All language subtitles for Platform 7 s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,065 --> 00:00:16,003 CHURCH BELL CHIMES 2 00:00:47,355 --> 00:00:49,489 Full house! Ha-ha-ha. 3 00:00:49,589 --> 00:00:51,451 You sneaked that up on me. 4 00:00:58,228 --> 00:01:00,127 Bang on time. As per. 5 00:01:19,043 --> 00:01:20,905 DOG WHIMPERS 6 00:01:38,034 --> 00:01:39,796 DOG WHINES 7 00:01:39,896 --> 00:01:41,732 DOG BARKS 8 00:01:41,832 --> 00:01:43,036 DOG GROWLS 9 00:01:43,136 --> 00:01:44,786 DOG BARKS 10 00:01:49,886 --> 00:01:51,163 Goodbye, old friend. 11 00:01:51,263 --> 00:01:53,174 DOG BARKS Best friend. 12 00:01:53,274 --> 00:01:55,285 DOG BARKS, THEN WHINES 13 00:01:57,705 --> 00:01:59,765 If you're planning on doing what I think you are, 14 00:01:59,864 --> 00:02:02,546 trust me, it's no great shakes being dead. It really isn't! 15 00:02:03,812 --> 00:02:07,064 Sir, can I help you? TRAIN HORN HONKS 16 00:02:07,164 --> 00:02:09,025 Can I help you? 17 00:02:10,776 --> 00:02:13,951 Please don't do this! Please... wait! 18 00:02:14,052 --> 00:02:16,446 TRAIN HORN BLARES 19 00:02:16,547 --> 00:02:19,501 Wait, sir! I'm coming to talk to you. 20 00:02:19,600 --> 00:02:21,288 I'll be right there, sir, wait for me! 21 00:02:21,388 --> 00:02:25,645 Whatever fuck-ups in your life, nothing is worth this! 22 00:02:25,745 --> 00:02:27,432 Think of the people who'll find you. 23 00:02:27,532 --> 00:02:28,922 HORN BLARES They don't deserve this! 24 00:02:29,022 --> 00:02:31,330 HORN BLARES 25 00:02:33,565 --> 00:02:34,805 HE GASPS 26 00:02:36,905 --> 00:02:38,916 BRAKES SCREECH No! 27 00:02:40,182 --> 00:02:41,907 SHE GASPS 28 00:02:42,007 --> 00:02:43,868 DOG BARKS 29 00:02:47,767 --> 00:02:48,821 SHE SOBS 30 00:02:48,922 --> 00:02:50,784 DOG WHINES 31 00:02:56,555 --> 00:02:57,759 TELEPHONE RINGS 32 00:02:57,859 --> 00:03:00,056 Transport Police. PC Lockhart, how can I help you? 33 00:03:03,183 --> 00:03:05,045 Lock down the station. 34 00:03:07,354 --> 00:03:09,153 MUFFLED RADIO CHATTER 35 00:03:09,253 --> 00:03:12,232 It's OK. I'll leave you to it, all right? All right? 36 00:03:18,636 --> 00:03:21,739 SIREN WAILS 37 00:03:21,839 --> 00:03:23,701 RADIO CHATTER CONTINUES 38 00:03:33,366 --> 00:03:35,787 You witnessed it? Yes. Yes. 39 00:03:36,792 --> 00:03:39,820 Was anyone on the platform with him? I-I tried to get to him. 40 00:03:39,920 --> 00:03:44,884 It was too late. I-I was too late! I tried. I... 41 00:03:44,984 --> 00:03:46,846 I tried, just too late. 42 00:03:47,591 --> 00:03:49,453 I-I tried. 43 00:03:52,650 --> 00:03:54,412 Hey. Hey. I'll just wait. 44 00:03:54,511 --> 00:03:59,215 Hey. You're not to blame, OK? It's not your fault. 45 00:03:59,315 --> 00:04:01,511 It's not. It truly isn't. 46 00:04:04,119 --> 00:04:06,725 "Please find my dog Ulysses a..." 47 00:04:09,592 --> 00:04:11,454 Driver. Poor sod. 48 00:04:12,385 --> 00:04:14,247 First time? 49 00:04:14,992 --> 00:04:17,684 Collect the large parts first, OK? 50 00:04:17,785 --> 00:04:19,758 There's counselling if you need it, no shame in it. 51 00:04:44,089 --> 00:04:45,702 You'll need that for the Coroner Liaison, 52 00:04:45,802 --> 00:04:49,203 tucked in his dog's collar, unsigned. No ID. 53 00:04:49,303 --> 00:04:52,442 We'll run his DNA on the database, see if it turns up anything on him. 54 00:04:52,542 --> 00:04:54,676 First time or not, you never get used to it. 55 00:04:54,776 --> 00:04:56,638 Just gotta find a way through it. 56 00:05:37,338 --> 00:05:39,200 BEEP 57 00:05:40,317 --> 00:05:42,179 BEEP 58 00:05:50,222 --> 00:05:52,084 BEEP 59 00:06:03,233 --> 00:06:06,150 ANNOUNCER: 'The 08:30 Great Central Rail service 60 00:06:06,250 --> 00:06:08,645 'will depart from Platform 4.' 61 00:06:08,745 --> 00:06:10,506 CHEERING AND LAUGHTER 62 00:06:10,606 --> 00:06:15,633 Away from the platform edge, please! Keep moving back! Back! Thank you. 63 00:06:27,288 --> 00:06:29,150 MAN: You want sugar, yeah? 64 00:06:29,821 --> 00:06:34,736 'The 09:35 Great Central Rail service... will arrive at...' 65 00:07:00,924 --> 00:07:03,989 Hey. Look, it's OK! 66 00:07:04,089 --> 00:07:06,584 I was with you last night. I tried to stop you. 67 00:07:07,701 --> 00:07:09,562 Look, I took my own life here too. 68 00:07:11,462 --> 00:07:14,229 Or at least I think I did. You can't remember? 