All language subtitles for Reba S02E07 Mommy Nearest.DVDRip.HI.cc.en.20FOX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,921 --> 00:00:06,855 OKAY, LOUISE. THAT'S EVERYTHING. 2 00:00:06,924 --> 00:00:10,292 YOU'RE READY TO TAKE OVER. NOW, REMEMBER: 3 00:00:10,360 --> 00:00:14,329 YOU DON'T HAVE TO BE AS GOOD AS I WAS... JUST BETTER THAN REBA WAS. 4 00:00:22,289 --> 00:00:25,774 LOOKIN' FOR ANYTHING IN PARTICULAR? NO. 5 00:00:25,843 --> 00:00:29,444 JUST, YOU KNOW... WHEN EMPLOYEES STEAL OFFICE SUPPLIES, WE ALL PAY. 6 00:00:30,531 --> 00:00:33,365 WHO PAYS WHEN THEY STEAL HUSBANDS? 7 00:00:35,886 --> 00:00:39,971 GO AHEAD. TAKE A STAPLER. HERE YOU GO, REBA. 8 00:00:40,040 --> 00:00:42,441 I WROTE YOU A GREAT LETTER OF RECOMMENDATION. 9 00:00:42,510 --> 00:00:46,561 BASICALLY, I LIED. I WASN'T THAT BAD. 10 00:00:46,630 --> 00:00:49,264 REALLY? BECAUSE THE TRUTH WOULD SOUND LIKE, 11 00:00:49,332 --> 00:00:51,266 "REBA WORKED HERE FOR THREE DAYS, THEN QUIT, 12 00:00:51,334 --> 00:00:53,835 FORCING ME TO HIRE SOMEONE ELSE AT TWICE THE PAY." 13 00:00:53,904 --> 00:00:56,755 HEY, I MIGHT'VE STAYED FOR TWICE THE PAY. 14 00:00:57,907 --> 00:01:00,175 NAH. 15 00:01:04,331 --> 00:01:07,499 HI, BROCK. CHEAT AT GOLF LATELY? 16 00:01:07,568 --> 00:01:10,469 HELLO, EUGENE. 17 00:01:10,538 --> 00:01:14,656 GEE, I GUESS A STACK OF MALPRACTICE SUITS WILL MAKE A GUY HOSTILE. 18 00:01:16,243 --> 00:01:20,912 HI, DR. FISHER. DID YOU COME OVER TO BORROW A CUP OF NOVOCAINE? 19 00:01:26,186 --> 00:01:30,338 I JUST FOUND OUT THAT MY LOUISE IS NOW WORKING FOR YOU. 20 00:01:30,407 --> 00:01:33,959 POACHER! DON'T WORRY. YOU'LL FIND SOMEONE. 21 00:01:34,028 --> 00:01:38,546 YOU KNOW, THERE ARE A LOT OF PEOPLE WHO WANT TO WORK FOR A MORON WITH BAD BREATH. 22 00:01:38,615 --> 00:01:42,367 YEAH, I JUST HAD A JOB LIKE THAT. 23 00:01:42,436 --> 00:01:45,953 SAY, I'D BE PERFECT TO REPLACE YOUR LOUISE. 24 00:01:46,022 --> 00:01:47,500 REBA. SO ARE YOU AVAILABLE? 25 00:01:47,524 --> 00:01:48,935 EUGENE. YES, I AM. 26 00:01:48,959 --> 00:01:50,503 REBA. I'LL SEE YOU TOMORROW. 27 00:01:50,527 --> 00:01:55,613 - EUGENE! - GAME, SET, MATCH! 28 00:01:55,682 --> 00:01:57,749 [Sighs] 29 00:01:57,818 --> 00:02:00,858 LOOK, BROCK, I KNOW YOU AND EUGENE HAVE SOME PROBLEMS, 30 00:02:00,921 --> 00:02:04,372 AND MAYBE MY WORKIN' OVER THERE WILL MAKE YOU UNCOMFORTABLE. 31 00:02:04,441 --> 00:02:06,825 [Grunts] 32 00:02:06,893 --> 00:02:11,679 BUT YOU GOTTA UNDERSTAND. FOR ME, IT'S GONNA BE A HOOT. [Chuckles] 33 00:02:13,884 --> 00:02:16,251 [Reba] HA, HEY! 34 00:02:16,319 --> 00:02:19,504 ♪ WHO I AM IS WHO I WANNA BE ♪ 35 00:02:19,573 --> 00:02:23,842 ♪ I'M A SURVIVOR ♪♪ 36 00:02:30,400 --> 00:02:33,251 OKAY. JUST SO WE'RE ALL CLEAR ON THIS: 37 00:02:33,320 --> 00:02:35,954 I'LL BE HOME AT 5:30 AND TAKE OVER FROM MRS. WOLF. 38 00:02:36,023 --> 00:02:38,190 AND WE'RE GOING TO HAVE A GRAND TIME. 39 00:02:38,258 --> 00:02:42,293 - WE CAN BAKE HOMEMADE BREAD. - COOL! 40 00:02:42,362 --> 00:02:45,263 AND MAYBE LATER, KYRA, WE COULD BRAID YOUR HAIR. 41 00:02:45,332 --> 00:02:49,417 BRAIDS. I'LL BE THE ENVY OF EVERY GIRL IN THE VILLAGE. 