Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,252 --> 00:00:34,752
- Art Subs -
15 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:34,753 --> 00:00:38,253
Legenda
- LaCroix� -
3
00:00:38,254 --> 00:00:41,754
Legenda
- Vekka� -
4
00:00:41,755 --> 00:00:45,255
Legenda
- Spa -
5
00:00:45,256 --> 00:00:48,756
Legenda
- willian_as -
6
00:00:48,757 --> 00:00:52,257
Revis�o
- Murrice -
7
00:01:36,800 --> 00:01:40,429
H� um caminh�o de bombeiros atr�s.
Por favor, abra passagem.
8
00:02:02,413 --> 00:02:07,020
MONSTER
9
00:02:19,757 --> 00:02:21,050
Minato?
10
00:02:27,259 --> 00:02:29,007
Um inc�ndio!
11
00:02:29,008 --> 00:02:30,591
Minato?
12
00:02:36,298 --> 00:02:37,548
Venha ver.
13
00:02:38,173 --> 00:02:39,424
Um inc�ndio.
14
00:02:40,383 --> 00:02:42,132
N�o v� cair.
15
00:02:56,164 --> 00:02:58,486
Se um humano recebe
o c�rebro de um porco,
16
00:02:58,487 --> 00:03:00,757
ele � humano ou porco?
17
00:03:00,758 --> 00:03:02,299
Que bobagem � essa?
18
00:03:03,714 --> 00:03:05,180
� uma pesquisa.
19
00:03:07,520 --> 00:03:09,059
Quem disse isso?
20
00:03:11,107 --> 00:03:12,838
Meu professor, Sr. Hori.
21
00:03:13,430 --> 00:03:16,282
Ensinam cada coisa estranha
hoje em dia.
22
00:03:16,283 --> 00:03:18,503
N�o seria um humano. Ou�a...
23
00:03:20,184 --> 00:03:21,435
Come�aram.
24
00:03:22,964 --> 00:03:24,446
Vamos!
25
00:03:25,099 --> 00:03:26,473
N�o grite.
26
00:03:27,381 --> 00:03:30,158
For�a!
27
00:03:48,380 --> 00:03:49,631
Espere.
28
00:03:50,715 --> 00:03:52,471
Espere!
29
00:03:52,472 --> 00:03:53,723
Sua garrafinha!
30
00:03:55,213 --> 00:03:59,508
Os baixinhos se tornam ginastas,
ent�o n�o desista.
31
00:03:59,509 --> 00:04:01,381
V�. Pode ir.
32
00:04:05,041 --> 00:04:07,382
Se pisar na linha branca
vai para o inferno.
33
00:04:07,383 --> 00:04:09,063
Isso � coisa de crian�a.
34
00:04:11,339 --> 00:04:12,587
Voc� ainda � uma.
35
00:04:31,006 --> 00:04:32,255
Com licen�a.
36
00:04:32,862 --> 00:04:34,797
Sim? Seja bem-vinda.
37
00:04:34,798 --> 00:04:37,591
Bem-vinda. Eu cuido disso.
38
00:04:41,047 --> 00:04:45,225
Passei no lugar do inc�ndio.
Tudo foi reduzido a cinzas.
39
00:04:45,226 --> 00:04:47,109
�, foi terr�vel.
40
00:04:47,110 --> 00:04:49,504
Ouviam-se os bombeiros
at� de madrugada.
41
00:04:49,505 --> 00:04:52,802
Tinha um clube de acompanhantes
no terceiro andar, sabia?
42
00:04:52,803 --> 00:04:56,798
Sim, vi uma garota de sainha
entregando panfletos promocionais.
43
00:04:57,337 --> 00:05:00,846
E pelo que fiquei sabendo,
44
00:05:01,429 --> 00:05:02,731
o Sr. Hori estava l�.
45
00:05:08,045 --> 00:05:10,755
Um professor num lugar desses...
46
00:05:10,756 --> 00:05:12,581
Estava carente, ser�?
47
00:05:12,582 --> 00:05:15,184
Uma not�cia assim se espalha r�pido.
48
00:05:16,732 --> 00:05:18,150
Que canseira.
49
00:05:19,295 --> 00:05:20,570
Minato?
50
00:05:21,463 --> 00:05:22,711
Est� no banho?
51
00:05:23,659 --> 00:05:25,937
Desculpe, farei o jantar agora mesmo.
52
00:05:27,505 --> 00:05:29,496
O qu�? Credo!
53
00:05:29,497 --> 00:05:30,850
O que � isso?
54
00:05:41,795 --> 00:05:43,089
O que est� fazendo?
55
00:05:43,090 --> 00:05:45,131
- O que foi?
- Estou pelado.
56
00:05:46,504 --> 00:05:49,677
Por que fez aquilo?
57
00:05:50,545 --> 00:05:51,921
A escola proibiu.
58
00:05:51,922 --> 00:05:54,547
Seu cabelo comprido?
N�o acredito.
59
00:05:54,548 --> 00:05:57,411
Foi o Kamata falando
besteira de novo?
60
00:05:58,045 --> 00:06:00,043
Que diabos � isso?
61
00:06:02,336 --> 00:06:05,710
- Ol�.
- Gerente, temos cliente.
62
00:06:15,253 --> 00:06:16,503
Cheguei.
63
00:06:30,669 --> 00:06:32,086
Vamos l�.
64
00:06:32,087 --> 00:06:34,792
Parab�ns pra voc�
65
00:06:34,793 --> 00:06:37,751
Parab�ns pra voc�
66
00:06:37,752 --> 00:06:41,210
Parab�ns, querido papai
67
00:06:41,211 --> 00:06:44,543
Parab�ns pra voc�
68
00:06:44,544 --> 00:06:45,794
N�o exagera.
69
00:06:46,586 --> 00:06:48,680
Assopre as velas.
70
00:06:52,586 --> 00:06:57,125
O bolo diminuiu de tamanho de novo.
Seu pai comeria em duas mordidas.
71
00:06:57,126 --> 00:06:59,379
Ele n�o vai comer. J� est� morto.
72
00:07:00,628 --> 00:07:01,877
Ele pode ouvir.
73
00:07:03,460 --> 00:07:08,987
Conte para ele
sobre a escola e seus amigos.
74
00:07:10,710 --> 00:07:11,961
Em voz alta.
75
00:07:13,167 --> 00:07:15,626
Jogaram terra sobre ele
na tumba?
76
00:07:16,737 --> 00:07:19,801
Ele foi cremado. N�o teve terra.
77
00:07:21,355 --> 00:07:22,842
Ele j� reencarnou?
78
00:07:23,762 --> 00:07:26,042
Se sim, queria que viesse nos ver.
79
00:07:26,043 --> 00:07:28,321
E se ele voltou como um percevejo?
80
00:07:28,877 --> 00:07:32,339
Ele deve ter voltado
como um animal mais nobre.
81
00:07:32,340 --> 00:07:35,142
- Como uma girafa?
- Eu teria que espichar o pesco�o.
82
00:07:35,607 --> 00:07:37,169
Poderiam se falar na varanda.
83
00:07:40,336 --> 00:07:43,128
Prefiro um cavalo.
84
00:07:44,416 --> 00:07:48,814
Ele gostava de cavalos,
e poderia nos dar carona.
85
00:07:54,132 --> 00:07:55,381
Fale com ele.
86
00:07:56,481 --> 00:07:58,242
Mas a� voc� tamb�m vai ouvir.
87
00:08:02,293 --> 00:08:03,542
Entendi.
88
00:08:10,499 --> 00:08:11,752
O que foi?
89
00:08:12,560 --> 00:08:13,874
Quer ir ao m�dico?
90
00:08:15,583 --> 00:08:16,833
Voc� est� bem?
91
00:08:19,583 --> 00:08:22,246
Hora de levantar e se arrumar.
92
00:08:23,582 --> 00:08:24,832
Est� bem?
93
00:08:45,979 --> 00:08:48,089
� um experimento de ci�ncias.
94
00:09:01,278 --> 00:09:03,963
Espere, estou com fome!
95
00:09:24,559 --> 00:09:26,654
Quando Gaku o viu pela �ltima vez?
96
00:09:28,280 --> 00:09:31,092
Andando de bicicleta? Onde?
97
00:09:32,081 --> 00:09:33,333
O qu�?
98
00:10:02,290 --> 00:10:03,540
Minato?
99
00:10:21,082 --> 00:10:24,163
ESTOU AQUI
100
00:10:47,705 --> 00:10:50,000
Quem � o monstro?
101
00:10:54,497 --> 00:10:56,658
Quem � o monstro?
102
00:10:57,493 --> 00:10:58,745
Minato?
103
00:11:00,177 --> 00:11:02,181
- Quem � o...
- Minato!
104
00:11:07,789 --> 00:11:09,039
Minato!
105
00:11:24,247 --> 00:11:25,498
Desculpe.
106
00:11:27,729 --> 00:11:28,978
Machucou a orelha?
107
00:11:30,342 --> 00:11:33,343
Estou igual ao papai.
108
00:11:36,563 --> 00:11:39,890
Seu pai era muito pior.
109
00:11:39,891 --> 00:11:41,382
Era jogador de r�gbi.
110
00:11:42,672 --> 00:11:46,096
Chegava em casa todo quebrado
como se n�o fosse nada.
111
00:11:47,558 --> 00:11:49,451
Mas fiz uma promessa a ele.
112
00:11:51,124 --> 00:11:54,748
Que estarei com voc�
at� que se case e tenha sua fam�lia.
113
00:11:57,653 --> 00:12:01,633
Uma fam�lia normal,
como qualquer outra.
114
00:12:03,287 --> 00:12:07,158
At� ter sua fam�lia,
que � o tesouro mais precioso...
115
00:12:07,159 --> 00:12:08,411
Minato?
116
00:12:20,231 --> 00:12:21,479
Minato!
117
00:12:35,480 --> 00:12:36,729
Mugino Minato.