69 00:07:14,329 --> 00:07:16,675 In fact, I have virtually no memory at all. 70 00:07:18,053 --> 00:07:24,324 Sometimes, I get a flash of something, a room, a street, 71 00:07:24,423 --> 00:07:30,058 even faces but... nothing about my life... 72 00:07:30,159 --> 00:07:32,020 or who I was. 73 00:07:33,695 --> 00:07:39,692 You were so certain... so determined to go through with it. 74 00:07:39,791 --> 00:07:41,479 How were you so sure it was your only way out? 75 00:07:41,579 --> 00:07:43,442 Not your business. 76 00:07:43,776 --> 00:07:45,835 Look, your secret's safe with me. 77 00:07:45,935 --> 00:07:47,921 It's not like I can tell anyone, is it? 78 00:07:48,022 --> 00:07:51,832 The living can't hear us, can they? LOUDSPEAKER CHIMES 79 00:07:51,931 --> 00:07:57,704 'The 11:35 Great Central Rail service...' 80 00:07:57,803 --> 00:07:59,752 You can't leave here, it doesn't work like that. 81 00:07:59,851 --> 00:08:02,532 Watch me. BEEPING 82 00:08:04,841 --> 00:08:06,704 HE GASPS 83 00:08:08,007 --> 00:08:10,363 We're the same, you and I, don't you see? 84 00:08:10,464 --> 00:08:12,327 I can't leave this place either. 85 00:08:13,555 --> 00:08:15,937 It must be the price we pay for what we did. 86 00:08:19,885 --> 00:08:21,748 TICKET READER BEEPS 87 00:08:24,161 --> 00:08:26,743 HE GASPS, HE STRAINS 88 00:08:26,844 --> 00:08:29,909 HE SIGHS It's hard, I know. 89 00:08:30,008 --> 00:08:32,056 God knows how many times I've tried. 90 00:08:33,698 --> 00:08:35,868 At least we've got each other for company. 91 00:08:35,968 --> 00:08:37,830 Fuck off, will you? 92 00:08:41,221 --> 00:08:43,332 Just fuck off! 93 00:08:43,434 --> 00:08:44,487 TICKET READER BEEPS 94 00:08:44,588 --> 00:08:46,448 ENTRY DOOR WHIRRS 95 00:08:51,550 --> 00:08:55,237 It's all right. HUBBUB 96 00:08:56,838 --> 00:08:58,996 Take care, everyone, yeah? Bye. See you all. 97 00:09:28,059 --> 00:09:29,373 LOUDSPEAKER CHIMES 98 00:09:29,473 --> 00:09:32,799 ANNOUNCER: 'Please keep an eye on any personal belongings and bags. 99 00:09:32,899 --> 00:09:37,814 'Any property left unattended will be dealt with by staff.' 100 00:09:58,618 --> 00:10:00,852 Can I get you anything else, love? 101 00:10:02,006 --> 00:10:03,136 Sorry. 102 00:10:03,236 --> 00:10:05,098 CARD READER BEEPS 103 00:10:09,714 --> 00:10:12,035 Hi, Abby. Erm, yeah. 104 00:10:12,136 --> 00:10:15,904 I-I think I'm coming down with some kind of bug, 105 00:10:16,003 --> 00:10:17,467 I just, I feel like crap. 106 00:10:17,568 --> 00:10:19,442 I don't think I'm gonna make this morning's meeting. 107 00:10:19,541 --> 00:10:21,700 Could you, could you call them and apologise? 108 00:10:22,631 --> 00:10:25,833 You're a star! Thanks. Bye. 109 00:10:27,439 --> 00:10:29,301 MOBILE BEEPS 110 00:10:30,006 --> 00:10:31,869 SHE SOBS 111 00:10:53,275 --> 00:10:56,667 Hey, Lisa. Hey, Lisa. Wake up. 112 00:10:58,857 --> 00:11:01,621 Be there before the commencement. CHEERING 113 00:11:01,723 --> 00:11:03,661 Perish the thought. 114 00:11:06,526 --> 00:11:08,588 I am so proud of you, Lisa. 115 00:11:08,689 --> 00:11:11,443 SHE GASPS, SHE QUIVERS 116 00:11:24,881 --> 00:11:28,083 SHE BREATHES HEAVILY My name's Lisa! 117 00:11:29,237 --> 00:11:32,477 SHE QUIVERS I was a teacher. 118 00:11:35,042 --> 00:11:36,901 I had a family. 119 00:11:37,684 --> 00:11:41,222 Why would I take my own life? SHE SNIFFS 120 00:11:42,525 --> 00:11:45,430 I was loved! SHE EXHALES 121 00:11:48,940 --> 00:11:54,930 ANNOUNCER: 'The Great Central Rail service to Birmingham 122 00:11:55,030 --> 00:11:57,203 'will depart from Platform 3.' You all right? 123 00:11:57,304 --> 00:12:02,788 The other day, I was, er... ungracious. I apologise. 124 00:12:02,889 --> 00:12:06,026 No. It's me who should apologise. 125 00:12:06,127 --> 00:12:09,294 Banging on when you're still trying to get your head around it all. 126 00:12:10,223 --> 00:12:12,756 I'm Lisa. Edward. 