42 00:02:53,891 --> 00:02:59,427 OH, IT'S GOING TO BE FUN. I'VE GOT A BOX OF SUGAR CUBES IN THE CAR. 43 00:02:59,496 --> 00:03:02,764 WE CAN MAKE AN IGLOO. OH, WOW. 44 00:03:04,501 --> 00:03:09,204 "THE CAR"? I WOULDN'T LET HER OPERATE THE DISHWASHER. 45 00:03:09,273 --> 00:03:11,372 SERIOUSLY, MOM, ANYBODY WOULD BE BETTER THAN HER. 46 00:03:11,441 --> 00:03:13,908 VAN WOULD BE BETTER THAN HER. 47 00:03:13,978 --> 00:03:16,656 CAN'T YOU QUIT YOUR STUPID GROUNDSKEEPING JOB AND STAY HOME WITH US? 48 00:03:16,680 --> 00:03:20,498 NOT ON MY SECOND DAY. ESPECIALLY SINCE I CALLED IN SICK YESTERDAY. 49 00:03:21,869 --> 00:03:24,485 WOULDN'T BE FAIR TO MY CREW. 50 00:03:24,554 --> 00:03:28,006 MY MAN IS ON A CREW. 51 00:03:28,075 --> 00:03:31,370 OH, THIS IS SO COOL. HE'S WORKIN' AT THE UNIVERSITY. 52 00:03:31,394 --> 00:03:35,247 HE HAS BENEFITS. PLUS, YOU LOOK SO HOT IN THAT UNIFORM. 53 00:03:35,315 --> 00:03:37,866 WELL, HEY, IT'S NOT JUST ABOUT MAKIN' THE GRASS LOOK GOOD, 54 00:03:37,935 --> 00:03:41,152 KNOW WHAT I MEAN? 55 00:03:43,123 --> 00:03:46,190 OKAY, KIDS. I KNOW THIS ISN'T A DREAM COME TRUE FOR ANY OF US, 56 00:03:46,259 --> 00:03:50,829 BUT I GOT A JOB NOW, AND YOUR JOB IS TO PULL TOGETHER AND HELP ME THROUGH IT, OKAY? 57 00:03:50,898 --> 00:03:55,550 RIGHT, TEAM? HA-HA! THAT'S THE SPIRIT! 58 00:03:57,054 --> 00:04:00,421 SEE YOU LATER! OH, AND DON'T HURT THE OLD LADY. 59 00:04:10,384 --> 00:04:13,435 EXCUSE ME, MUSCULAR GARDENER. 60 00:04:14,671 --> 00:04:17,572 YES, ATTRACTIVE YOUNG COED? 61 00:04:17,641 --> 00:04:22,443 I WAS JUST WONDERING IF YOU KNEW WHERE THE PHYSICAL EDUCATION BUILDING WAS. 62 00:04:22,512 --> 00:04:27,382 OH, WHERE IS THAT BUILDING? BECAUSE I WANTED TO TAKE A HOT, STEAMY SHOWER. 63 00:04:28,452 --> 00:04:30,719 OKAY. WE BETTER STOP NOW. 64 00:04:31,805 --> 00:04:34,306 THIS IS SO COOL, VAN. 65 00:04:34,375 --> 00:04:37,742 WHO'S THE BABE? HEY, CALM DOWN, BOY. 66 00:04:37,811 --> 00:04:41,387 THIS IS MY WIFE, CHEYENNE. HONEY, THIS IS OSCAR. 67 00:04:41,411 --> 00:04:42,563 OH, HI, OSCAR. 68 00:04:42,632 --> 00:04:46,201 OH, SOME FRIENDS THAT I MET WANT US TO GO TO THIS CONCERT ON SATURDAY NIGHT. 69 00:04:46,270 --> 00:04:48,787 OH, THE VAN'S ALL BOOKED. TELL HER. 70 00:04:48,855 --> 00:04:52,095 YEAH. OSCAR'S HAVIN' A BARBECUE SATURDAY AT HIS PLACE, AND I ALREADY SAID WE'D GO. 71 00:04:52,126 --> 00:04:54,259 UM, EXCUSE ME. 72 00:04:54,328 --> 00:04:58,062 COULD I JUST TALK TO MY HUSBAND FOR A SECOND, OSCAR? 73 00:04:58,132 --> 00:05:00,999 WE ARE NOT GOING TO THAT PARTY WITH OSCAR. 74 00:05:02,486 --> 00:05:05,370 OSCAR'S COOL. BESIDES, THIS IS A WORK THING. 75 00:05:05,438 --> 00:05:08,957 ALL RIGHT? MY BOSS IS GONNA BE THERE. THESE GUYS ARE LIKE A BIG FRATERNITY. 76 00:05:09,026 --> 00:05:14,729 THEY CALL THEMSELVES THE GRASS MONKEYS. I WANNA BE A PART OF THAT. 77 00:05:14,798 --> 00:05:18,299 BUT, VAN, THIS JOB IS JUST TEMPORARY. 78 00:05:18,368 --> 00:05:21,514 I MEAN, THE FRIENDS THAT WE MAKE IN COLLEGE WILL BE OUR FRIENDS FOREVER. 79 00:05:21,538 --> 00:05:23,404 SORRY, BUT I'M GOIN' TO THE PARTY. 80 00:05:23,473 --> 00:05:25,702 WELL, SORRY, BUT I'M GONNA GO TO THE CONCERT. 