118
00:12:37,743 --> 00:12:38,993
J� pode entrar.
119
00:12:39,602 --> 00:12:40,853
Vamos.
120
00:12:47,911 --> 00:12:49,160
Entre.
121
00:12:50,162 --> 00:12:51,413
Por favor, entre.
122
00:12:53,451 --> 00:12:54,912
Vai ficar tudo bem.
123
00:12:54,913 --> 00:12:56,448
S� v�o ver se est� tudo bem.
124
00:13:00,628 --> 00:13:02,224
Por favor, espere a� fora.
125
00:13:47,393 --> 00:13:48,987
N�o podemos pegar o carro?
126
00:13:51,151 --> 00:13:54,736
Se n�o pudermos,
farei um esc�ndalo na delegacia.
127
00:13:58,245 --> 00:13:59,495
N�o se preocupe.
128
00:14:04,934 --> 00:14:06,186
M�e.
129
00:14:07,533 --> 00:14:10,238
- Viu as radiografias?
- A tomografia? Claro.
130
00:14:13,285 --> 00:14:14,535
Tudo parecia normal.
131
00:14:17,324 --> 00:14:18,798
Droga. Estou no inferno.
132
00:14:20,539 --> 00:14:21,791
Voc� est� �timo.
133
00:14:23,670 --> 00:14:25,044
N�o h� nada de errado.
134
00:14:30,870 --> 00:14:32,119
O que foi?
135
00:14:38,372 --> 00:14:39,619
O que foi?
136
00:14:40,285 --> 00:14:41,942
Ca�oaram de voc� na escola?
137
00:14:44,211 --> 00:14:45,802
Porque voc� come devagar?
138
00:14:51,205 --> 00:14:52,883
Por que cortou o cabelo?
139
00:14:55,201 --> 00:14:56,934
Por que est� sem t�nis?
140
00:15:00,748 --> 00:15:02,000
O que aconteceu?
141
00:15:05,243 --> 00:15:06,898
Tenho c�rebro de porco!
142
00:15:06,899 --> 00:15:09,274
Trocaram meu c�rebro
por um de porco!
143
00:15:11,990 --> 00:15:14,187
Por isso sou estranho.
144
00:15:15,132 --> 00:15:16,434
Sou um monstro.
145
00:15:23,578 --> 00:15:24,939
Quem disse isso?
146
00:15:25,786 --> 00:15:28,122
Foi o Kamata? Foi ele, n�o?
147
00:15:32,534 --> 00:15:33,782
Quem disse isso?
148
00:15:35,338 --> 00:15:37,118
Minato, diga!
149
00:15:41,442 --> 00:15:42,693
Quem disse isso?
150
00:15:56,594 --> 00:15:57,843
O Sr. Hori.
151
00:16:33,742 --> 00:16:37,076
- Tchau.
- Tchau.
152
00:16:38,514 --> 00:16:39,762
Diretora...
153
00:16:40,569 --> 00:16:45,491
Fiz isto em casa uma vez.
154
00:16:45,493 --> 00:16:46,743
Tchau.
155
00:16:48,866 --> 00:16:50,297
Sinto muito.
156
00:16:52,808 --> 00:16:55,224
Sou m�e do Mugino Minato,
do quinto ano.
157
00:16:59,002 --> 00:17:01,218
Ele atirou sua mochila no corredor.
158
00:17:03,410 --> 00:17:07,151
N�o o deixou almo�ar porque
ele n�o estava pronto para a aula.
159
00:17:08,040 --> 00:17:09,503
Ele mesmo me contou.
160
00:17:11,282 --> 00:17:12,572
Sim.
161
00:17:13,367 --> 00:17:15,900
Puxou t�o forte
a orelha dele que sangrou.
162
00:17:17,778 --> 00:17:19,886
Ele disse:
"Sr. Hori, pare, est� doendo".
163
00:17:22,115 --> 00:17:24,310
Ouviu do Sr. Hori
que tem c�rebro de porco.
164
00:17:25,185 --> 00:17:27,515
Que n�o aprenderia nada
sem sentir dor.
165
00:17:30,075 --> 00:17:31,326
Entendo.
166
00:17:35,531 --> 00:17:36,781
Desculpe o atraso.
167
00:17:42,124 --> 00:17:45,322
Srta. Mugino, quanto tempo!
Fui professor dele no segundo ano.
168
00:17:45,323 --> 00:17:47,033
Sr. Kanzaki, ol�!
169
00:17:48,117 --> 00:17:50,864
- E agora est� onde?
- Dou aula na primeira s�rie.
170
00:17:50,865 --> 00:17:53,864
- Deve ser dif�cil.
- Uma zona de guerra.
171
00:17:58,282 --> 00:18:00,241
Por favor, sente-se.
172
00:18:01,991 --> 00:18:03,240
Por favor.
173
00:18:05,072 --> 00:18:08,448
- Quais suas preocupa��es?
- Acabei de falar com a diretora...
174
00:18:08,449 --> 00:18:10,990
A diretora tem quest�es urgentes.
175
00:18:11,950 --> 00:18:16,450
Mas � sobre um aluno.
Que outra quest�o...
176
00:18:16,451 --> 00:18:21,398
Ela acabou de perder o neto
em um acidente.
177
00:18:21,719 --> 00:18:24,906
� algo relacionado a isso,
mas se insiste...
178
00:18:24,907 --> 00:18:26,157
N�o.
179
00:18:27,396 --> 00:18:29,406
Desculpe, n�o sabia...
180
00:18:35,655 --> 00:18:37,614
E aqui est� como a enganamos.
181
00:18:41,699 --> 00:18:45,824
Talvez seja falso.
Voc� cairia nessa f�cil assim?
182
00:18:46,365 --> 00:18:48,530
Voc� sabe que � mentira
porque � da TV.
183
00:18:50,655 --> 00:18:53,406
Minha pele � super el�stica!
184
00:18:53,822 --> 00:18:56,407
Super el�stica!
185
00:19:19,530 --> 00:19:23,614
ESCOLA PRIM�RIA
CERIM�NIA DE ENTRADA
186
00:19:51,780 --> 00:19:53,988
Desculpe
por deixarmos voc� esperando.
187
00:20:09,280 --> 00:20:14,955
Em rela��o
�s preocupa��es que voc� relatou,
188
00:20:15,280 --> 00:20:19,986
o Sr. Hori quer fazer
um pedido de desculpas.
189
00:20:23,820 --> 00:20:25,071
Levante-se.
190
00:20:30,654 --> 00:20:35,612
Por conta de minha instru��o,
191
00:20:35,945 --> 00:20:38,321
para Mugino, a Mugino,
192
00:20:38,487 --> 00:20:41,903
ter resultado num mal-entendido,
193
00:20:42,028 --> 00:20:45,987
me sinto arrependido.
194
00:20:46,903 --> 00:20:48,820
Formalmente, eu pe�o desculpas.
195
00:20:55,487 --> 00:20:56,862
E ent�o?
196
00:20:57,196 --> 00:21:00,280
- Pedimos desculpas.
- Isto n�o � certo.
197
00:21:00,281 --> 00:21:03,027
Isto n�o est� certo mesmo.
198
00:21:03,947 --> 00:21:05,820
Por favor, esperem.
199
00:21:06,362 --> 00:21:07,653
Olha...
200
00:21:09,151 --> 00:21:10,778
podemos nos sentar?
201
00:21:12,070 --> 00:21:13,403
Por favor, sentem-se.
202
00:21:25,902 --> 00:21:27,320
Meu filho...
203
00:21:28,403 --> 00:21:31,568
foi ferido pelas cru�is palavras
de seu professor.
204
00:21:31,694 --> 00:21:33,736
N�o foi um mal-entendido.
205
00:21:34,276 --> 00:21:38,152
Acreditamos que a instru��o dele
n�o foi transmitida com precis�o.
206
00:21:38,154 --> 00:21:40,276
Que instru��o?
207
00:21:41,855 --> 00:21:43,210
Qual?
208
00:21:43,944 --> 00:21:48,859
Consideramos que a instru��o dele
exigia m�xima aten��o.
209
00:21:49,402 --> 00:21:52,363
Posso confirmar, Sr. Hori?
210
00:21:54,112 --> 00:21:55,404
Sr. Hori!
211
00:21:56,776 --> 00:21:59,319
Voc� foi violento com meu filho,
n�o foi?
212
00:22:00,567 --> 00:22:05,903
- Parece que houve um mal-entendido.
- N�o houve mal-entendido algum.
213
00:22:07,237 --> 00:22:11,277
Meu filho foi ferido
porque este professor bateu nele.
214
00:22:13,319 --> 00:22:14,735
Voc� entende?
215
00:22:15,068 --> 00:22:17,485
Aceitamos sua opini�o com seriedade
216
00:22:17,901 --> 00:22:22,277
e vamos fornecer instru��o adequada
no futuro.
217
00:22:27,236 --> 00:22:32,027
E ent�o, voc� bateu nele?
Ou n�o bateu?
218
00:22:32,819 --> 00:22:34,861
Por favor, responda sim ou n�o.
219
00:22:35,859 --> 00:22:37,111
Agora.
220
00:22:37,818 --> 00:22:39,070
Agora!
221
00:22:39,151 --> 00:22:41,193
N�s confirmamos
222
00:22:41,900 --> 00:22:44,485
que houve contato
223
00:22:44,610 --> 00:22:49,651
entre a m�o do professor
e o nariz de Mugino Minato.
224
00:22:50,695 --> 00:22:52,444
Significa que voc� bateu nele.
225
00:22:52,984 --> 00:22:56,609
Houve contato entre a m�o e o nariz.
226
00:22:58,444 --> 00:22:59,693
A m�o?
227
00:23:02,235 --> 00:23:04,319
E o nariz em contato assim?
228
00:23:08,024 --> 00:23:09,650
Torcer o bra�o dele
229
00:23:09,858 --> 00:23:12,733
e puxar a orelha
� muito mais que contato.