127 00:12:14,536 --> 00:12:16,734 I assume this is purgatory. 128 00:12:18,296 --> 00:12:21,589 Rather more prosaic than one was led to believe. 129 00:12:21,690 --> 00:12:23,564 At least it's not the other place. 130 00:12:23,663 --> 00:12:25,685 Well, perhaps we have that pleasure to come. 131 00:12:25,786 --> 00:12:29,286 Mm. We'd have to have done something pretty bad. 132 00:12:31,646 --> 00:12:33,521 May I ask how long you've been...? 133 00:12:33,621 --> 00:12:36,613 Been stuck here? It feels like eternity. 134 00:12:36,711 --> 00:12:39,430 I always shared Stephen Hawking's view of the afterlife. 135 00:12:40,435 --> 00:12:43,824 It's a fairy tale for people who are afraid of the dark. 136 00:12:44,940 --> 00:12:48,925 If I run into him, I shall demand a refund. 137 00:12:49,026 --> 00:12:50,890 SHE LAUGHS 138 00:12:51,223 --> 00:12:54,252 My daughter used to take the train for work meetings occasionally. 139 00:12:54,353 --> 00:12:56,262 Hoping to catch glimpse of her. 140 00:12:56,363 --> 00:12:58,819 Does she work Saturdays? Oh. 141 00:13:00,199 --> 00:13:02,060 Lost track of time. 142 00:13:02,805 --> 00:13:04,603 Can I ask you something? 143 00:13:04,701 --> 00:13:07,507 You know I said I was having problems with my memory? 144 00:13:07,608 --> 00:13:11,625 It's starting to come back... but only in bits. 145 00:13:11,726 --> 00:13:16,130 But... I remember my name... my parents... 146 00:13:16,232 --> 00:13:18,143 that I was a teacher. 147 00:13:18,242 --> 00:13:19,667 There's someone I think I was close to. 148 00:13:19,768 --> 00:13:23,864 But nothing about why I would take my own life. 149 00:13:27,367 --> 00:13:31,868 Do you remember why you did it? Every detail. More's the pity. 150 00:13:33,363 --> 00:13:36,678 Then why can't I? Some kind of trauma, perhaps. 151 00:13:37,792 --> 00:13:44,390 My nephew had something similar after serving in Iraq. PTSD. 152 00:13:44,491 --> 00:13:46,949 Huge gaps in his memory. 153 00:13:48,065 --> 00:13:51,090 Good things, he could remember. 154 00:13:51,188 --> 00:13:54,993 His marriage... the birth of his child. 155 00:13:56,096 --> 00:13:58,568 But whatever happened to him on that last tour of Iraq 156 00:13:58,667 --> 00:14:00,529 was a complete blank. 157 00:14:01,868 --> 00:14:06,563 Trick the mind has, apparently... to help very bad memories. 158 00:14:07,976 --> 00:14:09,839 You want my advice? 159 00:14:11,361 --> 00:14:13,221 Let it go. 160 00:14:13,667 --> 00:14:16,387 Accept that some memories are meant to be hidden. 161 00:14:18,173 --> 00:14:21,077 Let that genie out of the bottle, you may regret it. 162 00:14:25,808 --> 00:14:27,856 MUFFLED RADIO CHATTER 163 00:14:35,334 --> 00:14:36,649 Can I help you? 164 00:14:36,750 --> 00:14:40,957 ETHEREAL FEMALE VOCAL 165 00:14:48,106 --> 00:14:51,195 MUSIC DROWNS OUT DIALOGUE 166 00:15:00,606 --> 00:15:03,563 Today's a year to the day since our daughter... 167 00:15:03,661 --> 00:15:07,396 We thought it fitting if we left them where she... 168 00:15:07,493 --> 00:15:13,167 I'm... I'm really sorry... I'm afraid it's just not possible. 169 00:15:13,269 --> 00:15:17,959 A risk of copycat... giving someone the same idea. 170 00:15:19,041 --> 00:15:23,747 Yeah, of course. Erm, we wouldn't want to put anyone 171 00:15:23,848 --> 00:15:24,913 through what we've been through. 172 00:15:25,012 --> 00:15:27,321 God, no. Heavens, no. 173 00:15:33,653 --> 00:15:36,047 MALE VOICE ECHOES: 'I love you. I love you. I love you.' 174 00:15:36,142 --> 00:15:38,790 I do, Lisa. I do. 175 00:15:43,365 --> 00:15:46,392 We won't keep you. Sorry for the trouble. 176 00:15:46,494 --> 00:15:47,621 No, it's no trouble at all. 177 00:15:47,718 --> 00:15:51,593 Not at all. It's what we're here for. Thank you. 178 00:15:58,961 --> 00:16:01,953 It still doesn't make sense. She had everything going for her. 179 00:16:02,052 --> 00:16:06,718 A career she loved, family, friends. And a home of her own. 180 00:16:06,817 --> 00:16:08,283 Best let them get on, Trev. 181 00:16:08,384 --> 00:16:10,692 Come on. BEEP 182 00:16:12,033 --> 00:16:13,892 Don't leave me here! 183 00:16:14,935 --> 00:16:16,799 SHE GASPS 184 00:16:19,961 --> 00:16:21,821 I'm free. 185 00:16:24,165 --> 00:16:26,028 I'm free. 186 00:16:31,874 --> 00:16:33,735 You set me free! 187 00:16:38,828 --> 00:16:41,853 We'll, er, we'll stop by the cemetery... 