81 00:05:25,726 --> 00:05:27,976 WHAT THE HELL IS THIS? AN IMPASSE? 82 00:05:28,044 --> 00:05:31,429 WHAT? YOU HEARD ME, COLLEGE STUDENT. 83 00:05:31,498 --> 00:05:33,448 OH, YEAH. YOU'RE RIGHT. I DID. 84 00:05:33,516 --> 00:05:36,601 GOOD. GOOD. HAVE FUN HANGING OUT WITH THE GRASS TURKEYS. 85 00:05:36,670 --> 00:05:39,254 IT'S GRASS MONKEYS! 86 00:05:44,661 --> 00:05:46,611 HEY, KYRA. 87 00:05:46,680 --> 00:05:49,814 MAN, AM I BEAT. 88 00:05:49,883 --> 00:05:52,199 MRS. WOLF, I'M BACK! 89 00:05:52,268 --> 00:05:55,286 MRS. WOLF? 90 00:05:55,355 --> 00:05:59,107 - YOU'LL HAVE TO YELL LOUDER THAN THAT. SHE WENT HOME. - WHAT DID YOU DO TO HER? 91 00:05:59,176 --> 00:06:01,993 I DIDN'T DO ANYTHING. SHE DIDN'T FEEL WELL. 92 00:06:02,062 --> 00:06:05,029 I THINK SHE'S GOT A BAD CASE OF "OLD." 93 00:06:05,098 --> 00:06:08,316 YOU MEAN YOU KIDS HAVE BEEN HERE ALL AFTERNOON ALONE? 94 00:06:08,384 --> 00:06:10,334 I WISH. 95 00:06:10,404 --> 00:06:13,138 HELLO THERE, WORKIN' GIRL! 96 00:06:15,475 --> 00:06:18,810 HELLO THERE, WHY-ARE-YOU-HERE GIRL! 97 00:06:18,879 --> 00:06:22,881 HANG ON NOW. MRS. WOLF HAD A LITTLE TUMMY TROUBLE, 98 00:06:22,949 --> 00:06:25,362 AND SHE ACCIDENTALLY HIT OUR NUMBER ON THE SPEED DIAL... 99 00:06:25,386 --> 00:06:27,902 SOMEWHERE BETWEEN "UP" AND "CHUCK." 100 00:06:27,971 --> 00:06:31,589 SO YOU'VE BEEN HERE ALL DAY... 101 00:06:31,658 --> 00:06:33,991 TOUCHIN' MY STUFF? 102 00:06:36,863 --> 00:06:38,707 YOU KNOW, I DON'T KNOW IF I'M REALLY 103 00:06:38,731 --> 00:06:41,066 COMFORTABLE WITH YOU BEIN' HERE WHEN I'M NOT. 104 00:06:41,134 --> 00:06:44,936 WHERE'S THE TEA? MM-MM-MM. 105 00:06:45,005 --> 00:06:49,173 I MOVED YOUR TEA TO THE CANISTER MARKED "TEA." 106 00:06:51,078 --> 00:06:54,812 SEE, IT'S RIGHT HERE NEAR THE STOVE, NEXT TO THE TEAPOT, 107 00:06:54,881 --> 00:06:57,115 WHICH I MOVED FROM THAT CUPBOARD OVER HERE. 108 00:06:57,184 --> 00:07:01,386 AND I CONSOLIDATED YOUR MUGS INTO THE SAME AREA. 109 00:07:01,455 --> 00:07:05,256 IT CREATES WHAT I LIKE TO CALL A TEA TRIANGLE. 110 00:07:12,316 --> 00:07:14,050 BARBRA JEAN, IT'S NOT THAT I DON'T 111 00:07:14,074 --> 00:07:16,400 APPRECIATE WHAT YOU'RE DOIN', BUT I REALLY... 112 00:07:16,469 --> 00:07:19,036 OH, MY GOSH. WHAT'S THAT? 113 00:07:19,106 --> 00:07:23,058 JUST A LITTLE OL' CHICKEN CASSEROLE. 114 00:07:23,126 --> 00:07:25,593 YOU KNOW, I KNOW BROCK LIKES A HOT MEAL ON THE 115 00:07:25,617 --> 00:07:27,946 TABLE WHEN HE COMES HOME FROM WORK, SO SIT. 116 00:07:28,014 --> 00:07:30,565 JAKE, DINNER! 117 00:07:34,822 --> 00:07:39,424 WELL, I GUESS SINCE IT'S ALREADY COOKED AND EVERYTHING... 118 00:07:39,492 --> 00:07:43,895 YOU KNOW WHAT? JUST LET ME GET THIS SERVED, AND I'LL GET OUT OF YOUR HAIR. 119 00:07:43,964 --> 00:07:47,232 THANK YOU, BARBRA JEAN. [Chuckles] 120 00:07:47,301 --> 00:07:49,734 DID YOU SEE THE TEA TRIANGLE? 121 00:07:58,962 --> 00:08:02,814 ♪ I'M A SURVIVOR ♪ [Vacuum Whirring] 122 00:08:05,736 --> 00:08:08,603 [Vacuum Cuts Out] THERE'S MY WORKIN' GIRL. 123 00:08:08,672 --> 00:08:12,023 YOU KNOW, THAT'S REALLY GROWIN' ON ME. 124 00:08:12,092 --> 00:08:15,743 I GOTTA TELL YA. THE FIRST TIME I HEARD IT, I WANTED TO STICK MY HEAD IN THE OVEN. 125 00:08:15,812 --> 00:08:19,847 THERE'S NO ROOM, 'CAUSE I'M MAKING POT ROAST. 