230
00:23:18,485 --> 00:23:20,442
O que colocou na boca?
231
00:23:22,360 --> 00:23:23,610
Um doce.
232
00:23:26,024 --> 00:23:27,651
Por que ele est� comendo doce?
233
00:23:31,360 --> 00:23:32,651
Voc�...
234
00:23:34,109 --> 00:23:36,435
compreende sobre o que
estamos falando agora?
235
00:23:36,500 --> 00:23:40,108
Isto � t�pico de m�es solteiras
como a minha, ent�o...
236
00:23:40,109 --> 00:23:41,419
Sr. Hori.
237
00:23:41,420 --> 00:23:42,930
Como assim, m�es solteiras?
238
00:23:42,931 --> 00:23:45,884
Elas tendem a se preocupar demais...
239
00:23:45,885 --> 00:23:48,274
Est� dizendo que sou superprotetora?
240
00:23:48,275 --> 00:23:50,484
N�s aceitamos sua opini�o
com seriedade
241
00:23:50,485 --> 00:23:54,523
e vamos fornecer
instru��o adequada no futuro.
242
00:23:54,524 --> 00:23:56,982
Esperamos que possa entender.
243
00:23:58,983 --> 00:24:00,234
Sr. Hori.
244
00:24:07,023 --> 00:24:09,318
Lamento muito.
245
00:24:30,442 --> 00:24:32,565
Vai levar bronca!
246
00:24:40,484 --> 00:24:42,068
O que est� fazendo?
247
00:24:42,069 --> 00:24:45,265
N�o pode correr assim.
Tome cuidado.
248
00:24:45,607 --> 00:24:48,481
Vamos, pegue logo.
249
00:25:00,941 --> 00:25:04,024
Vou pegar �leo de gergelim
no mercado.
250
00:25:17,274 --> 00:25:20,232
Desculpa, demorei.
Trouxe melancia...
251
00:25:22,150 --> 00:25:23,398
O que est� fazendo?
252
00:25:30,107 --> 00:25:31,855
Minha borracha caiu.
253
00:25:41,067 --> 00:25:42,400
Est� com febre?
254
00:25:48,606 --> 00:25:51,022
Seu professor falou algo de novo?
255
00:26:14,563 --> 00:26:16,814
- Ol�.
- Ol�.
256
00:26:30,941 --> 00:26:35,233
N�s iremos reconfirmar os fatos...
257
00:26:35,234 --> 00:26:39,189
Agora! Confirmem agora!
Estou pedindo.
258
00:26:39,190 --> 00:26:41,604
- Sim.
- Sem essa de "sim".
259
00:26:42,353 --> 00:26:43,603
Bem...
260
00:26:43,604 --> 00:26:46,062
N�o pedi para trocarem
"Sim" por "Bem".
261
00:26:51,355 --> 00:26:54,456
Desse jeito, terei que transferi-lo
para outra escola.
262
00:26:56,895 --> 00:26:59,440
Voc� era um bom professor.
263
00:27:01,230 --> 00:27:05,313
No Dia dos Pais no segundo ano,
Minato leu sua reda��o.
264
00:27:06,105 --> 00:27:08,728
Que seu sonho era se tornar
uma m�e solteira!
265
00:27:09,520 --> 00:27:11,927
Acho que escreveu aquilo
266
00:27:12,269 --> 00:27:16,355
porque eu o criei sozinha
e ele queria me ajudar.
267
00:27:17,772 --> 00:27:20,645
Todos na sala ca�ram na gargalhada.
268
00:27:21,813 --> 00:27:24,479
Mas voc� n�o riu.
269
00:27:25,439 --> 00:27:27,938
"Seja bom com sua m�e"
270
00:27:28,813 --> 00:27:31,728
foi o que ele disse
enquanto elogiava Minato.
271
00:27:32,562 --> 00:27:36,844
Ent�o n�o acho que todos professores
na escola sejam horr�veis,
272
00:27:37,188 --> 00:27:40,646
mas sei que quem est�
no topo � a pior.
273
00:27:41,939 --> 00:27:44,815
Voc� n�o tem cora��o!
274
00:27:46,188 --> 00:27:47,853
Desculpe...
275
00:27:48,021 --> 00:27:49,688
N�o � isso.
276
00:27:50,437 --> 00:27:53,480
N�o estou pedindo por desculpas.
277
00:27:54,230 --> 00:27:56,187
Por favor, chamem o Sr. Hori aqui.
278
00:27:57,770 --> 00:28:00,937
Infelizmente ele est� fora.
279
00:28:00,938 --> 00:28:03,313
Acabei de v�-lo ali.
280
00:28:04,645 --> 00:28:07,088
Diretora,
voc� acabou de mentir para mim.
281
00:28:07,403 --> 00:28:09,849
Disse que ele estava fora.
282
00:28:10,169 --> 00:28:12,034
Quando um professor est� fora,
283
00:28:12,353 --> 00:28:14,582
n�o significa
que ele n�o esteja na escola.
284
00:28:14,583 --> 00:28:16,650
O que � isso?
285
00:28:24,311 --> 00:28:25,710
Sabem...
286
00:28:28,561 --> 00:28:32,227
N�o vejo qualquer sinal de vida
em seus olhos.
287
00:28:34,144 --> 00:28:36,813
Estou falando com seres humanos?
288
00:28:38,456 --> 00:28:39,706
Sim.
289
00:28:42,188 --> 00:28:45,395
Pode, por gentileza,
responder minha pergunta?
290
00:28:48,268 --> 00:28:51,059
Sobre sermos seres humanos?
291
00:28:51,374 --> 00:28:52,677
N�o.
292
00:28:53,519 --> 00:28:56,063
T�, apenas responda isto.
293
00:29:05,103 --> 00:29:07,103
Tem que conferir suas anota��es?
294
00:29:11,061 --> 00:29:12,517
Somos humanos.
295
00:29:13,975 --> 00:29:15,603
Nesse caso,
296
00:29:16,771 --> 00:29:19,688
estou aqui porque estou preocupada
com meu filho.
297
00:29:20,937 --> 00:29:24,476
Pode tratar comigo
como um ser humano?
298
00:29:27,809 --> 00:29:29,517
Apenas nessa reuni�o,
299
00:29:30,268 --> 00:29:31,892
por favor.
300
00:29:36,017 --> 00:29:40,227
Aceitamos sua opini�o com seriedade
e acreditamos...
301
00:29:49,654 --> 00:29:52,352
- Desculpe.
- Obrigada.
302
00:30:05,106 --> 00:30:07,352
N�o � uma boa hora.
303
00:30:07,768 --> 00:30:09,643
Ela est� aqui agora...
304
00:30:13,019 --> 00:30:14,267
Por favor, espere.
305
00:30:15,103 --> 00:30:19,933
Vamos ali.
Temos que ir...
306
00:30:20,101 --> 00:30:23,142
- Tudo bem, eu me desculpo.
- N�o �...
307
00:30:24,352 --> 00:30:25,935
Lamento muito.
308
00:30:26,436 --> 00:30:29,435
Um professor em uma escola como...
309
00:30:30,643 --> 00:30:33,892
N�o posso levar meu filho
a uma escola com um professor assim.
310
00:30:35,474 --> 00:30:37,266
Fa�am ele parar.
311
00:30:43,516 --> 00:30:45,640
- Eu disse algo engra�ado?
- Tchau.
312
00:30:45,766 --> 00:30:48,973
- Disse algo engra�ado?
- N�o se empolgue.
313
00:30:49,141 --> 00:30:51,435
N�o estou empolgada,
apenas perguntando...
314
00:30:51,558 --> 00:30:53,643
Seu filho � um valent�o.
315
00:30:54,019 --> 00:30:55,518
O que est� dizendo?
316
00:30:55,768 --> 00:30:58,227
Mugino Minato est� amea�ando
Hoshikawa Yori.
317
00:30:58,352 --> 00:31:00,760
- N�o h� prova.
- Sr. Hori, retire o que disse.
318
00:31:00,872 --> 00:31:04,622
Mugino tem uma faca ou arma em casa?
319
00:31:05,015 --> 00:31:06,516
Do que est� falando?
320
00:31:07,058 --> 00:31:10,850
Est� falando besteira. Voc� estava
naquele bar de acompanhantes.
321
00:31:11,393 --> 00:31:12,850
Ah, j� sei.
322
00:31:13,184 --> 00:31:15,933
Voc� colocou fogo no bar.
Voc� � o incendi�rio?
323
00:31:16,058 --> 00:31:18,765
Voc� � que tem c�rebro de porco.
324
00:31:19,642 --> 00:31:22,724
N�O ENTRE
325
00:31:40,198 --> 00:31:42,193
Que bagun�a.
326
00:31:45,807 --> 00:31:47,057
Melancia.
327
00:31:51,350 --> 00:31:52,933
Isso acontece.
328
00:31:53,682 --> 00:31:54,932
Chore.
329
00:31:55,629 --> 00:31:56,879
Coloque tudo para fora.
330
00:33:05,216 --> 00:33:06,466
Sim?
331
00:33:07,934 --> 00:33:10,155
- Voc� � o Hoshikawa?
- Sim.
332
00:33:12,932 --> 00:33:14,516
Hoshikawa Yori?
333
00:33:14,517 --> 00:33:15,768
Sim.
334
00:33:17,807 --> 00:33:19,889
� amigo do Minato, n�o?
335
00:33:20,304 --> 00:33:21,558
Sou.
336
00:33:22,972 --> 00:33:24,222
Entre.
337
00:33:24,972 --> 00:33:26,221
Entre, por favor.
338
00:33:35,888 --> 00:33:39,350
- Por favor.
- Parece o t�nis do Minato.
339
00:33:39,351 --> 00:33:42,599
- Sim, ele me emprestou.
- S� um?
340
00:33:43,244 --> 00:33:44,537
S� um.
341
00:33:46,639 --> 00:33:48,355
Sua m�e est� em casa?