188 00:16:41,954 --> 00:16:43,754 wouldn't want them go to waste. 189 00:16:43,853 --> 00:16:46,544 You're welcome to come too, if you like. 190 00:16:46,646 --> 00:16:49,042 We've taken up enough of his time. 191 00:16:49,142 --> 00:16:52,121 It's not that. I actually went this morning. 192 00:16:53,161 --> 00:16:55,100 Well, thanks for coming today. 193 00:16:57,632 --> 00:16:59,492 How could I not? 194 00:17:00,088 --> 00:17:01,949 Take care of yourself, Trevor. 195 00:17:15,307 --> 00:17:17,802 MOBILE RINGS, DRILLING 196 00:17:20,260 --> 00:17:24,405 Yeah. I got your message. No, I'm not on shift at the moment. 197 00:17:24,506 --> 00:17:27,148 CHURCH BELL CHIMES When was this? 198 00:17:28,787 --> 00:17:30,648 SCRAPING, ENGINE ROARS 199 00:17:31,356 --> 00:17:32,521 BABY WAILS 200 00:17:32,622 --> 00:17:34,486 BUS HISSES 201 00:17:36,160 --> 00:17:38,358 BIRDSONG 202 00:17:55,059 --> 00:17:57,082 Layla? 203 00:17:57,184 --> 00:17:59,044 KEY UNLOCKS DOOR 204 00:18:28,781 --> 00:18:31,200 SHOWER PATTERS 205 00:18:42,738 --> 00:18:44,863 'And I wasn't drunk, before you ask.' 206 00:18:46,678 --> 00:18:48,539 Perish the thought. 207 00:18:51,965 --> 00:18:53,838 Wriggle your toes. SHE WINCES 208 00:18:53,940 --> 00:18:56,135 Push against me? SHE GASPS 209 00:19:01,416 --> 00:19:04,036 What's that "M" for? Matthew. 210 00:19:04,135 --> 00:19:05,998 Matt or Matty to my friends. 211 00:19:07,152 --> 00:19:12,219 It's what we call in the trade an "inversion injury", 212 00:19:12,318 --> 00:19:14,414 i.e., a bog-standard sprain. 213 00:19:14,515 --> 00:19:16,164 You'll need to keep off it for a bit. 214 00:19:16,265 --> 00:19:18,436 Is there anyone at home who can help you? 215 00:19:18,536 --> 00:19:20,619 Nope. Just yours truly. 216 00:19:21,590 --> 00:19:23,451 SHE CHUCKLES IN FLASHBACK 217 00:19:27,807 --> 00:19:29,669 Matty... 218 00:19:44,445 --> 00:19:47,648 DAD: 'It still doesn't make sense. She had everything going for her. 219 00:19:49,661 --> 00:19:52,940 'A career she loved. And a home of her own.' 220 00:20:21,105 --> 00:20:23,262 Mental health issues? 221 00:20:25,945 --> 00:20:28,068 Was I mentally ill? 222 00:20:39,382 --> 00:20:41,244 Dad was right. 223 00:20:43,219 --> 00:20:45,340 None of it makes sense. 224 00:20:49,769 --> 00:20:54,213 I didn't know you had another one. Before your time. She was my first. 225 00:20:54,315 --> 00:20:55,739 LOUDSPEAKER CHIMES 226 00:20:55,840 --> 00:20:58,570 I was covering for the night manager. 227 00:20:58,669 --> 00:21:00,394 It was the same platform, 228 00:21:00,494 --> 00:21:03,782 but she didn't come in through the front entrance like the old guy. 229 00:21:03,882 --> 00:21:07,844 She... came in over the security fence, in nightclothes. 230 00:21:07,941 --> 00:21:11,644 Yeah, it's always bugged me... why she chose to come in that way. 231 00:21:11,741 --> 00:21:13,640 The security fence on Platform 7. 232 00:21:15,390 --> 00:21:17,339 That is odd. 233 00:21:17,437 --> 00:21:21,174 The, er... the old man is my first. 234 00:21:21,274 --> 00:21:24,030 You just never know what's going on in people's lives, do you? 235 00:21:37,682 --> 00:21:39,542 TELEPHONE RINGS 236 00:21:43,490 --> 00:21:47,039 Soccer train, Saturday, where are we on the PCU? 237 00:21:47,138 --> 00:21:50,908 Six from the local force, sir, plus PCs Tasifa, Laxton and myself. 238 00:21:51,010 --> 00:21:53,703 Double it. Home team lose again, 239 00:21:53,803 --> 00:21:55,640 we'll have another shitshow on our hands. 240 00:21:55,740 --> 00:21:57,057 HE SIGHS 241 00:21:57,155 --> 00:21:58,990 TELEPHONE RINGS 242 00:21:59,091 --> 00:22:00,952 BEEP 243 00:22:23,519 --> 00:22:25,716 MATT BRUSHES TEETH 244 00:22:44,312 --> 00:22:46,173 SHE INHALES SHARPLY 245 00:23:23,945 --> 00:23:26,858 Trying to work out if your eyes are brown or hazel. 