126 00:08:19,916 --> 00:08:24,152 WHOO! I THOUGHT I SMELLED A REASON TO KEEP YOU. 127 00:08:26,256 --> 00:08:28,701 - KIDS OKAY? - THEY'RE UPSTAIRS DOIN' HOMEWORK, 128 00:08:28,725 --> 00:08:30,825 HAPPY AS CLAMS. 129 00:08:30,894 --> 00:08:33,878 [Sighs] HOW CAN YOU TELL IF A CLAM IS HAPPY, ANYWAY? 130 00:08:33,946 --> 00:08:37,949 I DON'T KNOW, BUT CLAM CHOWDER TOMORROW NIGHT MIGHT MAKE ME HAPPY. 131 00:08:39,620 --> 00:08:41,686 HINT TAKEN. [Clicks Tongue] 132 00:08:43,056 --> 00:08:46,123 HERE'S YOUR PAPER. OH, AND MRS. WOLF CALLED. 133 00:08:46,192 --> 00:08:48,643 OH, SHE'S NOT DOIN' BETTER, IS SHE? 134 00:08:48,711 --> 00:08:51,963 NO, NO. SHE'S GONNA BE OUT FOR A WHILE LONGER. 135 00:08:52,032 --> 00:08:54,916 - OH-HO. - [Sighs] 136 00:08:56,453 --> 00:08:59,854 SO, HOW WAS WORK? 137 00:09:01,491 --> 00:09:03,975 EUGENE WAS IN A MOOD. OH. 138 00:09:04,044 --> 00:09:06,205 THIS LITTLE GIRL HE WAS WORKIN' ON BIT HIM. [Gasps] 139 00:09:06,229 --> 00:09:10,999 BUT I TOOK CARE OF IT. I REFERRED HER OVER TO BROCK. 140 00:09:15,488 --> 00:09:18,489 OH, WELL, BROCK HAS ENOUGH PROBLEMS WITH LOUISE. 141 00:09:18,558 --> 00:09:22,928 OH, I SHOULDN'T GOSSIP. [Singsong] ERASE, ERASE, ERASE! 142 00:09:24,598 --> 00:09:28,266 NO, NO, NO, NO. IF ANYONE DESERVES A LAUGH AT BROCK, IT'S ME. GO ON. 143 00:09:28,335 --> 00:09:30,452 WELL, WORD HAS IT... 144 00:09:30,520 --> 00:09:35,690 THAT LOUISE IS A LITTLE TOO FRIENDLY WITH THE LAUGHING GAS. 145 00:09:35,759 --> 00:09:39,176 SHE PUT A HUGE SCRATCH IN THE DOOR OF BROCK'S LEXUS. 146 00:09:39,245 --> 00:09:41,446 [Gasps] I'LL BET HE CRIED. OH. 147 00:09:41,514 --> 00:09:45,817 DID HE CRY LIKE A LITTLE GIRL? WELL, NOT TEARS, REALLY. 148 00:09:45,886 --> 00:09:48,602 MORE LIKE WHIMPERS. [Whimpering Like Puppy] 149 00:09:49,673 --> 00:09:52,023 HEY. [Both Laughing] 150 00:09:58,665 --> 00:10:01,732 HEY, WHAT ARE YOU GUYS LAUGHIN' ABOUT? NOTHIN'. 151 00:10:01,801 --> 00:10:04,135 NO. JUST A LITTLE GIRL TALK. 152 00:10:04,204 --> 00:10:08,256 HEY, BARBRA JEAN, ARE YOU EVER COMIN' HOME? 153 00:10:11,444 --> 00:10:14,362 WELL, SURE. JUST AS SOON AS I GET DINNER ON THE TABLE. 154 00:10:14,431 --> 00:10:17,732 - OH, PERFECT. I'M STARVIN'. - OH, THERE'S NOT ENOUGH FOR YOU. 155 00:10:17,800 --> 00:10:20,218 [Whimpers] 156 00:10:20,287 --> 00:10:24,722 YOU HAVEN'T MADE DINNER FOR ME ALL WEEK. YOU'VE BEEN OVER HERE SLAVIN' FOR HER. 157 00:10:24,791 --> 00:10:27,048 YOU CAN'T EXPECT HER TO WORK ALL DAY FOR ME 158 00:10:27,072 --> 00:10:29,460 AND THEN COME HOME AND WORK FOR YOU, CAN YOU? 159 00:10:32,149 --> 00:10:35,316 COME ON! I'M SICK OF TAKEOUT. 160 00:10:35,385 --> 00:10:38,920 THE GUY AT THE CHINESE PLACE THINKS I'M GETTIN' DIVORCED AGAIN. 161 00:10:38,988 --> 00:10:43,641 ALL RIGHT. RELAX. WE'LL GRAB SOME CHICKEN AT WIMPY'S DRIVE-THROUGH. 162 00:10:43,710 --> 00:10:48,462 NOW, REBA, AFTER THE POT ROAST, THERE'S APPLE PIE. 163 00:10:48,531 --> 00:10:51,299 APPLE PIE! 164 00:10:51,368 --> 00:10:54,919 AND YOU JUST LEAVE THE DISHES. I'LL GET 'EM TOMORROW. 