342
00:33:48,974 --> 00:33:52,407
Ela n�o ficar� brava
por deixar uma estranha entrar?
343
00:33:52,408 --> 00:33:53,993
N�o tem problema.
344
00:33:56,846 --> 00:33:59,373
Mugino continua gripado?
345
00:34:00,263 --> 00:34:01,514
Est�.
346
00:34:02,613 --> 00:34:03,864
Escrevo uma carta?
347
00:34:04,751 --> 00:34:06,719
Sempre escrevemos aos doentes.
348
00:34:17,845 --> 00:34:19,098
"Voc� est�...
349
00:34:20,119 --> 00:34:21,784
melhor da sua gripe?"
350
00:34:22,348 --> 00:34:23,596
Escute...
351
00:34:25,599 --> 00:34:29,803
"Estamos todos preocupados
352
00:34:29,805 --> 00:34:32,853
- com a sua...".
- Yori, veja.
353
00:34:34,512 --> 00:34:38,134
Esta letra est� ao contr�rio.
354
00:34:38,796 --> 00:34:40,843
Est� escrita do avesso.
355
00:35:00,805 --> 00:35:03,552
- Tome.
- Obrigada.
356
00:35:03,553 --> 00:35:04,803
O que � isso?
357
00:35:05,403 --> 00:35:06,651
O que aconteceu?
358
00:35:07,825 --> 00:35:09,076
� uma queimadura?
359
00:35:20,179 --> 00:35:21,430
Yori...
360
00:35:22,122 --> 00:35:26,092
Est� sofrendo bullying na escola?
361
00:35:37,102 --> 00:35:39,325
De acordo com o Sr. Hori,
362
00:35:40,079 --> 00:35:43,662
Mugino frequentemente maltrata voc�.
363
00:35:43,663 --> 00:35:46,112
Mugino nunca me maltratou.
364
00:35:46,928 --> 00:35:49,803
- O que est� dizendo?
- E o Sr. Hori...
365
00:35:49,804 --> 00:35:51,761
Obrigado. Vamos voltar � aula.
366
00:35:51,762 --> 00:35:53,212
O que tem o professor?
367
00:35:54,304 --> 00:35:56,970
Vive batendo no Mugino.
368
00:35:56,971 --> 00:35:58,535
O que est� dizendo?
369
00:35:59,345 --> 00:36:02,966
Todas as crian�as sabem,
mas se calam porque t�m medo.
370
00:36:04,302 --> 00:36:07,136
- Vamos voltar � aula.
- Para a aula, j�.
371
00:36:12,715 --> 00:36:13,966
Hoshikawa?
372
00:36:13,967 --> 00:36:16,496
N�o fuja, diretora.
373
00:36:17,950 --> 00:36:20,327
Perdeu sua neta, n�o � mesmo?
374
00:36:22,893 --> 00:36:24,456
Fiquei sabendo.
375
00:36:24,457 --> 00:36:26,659
Seu marido
estava estacionando o carro
376
00:36:26,660 --> 00:36:29,275
e atropelou sua neta.
377
00:36:32,522 --> 00:36:33,935
A senhora ficou triste?
378
00:36:38,556 --> 00:36:39,806
Est� sofrendo?
379
00:36:42,882 --> 00:36:45,585
Eu tamb�m estou.
380
00:37:07,673 --> 00:37:09,001
Bom dia.
381
00:37:09,002 --> 00:37:10,516
Ol�, Saori.
382
00:37:13,805 --> 00:37:15,279
Como voc� est�?
383
00:37:18,095 --> 00:37:23,690
Infelizmente, aconteceu algo
que nunca deveria ter acontecido.
384
00:37:26,350 --> 00:37:27,724
Sr. Hori.
385
00:37:43,217 --> 00:37:48,051
Eu fui violento com um aluno
do quinto ano, Mugino Minato.
386
00:37:49,385 --> 00:37:52,449
Bati no rosto dele, torci seu bra�o
387
00:37:52,450 --> 00:37:55,633
e usei palavras terr�veis
para me referir a ele.
388
00:38:00,675 --> 00:38:04,770
PROFESSOR CASTIGA FISICAMENTE
ALUNO COM "C�REBRO DE PORCO"
389
00:38:08,633 --> 00:38:10,005
At� mais.
390
00:38:12,298 --> 00:38:14,398
Ele caiu da escada?
391
00:38:14,399 --> 00:38:15,840
N�o temos certeza.
392
00:38:15,841 --> 00:38:18,051
- Ele caiu fugindo do Hori.
- Como �?
393
00:38:18,052 --> 00:38:20,305
- Vamos.
- O Sr. Hori?
394
00:38:20,306 --> 00:38:23,159
Ele continua aqui?
N�o tinha se demitido?
395
00:38:24,882 --> 00:38:26,136
Por que ele est� aqui?
396
00:38:26,137 --> 00:38:29,146
- Minato caiu da escada.
- Cale-se e v� para casa!
397
00:38:30,526 --> 00:38:32,133
Cuidador de enguias!
398
00:38:32,134 --> 00:38:34,341
- Onde ele est�?
- V� para casa!
399
00:38:34,342 --> 00:38:37,047
- Na sala de aconselhamento.
- Cuidador de enguias!
400
00:38:40,132 --> 00:38:41,466
Minato?
401
00:38:42,902 --> 00:38:44,154
O qu�?
402
00:38:44,905 --> 00:38:46,341
Ele estava aqui.
403
00:38:48,470 --> 00:38:50,695
N�o, n�o.
404
00:38:59,031 --> 00:39:01,882
N�o, n�o.
405
00:39:01,884 --> 00:39:03,216
Est� tudo bem.
406
00:39:04,507 --> 00:39:07,026
N�o se preocupe, est� tudo bem.
407
00:39:11,673 --> 00:39:13,838
N�o aguento mais.
408
00:39:25,049 --> 00:39:26,300
Vamos, Gaku.
409
00:39:40,963 --> 00:39:42,650
Ele estava no banheiro.
410
00:40:11,340 --> 00:40:15,160
... 50 km ao sul de Yakushima,
o tuf�o se dirige ao norte.
411
00:40:15,161 --> 00:40:18,483
Espera-se que em breve
chegue ao sul de Kagoshima.
412
00:40:53,815 --> 00:40:55,065
Eu vi o papai.
413
00:40:57,755 --> 00:40:59,506
Ele me pediu para te contar.
414
00:41:02,030 --> 00:41:04,072
Ele apareceu em sonho?
415
00:41:06,129 --> 00:41:09,065
Ele disse:
"Obrigado por tudo. Eu te amo".
416
00:41:16,880 --> 00:41:19,055
Eu n�o sirvo para nada.
417
00:41:21,008 --> 00:41:25,736
Sinto que n�o cuidei de voc�
como deveria e lamento por isso.
418
00:41:36,424 --> 00:41:38,383
Acha que o pai j� renasceu?
419
00:41:41,046 --> 00:41:42,454
Talvez.
420
00:41:49,213 --> 00:41:51,233
Imagino o que serei
quando renascer.
421
00:41:52,823 --> 00:41:55,550
Mas voc� ainda est� vivo, Minato.
422
00:41:56,353 --> 00:41:57,605
�...
423
00:41:58,725 --> 00:42:00,428
N�o fale assim.
424
00:42:07,734 --> 00:42:08,984
M�e.
425
00:42:10,698 --> 00:42:12,280
N�o sinta pena de mim.
426
00:43:08,033 --> 00:43:09,367
Mugino!
427
00:43:10,539 --> 00:43:11,788
Mugino!
428
00:43:13,545 --> 00:43:14,793
Mugino!
429
00:43:16,192 --> 00:43:17,443
Mugino!
430
00:43:28,543 --> 00:43:30,972
MONSTRO
431
00:44:08,459 --> 00:44:09,710
O que foi?
432
00:44:09,711 --> 00:44:10,997
O que voc� disse?
433
00:44:10,998 --> 00:44:12,333
Vamos nos casar.
434
00:44:12,334 --> 00:44:13,756
Isso foi uma proposta.
435
00:44:13,757 --> 00:44:18,709
Deveria seguir a tradi��o de propor
num lugar com linda vista � noite.
436
00:44:18,711 --> 00:44:19,961
Vista � noite?
437
00:44:21,919 --> 00:44:26,168
Todo mundo diz que � lindo,
mas s�o s� v�rias luzes acesas.
438
00:44:30,134 --> 00:44:32,834
- O que houve?
- O edif�cio est� em chamas.
439
00:44:44,012 --> 00:44:46,760
Kamata, Hamaguchi,
o que est�o fazendo?
440
00:44:48,458 --> 00:44:49,793
� o Hori.
441
00:44:49,794 --> 00:44:53,022
- Pare de me filmar!
- � a garota do Hostess Club!
442
00:44:53,023 --> 00:44:56,203
Hirohashi, voc� tamb�m, v� para casa.
443
00:44:57,168 --> 00:44:59,457
- O que est� fazendo?
- Levando-a para casa!
444
00:44:59,458 --> 00:45:00,792
Que nojo!
445
00:45:00,793 --> 00:45:03,207
O pr�dio inteiro vai pegar fogo.
446
00:45:15,569 --> 00:45:18,168
Ser� que todos voltaram para casa?
447
00:45:21,210 --> 00:45:22,887
Voc� � igual a este peixe.
448
00:45:23,454 --> 00:45:24,704
Sinto pena dele.
449
00:45:25,792 --> 00:45:27,448
N�o sinta.
450
00:45:31,167 --> 00:45:32,418
Ele est� doente.
451
00:45:34,328 --> 00:45:35,578
� a bexiga natat�ria.
452
00:45:36,655 --> 00:45:39,125
Mas minha mente
e meu corpo est�o s�os.
453
00:45:39,126 --> 00:45:43,265
Diz aquele cujo hobby � enviar cartas
corrigindo erros dos editores?
454
00:45:50,760 --> 00:45:52,011
Veja isto.