246 00:23:26,961 --> 00:23:31,702 Hm, I can make them disappear too. THEY CHUCKLE 247 00:23:31,802 --> 00:23:34,383 It's osso buco. Mm-hm. 248 00:23:34,483 --> 00:23:36,990 Best outside Italy. It's a house speciality. 249 00:23:37,090 --> 00:23:39,065 It'll kill the taste of my fish. 250 00:23:41,335 --> 00:23:44,315 SHE SIGHS Go on, then. Go on. 251 00:23:49,291 --> 00:23:54,469 Huh? Mmm! Seriously yum. 252 00:23:55,773 --> 00:23:58,268 So, tell me about yourself. 253 00:23:59,198 --> 00:24:00,588 Like what? Anything. 254 00:24:00,690 --> 00:24:05,019 Everything. Family, friends, siblings, all points in between. 255 00:24:05,119 --> 00:24:09,588 No siblings, just me. An only child. 256 00:24:10,666 --> 00:24:12,951 So you're used to getting your own way. Hardly. 257 00:24:13,050 --> 00:24:16,003 My parents were so afraid of spoiling me, 258 00:24:16,105 --> 00:24:19,126 they totally went the other way. 259 00:24:19,224 --> 00:24:21,175 My mission will be to put that right. 260 00:24:21,273 --> 00:24:23,373 SHE CHUCKLES 261 00:24:23,472 --> 00:24:25,329 And you? 262 00:24:26,303 --> 00:24:29,690 My father cleared out when I was two. 263 00:24:30,655 --> 00:24:33,499 And my mother died when I was at med school. 264 00:24:33,599 --> 00:24:35,585 I'm sorry. 265 00:24:35,684 --> 00:24:38,106 You must have been very close. 266 00:24:39,780 --> 00:24:41,829 So, the teaching, what subject? 267 00:24:45,507 --> 00:24:47,041 English and Drama. 268 00:24:47,143 --> 00:24:49,911 So, you prefer to live in the world of make-believe? 269 00:24:50,010 --> 00:24:51,960 I mean, can you blame me? 270 00:24:52,059 --> 00:24:54,030 Look at the mess that the real world's in. 271 00:24:56,155 --> 00:24:59,628 MATT SOBS Shh! 272 00:24:59,730 --> 00:25:04,320 HE SOBS Shh! It's OK. 273 00:25:04,422 --> 00:25:07,077 I'm here... RAIN PATTERS 274 00:25:07,178 --> 00:25:09,262 HE WHIMPERS 275 00:25:11,864 --> 00:25:14,257 What was going on with me, Matty? 276 00:25:14,358 --> 00:25:18,007 Were you trying to help me, or was I beyond help? 277 00:25:20,690 --> 00:25:22,550 THUNDER RUMBLES 278 00:25:25,193 --> 00:25:27,316 FOOTSTEPS 279 00:25:32,960 --> 00:25:37,552 HE SIGHS Where are my fucking keys? 280 00:25:37,652 --> 00:25:39,512 Fruit bowl? 281 00:25:45,472 --> 00:25:47,335 DOOR CLOSES 282 00:26:02,041 --> 00:26:04,964 The works were scheduled for the bank holiday. 283 00:26:05,063 --> 00:26:07,036 KNOCK ON DOOR Yes? 284 00:26:09,228 --> 00:26:11,810 Right, well, tell him I'm gonna be calling him on the hour, 285 00:26:11,909 --> 00:26:14,228 every hour, until we speak. 286 00:26:14,330 --> 00:26:17,319 Oh, my God. I'm surrounded by idiots! What can I do you for? 287 00:26:17,420 --> 00:26:22,304 The fatality last year that bothered you, I did some checking. 288 00:26:22,403 --> 00:26:23,982 There was no suicide note, 289 00:26:24,080 --> 00:26:26,252 but the coroner put it down to mental health issues. 290 00:26:26,351 --> 00:26:28,188 Could explain why she came over the fence. 291 00:26:28,290 --> 00:26:32,235 Yeah, er, yeah, erm... I know, I-I remember. 292 00:26:33,540 --> 00:26:35,661 Erm, it was just... 293 00:26:37,969 --> 00:26:40,724 ...her climbing in that way in her nightclothes, and it... 294 00:26:42,474 --> 00:26:44,333 She was my age. 295 00:26:47,304 --> 00:26:49,958 Well, I can dig around a bit more, check out the CCTV, 296 00:26:50,060 --> 00:26:51,415 see if that throws up anything. 297 00:26:51,512 --> 00:26:54,380 No, no, no, there's, there's no need, really. A good cause. 298 00:26:56,243 --> 00:26:58,103 OK. 299 00:26:59,369 --> 00:27:00,719 Right. 300 00:27:00,822 --> 00:27:03,391 DOOR OPENS THEN CLOSES 301 00:27:27,653 --> 00:27:29,516 Mum. 302 00:27:43,293 --> 00:27:45,304 Two down, "Albatross". 303 00:28:14,027 --> 00:28:15,891 Missed a bit, Dad. 304 00:28:26,690 --> 00:28:28,552 You feel it too, don't you? 305 00:28:29,819 --> 00:28:32,944 That something's not right about this. 306 00:28:34,994 --> 00:28:37,339 DOOR CLOSES, DOG BARKS 307 00:28:38,494 --> 00:28:39,772 DOORBELL RINGS 308 00:28:39,871 --> 00:28:41,732 MUM SIGHS 309 00:28:43,295 --> 00:28:45,953 Oh, missed a bit, Trev. SHE CHUCKLES 310 00:28:46,052 --> 00:28:49,107 SHE LAUGHS, DOG BARKS 311 00:28:51,522 --> 00:28:54,810 Hello. Oh, Izzy! Trev, look who's here! 312 00:28:54,909 --> 00:28:56,447 Hiya. You got time for a coffee? 