165 00:10:54,988 --> 00:10:57,788 I'M STARTIN' TO SEE WHY YOU LEFT ME FOR HER. 166 00:11:00,693 --> 00:11:04,345 SURE. YOU'RE HAPPY. YOU'RE THE ONE WITH THE NEW WIFE. 167 00:11:06,215 --> 00:11:08,916 IT'S ALWAYS GREAT AT THE BEGINNING, REBA. 168 00:11:10,870 --> 00:11:15,773 I'LL BE OUT IN THE CAR, THINKIN' ABOUT APPLE PIE. 169 00:11:15,842 --> 00:11:20,211 I GOTTA TELL YOU. THIS HAS BEEN GREAT FOR ME AND THE KIDS. 170 00:11:20,279 --> 00:11:24,615 I CAN'T BELIEVE HOW WELL IT ALL TURNED OUT. SAY, WOULD YOU TOP ME OFF THERE? 171 00:11:26,186 --> 00:11:29,170 I'M SO RELIEVED. I WAS WORRIED I MIGHT BE STEPPIN' ON YOUR TOES. 172 00:11:29,239 --> 00:11:31,593 HEY, YOU CAN STEP ON ANYTHING YOU WANT TO, 173 00:11:31,617 --> 00:11:34,108 AS LONG AS YOU'RE STEPPIN' TOWARDS THE OVEN. 174 00:11:35,846 --> 00:11:41,532 I CAN'T BELIEVE I'M SAYIN' THIS, BUT I'M GLAD YOU'RE HERE. THANKS, REBA. 175 00:11:41,601 --> 00:11:46,521 WELL, I'D BETTER GET GOIN'. BYE, KYRA! BYE, JAKEY. 176 00:11:46,590 --> 00:11:49,524 BYE, MOMMY! 177 00:11:55,715 --> 00:11:59,184 HE CALLED ME "MOMMY." 178 00:11:59,252 --> 00:12:03,004 [Gasps] PINCH ME, REBA. I THINK I'M DREAMIN'. 179 00:12:03,072 --> 00:12:05,173 OW. 180 00:12:15,401 --> 00:12:18,169 - WHAT? - WHAT? 181 00:12:18,238 --> 00:12:22,190 I THOUGHT I HEARD SOMEBODY SAY "MOMMY," AND THAT'S WHY I ANSWERED. 182 00:12:22,258 --> 00:12:26,444 'CAUSE THAT'S WHO I AM. I'M THE MOMMY. RIGHT? 183 00:12:26,513 --> 00:12:28,846 I'M DONE! 184 00:12:28,915 --> 00:12:33,118 MOM, CHILL. SO HE CALLED BARBRA JEAN "MOMMY." WHAT'S THE BIG DEAL? IT'S JAKE. 185 00:12:33,186 --> 00:12:36,371 NOBODY SAID ANYTHING WHEN HE CALLED ME "CACA" FOR TWO YEARS. 186 00:12:36,439 --> 00:12:39,240 DON'T TELL ME TO CHILL, CACA. 187 00:12:41,211 --> 00:12:43,488 WELL, YOU'RE GONNA HAVE TO DEAL WITH THIS, BECAUSE OUR OTHER MOMMY, 188 00:12:43,512 --> 00:12:46,013 THE LOUD ONE, IS GONNA BE BACK LATER TODAY. 189 00:12:46,082 --> 00:12:49,934 [Chuckle] NO, SHE'S NOT. I CALLED HER AND TOLD HER I WOULDN'T NEED HER ANYMORE. 190 00:12:50,003 --> 00:12:52,837 - SO YOU LIED. - DON'T WORRY ABOUT WHAT I DID. 191 00:12:52,906 --> 00:12:55,956 JUST PRETEND SHE GOT SUCKED INTO THE TEA TRIANGLE. 192 00:12:59,112 --> 00:13:01,123 - SO YOU GOT SOMEONE ELSE TO WATCH US. - NOPE. 193 00:13:01,147 --> 00:13:05,132 COOL. I'LL BE AT THE POOL HALL. NO. YOU'LL BE AT YOUR FRIEND MARLA'S. 194 00:13:05,201 --> 00:13:07,285 WHAT ABOUT JAKE? DON'T YOU WORRY ABOUT JAKE. 195 00:13:07,354 --> 00:13:10,538 I HAVE SOMETHING VERY SPECIAL PLANNED FOR HIM. 196 00:13:10,607 --> 00:13:12,838 OKAY, MR. SNYDER. I'LL SEE YOU TOMORROW AT 197 00:13:12,862 --> 00:13:15,493 10:00, AND WE'LL START SCRAPIN' THOSE GUMS. OKAY. 198 00:13:15,561 --> 00:13:19,480 [Sighs] ISN'T THIS FUN? I'M BORED. 199 00:13:19,549 --> 00:13:21,932 WELL, LET'S SEE IF WE HAVE SOMETHING TO PLAY WITH. 200 00:13:22,002 --> 00:13:27,405 OH, HERE'S SOME DENTAL FLOSS, PAPER CLIPS... AND A PENCIL. 201 00:13:27,474 --> 00:13:29,640 WAIT A MINUTE. 