Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,921 --> 00:00:06,855
OKAY, LOUISE. THAT'S EVERYTHING.
2
00:00:06,924 --> 00:00:10,292
YOU'RE READY TO TAKE
OVER. NOW, REMEMBER:
3
00:00:10,360 --> 00:00:14,329
YOU DON'T HAVE TO BE AS GOOD AS I
WAS... JUST BETTER THAN REBA WAS.
4
00:00:22,289 --> 00:00:25,774
LOOKIN' FOR ANYTHING
IN PARTICULAR? NO.
5
00:00:25,843 --> 00:00:29,444
JUST, YOU KNOW... WHEN EMPLOYEES
STEAL OFFICE SUPPLIES, WE ALL PAY.
6
00:00:30,531 --> 00:00:33,365
WHO PAYS WHEN
THEY STEAL HUSBANDS?
7
00:00:35,886 --> 00:00:39,971
GO AHEAD. TAKE A
STAPLER. HERE YOU GO, REBA.
8
00:00:40,040 --> 00:00:42,441
I WROTE YOU A GREAT
LETTER OF RECOMMENDATION.
9
00:00:42,510 --> 00:00:46,561
BASICALLY, I LIED.
I WASN'T THAT BAD.
10
00:00:46,630 --> 00:00:49,264
REALLY? BECAUSE THE
TRUTH WOULD SOUND LIKE,
11
00:00:49,332 --> 00:00:51,266
"REBA WORKED HERE FOR
THREE DAYS, THEN QUIT,
12
00:00:51,334 --> 00:00:53,835
FORCING ME TO HIRE SOMEONE
ELSE AT TWICE THE PAY."
13
00:00:53,904 --> 00:00:56,755
HEY, I MIGHT'VE STAYED
FOR TWICE THE PAY.
14
00:00:57,907 --> 00:01:00,175
NAH.
15
00:01:04,331 --> 00:01:07,499
HI, BROCK. CHEAT AT GOLF LATELY?
16
00:01:07,568 --> 00:01:10,469
HELLO, EUGENE.
17
00:01:10,538 --> 00:01:14,656
GEE, I GUESS A STACK OF MALPRACTICE
SUITS WILL MAKE A GUY HOSTILE.
18
00:01:16,243 --> 00:01:20,912
HI, DR. FISHER. DID YOU COME OVER
TO BORROW A CUP OF NOVOCAINE?
19
00:01:26,186 --> 00:01:30,338
I JUST FOUND OUT THAT MY
LOUISE IS NOW WORKING FOR YOU.
20
00:01:30,407 --> 00:01:33,959
POACHER! DON'T WORRY.
YOU'LL FIND SOMEONE.
21
00:01:34,028 --> 00:01:38,546
YOU KNOW, THERE ARE A LOT OF PEOPLE WHO
WANT TO WORK FOR A MORON WITH BAD BREATH.
22
00:01:38,615 --> 00:01:42,367
YEAH, I JUST HAD
A JOB LIKE THAT.
23
00:01:42,436 --> 00:01:45,953
SAY, I'D BE PERFECT TO
REPLACE YOUR LOUISE.
24
00:01:46,022 --> 00:01:47,500
REBA. SO ARE YOU AVAILABLE?
25
00:01:47,524 --> 00:01:48,935
EUGENE. YES, I AM.
26
00:01:48,959 --> 00:01:50,503
REBA. I'LL SEE YOU TOMORROW.
27
00:01:50,527 --> 00:01:55,613
- EUGENE!
- GAME, SET, MATCH!
28
00:01:55,682 --> 00:01:57,749
[Sighs]
29
00:01:57,818 --> 00:02:00,858
LOOK, BROCK, I KNOW YOU AND
EUGENE HAVE SOME PROBLEMS,
30
00:02:00,921 --> 00:02:04,372
AND MAYBE MY WORKIN' OVER THERE
WILL MAKE YOU UNCOMFORTABLE.
31
00:02:04,441 --> 00:02:06,825
[Grunts]
32
00:02:06,893 --> 00:02:11,679
BUT YOU GOTTA UNDERSTAND. FOR
ME, IT'S GONNA BE A HOOT. [Chuckles]
33
00:02:13,884 --> 00:02:16,251
[Reba] HA, HEY!
34
00:02:16,319 --> 00:02:19,504
♪ WHO I AM IS WHO I WANNA BE ♪
35
00:02:19,573 --> 00:02:23,842
♪ I'M A SURVIVOR ♪♪
36
00:02:30,400 --> 00:02:33,251
OKAY. JUST SO WE'RE
ALL CLEAR ON THIS:
37
00:02:33,320 --> 00:02:35,954
I'LL BE HOME AT 5:30 AND
TAKE OVER FROM MRS. WOLF.
38
00:02:36,023 --> 00:02:38,190
AND WE'RE GOING TO
HAVE A GRAND TIME.
39
00:02:38,258 --> 00:02:42,293
- WE CAN BAKE HOMEMADE BREAD.
- COOL!
40
00:02:42,362 --> 00:02:45,263
AND MAYBE LATER, KYRA,
WE COULD BRAID YOUR HAIR.
41
00:02:45,332 --> 00:02:49,417
BRAIDS. I'LL BE THE ENVY OF
EVERY GIRL IN THE VILLAGE.
42
00:02:53,891 --> 00:02:59,427
OH, IT'S GOING TO BE FUN. I'VE GOT
A BOX OF SUGAR CUBES IN THE CAR.