455
00:45:53,083 --> 00:45:58,126
"Um peixe caiu sobre meus olhos,
n�o sei se 'avelha' ou sardinha."
456
00:45:58,127 --> 00:46:00,815
N�o tem um hobby mais divertido?
457
00:46:00,816 --> 00:46:02,831
� minha maior alegria.
458
00:46:02,832 --> 00:46:07,251
Quando est� se divertindo,
sua cara � assustadora.
459
00:46:07,252 --> 00:46:09,406
Seus alunos tamb�m devem ter medo.
460
00:46:13,105 --> 00:46:14,354
Tente sorrir.
461
00:46:17,064 --> 00:46:19,999
Seu sorriso � t�o duro
que faria as crian�as chorarem.
462
00:46:22,396 --> 00:46:23,885
E as flores murcharem.
463
00:46:28,292 --> 00:46:33,114
Pare de fingir ser bonzinho
e seja voc� mesmo como professor.
464
00:46:38,542 --> 00:46:41,876
- Voc� n�o tem preservativo.
- N�o se preocupe.
465
00:46:42,707 --> 00:46:45,581
N�o ensina na escola a desconfiar
466
00:46:45,582 --> 00:46:49,761
do "at� a pr�xima" de uma mulher
e do "n�o se preocupe" de um homem?
467
00:46:53,457 --> 00:46:54,749
N�o se preocupe.
468
00:46:55,600 --> 00:46:57,209
At� a pr�xima, ent�o.
469
00:47:01,499 --> 00:47:02,913
Cuidado com as m�os.
470
00:47:08,249 --> 00:47:10,832
- Bom dia.
- Bom dia.
471
00:47:11,570 --> 00:47:13,350
Comeram bem no caf� da manh�?
472
00:47:13,904 --> 00:47:15,153
O que voc�s comeram?
473
00:47:19,481 --> 00:47:21,236
Sopa de milho e p�o.
474
00:47:21,237 --> 00:47:24,607
- Parece delicioso.
- Papinha de macarr�o.
475
00:47:24,608 --> 00:47:26,120
Papinha de macarr�o...
476
00:47:27,207 --> 00:47:28,830
O que foi, Hoshikawa?
477
00:47:28,831 --> 00:47:30,737
Bom dia.
Meu sapato caiu do p�.
478
00:47:33,290 --> 00:47:34,540
Toma.
479
00:47:34,541 --> 00:47:35,791
Obrigado.
480
00:47:44,664 --> 00:47:47,208
Estou esperando os pais
marcarem uma reuni�o.
481
00:47:47,210 --> 00:47:49,751
� melhor ter cuidado.
482
00:47:50,373 --> 00:47:53,810
Os pais s�o mais problem�ticos
que os filhos hoje em dia.
483
00:47:54,395 --> 00:47:56,545
Alguns pais se queixam?
484
00:47:56,546 --> 00:47:58,460
S�o monstros.
485
00:47:58,461 --> 00:48:00,863
Os professores
est�o sendo crucificados.
486
00:48:02,461 --> 00:48:04,674
Ol�, pequena enguia.
487
00:48:06,095 --> 00:48:07,347
Diretora.
488
00:48:11,022 --> 00:48:14,560
Retomo minhas fun��es hoje.
489
00:48:15,431 --> 00:48:20,216
Agrade�o pelas mensagens de carinho
enquanto estive ausente.
490
00:48:26,941 --> 00:48:29,704
Hoje, 25 de abril,
491
00:48:29,705 --> 00:48:33,984
temos avalia��o f�sica e ocular
para os alunos do sexto ano.
492
00:48:34,962 --> 00:48:38,592
Estive de licen�a justo quando
voc� come�ou a lecionar aqui.
493
00:48:39,775 --> 00:48:42,247
Por favor, cuide bem dos seus alunos.
494
00:48:42,249 --> 00:48:43,499
Sim.
495
00:48:48,950 --> 00:48:52,542
"Como o jogador Nomo,
que n�o temia oposi��o do p�blico
496
00:48:52,543 --> 00:48:55,199
quando se juntou
� Major League Baseball,
497
00:48:55,200 --> 00:48:56,659
eu tamb�m declaro
498
00:48:57,612 --> 00:49:00,706
que praticando minhas rebatidas
numa praia da costa oeste,
499
00:49:00,707 --> 00:49:02,802
renasci.
500
00:49:02,803 --> 00:49:08,123
Juro solenemente que casarei
com a estrela Nishida Hikaru.
501
00:49:08,124 --> 00:49:10,849
Hori Michitoshi, do quinto ano".
502
00:49:27,235 --> 00:49:28,763
Tanaka, a aula j� come�ou.
503
00:49:28,764 --> 00:49:31,701
- Preciso ir ao banheiro.
- N�o precisa correr.
504
00:49:35,333 --> 00:49:40,250
Sabia que j� fui a dois casamentos
de mulheres que eu amava?
505
00:49:41,479 --> 00:49:43,443
As crian�as v�o achar divertido?
506
00:49:44,498 --> 00:49:47,205
Falando assim
voc� parece um pervertido.
507
00:49:48,256 --> 00:49:51,506
Guarde suas obsess�es
para o clube de acompanhantes.
508
00:50:02,429 --> 00:50:03,972
Mugino, calma!
509
00:50:04,549 --> 00:50:08,016
O que est� fazendo? Mugino, pare!
510
00:50:10,104 --> 00:50:11,915
Sinto muito.
511
00:50:13,352 --> 00:50:14,604
Doeu?
512
00:50:16,084 --> 00:50:17,656
Por que fez isso?
513
00:50:19,028 --> 00:50:21,359
O que aconteceu? Qual foi o motivo?
514
00:50:22,282 --> 00:50:23,854
Estavam brincando?
515
00:50:25,096 --> 00:50:26,503
Ele se irritou.
516
00:50:27,139 --> 00:50:28,640
Irritou-se?
517
00:50:29,785 --> 00:50:33,666
Como acha que eles se sentiram
quando atirou o material deles?
518
00:50:37,311 --> 00:50:38,563
Como se sente?
519
00:50:40,702 --> 00:50:43,465
- Aborrecido.
- � mesmo?
520
00:50:44,069 --> 00:50:45,944
Vamos pedir desculpas a eles.
521
00:50:50,900 --> 00:50:52,157
Desculpem-me.
522
00:50:53,987 --> 00:50:56,680
- Seu nariz est� sangrando.
- Vejam, sangue!
523
00:50:58,934 --> 00:51:01,634
A m�e dele � solteira.
524
00:51:01,636 --> 00:51:04,939
- Isso explica.
- Minha m�e tamb�m era.
525
00:51:04,941 --> 00:51:08,971
Ela se tornou superprotetora
com uma perspectiva sagaz.
526
00:51:08,972 --> 00:51:13,522
Est� usando "perspectiva sagaz"
de forma equivocada.
527
00:51:14,216 --> 00:51:17,240
Significa perceber
a ess�ncia das coisas...
528
00:51:19,468 --> 00:51:22,641
Quando a situa��o fica dif�cil,
n�o se leve t�o a s�rio.
529
00:51:23,874 --> 00:51:27,705
Lembra o nome do seu professor
do ensino fundamental?
530
00:51:29,290 --> 00:51:30,713
- N�o.
- Viu?
531
00:51:30,714 --> 00:51:33,876
Eles ir�o esquec�-lo,
ent�o n�o se leve t�o a s�rio.
532
00:51:37,464 --> 00:51:40,549
Saio cedo amanh�.
Vamos fazer compras.
533
00:51:48,388 --> 00:51:50,507
- Cale a boca.
- N�o fale assim.
534
00:51:50,508 --> 00:51:51,759
Segundo n�vel.
535
00:51:53,477 --> 00:51:55,354
Aguentem a�.
536
00:51:55,939 --> 00:51:57,188
Aguentem a�.
537
00:51:57,732 --> 00:51:59,231
Certo. Terceiro n�vel!
538
00:52:00,984 --> 00:52:03,059
Aguente firme, primeiro n�vel.
539
00:52:03,060 --> 00:52:04,652
Segundo n�vel, parados!
540
00:52:07,156 --> 00:52:09,610
Comporte-se como homem.
541
00:52:09,611 --> 00:52:12,116
De novo, a partir do segundo n�vel.
542
00:52:12,117 --> 00:52:15,907
NA ESTA��O �S 17H
543
00:52:32,797 --> 00:52:34,592
Achei! Aqui est� ele.
544
00:52:40,234 --> 00:52:42,926
A m�e de Mugino Minato
veio aqui se queixar.
545
00:52:42,927 --> 00:52:44,180
De qu�?
546
00:52:44,181 --> 00:52:47,521
Voc� parece amedrontado,
ent�o n�o saia daqui.
547
00:52:47,522 --> 00:52:50,565
Eu n�o fiz nada.
Posso me justificar.
548
00:52:50,566 --> 00:52:53,147
N�o podemos perder o controle.
549
00:52:53,148 --> 00:52:55,909
Sempre lidamos com os pais.
Deixe com a gente.
550
00:52:57,045 --> 00:52:58,296
Deixe.
551
00:52:59,195 --> 00:53:03,662
Talvez n�o saiba,
mas o pai do Mugino morreu.
552
00:53:03,663 --> 00:53:05,329
Eu sei, mas...
553
00:53:05,330 --> 00:53:08,661
Ela disse que Mugino
far� testes para o ensino m�dio?
554
00:53:08,662 --> 00:53:10,039
Disse, sim.
555
00:53:10,040 --> 00:53:13,629
Se for transferido por bullying,
nenhuma escola o aceitar�.
556
00:53:16,477 --> 00:53:19,983
Eu n�o bati nele,
s� rocei com o bra�o.
557
00:53:21,255 --> 00:53:24,447
Posso explicar que Mugino
estava sendo desrespeitoso.
558
00:53:24,448 --> 00:53:27,508
Se culpar a crian�a,
os pais ficar�o furiosos.