202 00:13:29,709 --> 00:13:33,711 IS THIS A PENCIL, OR IS IT A ROCKET SHIP? 203 00:13:33,779 --> 00:13:37,415 [Imitates Rocket Roaring] 204 00:13:38,885 --> 00:13:41,452 - HELLO, DOCTOR. - WHO'S THIS? 205 00:13:41,521 --> 00:13:44,667 OH, THIS IS MY SON, JAKE. HE'S GONNA STAY WITH ME FOR A LITTLE WHILE. 206 00:13:44,691 --> 00:13:48,693 JAKE, THERE MIGHT BE SOME FUN STUFF UNDER THE CUSHIONS. OKAY! 207 00:13:48,762 --> 00:13:53,180 REBA, DID I SHOW YOU WHERE I KEEP ALL THE TOYS AND CRAYONS AND PASTE? 208 00:13:53,249 --> 00:13:55,361 OH, I DIDN'T KNOW WE HAD ANY. WE MUST! 209 00:13:55,385 --> 00:13:58,252 IF WE'RE GONNA RUN A DAY CARE CENTER, WE HAVE TO HAVE PASTE! 210 00:13:58,321 --> 00:14:03,107 BUT IF WE'RE GONNA RUN A DENTIST OFFICE, WE SHOULD HAVE FEWER OF YOUR KINFOLK. 211 00:14:03,176 --> 00:14:07,979 OH, WHOA, WHOA. WAIT. WHY DO WOMEN HAVE TO CHOOSE BETWEEN THEIR WORK AND THEIR KIDS? 212 00:14:08,048 --> 00:14:10,810 WHY CAN'T THEY WORK AND BE WITH THEIR KIDS AT THE SAME TIME? 213 00:14:10,834 --> 00:14:14,552 AND MAYBE WE CAN FIGHT CRIME! OH, W-WAIT. 214 00:14:14,621 --> 00:14:17,855 CAN'T WE JUST GIVE IT A TRY? IT'D REALLY BUG BROCK. 215 00:14:17,924 --> 00:14:20,426 IF YOUR SON IS HERE AND YOU'RE DEALING WITH 216 00:14:20,450 --> 00:14:23,210 HIM, THAT MEANS YOU'LL BE NEGLECTING YOUR WORK. 217 00:14:23,279 --> 00:14:26,480 AND THAT'S BAD. IF YOUR SON IS HERE AND YOU'RE NOT DEALING WITH HIM, 218 00:14:26,549 --> 00:14:30,184 THAT MEANS YOU'LL BE NEGLECTING YOUR SON, AND THAT IS ALSO BAD. 219 00:14:30,253 --> 00:14:32,487 THIS IS WHAT WE REFER TO AS A BAD SITUATION. 220 00:14:32,555 --> 00:14:37,374 HEY, REBA, DR. FISHER. 221 00:14:37,443 --> 00:14:41,695 BARBRA JEAN, WHAT ARE YOU DOING HERE? TO SEE THE ROCKET TAKE OFF? 222 00:14:43,065 --> 00:14:46,367 I WAS JUST VISITIN' BROCK. WHY IS JAKE HERE? 223 00:14:46,436 --> 00:14:50,171 LOOK, IF YOU NEED SOMEONE TO WATCH YOUR KID, WHY DON'T YOU ASK BARBRA JEAN? 224 00:14:50,239 --> 00:14:52,590 HERE. TAKE APOLLO 13. 225 00:14:54,877 --> 00:14:57,639 I DON'T NEED ANYBODY. HE'S GONNA STAY HERE WITH ME. 226 00:14:57,663 --> 00:15:00,865 NO, HE'S NOT. YES, HE IS! 227 00:15:00,934 --> 00:15:03,317 THE ONLY REASON I'M NOT GOING TO FIRE YOU... 228 00:15:03,386 --> 00:15:06,487 IS BECAUSE THAT IDIOT ACROSS THE HALL WOULD SAY "I TOLD YOU SO." 229 00:15:06,556 --> 00:15:09,339 WORK SOMETHING OUT! 230 00:15:10,576 --> 00:15:12,643 REBA, I DON'T UNDERSTAND. 231 00:15:12,712 --> 00:15:16,013 YOU WOULD RATHER RISK YOUR JOB THAN LEAVE JAKE WITH ME? 232 00:15:17,516 --> 00:15:20,368 IS THIS ABOUT WHAT HE CALLED ME? 233 00:15:20,436 --> 00:15:23,538 BARBRA JEAN, I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 234 00:15:23,606 --> 00:15:27,024 NO, IT'S OKAY. I THINK I GET IT. 235 00:15:27,093 --> 00:15:30,088 BARBRA JEAN, WAIT JUST A SECOND. HANG ON. 236 00:15:30,112 --> 00:15:32,796 OH, BROTHER. 237 00:15:35,401 --> 00:15:38,686 [Chuckles] HE IS A CUTE KID. 238 00:15:38,755 --> 00:15:40,938 DO I HAVE TO CALL THE POLICE? 239 00:15:48,097 --> 00:15:51,916 WHAT ARE YOU DOING? IF I DON'T HAVE DIRT UNDERNEATH MY FINGERNAILS, 240 00:15:51,985 --> 00:15:55,135 THE GUYS AT THE PARTY WOULD MAKE FUN OF ME. 241 00:15:55,205 --> 00:15:57,905 REAL SORRY I'M MISSIN' THAT PARTY. 