43
00:02:59,496 --> 00:03:02,764
WE CAN MAKE AN IGLOO. OH, WOW.
44
00:03:04,501 --> 00:03:09,204
"THE CAR"? I WOULDN'T LET
HER OPERATE THE DISHWASHER.
45
00:03:09,273 --> 00:03:11,372
SERIOUSLY, MOM, ANYBODY
WOULD BE BETTER THAN HER.
46
00:03:11,441 --> 00:03:13,908
VAN WOULD BE BETTER THAN HER.
47
00:03:13,978 --> 00:03:16,656
CAN'T YOU QUIT YOUR STUPID
GROUNDSKEEPING JOB AND STAY HOME WITH US?
48
00:03:16,680 --> 00:03:20,498
NOT ON MY SECOND DAY. ESPECIALLY
SINCE I CALLED IN SICK YESTERDAY.
49
00:03:21,869 --> 00:03:24,485
WOULDN'T BE FAIR TO MY CREW.
50
00:03:24,554 --> 00:03:28,006
MY MAN IS ON A CREW.
51
00:03:28,075 --> 00:03:31,370
OH, THIS IS SO COOL. HE'S
WORKIN' AT THE UNIVERSITY.
52
00:03:31,394 --> 00:03:35,247
HE HAS BENEFITS. PLUS, YOU
LOOK SO HOT IN THAT UNIFORM.
53
00:03:35,315 --> 00:03:37,866
WELL, HEY, IT'S NOT JUST ABOUT
MAKIN' THE GRASS LOOK GOOD,
54
00:03:37,935 --> 00:03:41,152
KNOW WHAT I MEAN?
55
00:03:43,123 --> 00:03:46,190
OKAY, KIDS. I KNOW THIS ISN'T A
DREAM COME TRUE FOR ANY OF US,
56
00:03:46,259 --> 00:03:50,829
BUT I GOT A JOB NOW, AND YOUR JOB IS TO
PULL TOGETHER AND HELP ME THROUGH IT, OKAY?
57
00:03:50,898 --> 00:03:55,550
RIGHT, TEAM? HA-HA!
THAT'S THE SPIRIT!
58
00:03:57,054 --> 00:04:00,421
SEE YOU LATER! OH, AND
DON'T HURT THE OLD LADY.
59
00:04:10,384 --> 00:04:13,435
EXCUSE ME, MUSCULAR GARDENER.
60
00:04:14,671 --> 00:04:17,572
YES, ATTRACTIVE YOUNG COED?
61
00:04:17,641 --> 00:04:22,443
I WAS JUST WONDERING IF YOU KNEW
WHERE THE PHYSICAL EDUCATION BUILDING WAS.
62
00:04:22,512 --> 00:04:27,382
OH, WHERE IS THAT BUILDING? BECAUSE I
WANTED TO TAKE A HOT, STEAMY SHOWER.
63
00:04:28,452 --> 00:04:30,719
OKAY. WE BETTER STOP NOW.
64
00:04:31,805 --> 00:04:34,306
THIS IS SO COOL, VAN.
65
00:04:34,375 --> 00:04:37,742
WHO'S THE BABE?
HEY, CALM DOWN, BOY.
66
00:04:37,811 --> 00:04:41,387
THIS IS MY WIFE, CHEYENNE.
HONEY, THIS IS OSCAR.
67
00:04:41,411 --> 00:04:42,563
OH, HI, OSCAR.
68
00:04:42,632 --> 00:04:46,201
OH, SOME FRIENDS THAT I MET WANT US TO
GO TO THIS CONCERT ON SATURDAY NIGHT.
69
00:04:46,270 --> 00:04:48,787
OH, THE VAN'S ALL
BOOKED. TELL HER.
70
00:04:48,855 --> 00:04:52,095
YEAH. OSCAR'S HAVIN' A BARBECUE SATURDAY
AT HIS PLACE, AND I ALREADY SAID WE'D GO.
71
00:04:52,126 --> 00:04:54,259
UM, EXCUSE ME.
72
00:04:54,328 --> 00:04:58,062
COULD I JUST TALK TO MY
HUSBAND FOR A SECOND, OSCAR?
73
00:04:58,132 --> 00:05:00,999
WE ARE NOT GOING TO
THAT PARTY WITH OSCAR.
74
00:05:02,486 --> 00:05:05,370
OSCAR'S COOL. BESIDES,
THIS IS A WORK THING.
75
00:05:05,438 --> 00:05:08,957
ALL RIGHT? MY BOSS IS GONNA BE THERE.
THESE GUYS ARE LIKE A BIG FRATERNITY.
76
00:05:09,026 --> 00:05:14,729
THEY CALL THEMSELVES THE GRASS
MONKEYS. I WANNA BE A PART OF THAT.
77
00:05:14,798 --> 00:05:18,299
BUT, VAN, THIS JOB
IS JUST TEMPORARY.
78
00:05:18,368 --> 00:05:21,514
I MEAN, THE FRIENDS THAT WE MAKE IN
COLLEGE WILL BE OUR FRIENDS FOREVER.
79
00:05:21,538 --> 00:05:23,404
SORRY, BUT I'M
GOIN' TO THE PARTY.
80
00:05:23,473 --> 00:05:25,702
WELL, SORRY, BUT I'M
GONNA GO TO THE CONCERT.