313 00:28:56,545 --> 00:28:58,906 Oh, yeah, please. Come on in. Come here. 314 00:28:59,005 --> 00:29:00,543 DOG BARKS 315 00:29:00,641 --> 00:29:02,666 Hello, Banjo! DOG BARKS 316 00:29:02,766 --> 00:29:06,079 You all right? Banjo, shush! 317 00:29:06,182 --> 00:29:07,460 DOG BARKS, THEN GROWLS 318 00:29:07,561 --> 00:29:09,423 DOG BARKS 319 00:29:12,844 --> 00:29:15,869 So good of you to keep looking in on us. 320 00:29:15,969 --> 00:29:18,838 It's not a chore! Anyway, Banjo needed a walk. 321 00:29:19,769 --> 00:29:21,961 How'd you get on at the station, then? 322 00:29:22,058 --> 00:29:24,004 Oh, they wouldn't let us leave the flowers you gave us. 323 00:29:24,106 --> 00:29:25,966 Risk of copycat. 324 00:29:27,716 --> 00:29:29,557 Matt go with you as planned? 325 00:29:29,655 --> 00:29:32,348 Yeah. Yeah. He was such a comfort, wasn't he? Mm. 326 00:29:32,448 --> 00:29:36,844 First time we've seen him in I don't know how long. Mm. 327 00:29:37,543 --> 00:29:39,003 He looked exhausted. 328 00:29:39,106 --> 00:29:42,282 I keep asking him for Sunday lunch, come and have a home-cooked meal, 329 00:29:42,384 --> 00:29:45,261 But he's working all hours in that hospital. 330 00:29:45,364 --> 00:29:47,223 It's, er, it's no life, is it? 331 00:29:49,677 --> 00:29:51,663 I should have just been a better friend to her. 332 00:29:51,761 --> 00:29:56,193 Hey, hey, Izzy, why would you even think that? Hm? 333 00:29:57,569 --> 00:29:59,704 Hey, no-one was a better friend to her than you! 334 00:29:59,806 --> 00:30:02,703 Just don't be nice to me. Please, I don't deserve it. 335 00:30:02,801 --> 00:30:06,934 You were like the sister she never had. Her words, not mine. 336 00:30:11,140 --> 00:30:13,800 DOG BARKS 337 00:30:15,398 --> 00:30:16,526 Thanks for the coffee. 338 00:30:16,625 --> 00:30:19,355 Any time you're passing, you're... you're always welcome. 339 00:30:19,457 --> 00:30:23,105 Don't leave it so long next time. Thanks again! Come on, then, Banjo. 340 00:30:24,000 --> 00:30:25,276 Bye, Izzy. See ya. 341 00:30:25,377 --> 00:30:27,236 Take care. Bye. 342 00:30:27,796 --> 00:30:29,660 DOOR CLOSES 343 00:30:31,855 --> 00:30:33,718 SHE EXHALES 344 00:30:36,250 --> 00:30:38,596 ENGINE TURNS OVER OUTSIDE 345 00:30:51,146 --> 00:30:53,009 SHE GROANS 346 00:30:56,383 --> 00:30:59,588 What are you doing? You don't even know what you're looking for. 347 00:31:04,502 --> 00:31:06,811 This is so fucked up! 348 00:31:27,497 --> 00:31:29,919 Someone must know what was going on with me. 349 00:31:31,669 --> 00:31:33,531 SHE EXHALES 350 00:31:40,904 --> 00:31:46,230 DRAMATIC MUSIC DROWNS OUT DIALOGUE 351 00:31:51,436 --> 00:31:53,300 Richard! 352 00:32:19,096 --> 00:32:23,340 PC Lockhart again. I'm still waiting on the CCTV on the Lisa Evans case. 353 00:32:24,684 --> 00:32:26,544 If you could chase it up. 354 00:32:27,140 --> 00:32:29,000 Thank you. 355 00:32:45,082 --> 00:32:46,840 Getting a sandwich if anyone asks, yeah? 356 00:32:46,944 --> 00:32:48,372 Got a shedload going spare, mate. 357 00:32:48,471 --> 00:32:51,897 Cleo went into overkill again. You're all right. 358 00:33:05,773 --> 00:33:09,573 Ms Diaz. PC Lockhart. We spoke on the phone. 359 00:33:12,254 --> 00:33:16,511 Thank you for seeing me. About Lisa's case, you said. 360 00:33:16,611 --> 00:33:17,926 I'm sorry, but I thought 361 00:33:18,026 --> 00:33:20,906 you guys only go after ticket dodgers and the like. 362 00:33:21,006 --> 00:33:23,102 Our remit is wider than that. 363 00:33:23,204 --> 00:33:27,113 Er, criminal damage, sexual offences... fatalities. 364 00:33:28,489 --> 00:33:32,332 I understand you and Miss Evans were close friends. 365 00:33:32,430 --> 00:33:35,235 You, er, taught at the same school. Mm-hm. 366 00:33:35,336 --> 00:33:39,138 Well, er, as you know from the inquest, the coroner concluded... 