242 00:15:57,973 --> 00:16:00,041 [Both Faking Laughter] 243 00:16:00,110 --> 00:16:02,876 - [Fake Laughter Intensifies] - CUT IT OUT! 244 00:16:02,945 --> 00:16:06,931 HEY, HEY, KIDS. HEY. WHAT'S THE PROBLEM HERE? 245 00:16:07,000 --> 00:16:10,784 I HAVE AN IMPORTANT CORPORATE EVENT TO GO TO TONIGHT, AND SHE WON'T GO. 246 00:16:10,853 --> 00:16:15,623 YEAH? WELL, I HAVE A CONCERT WITH PEOPLE WHO DON'T SMELL. 247 00:16:15,691 --> 00:16:18,792 LOOK, YOU GUYS AREN'T IN HIGH SCHOOL ANYMORE. 248 00:16:18,861 --> 00:16:22,880 YOU DON'T HAVE TO SPEND EVERY SECOND TOGETHER. COME ON NOW. 249 00:16:22,949 --> 00:16:26,351 YOU HAVE YOUR WHOLE MARRIAGE TO FIGHT. 250 00:16:27,804 --> 00:16:30,538 HE DOES HAVE A POINT. YEAH. 251 00:16:30,606 --> 00:16:33,757 I MEAN, WHY SHOULD WE BE JOINED AT THE HIP? 252 00:16:33,826 --> 00:16:35,827 ABSOLUTELY. 253 00:16:35,895 --> 00:16:38,429 TIME APART IS GOOD FOR A RELATIONSHIP. 254 00:16:38,497 --> 00:16:41,632 YOU KNOW, REBA AND I USED TO DO DIFFERENT THINGS ALL THE TIME. 255 00:16:41,701 --> 00:16:45,135 I'D GO PLAY GOLF, AND SHE WOULD... 256 00:16:46,539 --> 00:16:50,019 WELL, I DON'T KNOW WHAT SHE'D DO. I WAS PLAYIN' GOLF. 257 00:16:50,877 --> 00:16:53,777 UM, SO YOU GUYS... 258 00:16:53,847 --> 00:16:56,947 WOULD SPEND A LOT OF TIME APART? 259 00:16:57,016 --> 00:17:00,818 [Nervous Laugh] YOU KNOW, I REALLY DON'T WANNA GO TO THAT PARTY. 260 00:17:00,887 --> 00:17:03,888 YOU KNOW, I DON'T EVEN LIKE THE BAND THAT MUCH. I AM GREAT AT MY JOB. 261 00:17:03,956 --> 00:17:06,757 I DON'T NEED TO KISS GARDENER BUTT. 262 00:17:06,826 --> 00:17:11,129 YOU KNOW WHAT, VAN? I THINK WE SHOULD GO GET ELIZABETH AND GO ON A WALK. 263 00:17:11,197 --> 00:17:14,298 YEAH. WE'LL GO GET ICE CREAM. 264 00:17:14,367 --> 00:17:16,550 TOGETHER. OKAY. 265 00:17:17,854 --> 00:17:21,639 WHAT THE HELL DID REBA DO? 266 00:17:24,293 --> 00:17:27,644 BROCK, IS IT JUST ME, OR WERE YOU HERE LESS WHEN WE WERE MARRIED? 267 00:17:27,713 --> 00:17:30,981 WE NEED TO TALK ABOUT THIS BARBRA JEAN THING. 268 00:17:31,050 --> 00:17:33,329 [Scoffs] WHY IS IT SO HARD TO UNDERSTAND I 269 00:17:33,353 --> 00:17:35,986 WOULD BE UPSET THAT JAKE WOULD CALL HER "MOMMY"? 270 00:17:36,055 --> 00:17:38,139 IT'S NOT. I TOTALLY GET IT. 271 00:17:38,208 --> 00:17:41,208 - I MEAN, I AM HIS MOMMY, RIGHT? - ABSOLUTELY. 272 00:17:41,277 --> 00:17:43,977 I CHANGED HIS DIAPER. I NURSED HIM WHEN HE WAS SICK. 273 00:17:44,046 --> 00:17:47,481 I WAS THE ONE THAT TAUGHT HIM HIS ALPHABET, AND BELIEVE ME, HE'S NO QUICK STUDY. 274 00:17:49,536 --> 00:17:51,869 HEY, REBA, I UNDERSTAND. 275 00:17:51,938 --> 00:17:54,488 WOULD YOU QUIT AGREEIN' WITH ME? I WANNA ARGUE. 276 00:17:54,557 --> 00:17:59,077 LOOK, BARBRA JEAN DIDN'T WANNA UPSET ANYONE. 277 00:17:59,145 --> 00:18:01,740 I MEAN, SHE WAS JUST TRYIN' TO HELP OUT BECAUSE SHE LIKES YOU. 278 00:18:01,764 --> 00:18:07,251 OH, I KNOW. MAN, FOR ONE GOLDEN WEEK, I HAD IT ALL. 279 00:18:07,320 --> 00:18:12,523 CLEAN HOUSE, HAPPY KIDS, GREAT FOOD I DIDN'T HAVE TO COOK... 280 00:18:12,592 --> 00:18:15,643 ON PLATES I DIDN'T HAVE TO WASH. 281 00:18:17,079 --> 00:18:20,648 IT IS NICE, ISN'T IT? YEAH. 282 00:18:20,716 --> 00:18:25,119 SAY, DID SHE EVER MAKE YOU THOSE LITTLE RED POTATOES WITH THE BUTTER AND PARSLEY? 