81
00:05:25,726 --> 00:05:27,976
WHAT THE HELL IS
THIS? AN IMPASSE?
82
00:05:28,044 --> 00:05:31,429
WHAT? YOU HEARD
ME, COLLEGE STUDENT.
83
00:05:31,498 --> 00:05:33,448
OH, YEAH. YOU'RE RIGHT. I DID.
84
00:05:33,516 --> 00:05:36,601
GOOD. GOOD. HAVE FUN HANGING
OUT WITH THE GRASS TURKEYS.
85
00:05:36,670 --> 00:05:39,254
IT'S GRASS MONKEYS!
86
00:05:44,661 --> 00:05:46,611
HEY, KYRA.
87
00:05:46,680 --> 00:05:49,814
MAN, AM I BEAT.
88
00:05:49,883 --> 00:05:52,199
MRS. WOLF, I'M BACK!
89
00:05:52,268 --> 00:05:55,286
MRS. WOLF?
90
00:05:55,355 --> 00:05:59,107
- YOU'LL HAVE TO YELL LOUDER
THAN THAT. SHE WENT HOME.
- WHAT DID YOU DO TO HER?
91
00:05:59,176 --> 00:06:01,993
I DIDN'T DO ANYTHING.
SHE DIDN'T FEEL WELL.
92
00:06:02,062 --> 00:06:05,029
I THINK SHE'S GOT A
BAD CASE OF "OLD."
93
00:06:05,098 --> 00:06:08,316
YOU MEAN YOU KIDS HAVE BEEN
HERE ALL AFTERNOON ALONE?
94
00:06:08,384 --> 00:06:10,334
I WISH.
95
00:06:10,404 --> 00:06:13,138
HELLO THERE, WORKIN' GIRL!
96
00:06:15,475 --> 00:06:18,810
HELLO THERE,
WHY-ARE-YOU-HERE GIRL!
97
00:06:18,879 --> 00:06:22,881
HANG ON NOW. MRS. WOLF
HAD A LITTLE TUMMY TROUBLE,
98
00:06:22,949 --> 00:06:25,362
AND SHE ACCIDENTALLY HIT
OUR NUMBER ON THE SPEED DIAL...
99
00:06:25,386 --> 00:06:27,902
SOMEWHERE BETWEEN
"UP" AND "CHUCK."
100
00:06:27,971 --> 00:06:31,589
SO YOU'VE BEEN HERE ALL DAY...
101
00:06:31,658 --> 00:06:33,991
TOUCHIN' MY STUFF?
102
00:06:36,863 --> 00:06:38,707
YOU KNOW, I DON'T
KNOW IF I'M REALLY
103
00:06:38,731 --> 00:06:41,066
COMFORTABLE WITH YOU
BEIN' HERE WHEN I'M NOT.
104
00:06:41,134 --> 00:06:44,936
WHERE'S THE TEA? MM-MM-MM.
105
00:06:45,005 --> 00:06:49,173
I MOVED YOUR TEA TO THE
CANISTER MARKED "TEA."
106
00:06:51,078 --> 00:06:54,812
SEE, IT'S RIGHT HERE NEAR
THE STOVE, NEXT TO THE TEAPOT,
107
00:06:54,881 --> 00:06:57,115
WHICH I MOVED FROM
THAT CUPBOARD OVER HERE.
108
00:06:57,184 --> 00:07:01,386
AND I CONSOLIDATED YOUR
MUGS INTO THE SAME AREA.
109
00:07:01,455 --> 00:07:05,256
IT CREATES WHAT I LIKE
TO CALL A TEA TRIANGLE.
110
00:07:12,316 --> 00:07:14,050
BARBRA JEAN, IT'S
NOT THAT I DON'T
111
00:07:14,074 --> 00:07:16,400
APPRECIATE WHAT
YOU'RE DOIN', BUT I REALLY...
112
00:07:16,469 --> 00:07:19,036
OH, MY GOSH. WHAT'S THAT?
113
00:07:19,106 --> 00:07:23,058
JUST A LITTLE OL'
CHICKEN CASSEROLE.
114
00:07:23,126 --> 00:07:25,593
YOU KNOW, I KNOW BROCK
LIKES A HOT MEAL ON THE
115
00:07:25,617 --> 00:07:27,946
TABLE WHEN HE COMES
HOME FROM WORK, SO SIT.
116
00:07:28,014 --> 00:07:30,565
JAKE, DINNER!
117
00:07:34,822 --> 00:07:39,424
WELL, I GUESS SINCE IT'S ALREADY
COOKED AND EVERYTHING...
118
00:07:39,492 --> 00:07:43,895
YOU KNOW WHAT? JUST LET ME GET THIS
SERVED, AND I'LL GET OUT OF YOUR HAIR.
119
00:07:43,964 --> 00:07:47,232
THANK YOU, BARBRA
JEAN. [Chuckles]
120
00:07:47,301 --> 00:07:49,734
DID YOU SEE THE TEA TRIANGLE?
121
00:07:58,962 --> 00:08:02,814
♪ I'M A SURVIVOR ♪
[Vacuum Whirring]
122
00:08:05,736 --> 00:08:08,603
[Vacuum Cuts Out]
THERE'S MY WORKIN' GIRL.
123
00:08:08,672 --> 00:08:12,023
YOU KNOW, THAT'S
REALLY GROWIN' ON ME.