367 00:33:39,236 --> 00:33:41,593 Erm... Ahem. 368 00:33:41,696 --> 00:33:43,553 I'm so sorry. 369 00:33:44,785 --> 00:33:46,544 Ah... 370 00:33:47,647 --> 00:33:49,446 Gracias. It's all right. 371 00:33:49,544 --> 00:33:51,602 The coroner concluded her mental health 372 00:33:51,705 --> 00:33:53,245 was the overriding factor in her death. 373 00:33:53,343 --> 00:33:55,032 In the weeks before it happened, 374 00:33:55,130 --> 00:33:57,416 what was your impression of her state of mind? 375 00:33:57,514 --> 00:34:01,361 Erm... It was at the end of the school holidays, 376 00:34:01,464 --> 00:34:06,120 so I was at my parents' place in Spain for most of it. 377 00:34:06,223 --> 00:34:11,223 Aside from a few texts and video calls, we didn't have much contact. 378 00:34:11,321 --> 00:34:13,858 Did she talk in any of them about being depressed? 379 00:34:15,348 --> 00:34:17,206 Probably didn't want to worry me. 380 00:34:19,773 --> 00:34:22,914 Typical of Lisa, she always put others first. 381 00:34:23,013 --> 00:34:27,829 Mm. Her relationship with Doctor Goodson, all was good there? 382 00:34:27,928 --> 00:34:33,628 Yeah. From the get-go, she said he was the one for her. 383 00:34:33,730 --> 00:34:34,971 And he felt the same. 384 00:34:35,070 --> 00:34:37,503 You only had to see them together to know that. 385 00:34:37,601 --> 00:34:41,223 When I got the news, I flew straight back to see him. 386 00:34:41,321 --> 00:34:47,663 He said after term ended, she fell into a black depression. 387 00:34:47,762 --> 00:34:49,784 For weeks, he tried to persuade her 388 00:34:49,884 --> 00:34:53,427 to see her GP or a therapist, anyone. 389 00:34:53,529 --> 00:34:56,134 But she wanted to work through it herself. 390 00:34:57,663 --> 00:34:59,683 He said he would never forgive himself 391 00:34:59,781 --> 00:35:04,741 for not picking up how serious it was, that he had failed her. 392 00:35:04,842 --> 00:35:06,703 SHE SIGHS 393 00:35:07,299 --> 00:35:08,989 He's not alone in that. 394 00:35:09,087 --> 00:35:12,860 Your... texts and video calls with her... 395 00:35:12,960 --> 00:35:15,540 was there anything that caused you concern about her? 396 00:35:15,638 --> 00:35:17,503 Well, only the Richard thing. 397 00:35:18,098 --> 00:35:21,945 Richard Shale. Erm, Matt's old flatmate. 398 00:35:22,047 --> 00:35:25,628 She said he kept loitering outside their flat 399 00:35:25,726 --> 00:35:27,489 while Matt was at work. 400 00:35:27,589 --> 00:35:29,723 Not just in the day but at night too. 401 00:35:29,821 --> 00:35:31,029 He was stalking her? 402 00:35:31,128 --> 00:35:34,596 I don't know about that, but it creeped her out big time. 403 00:35:34,695 --> 00:35:37,013 Well, did you tell the investigating team about him? 404 00:35:37,116 --> 00:35:39,052 Yeah, they said they would follow up on it. 405 00:35:40,096 --> 00:35:41,781 Oh... I met him once 406 00:35:41,882 --> 00:35:44,647 at a surprise birthday party that Matt held for her. 407 00:35:44,750 --> 00:35:48,781 He just sat in a corner all night staring at her. 408 00:35:48,882 --> 00:35:50,607 Do you have his contact details? 409 00:35:51,105 --> 00:35:54,918 No, but he worked in the same hospital as Matt. 410 00:35:56,016 --> 00:35:57,333 MOBILE PINGS 411 00:35:57,431 --> 00:35:59,641 Oh, shit, I'm gonna be late for class. 412 00:35:59,739 --> 00:36:01,603 Thank you for your time. 413 00:36:02,534 --> 00:36:05,514 Bye, then. SHE CLEARS THROAT 414 00:37:11,831 --> 00:37:13,695 MAN: 'Lisa, I presume.' 415 00:37:15,255 --> 00:37:18,695 I'm Richard. Matt's not here yet. As you've probably gathered, 416 00:37:18,798 --> 00:37:21,178 punctuality's not his strong point. Among others. 417 00:37:23,188 --> 00:37:25,137 He said you met in A&E. 418 00:37:25,240 --> 00:37:31,772 Yeah. I did my ankle in, and... Matty looked after me. 419 00:37:31,875 --> 00:37:33,735 Hm. Course he did. 420 00:37:35,150 --> 00:37:36,989 So you work in the hospital as well? 421 00:37:37,087 --> 00:37:38,946 In A&E too, or...? Neurology. 422 00:37:39,695 --> 00:37:41,491 Emergency medicine's for adrenaline junkies. 423 00:37:41,592 --> 00:37:44,174 SHE SCOFFS You're a teacher. 