283 00:18:25,188 --> 00:18:27,705 YEAH. OH, MAN. I LOVE THOSE. 284 00:18:27,774 --> 00:18:31,074 WHAT ABOUT THE PORK CHOPS WITH THE PEAR GLAZE? NO. 285 00:18:31,144 --> 00:18:33,905 OH. OH, MAN! I BET THAT WAS GONNA BE NEXT WEEK! 286 00:18:33,946 --> 00:18:36,079 [Murmurs] 287 00:18:38,684 --> 00:18:40,902 I DIDN'T HANDLE THIS VERY WELL, DID I? 288 00:18:40,970 --> 00:18:46,440 I'VE LEARNED NOT TO ANSWER THOSE TYPE OF QUESTIONS. 289 00:18:46,509 --> 00:18:50,444 YOU KNOW, THIS IS GONNA SOUND KIND OF STUPID, BUT I DO REGRET... 290 00:18:50,513 --> 00:18:53,714 THAT I DIDN'T TALK HONESTLY WITH BARBRA JEAN ABOUT THIS. 291 00:18:55,134 --> 00:18:57,635 HOLD THAT THOUGHT. 292 00:18:57,703 --> 00:19:01,038 [Phone Beeps] RED FIRE HAS COOLED. 293 00:19:01,107 --> 00:19:04,808 REPEAT: RED FIRE HAS COOLED. 294 00:19:04,877 --> 00:19:07,478 WHAT ARE YOU DOIN'? NOTHIN'. 295 00:19:07,547 --> 00:19:12,917 - HEY, REBA. - BARBRA JEAN HAS SOMETHING SHE REALLY REALLY WANTS TO SAY. 296 00:19:12,986 --> 00:19:16,320 ABOUT THIS THING THAT HAPPENED WITH JAKE, I'M OF TWO MINDS. 297 00:19:16,389 --> 00:19:19,909 WHERE IN THE HECK DID YOU BORROW ONE AND A HALF MINDS? 298 00:19:21,877 --> 00:19:27,080 REBA. JUST HEAR HER OUT. 299 00:19:27,149 --> 00:19:31,335 ON THE ONE HAND, I FEEL AWFUL, BECAUSE I KNOW YOU'RE SO UPSET. 300 00:19:31,404 --> 00:19:34,483 BUT ON THE OTHER HAND, I'M THRILLED, BECAUSE 301 00:19:34,507 --> 00:19:37,257 I THINK YOU'RE SUCH A WONDERFUL MOTHER. 302 00:19:37,326 --> 00:19:40,110 YOU SEE, WHEN JAKE CALLED ME "MOMMY," 303 00:19:40,179 --> 00:19:44,848 IT MEANT FOR ONE BRIEF MOMENT HE PUT ME IN THE SAME CATEGORY AS YOU. 304 00:19:46,869 --> 00:19:51,171 - MY TURN? - USE YOUR WORDS. 305 00:19:55,344 --> 00:19:59,546 OH, BARBRA JEAN, I'M NOT MAD AT YOU. I GUESS... 306 00:19:59,615 --> 00:20:02,282 I WAS JUST SCARED THAT I COULD BE SO EASILY REPLACED. 307 00:20:02,351 --> 00:20:06,169 REBA, I COULD NEVER REPLACE YOU. 308 00:20:12,511 --> 00:20:15,079 I MEAN WITH THE KIDS. 309 00:20:16,348 --> 00:20:18,749 THANK YOU, BARBRA JEAN. 310 00:20:18,817 --> 00:20:20,901 OW. 311 00:20:25,107 --> 00:20:29,543 WELL, OKAY. IT'S ALL SETTLED. HEY, YOU KNOW WHAT WOULD BE GREAT? 312 00:20:29,612 --> 00:20:32,245 HOW 'BOUT IF BARBRA JEAN MAKES DINNER FOR ALL OF US? 313 00:20:32,314 --> 00:20:35,249 OH, I'VE GOT SOME PORK CHOPS IN THE REFRIGERATOR. 314 00:20:35,318 --> 00:20:39,086 AND IS THERE SOME KIND OF GLAZE THAT WE PUT ON TOP OF 'EM? 315 00:20:39,155 --> 00:20:41,755 HINT TAKEN. 316 00:20:41,824 --> 00:20:44,358 I'M JUST SO GLAD THIS WHOLE CRAZY MESS IS OVER. 317 00:20:44,426 --> 00:20:46,393 AND I HAVE A WONDERFUL SUGGESTION: 318 00:20:46,462 --> 00:20:50,497 HOW 'BOUT IF JAKE JUST STARTED CALLIN' ME MOMMY JEAN? UH, NO. 319 00:20:50,566 --> 00:20:54,918 MOMMY BARB? MOMMY HEART? MOMMY WHO CAN COOK? 320 00:20:57,974 --> 00:21:01,509 HOW 'BOUT MOMMY WITH A PORK CHOP... WHOA! 321 00:21:34,627 --> 00:21:37,561 ACME! [Coughing] 26934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.