124
00:08:12,092 --> 00:08:15,743
I GOTTA TELL YA. THE FIRST TIME I HEARD
IT, I WANTED TO STICK MY HEAD IN THE OVEN.
125
00:08:15,812 --> 00:08:19,847
THERE'S NO ROOM, 'CAUSE
I'M MAKING POT ROAST.
126
00:08:19,916 --> 00:08:24,152
WHOO! I THOUGHT I SMELLED
A REASON TO KEEP YOU.
127
00:08:26,256 --> 00:08:28,701
- KIDS OKAY?
- THEY'RE UPSTAIRS
DOIN' HOMEWORK,
128
00:08:28,725 --> 00:08:30,825
HAPPY AS CLAMS.
129
00:08:30,894 --> 00:08:33,878
[Sighs] HOW CAN YOU TELL
IF A CLAM IS HAPPY, ANYWAY?
130
00:08:33,946 --> 00:08:37,949
I DON'T KNOW, BUT CLAM CHOWDER
TOMORROW NIGHT MIGHT MAKE ME HAPPY.
131
00:08:39,620 --> 00:08:41,686
HINT TAKEN. [Clicks Tongue]
132
00:08:43,056 --> 00:08:46,123
HERE'S YOUR PAPER. OH,
AND MRS. WOLF CALLED.
133
00:08:46,192 --> 00:08:48,643
OH, SHE'S NOT DOIN'
BETTER, IS SHE?
134
00:08:48,711 --> 00:08:51,963
NO, NO. SHE'S GONNA BE
OUT FOR A WHILE LONGER.
135
00:08:52,032 --> 00:08:54,916
- OH-HO.
- [Sighs]
136
00:08:56,453 --> 00:08:59,854
SO, HOW WAS WORK?
137
00:09:01,491 --> 00:09:03,975
EUGENE WAS IN A MOOD. OH.
138
00:09:04,044 --> 00:09:06,205
THIS LITTLE GIRL HE WAS
WORKIN' ON BIT HIM. [Gasps]
139
00:09:06,229 --> 00:09:10,999
BUT I TOOK CARE OF IT. I
REFERRED HER OVER TO BROCK.
140
00:09:15,488 --> 00:09:18,489
OH, WELL, BROCK HAS
ENOUGH PROBLEMS WITH LOUISE.
141
00:09:18,558 --> 00:09:22,928
OH, I SHOULDN'T GOSSIP.
[Singsong] ERASE, ERASE, ERASE!
142
00:09:24,598 --> 00:09:28,266
NO, NO, NO, NO. IF ANYONE DESERVES
A LAUGH AT BROCK, IT'S ME. GO ON.
143
00:09:28,335 --> 00:09:30,452
WELL, WORD HAS IT...
144
00:09:30,520 --> 00:09:35,690
THAT LOUISE IS A LITTLE TOO
FRIENDLY WITH THE LAUGHING GAS.
145
00:09:35,759 --> 00:09:39,176
SHE PUT A HUGE SCRATCH IN
THE DOOR OF BROCK'S LEXUS.
146
00:09:39,245 --> 00:09:41,446
[Gasps] I'LL BET HE CRIED. OH.
147
00:09:41,514 --> 00:09:45,817
DID HE CRY LIKE A LITTLE
GIRL? WELL, NOT TEARS, REALLY.
148
00:09:45,886 --> 00:09:48,602
MORE LIKE WHIMPERS.
[Whimpering Like Puppy]
149
00:09:49,673 --> 00:09:52,023
HEY. [Both Laughing]
150
00:09:58,665 --> 00:10:01,732
HEY, WHAT ARE YOU GUYS
LAUGHIN' ABOUT? NOTHIN'.
151
00:10:01,801 --> 00:10:04,135
NO. JUST A LITTLE GIRL TALK.
152
00:10:04,204 --> 00:10:08,256
HEY, BARBRA JEAN, ARE
YOU EVER COMIN' HOME?
153
00:10:11,444 --> 00:10:14,362
WELL, SURE. JUST AS SOON
AS I GET DINNER ON THE TABLE.
154
00:10:14,431 --> 00:10:17,732
- OH, PERFECT. I'M STARVIN'.
- OH, THERE'S NOT ENOUGH
FOR YOU.
155
00:10:17,800 --> 00:10:20,218
[Whimpers]
156
00:10:20,287 --> 00:10:24,722
YOU HAVEN'T MADE DINNER FOR ME ALL WEEK.
YOU'VE BEEN OVER HERE SLAVIN' FOR HER.
157
00:10:24,791 --> 00:10:27,048
YOU CAN'T EXPECT HER
TO WORK ALL DAY FOR ME
158
00:10:27,072 --> 00:10:29,460
AND THEN COME HOME AND
WORK FOR YOU, CAN YOU?
159
00:10:32,149 --> 00:10:35,316
COME ON! I'M SICK OF TAKEOUT.
160
00:10:35,385 --> 00:10:38,920
THE GUY AT THE CHINESE PLACE
THINKS I'M GETTIN' DIVORCED AGAIN.
161
00:10:38,988 --> 00:10:43,641
ALL RIGHT. RELAX. WE'LL GRAB SOME
CHICKEN AT WIMPY'S DRIVE-THROUGH.
162
00:10:43,710 --> 00:10:48,462
NOW, REBA, AFTER THE POT
ROAST, THERE'S APPLE PIE.
163
00:10:48,531 --> 00:10:51,299
APPLE PIE!