559
00:53:27,509 --> 00:53:32,387
Se chegar ao Conselho Pedag�gico,
a escola ser� punida.
560
00:53:32,389 --> 00:53:34,730
- Todos n�s, talvez.
- Mas � a verdade.
561
00:53:34,731 --> 00:53:37,992
A verdade n�o tem import�ncia.
562
00:53:43,105 --> 00:53:44,710
Recomece.
563
00:53:44,711 --> 00:53:46,668
Porque minha instru��o...
564
00:53:47,943 --> 00:53:50,070
- Bem...
- N�o hesite.
565
00:53:50,945 --> 00:53:53,968
Sente-se onde a m�e sentar�.
566
00:53:59,119 --> 00:54:00,536
Consegue ver?
567
00:54:01,248 --> 00:54:02,830
Consigo, perfeitamente.
568
00:54:06,711 --> 00:54:08,163
Sr. Hori?
569
00:54:09,231 --> 00:54:10,488
Sr. Hori?
570
00:54:12,336 --> 00:54:16,258
Neste caso,
porque instru� Mugino...
571
00:54:20,309 --> 00:54:23,500
Ela arrumou o porta-retrato
e disse: "Consegue ver?".
572
00:54:26,190 --> 00:54:29,051
A diretora ama esta escola.
573
00:54:30,268 --> 00:54:31,518
Mesmo assim...
574
00:54:34,749 --> 00:54:37,377
Ela mora no meu bairro.
575
00:54:38,232 --> 00:54:42,987
Corre o boato de que a culpa,
na verdade, foi dela.
576
00:54:44,569 --> 00:54:45,823
Como?
577
00:54:51,701 --> 00:54:55,469
Que n�o foi o marido dela
que atropelou a neta,
578
00:54:56,154 --> 00:54:58,677
mas a pr�pria diretora.
579
00:55:42,539 --> 00:55:43,972
Hoshikawa.
580
00:55:43,973 --> 00:55:46,884
A� est�o eles.
Obrigado, Sr. Hori.
581
00:56:27,578 --> 00:56:28,778
Quem �?
582
00:56:32,164 --> 00:56:36,054
Com licen�a.
Sou Hori, professor do Yori.
583
00:56:36,055 --> 00:56:37,306
Seu professor?
584
00:56:38,045 --> 00:56:40,855
Quero conversar
com o senhor sobre ele.
585
00:56:40,856 --> 00:56:42,108
Sua escola?
586
00:56:42,690 --> 00:56:43,945
Como?
587
00:56:46,592 --> 00:56:49,196
Soube que professores
n�o ganham bem.
588
00:56:52,141 --> 00:56:54,260
Conhece a imobili�ria Mega-City?
589
00:56:56,183 --> 00:56:59,270
- Eu trabalhava l�.
- Incr�vel.
590
00:57:01,907 --> 00:57:04,071
N�o � incr�vel, mas...
591
00:57:06,357 --> 00:57:09,094
Talvez para um professor seja.
592
00:57:12,237 --> 00:57:15,158
- Sobre o Yori...
- Sei que ele � um estorvo.
593
00:57:15,159 --> 00:57:19,285
N�o precisa me dizer.
Vou dar um jeito nele.
594
00:57:19,286 --> 00:57:22,142
Ele n�o � um estorvo.
� um �timo garoto.
595
00:57:22,143 --> 00:57:23,769
Acha mesmo?
596
00:57:24,790 --> 00:57:26,040
Ele �...
597
00:57:28,249 --> 00:57:29,500
um monstro.
598
00:57:30,303 --> 00:57:31,751
Como?
599
00:57:31,752 --> 00:57:34,720
O c�rebro dele n�o � de humano,
� de porco.
600
00:57:36,471 --> 00:57:41,658
Por isso planejo transform�-lo
em humano novamente.
601
00:57:53,368 --> 00:57:55,577
- Ol�.
- Ol�.
602
00:58:02,403 --> 00:58:03,655
Estava no banheiro?
603
00:58:18,298 --> 00:58:23,071
Quem � o monstro?
604
00:58:25,049 --> 00:58:26,300
Tudo bem?
605
00:58:30,521 --> 00:58:31,775
� o...?
606
00:58:43,348 --> 00:58:45,561
- Hoshikawa?
- � voc�, Sr. Hori.
607
00:58:45,562 --> 00:58:46,814
Obrigado.
608
00:58:58,636 --> 00:59:00,342
- Ol�.
- Ol�.
609
00:59:15,884 --> 00:59:20,287
Quando o achei, j� estava gelado.
610
00:59:20,288 --> 00:59:21,537
O gato?
611
00:59:24,015 --> 00:59:25,266
Eu o vi.
612
00:59:26,018 --> 00:59:29,224
Vi Mugino brincando com o gato.
613
00:59:40,737 --> 00:59:41,989
Hoshikawa?
614
00:59:41,990 --> 00:59:43,242
- Hoshikawa?
- N�o!
615
00:59:47,160 --> 00:59:48,618
Garotinha, venha aqui.
616
00:59:49,956 --> 00:59:54,574
Pode, por favor, dizer � diretora
o que me disse no outro dia?
617
00:59:57,752 --> 01:00:00,292
Que Mugino pode ter matado o gato?
618
01:00:00,930 --> 01:00:02,788
Eu nunca disse isso.
619
01:00:03,401 --> 01:00:04,650
O qu�?
620
01:00:05,631 --> 01:00:07,009
Por que est� mentindo?
621
01:00:07,010 --> 01:00:08,834
- O que est� fazendo?
- Est� doendo!
622
01:00:15,722 --> 01:00:18,030
Todos receberam uma c�pia?
623
01:00:18,643 --> 01:00:23,978
Este question�rio ser� respondido
pelos alunos do quinto ano.
624
01:00:23,979 --> 01:00:27,868
- Todos os professores devem...
- O que � isto?
625
01:00:27,869 --> 01:00:30,317
- devolver...
- O que � isto?
626
01:00:32,487 --> 01:00:35,152
O que � isto?
627
01:00:36,040 --> 01:00:38,368
A Srta. Mugino
contratou um advogado.
628
01:00:40,784 --> 01:00:43,234
Chegou por carta registrada.
629
01:00:50,177 --> 01:00:53,381
- Banheiro, banheiro.
- Pensem com cuidado...
630
01:00:53,382 --> 01:00:56,909
e marquem sua opini�o sincera.
631
01:01:01,344 --> 01:01:05,430
J� tiveram medo do Sr. Hori?
632
01:01:06,966 --> 01:01:09,849
Ele j� gritou com voc�s
ou os agarrou?
633
01:01:17,561 --> 01:01:19,682
Eu juro que n�o fiz nada.
634
01:01:21,274 --> 01:01:22,652
Eu sei disso.
635
01:01:23,487 --> 01:01:25,487
Ent�o fa�a alguma coisa, por favor.
636
01:01:25,488 --> 01:01:28,808
Se fizer obje��o,
s� fortalecer� o caso.
637
01:01:28,810 --> 01:01:30,286
O que fa�o, ent�o?
638
01:01:30,287 --> 01:01:33,781
Defenda nossa escola.
639
01:01:39,053 --> 01:01:42,049
Vamos, Sr. Hori.
640
01:02:12,215 --> 01:02:14,675
Foi um longo dia para voc�.
641
01:02:21,093 --> 01:02:23,238
Quem estava dirigindo aquele carro?
642
01:02:33,260 --> 01:02:36,554
Voc� � a diretora, ent�o para
proteger seu cargo e seu nome,
643
01:02:37,053 --> 01:02:39,386
fez seu marido assumir a culpa.
644
01:02:52,559 --> 01:02:56,181
A diretora e todos me disseram para
pedir desculpas de qualquer forma.
645
01:02:56,182 --> 01:02:57,806
Agradaria a todos.
646
01:02:58,765 --> 01:03:01,930
Ent�o n�o tive escolha
e pedi desculpas at� a Mugino.
647
01:03:01,931 --> 01:03:03,181
Mas�
648
01:03:03,182 --> 01:03:05,225
Voc� esteve ocupada ultimamente?
649
01:03:05,226 --> 01:03:08,663
Bem, ainda tenho trabalho
para fazer mais tarde.
650
01:03:10,016 --> 01:03:11,643
Boa noite.
651
01:03:13,685 --> 01:03:17,267
Voc� � o Sr. Hori, o professor
da Escola Johoku, certo?
652
01:03:19,436 --> 01:03:21,478
Vejo que fez compras.
653
01:03:25,811 --> 01:03:28,229
- Desculpe.
- Por favor, pare.
654
01:03:28,896 --> 01:03:31,880
Eu gostaria de entrevist�-lo.
655
01:03:31,882 --> 01:03:33,271
Por favor, pare com isso.
656
01:03:40,786 --> 01:03:42,473
Acho que foram embora.
657
01:03:45,983 --> 01:03:48,066
Eles tiraram fotos suas.
658
01:03:55,131 --> 01:03:56,546
Para que o pijama?
659
01:03:58,401 --> 01:04:00,358
Por que n�o vai ficar aqui?
660
01:04:00,359 --> 01:04:03,485
Por nada,
voc� est� passando por muita coisa�
661
01:04:03,486 --> 01:04:06,484
Estou bem.
Muitas coisas aconteceram, mas�
662
01:04:06,486 --> 01:04:09,317
Eu n�o sa� nas fotos
que tiraram, sa�?
663
01:04:09,318 --> 01:04:11,723
Mesmo se sa�sse,
s� eu aparecerei no jornal!
664
01:04:11,724 --> 01:04:14,310
- Desculpe.
- Isso doeu.
665
01:04:14,611 --> 01:04:16,624
Voc� sabe que sou inocente, n�?
666
01:04:16,626 --> 01:04:19,821
Eu sei. Aguente firme.
667
01:04:20,280 --> 01:04:21,905
Nos vemos na pr�xima.