424 00:37:44,272 --> 00:37:48,183 For my sins. Yeah. Hm. I can think of worse sins. 425 00:37:49,375 --> 00:37:54,223 Ah, the man himself. Finally. Sorry, sorry! RTA came in. 426 00:37:54,321 --> 00:37:56,980 Just as I was leaving, all hell broke loose. 427 00:37:57,078 --> 00:37:59,721 I hope you made her feel welcome? Why wouldn't I? 428 00:38:02,214 --> 00:38:05,270 At least I'm not empty-handed. This way. 429 00:38:08,994 --> 00:38:10,855 You'll need these. 430 00:38:15,335 --> 00:38:17,196 Good luck. 431 00:38:18,835 --> 00:38:20,696 Thanks. 432 00:38:48,922 --> 00:38:50,784 SHE GASPS 433 00:39:14,721 --> 00:39:16,580 MATT: 'Taking your pulse.' 434 00:39:24,589 --> 00:39:26,451 It's perfect sync. 435 00:39:30,288 --> 00:39:32,147 Do you love me? 436 00:39:33,154 --> 00:39:35,998 You first. I asked first. 437 00:39:36,096 --> 00:39:37,955 SHE CHUCKLES 438 00:39:39,366 --> 00:39:41,650 We'll say it at the same time, deal? 439 00:39:41,750 --> 00:39:44,183 No wimping out? HE BREATHES DEEPLY 440 00:39:44,281 --> 00:39:47,491 Ha... Ready? 441 00:39:47,589 --> 00:39:49,614 One, two, three... 442 00:39:49,714 --> 00:39:51,105 I love you! SHE GASPS 443 00:39:51,203 --> 00:39:54,257 You lying, double-crossing little shit. 444 00:39:55,373 --> 00:39:57,918 I-I love you. SHE GIGGLES 445 00:39:58,018 --> 00:40:01,480 I love you. I love you, I love you! Mm. 446 00:40:01,583 --> 00:40:04,721 I do, Lisa. I do! 447 00:40:04,822 --> 00:40:07,505 I love you. I love you. 448 00:40:20,005 --> 00:40:21,804 Sorry, I thought I heard you leaving. 449 00:40:21,903 --> 00:40:23,766 Matty went for a takeout. 450 00:40:31,614 --> 00:40:33,601 Your flatmate gives off a weird vibe. 451 00:40:33,702 --> 00:40:35,315 Oh, did you pick up on that, did you? 452 00:40:35,413 --> 00:40:38,023 Mm-hm. He called you an adrenaline junkie. 453 00:40:43,197 --> 00:40:45,480 I mean, the guy is bordering on being a fucking genius, 454 00:40:45,581 --> 00:40:48,938 but when it comes to people, he can be a total arsehole. 455 00:40:49,038 --> 00:40:51,507 SHE CHUCKLES Especially with women. 456 00:40:51,605 --> 00:40:53,956 He literally sends them running for the hills. 457 00:40:55,965 --> 00:40:57,653 Did you meet each other at the hospital? 458 00:40:57,751 --> 00:40:59,614 We trained together. 459 00:41:00,172 --> 00:41:04,921 Poor guy was utterly friendless. I kind of took him under my wing. 460 00:41:05,022 --> 00:41:06,881 Now I can't get shot of him. 461 00:41:07,926 --> 00:41:10,457 When I got the A&E job, he followed me down here. 462 00:41:12,879 --> 00:41:17,122 Don't let him get under your skin, he's not worth it. Mm-hm. 463 00:41:21,027 --> 00:41:23,187 What? I just need to send this. 464 00:41:25,832 --> 00:41:27,692 MESSAGE ALERT 465 00:41:30,411 --> 00:41:32,274 SHE SNIGGERS 466 00:41:43,370 --> 00:41:45,232 DOOR BUZZER 467 00:41:58,367 --> 00:42:02,288 Doctor Shale? PC Lockhart, Transport Police. 468 00:42:02,389 --> 00:42:05,693 Do you have a few minutes? Concerning? 469 00:42:05,793 --> 00:42:09,456 Fatality a year ago at the station, Lisa Evans. 470 00:42:09,554 --> 00:42:12,391 A few discrepancies in her file need clarifying. 471 00:42:12,489 --> 00:42:14,550 Now's not a good time. 472 00:42:14,650 --> 00:42:19,342 Er, my, er, contact details to arrange a time that suits you. 473 00:42:46,489 --> 00:42:48,346 BEEP 474 00:43:13,746 --> 00:43:16,353 BEEPING 475 00:43:17,581 --> 00:43:19,443 BEEP 476 00:43:22,086 --> 00:43:23,949 BEEP 477 00:43:25,327 --> 00:43:27,188 BEEP 478 00:43:34,153 --> 00:43:36,014 SHE QUIVERS 479 00:43:40,295 --> 00:43:42,157 HE SIGHS 480 00:43:52,621 --> 00:43:55,596 SHE PANTS 481 00:43:57,389 --> 00:43:59,248 SHE GASPS 482 00:44:01,818 --> 00:44:03,681 SHE SCREAMS 483 00:44:05,391 --> 00:44:07,255 MUFFLED VOICE: 'Train!' 484 00:44:08,931 --> 00:44:11,278 TRAIN BRAKES SCREECH 485 00:44:14,293 --> 00:44:16,016 THUNDER RUMBLES 486 00:44:16,117 --> 00:44:18,103 SIGN CREAKS 487 00:44:18,202 --> 00:44:20,065 WIND WHISTLES 488 00:44:20,115 --> 00:44:24,665 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.