164
00:10:51,368 --> 00:10:54,919
AND YOU JUST LEAVE THE
DISHES. I'LL GET 'EM TOMORROW.
165
00:10:54,988 --> 00:10:57,788
I'M STARTIN' TO SEE WHY
YOU LEFT ME FOR HER.
166
00:11:00,693 --> 00:11:04,345
SURE. YOU'RE HAPPY. YOU'RE
THE ONE WITH THE NEW WIFE.
167
00:11:06,215 --> 00:11:08,916
IT'S ALWAYS GREAT AT
THE BEGINNING, REBA.
168
00:11:10,870 --> 00:11:15,773
I'LL BE OUT IN THE CAR,
THINKIN' ABOUT APPLE PIE.
169
00:11:15,842 --> 00:11:20,211
I GOTTA TELL YOU. THIS HAS
BEEN GREAT FOR ME AND THE KIDS.
170
00:11:20,279 --> 00:11:24,615
I CAN'T BELIEVE HOW WELL IT ALL TURNED
OUT. SAY, WOULD YOU TOP ME OFF THERE?
171
00:11:26,186 --> 00:11:29,170
I'M SO RELIEVED. I WAS WORRIED I
MIGHT BE STEPPIN' ON YOUR TOES.
172
00:11:29,239 --> 00:11:31,593
HEY, YOU CAN STEP ON
ANYTHING YOU WANT TO,
173
00:11:31,617 --> 00:11:34,108
AS LONG AS YOU'RE
STEPPIN' TOWARDS THE OVEN.
174
00:11:35,846 --> 00:11:41,532
I CAN'T BELIEVE I'M SAYIN' THIS, BUT
I'M GLAD YOU'RE HERE. THANKS, REBA.
175
00:11:41,601 --> 00:11:46,521
WELL, I'D BETTER GET
GOIN'. BYE, KYRA! BYE, JAKEY.
176
00:11:46,590 --> 00:11:49,524
BYE, MOMMY!
177
00:11:55,715 --> 00:11:59,184
HE CALLED ME "MOMMY."
178
00:11:59,252 --> 00:12:03,004
[Gasps] PINCH ME, REBA.
I THINK I'M DREAMIN'.
179
00:12:03,072 --> 00:12:05,173
OW.
180
00:12:15,401 --> 00:12:18,169
- WHAT?
- WHAT?
181
00:12:18,238 --> 00:12:22,190
I THOUGHT I HEARD SOMEBODY SAY
"MOMMY," AND THAT'S WHY I ANSWERED.
182
00:12:22,258 --> 00:12:26,444
'CAUSE THAT'S WHO I AM.
I'M THE MOMMY. RIGHT?
183
00:12:26,513 --> 00:12:28,846
I'M DONE!
184
00:12:28,915 --> 00:12:33,118
MOM, CHILL. SO HE CALLED BARBRA JEAN
"MOMMY." WHAT'S THE BIG DEAL? IT'S JAKE.
185
00:12:33,186 --> 00:12:36,371
NOBODY SAID ANYTHING WHEN HE
CALLED ME "CACA" FOR TWO YEARS.
186
00:12:36,439 --> 00:12:39,240
DON'T TELL ME TO CHILL, CACA.
187
00:12:41,211 --> 00:12:43,488
WELL, YOU'RE GONNA HAVE TO DEAL
WITH THIS, BECAUSE OUR OTHER MOMMY,
188
00:12:43,512 --> 00:12:46,013
THE LOUD ONE, IS GONNA
BE BACK LATER TODAY.
189
00:12:46,082 --> 00:12:49,934
[Chuckle] NO, SHE'S NOT. I CALLED HER AND
TOLD HER I WOULDN'T NEED HER ANYMORE.
190
00:12:50,003 --> 00:12:52,837
- SO YOU LIED.
- DON'T WORRY ABOUT
WHAT I DID.
191
00:12:52,906 --> 00:12:55,956
JUST PRETEND SHE GOT
SUCKED INTO THE TEA TRIANGLE.
192
00:12:59,112 --> 00:13:01,123
- SO YOU GOT SOMEONE ELSE
TO WATCH US.
- NOPE.
193
00:13:01,147 --> 00:13:05,132
COOL. I'LL BE AT THE POOL HALL. NO.
YOU'LL BE AT YOUR FRIEND MARLA'S.
194
00:13:05,201 --> 00:13:07,285
WHAT ABOUT JAKE? DON'T
YOU WORRY ABOUT JAKE.
195
00:13:07,354 --> 00:13:10,538
I HAVE SOMETHING VERY
SPECIAL PLANNED FOR HIM.
196
00:13:10,607 --> 00:13:12,838
OKAY, MR. SNYDER. I'LL
SEE YOU TOMORROW AT
197
00:13:12,862 --> 00:13:15,493
10:00, AND WE'LL START
SCRAPIN' THOSE GUMS. OKAY.
198
00:13:15,561 --> 00:13:19,480
[Sighs] ISN'T THIS
FUN? I'M BORED.
199
00:13:19,549 --> 00:13:21,932
WELL, LET'S SEE IF WE HAVE
SOMETHING TO PLAY WITH.
200
00:13:22,002 --> 00:13:27,405
OH, HERE'S SOME DENTAL FLOSS,
PAPER CLIPS... AND A PENCIL.
201
00:13:27,474 --> 00:13:29,640
WAIT A MINUTE.