668
01:05:07,706 --> 01:05:11,039
"C�REBRO DE PORCO"
INSULTO DO PROFESSOR ABUSIVO
669
01:05:22,748 --> 01:05:26,249
C�rebro de porco!
C�rebro de porco!
670
01:05:40,711 --> 01:05:43,004
� o Hori.
671
01:05:48,906 --> 01:05:50,156
Mugino.
672
01:05:51,963 --> 01:05:54,214
Mugino.
673
01:05:57,591 --> 01:05:59,047
Mugino!
674
01:06:03,590 --> 01:06:04,841
Mugino!
675
01:06:09,758 --> 01:06:11,134
Por qu�?
676
01:06:13,382 --> 01:06:15,301
Eu fiz algo para voc�?
677
01:06:28,428 --> 01:06:30,136
Eu n�o fiz nada, certo?
678
01:06:37,554 --> 01:06:39,766
T� certo.
679
01:06:41,514 --> 01:06:43,265
Entendo.
680
01:06:49,515 --> 01:06:50,974
Voc� est� bem?
681
01:06:52,182 --> 01:06:53,764
Vou chamar um professor!
682
01:06:53,765 --> 01:06:57,017
- O que aconteceu?
- Hori o empurrou.
683
01:07:15,895 --> 01:07:18,020
Hori? Hori? O qu�?
684
01:07:26,063 --> 01:07:27,856
Cuidado, tenha cuidado!
685
01:07:41,649 --> 01:07:43,691
- Sr. Hori!
- Sr. Hori!
686
01:07:44,815 --> 01:07:47,860
Sr. Hori!
687
01:07:52,401 --> 01:07:53,775
Sr. Hori, acalme-se!
688
01:07:54,736 --> 01:07:55,985
Sr. Hori!
689
01:09:40,754 --> 01:09:42,753
"Sele��o artificial?"
690
01:09:44,129 --> 01:09:45,670
O futuro�
691
01:09:45,671 --> 01:09:47,838
HOSHIKAWA YORI
ALUNO DA QUINTA S�RIE
692
01:10:01,882 --> 01:10:04,049
MI
693
01:10:04,050 --> 01:10:05,924
NA
694
01:10:05,925 --> 01:10:07,258
TO
695
01:10:13,927 --> 01:10:17,178
Mugino Minato.
696
01:10:19,385 --> 01:10:21,637
Ho-shi-ka-wa�
697
01:10:43,349 --> 01:10:44,849
Mugino!
698
01:10:46,058 --> 01:10:47,808
Mugino!
699
01:10:50,431 --> 01:10:52,182
Me perdoe!
700
01:10:52,974 --> 01:10:55,059
Eu estava errado!
701
01:10:56,935 --> 01:10:59,100
Voc� n�o fez nada errado!
702
01:11:00,433 --> 01:11:02,810
N�o h� nada de errado com voc�!
703
01:11:04,685 --> 01:11:06,227
Mugino!
704
01:11:08,144 --> 01:11:09,726
Mugino!
705
01:11:13,353 --> 01:11:16,520
Por favor,
deixe-me ver o Mugino.
706
01:11:17,020 --> 01:11:18,271
Por favor.
707
01:11:19,229 --> 01:11:20,480
Por favor!
708
01:11:21,188 --> 01:11:22,895
MUGINO MINATO
709
01:11:22,897 --> 01:11:26,191
Desde pequeno,
ele sempre acordava chorando.
710
01:11:28,024 --> 01:11:31,940
Ele sonhava que as pessoas que
ele amava haviam partido e chorava.
711
01:11:31,942 --> 01:11:33,524
Ele � uma crian�a meiga.
712
01:11:35,190 --> 01:11:37,356
Espere�
713
01:11:41,193 --> 01:11:43,379
Voc� viu uma crian�a, um menino?
714
01:11:43,381 --> 01:11:45,608
Um menino? N�o, n�o vi.
715
01:11:45,609 --> 01:11:48,775
H� uma ordem de evacua��o.
Deslizamento na montanha.
716
01:11:48,776 --> 01:11:50,025
Deslizamento?
717
01:11:50,027 --> 01:11:53,570
Os antigos trilhos da ferrovia
logo � frente. Voltem!
718
01:11:54,362 --> 01:11:56,237
Pare! Pare!
719
01:12:03,280 --> 01:12:04,529
Espere�
720
01:12:09,906 --> 01:12:11,362
N�o podem passar!
721
01:12:11,363 --> 01:12:14,615
Voc�s v�o morrer na montanha! Ei!
722
01:12:25,910 --> 01:12:27,660
Ainda mais adiante?
723
01:12:28,284 --> 01:12:29,909
Minato!
724
01:12:33,784 --> 01:12:35,408
Minato!
725
01:12:36,369 --> 01:12:38,244
Mugino!
726
01:12:39,745 --> 01:12:41,974
Hoshikawa, voc� est� aqui?
727
01:12:45,119 --> 01:12:46,537
Minato?
728
01:12:50,119 --> 01:12:51,496
Voc� est� bem?
729
01:12:53,164 --> 01:12:56,956
Desabou! Desabou!
730
01:12:57,746 --> 01:12:59,080
Minato!
731
01:13:03,372 --> 01:13:06,208
O vag�o do trem!
732
01:13:15,707 --> 01:13:18,261
O que ele quis dizer
com renascer?
733
01:13:18,262 --> 01:13:19,463
O qu�?
734
01:13:19,464 --> 01:13:21,182
O que ele quis dizer com renascer?
735
01:13:21,183 --> 01:13:22,661
Renascer? Minato!
736
01:13:29,502 --> 01:13:31,002
Minato!
737
01:13:37,212 --> 01:13:39,066
Janela! Janela!
738
01:13:45,547 --> 01:13:46,922
Mugino!
739
01:13:48,299 --> 01:13:49,776
Hoshikawa!
740
01:14:00,006 --> 01:14:01,507
Ei!
741
01:14:01,508 --> 01:14:03,800
Pode me ouvir? Minato!
742
01:14:05,507 --> 01:14:06,926
� sua m�e!
743
01:14:09,927 --> 01:14:11,677
Minato!
744
01:14:26,594 --> 01:14:27,867
Ei!
745
01:14:29,386 --> 01:14:31,826
- Minato!
- Mugino!
746
01:14:33,764 --> 01:14:35,389
Hoshikawa!
747
01:14:59,894 --> 01:15:01,915
Quando fomos ao supermercado,
748
01:15:02,477 --> 01:15:05,790
e eu disse a ela
para comprar o que quisesse,
749
01:15:06,270 --> 01:15:08,853
ela recusou, dizendo:
750
01:15:08,854 --> 01:15:12,750
"Se eu comprar meu doce favorito,
o ladr�o de doces vir�."
751
01:15:13,144 --> 01:15:14,605
Ladr�o de doces?
752
01:15:15,313 --> 01:15:16,959
Ela disse que existia.
753
01:15:19,522 --> 01:15:24,585
Que se voc� desviasse o olhar,
ele roubaria os doces e fugiria.
754
01:15:27,315 --> 01:15:29,024
Entendi.
755
01:15:30,317 --> 01:15:32,942
A tudo o que eu digo, voc� responde
"Entendi".
756
01:15:35,482 --> 01:15:37,567
Me lembrei ontem � noite.
757
01:15:41,401 --> 01:15:44,151
Vou voltar para a escola
a partir de amanh�,
758
01:15:46,359 --> 01:15:48,133
ent�o eu pensei�
759
01:15:49,986 --> 01:15:53,215
Eu deveria contar para voc�
enquanto posso.
760
01:15:57,322 --> 01:15:59,467
E o t�mulo?
761
01:16:02,197 --> 01:16:04,405
Eles conseguir�o um em outro lugar.
762
01:16:10,239 --> 01:16:12,325
Achei que foi melhor assim.
763
01:16:13,117 --> 01:16:14,532
Voc� tem raz�o.
764
01:16:16,783 --> 01:16:18,616
Um ladr�o de doces, hein?
765
01:16:19,615 --> 01:16:22,325
Essa � uma �tima frase.
766
01:16:26,201 --> 01:16:27,452
N�o �?
767
01:16:44,453 --> 01:16:45,997
Espere a�.
768
01:16:55,663 --> 01:16:56,915
Obrigado.
769
01:17:23,794 --> 01:17:27,253
Pare, pare, � perigoso!
770
01:17:27,254 --> 01:17:30,460
- Estamos bem.
- Aonde est�o indo?
771
01:17:30,461 --> 01:17:33,377
- Para!
- Por favor, pare!
772
01:17:33,379 --> 01:17:36,254
- � Hoshikawa Yori.
- N�o � Hoshikawa.
773
01:17:37,297 --> 01:17:39,589
Por favor, pare!
774
01:17:41,006 --> 01:17:42,544
Voc� fala igual a ele.
775
01:17:42,545 --> 01:17:43,797
N�o, n�o fala.
776
01:17:43,798 --> 01:17:46,590
- O que voc� est� fazendo?
- � Hori, Hori!
777
01:17:46,591 --> 01:17:50,290
- Pare de me filmar!
- � a garota do Hostess Club!
778
01:18:27,471 --> 01:18:29,972
- Bom dia.
- Bom dia.
779
01:18:29,973 --> 01:18:33,013
- De que horas voc� foi dormir?
- Meia-noite.
780
01:18:33,014 --> 01:18:35,682
- Eu fui �s 2h.
- 2h?
781
01:18:35,683 --> 01:18:38,099
2h? O que voc� estava fazendo?
782
01:18:38,557 --> 01:18:42,057
J� parou para pensar que dormir
� uma perda de tempo? N�o, n�?
783
01:18:44,516 --> 01:18:47,765
Por que voc� est� falando
com um alien�gena?
784
01:18:47,766 --> 01:18:50,433
- � brincadeira! Surpreso?
- N�o.
785
01:18:50,434 --> 01:18:52,988
Desmancha-prazeres,
desmancha-prazeres alien�gena.