202
00:13:29,709 --> 00:13:33,711
IS THIS A PENCIL, OR
IS IT A ROCKET SHIP?
203
00:13:33,779 --> 00:13:37,415
[Imitates Rocket Roaring]
204
00:13:38,885 --> 00:13:41,452
- HELLO, DOCTOR.
- WHO'S THIS?
205
00:13:41,521 --> 00:13:44,667
OH, THIS IS MY SON, JAKE. HE'S GONNA
STAY WITH ME FOR A LITTLE WHILE.
206
00:13:44,691 --> 00:13:48,693
JAKE, THERE MIGHT BE SOME FUN
STUFF UNDER THE CUSHIONS. OKAY!
207
00:13:48,762 --> 00:13:53,180
REBA, DID I SHOW YOU WHERE I KEEP
ALL THE TOYS AND CRAYONS AND PASTE?
208
00:13:53,249 --> 00:13:55,361
OH, I DIDN'T KNOW
WE HAD ANY. WE MUST!
209
00:13:55,385 --> 00:13:58,252
IF WE'RE GONNA RUN A DAY CARE
CENTER, WE HAVE TO HAVE PASTE!
210
00:13:58,321 --> 00:14:03,107
BUT IF WE'RE GONNA RUN A DENTIST OFFICE,
WE SHOULD HAVE FEWER OF YOUR KINFOLK.
211
00:14:03,176 --> 00:14:07,979
OH, WHOA, WHOA. WAIT. WHY DO WOMEN HAVE TO
CHOOSE BETWEEN THEIR WORK AND THEIR KIDS?
212
00:14:08,048 --> 00:14:10,810
WHY CAN'T THEY WORK AND BE
WITH THEIR KIDS AT THE SAME TIME?
213
00:14:10,834 --> 00:14:14,552
AND MAYBE WE CAN
FIGHT CRIME! OH, W-WAIT.
214
00:14:14,621 --> 00:14:17,855
CAN'T WE JUST GIVE IT A
TRY? IT'D REALLY BUG BROCK.
215
00:14:17,924 --> 00:14:20,426
IF YOUR SON IS HERE
AND YOU'RE DEALING WITH
216
00:14:20,450 --> 00:14:23,210
HIM, THAT MEANS YOU'LL
BE NEGLECTING YOUR WORK.
217
00:14:23,279 --> 00:14:26,480
AND THAT'S BAD. IF YOUR SON IS HERE
AND YOU'RE NOT DEALING WITH HIM,
218
00:14:26,549 --> 00:14:30,184
THAT MEANS YOU'LL BE NEGLECTING
YOUR SON, AND THAT IS ALSO BAD.
219
00:14:30,253 --> 00:14:32,487
THIS IS WHAT WE REFER
TO AS A BAD SITUATION.
220
00:14:32,555 --> 00:14:37,374
HEY, REBA, DR. FISHER.
221
00:14:37,443 --> 00:14:41,695
BARBRA JEAN, WHAT ARE YOU DOING
HERE? TO SEE THE ROCKET TAKE OFF?
222
00:14:43,065 --> 00:14:46,367
I WAS JUST VISITIN'
BROCK. WHY IS JAKE HERE?
223
00:14:46,436 --> 00:14:50,171
LOOK, IF YOU NEED SOMEONE TO WATCH
YOUR KID, WHY DON'T YOU ASK BARBRA JEAN?
224
00:14:50,239 --> 00:14:52,590
HERE. TAKE APOLLO 13.
225
00:14:54,877 --> 00:14:57,639
I DON'T NEED ANYBODY. HE'S
GONNA STAY HERE WITH ME.
226
00:14:57,663 --> 00:15:00,865
NO, HE'S NOT. YES, HE IS!
227
00:15:00,934 --> 00:15:03,317
THE ONLY REASON I'M
NOT GOING TO FIRE YOU...
228
00:15:03,386 --> 00:15:06,487
IS BECAUSE THAT IDIOT ACROSS
THE HALL WOULD SAY "I TOLD YOU SO."
229
00:15:06,556 --> 00:15:09,339
WORK SOMETHING OUT!
230
00:15:10,576 --> 00:15:12,643
REBA, I DON'T UNDERSTAND.
231
00:15:12,712 --> 00:15:16,013
YOU WOULD RATHER RISK YOUR
JOB THAN LEAVE JAKE WITH ME?
232
00:15:17,516 --> 00:15:20,368
IS THIS ABOUT WHAT HE CALLED ME?
233
00:15:20,436 --> 00:15:23,538
BARBRA JEAN, I DON'T
KNOW WHAT TO SAY.
234
00:15:23,606 --> 00:15:27,024
NO, IT'S OKAY. I THINK I GET IT.
235
00:15:27,093 --> 00:15:30,088
BARBRA JEAN, WAIT
JUST A SECOND. HANG ON.
236
00:15:30,112 --> 00:15:32,796
OH, BROTHER.
237
00:15:35,401 --> 00:15:38,686
[Chuckles] HE IS A CUTE KID.
238
00:15:38,755 --> 00:15:40,938
DO I HAVE TO CALL THE POLICE?
239
00:15:48,097 --> 00:15:51,916
WHAT ARE YOU DOING? IF I DON'T
HAVE DIRT UNDERNEATH MY FINGERNAILS,
240
00:15:51,985 --> 00:15:55,135
THE GUYS AT THE PARTY
WOULD MAKE FUN OF ME.
241
00:15:55,205 --> 00:15:57,905
REAL SORRY I'M
MISSIN' THAT PARTY.
242
00:15:57,973 --> 00:16:00,041
[Both Faking Laughter]
243
00:16:00,110 --> 00:16:02,876
- [Fake Laughter Intensifies]
- CUT IT OUT!
244
00:16:02,945 --> 00:16:06,931
HEY, HEY, KIDS. HEY.
WHAT'S THE PROBLEM HERE?
245
00:16:07,000 --> 00:16:10,784
I HAVE AN IMPORTANT CORPORATE EVENT
TO GO TO TONIGHT, AND SHE WON'T GO.
246
00:16:10,853 --> 00:16:15,623
YEAH? WELL, I HAVE A CONCERT
WITH PEOPLE WHO DON'T SMELL.
247
00:16:15,691 --> 00:16:18,792
LOOK, YOU GUYS AREN'T
IN HIGH SCHOOL ANYMORE.
248
00:16:18,861 --> 00:16:22,880
YOU DON'T HAVE TO SPEND EVERY
SECOND TOGETHER. COME ON NOW.
249
00:16:22,949 --> 00:16:26,351
YOU HAVE YOUR WHOLE
MARRIAGE TO FIGHT.
250
00:16:27,804 --> 00:16:30,538
HE DOES HAVE A POINT. YEAH.
251
00:16:30,606 --> 00:16:33,757
I MEAN, WHY SHOULD
WE BE JOINED AT THE HIP?
252
00:16:33,826 --> 00:16:35,827
ABSOLUTELY.
253
00:16:35,895 --> 00:16:38,429
TIME APART IS GOOD
FOR A RELATIONSHIP.
254
00:16:38,497 --> 00:16:41,632
YOU KNOW, REBA AND I USED TO
DO DIFFERENT THINGS ALL THE TIME.
255
00:16:41,701 --> 00:16:45,135
I'D GO PLAY GOLF,
AND SHE WOULD...
256
00:16:46,539 --> 00:16:50,019
WELL, I DON'T KNOW WHAT
SHE'D DO. I WAS PLAYIN' GOLF.
257
00:16:50,877 --> 00:16:53,777
UM, SO YOU GUYS...
258
00:16:53,847 --> 00:16:56,947
WOULD SPEND A LOT OF TIME APART?
259
00:16:57,016 --> 00:17:00,818
[Nervous Laugh] YOU KNOW, I REALLY
DON'T WANNA GO TO THAT PARTY.
260
00:17:00,887 --> 00:17:03,888
YOU KNOW, I DON'T EVEN LIKE THE
BAND THAT MUCH. I AM GREAT AT MY JOB.
261
00:17:03,956 --> 00:17:06,757
I DON'T NEED TO
KISS GARDENER BUTT.
262
00:17:06,826 --> 00:17:11,129
YOU KNOW WHAT, VAN? I THINK WE SHOULD
GO GET ELIZABETH AND GO ON A WALK.
263
00:17:11,197 --> 00:17:14,298
YEAH. WE'LL GO GET ICE CREAM.
264
00:17:14,367 --> 00:17:16,550
TOGETHER. OKAY.
265
00:17:17,854 --> 00:17:21,639
WHAT THE HELL DID REBA DO?
266
00:17:24,293 --> 00:17:27,644
BROCK, IS IT JUST ME, OR WERE YOU
HERE LESS WHEN WE WERE MARRIED?
267
00:17:27,713 --> 00:17:30,981
WE NEED TO TALK ABOUT
THIS BARBRA JEAN THING.
268
00:17:31,050 --> 00:17:33,329
[Scoffs] WHY IS IT SO
HARD TO UNDERSTAND I
269
00:17:33,353 --> 00:17:35,986
WOULD BE UPSET THAT JAKE
WOULD CALL HER "MOMMY"?
270
00:17:36,055 --> 00:17:38,139
IT'S NOT. I TOTALLY GET IT.
271
00:17:38,208 --> 00:17:41,208
- I MEAN,
I AM HIS MOMMY, RIGHT?
- ABSOLUTELY.
272
00:17:41,277 --> 00:17:43,977
I CHANGED HIS DIAPER. I
NURSED HIM WHEN HE WAS SICK.
273
00:17:44,046 --> 00:17:47,481
I WAS THE ONE THAT TAUGHT HIM HIS ALPHABET,
AND BELIEVE ME, HE'S NO QUICK STUDY.
274
00:17:49,536 --> 00:17:51,869
HEY, REBA, I UNDERSTAND.
275
00:17:51,938 --> 00:17:54,488
WOULD YOU QUIT AGREEIN'
WITH ME? I WANNA ARGUE.
276
00:17:54,557 --> 00:17:59,077
LOOK, BARBRA JEAN DIDN'T
WANNA UPSET ANYONE.
277
00:17:59,145 --> 00:18:01,740
I MEAN, SHE WAS JUST TRYIN' TO
HELP OUT BECAUSE SHE LIKES YOU.
278
00:18:01,764 --> 00:18:07,251
OH, I KNOW. MAN, FOR ONE
GOLDEN WEEK, I HAD IT ALL.
279
00:18:07,320 --> 00:18:12,523
CLEAN HOUSE, HAPPY KIDS,
GREAT FOOD I DIDN'T HAVE TO COOK...
280
00:18:12,592 --> 00:18:15,643
ON PLATES I DIDN'T HAVE TO WASH.
281
00:18:17,079 --> 00:18:20,648
IT IS NICE, ISN'T IT? YEAH.
282
00:18:20,716 --> 00:18:25,119
SAY, DID SHE EVER MAKE YOU THOSE LITTLE
RED POTATOES WITH THE BUTTER AND PARSLEY?
283
00:18:25,188 --> 00:18:27,705
YEAH. OH, MAN. I LOVE THOSE.
284
00:18:27,774 --> 00:18:31,074
WHAT ABOUT THE PORK CHOPS
WITH THE PEAR GLAZE? NO.
285
00:18:31,144 --> 00:18:33,905
OH. OH, MAN! I BET THAT
WAS GONNA BE NEXT WEEK!
286
00:18:33,946 --> 00:18:36,079
[Murmurs]
287
00:18:38,684 --> 00:18:40,902
I DIDN'T HANDLE
THIS VERY WELL, DID I?
288
00:18:40,970 --> 00:18:46,440
I'VE LEARNED NOT TO ANSWER
THOSE TYPE OF QUESTIONS.
289
00:18:46,509 --> 00:18:50,444
YOU KNOW, THIS IS GONNA SOUND
KIND OF STUPID, BUT I DO REGRET...
290
00:18:50,513 --> 00:18:53,714
THAT I DIDN'T TALK HONESTLY
WITH BARBRA JEAN ABOUT THIS.
291
00:18:55,134 --> 00:18:57,635
HOLD THAT THOUGHT.
292
00:18:57,703 --> 00:19:01,038
[Phone Beeps] RED
FIRE HAS COOLED.
293
00:19:01,107 --> 00:19:04,808
REPEAT: RED FIRE HAS COOLED.
294
00:19:04,877 --> 00:19:07,478
WHAT ARE YOU DOIN'? NOTHIN'.
295
00:19:07,547 --> 00:19:12,917
- HEY, REBA.
- BARBRA JEAN HAS SOMETHING SHE
REALLY REALLY WANTS TO SAY.
296
00:19:12,986 --> 00:19:16,320
ABOUT THIS THING THAT HAPPENED
WITH JAKE, I'M OF TWO MINDS.
297
00:19:16,389 --> 00:19:19,909
WHERE IN THE HECK DID YOU
BORROW ONE AND A HALF MINDS?
298
00:19:21,877 --> 00:19:27,080
REBA. JUST HEAR HER OUT.
299
00:19:27,149 --> 00:19:31,335
ON THE ONE HAND, I FEEL AWFUL,
BECAUSE I KNOW YOU'RE SO UPSET.
300
00:19:31,404 --> 00:19:34,483
BUT ON THE OTHER HAND,
I'M THRILLED, BECAUSE
301
00:19:34,507 --> 00:19:37,257
I THINK YOU'RE SUCH
A WONDERFUL MOTHER.
302
00:19:37,326 --> 00:19:40,110
YOU SEE, WHEN JAKE
CALLED ME "MOMMY,"
303
00:19:40,179 --> 00:19:44,848
IT MEANT FOR ONE BRIEF MOMENT HE
PUT ME IN THE SAME CATEGORY AS YOU.
304
00:19:46,869 --> 00:19:51,171
- MY TURN?
- USE YOUR WORDS.
305
00:19:55,344 --> 00:19:59,546
OH, BARBRA JEAN, I'M
NOT MAD AT YOU. I GUESS...
306
00:19:59,615 --> 00:20:02,282
I WAS JUST SCARED THAT I
COULD BE SO EASILY REPLACED.
307
00:20:02,351 --> 00:20:06,169
REBA, I COULD NEVER REPLACE YOU.
308
00:20:12,511 --> 00:20:15,079
I MEAN WITH THE KIDS.
309
00:20:16,348 --> 00:20:18,749
THANK YOU, BARBRA JEAN.
310
00:20:18,817 --> 00:20:20,901
OW.
311
00:20:25,107 --> 00:20:29,543
WELL, OKAY. IT'S ALL SETTLED. HEY,
YOU KNOW WHAT WOULD BE GREAT?
312
00:20:29,612 --> 00:20:32,245
HOW 'BOUT IF BARBRA JEAN
MAKES DINNER FOR ALL OF US?
313
00:20:32,314 --> 00:20:35,249
OH, I'VE GOT SOME PORK
CHOPS IN THE REFRIGERATOR.
314
00:20:35,318 --> 00:20:39,086
AND IS THERE SOME KIND OF
GLAZE THAT WE PUT ON TOP OF 'EM?
315
00:20:39,155 --> 00:20:41,755
HINT TAKEN.
316
00:20:41,824 --> 00:20:44,358
I'M JUST SO GLAD THIS
WHOLE CRAZY MESS IS OVER.
317
00:20:44,426 --> 00:20:46,393
AND I HAVE A
WONDERFUL SUGGESTION:
318
00:20:46,462 --> 00:20:50,497
HOW 'BOUT IF JAKE JUST STARTED
CALLIN' ME MOMMY JEAN? UH, NO.
319
00:20:50,566 --> 00:20:54,918
MOMMY BARB? MOMMY
HEART? MOMMY WHO CAN COOK?
320
00:20:57,974 --> 00:21:01,509
HOW 'BOUT MOMMY WITH
A PORK CHOP... WHOA!
321
00:21:34,627 --> 00:21:37,561
ACME! [Coughing]
26934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.