786
01:18:54,810 --> 01:18:58,185
- Parece gostoso.
- Eu comi papinha de macarr�o.
787
01:18:58,186 --> 01:19:00,103
Papinha de macarr�o...
788
01:19:00,104 --> 01:19:01,935
O que foi, Hoshikawa?
789
01:19:01,936 --> 01:19:04,062
Bom dia. Meu sapato caiu.
790
01:19:12,522 --> 01:19:13,895
Em voz alta.
791
01:19:13,896 --> 01:19:16,186
Nosso Futuro.
792
01:19:16,188 --> 01:19:20,106
Escrevi esta composi��o
quando estava na quinta s�rie.
793
01:19:20,107 --> 01:19:22,357
Nunca ouviram falar
de Nishida Hikaru?
794
01:19:22,358 --> 01:19:24,318
- Quem?
- Qual celebridade?
795
01:19:29,567 --> 01:19:31,775
Ah, pandeiros.
796
01:19:35,400 --> 01:19:36,692
Mugino.
797
01:19:37,610 --> 01:19:38,860
Pegue.
798
01:19:41,185 --> 01:19:44,483
Kida, est� encarregada da m�sica,
certo? Por favor, v� com ele.
799
01:19:44,484 --> 01:19:46,862
Hoshikawa tamb�m est�.
800
01:19:46,863 --> 01:19:49,549
Ent�o, Hoshikawa, pegue isso.
801
01:19:50,418 --> 01:19:51,667
Certo.
802
01:19:54,211 --> 01:19:56,126
Pegue isso, por favor.
803
01:19:58,209 --> 01:20:00,752
- Cuidado para n�o derrubar.
- Pode deixar.
804
01:20:28,670 --> 01:20:29,921
� segredo.
805
01:20:40,005 --> 01:20:42,963
Eu n�o toquei neles,
ent�o n�o est�o sujos.
806
01:20:42,964 --> 01:20:44,649
N�o acho que estejam sujos.
807
01:20:44,650 --> 01:20:46,421
Voc� pode pegar minha doen�a.
808
01:20:47,922 --> 01:20:50,317
S� estou surpreso
que voc� trouxe biscoito.
809
01:20:57,424 --> 01:20:58,798
Que doen�a?
810
01:20:59,757 --> 01:21:01,339
Eu te disse.
811
01:21:03,008 --> 01:21:04,258
O seu c�rebro...
812
01:21:05,133 --> 01:21:07,548
� mesmo o c�rebro de um porco?
813
01:21:22,135 --> 01:21:25,549
Eu tamb�m n�o achei que faria amigos
na minha turma nova.
814
01:21:26,925 --> 01:21:29,094
Somos amigos, mas...
815
01:21:38,529 --> 01:21:40,489
N�o fale comigo
na frente dos outros.
816
01:21:51,886 --> 01:21:54,594
Tudo bem, n�o vou falar.
817
01:21:56,617 --> 01:21:57,865
Obrigado.
818
01:22:39,056 --> 01:22:41,284
Limpando, limpando.
819
01:22:41,285 --> 01:22:44,452
- Ele j� chegou?
- Pare com isso, Daito.
820
01:22:44,453 --> 01:22:45,703
Fedorento.
821
01:22:46,723 --> 01:22:49,866
Mugino, vem. R�pido.
822
01:22:49,867 --> 01:22:52,286
� uma pegadinha.
823
01:22:52,600 --> 01:22:54,057
Vem, vem.
824
01:22:54,391 --> 01:22:56,014
- � s� continuar.
- Isso.
825
01:22:56,015 --> 01:22:58,851
- � s� fazer mais.
- Isso. Mais, mais.
826
01:22:59,390 --> 01:23:01,807
Isso, mais, continua!
827
01:23:01,808 --> 01:23:03,724
Ele est� vindo.
828
01:23:21,102 --> 01:23:22,893
- Eu te ajudo.
- Obrigado.
829
01:23:22,894 --> 01:23:25,896
N�o fique s� limpando, reaja!
830
01:23:26,350 --> 01:23:28,766
Ei, Hoshikawa.
831
01:23:28,767 --> 01:23:32,164
A verruga da Kuroda
parece um caro�o de feij�o.
832
01:23:32,852 --> 01:23:35,411
- Olha s� para ela!
- Olha!
833
01:23:35,412 --> 01:23:36,850
Olha como � grande!
834
01:23:36,851 --> 01:23:38,663
- Eu levo isso.
- Certo.
835
01:23:40,894 --> 01:23:44,708
Vamos, diga: "a verruga da Kuroda
� um caro�o de feij�o".
836
01:23:45,292 --> 01:23:47,622
N�o posso dizer
o que eu n�o penso.
837
01:23:47,623 --> 01:23:50,542
Por que voc� fica do lado das garotas?
Voc� � uma garota?
838
01:23:50,543 --> 01:23:51,894
Uma garota alien�gena?
839
01:23:51,895 --> 01:23:55,270
"Meus l�bios s�o t�o macios!"
840
01:23:57,979 --> 01:24:02,104
- Beija! Beija! Beija!
- Parem com isso!
841
01:24:05,271 --> 01:24:07,125
S�rio, parem com isso!
842
01:24:16,481 --> 01:24:19,022
Mugino, o que est� fazendo?
843
01:24:19,459 --> 01:24:20,709
Mugino...
844
01:24:38,523 --> 01:24:40,899
N�o, n�o d�.
845
01:24:40,901 --> 01:24:43,064
N�o posso te deixar sair.
846
01:24:43,065 --> 01:24:44,648
Fica a�.
847
01:24:45,983 --> 01:24:47,566
S� n�o pode.
848
01:24:50,025 --> 01:24:52,108
O qu�? Ouviu alguma coisa?
849
01:24:52,774 --> 01:24:54,150
Um gato.
850
01:25:16,235 --> 01:25:17,610
Era pegadinha.
851
01:25:32,527 --> 01:25:33,881
Desculpa por hoje.
852
01:25:35,570 --> 01:25:36,904
Desculpa por hoje.
853
01:25:43,278 --> 01:25:46,821
J� comprou uma coca da maquininha
naquela loja de bebidas?
854
01:25:46,822 --> 01:25:48,070
J�.
855
01:25:48,697 --> 01:25:52,654
Numa a cada tr�s vezes,
a coca vem quente.
856
01:25:52,655 --> 01:25:55,695
- Mentira.
- Nunca pegou uma quente?
857
01:25:56,362 --> 01:25:57,610
J�, sim.
858
01:26:13,156 --> 01:26:14,970
Desculpa te deixar esperando.
859
01:26:16,448 --> 01:26:17,699
Vamos.
860
01:27:06,452 --> 01:27:08,077
Pr�mula.
861
01:27:08,493 --> 01:27:09,745
Tumb�rgia-azul.
862
01:27:09,746 --> 01:27:11,576
Por que voc� decora
nomes de flores?
863
01:27:11,577 --> 01:27:13,035
Porque eu gosto delas.
864
01:27:13,036 --> 01:27:15,495
Kerria jap�nica. Colombina.
865
01:27:15,496 --> 01:27:17,702
Urtiga-branca. Celid�nia.
866
01:27:19,076 --> 01:27:22,723
Mam�e disse que meninas preferem garotos
que n�o sabem nomes de flores.
867
01:27:23,286 --> 01:27:26,122
Por que garotos assim
s�o bizarros?
868
01:27:26,621 --> 01:27:29,578
Ela n�o diria "bizarro"
� uma m�e.
869
01:27:30,914 --> 01:27:32,163
Tem raz�o.
870
01:27:39,914 --> 01:27:42,933
Meninas n�o gostam
de garotos que t�m medo do escuro.
871
01:27:49,538 --> 01:27:50,788
Vamos.
872
01:28:53,044 --> 01:28:54,295
Voc� vai contar?
873
01:28:55,629 --> 01:28:58,336
N�o vou contar.
Se n�o, estragaria.
874
01:29:02,503 --> 01:29:04,379
Todos a bordo!
875
01:29:06,087 --> 01:29:09,836
Clique-claque, clique-claque...
876
01:29:09,837 --> 01:29:11,213
Al�.
877
01:29:11,921 --> 01:29:13,711
Est� sol onde voc� est�?
878
01:29:14,585 --> 01:29:16,045
Aqui faz bastante sol.
879
01:29:18,923 --> 01:29:20,838
Todos a bordo!
880
01:29:22,421 --> 01:29:24,110
Voc� coloca isso aqui.
881
01:29:24,796 --> 01:29:28,005
E depois passa a fita.
882
01:29:28,587 --> 01:29:29,837
Assim.
883
01:30:00,883 --> 01:30:02,570
Fim da linha.
884
01:30:14,176 --> 01:30:18,050
"O pai disse 'N�o', mas a�,
885
01:30:18,051 --> 01:30:21,203
de-depois de pensar melhor,
886
01:30:21,204 --> 01:30:27,197
ele disse 'Ok'
e deu uma risa-risada."
887
01:30:27,198 --> 01:30:29,675
Certo. Agora...
888
01:30:30,136 --> 01:30:32,178
- Fujimori.
- Certo.
889
01:30:35,511 --> 01:30:37,697
- Cometi alguns erros.
- N�o faz mal.
890
01:30:55,845 --> 01:30:57,553
Olha, est� aqui.
891
01:30:59,845 --> 01:31:01,096
Um gato.
892
01:31:02,221 --> 01:31:04,908
Era um gato. N�o � mais.
893
01:31:07,095 --> 01:31:09,220
Deixa de ser um gato
quando morre?
894
01:31:09,221 --> 01:31:11,264
Isso vale para tudo que morre.
895
01:31:13,764 --> 01:31:16,140
Se ficar aqui,
ele n�o vai poder renascer.
896
01:31:22,016 --> 01:31:24,058
Vai cobrir o rosto dele tamb�m?
897
01:31:25,847 --> 01:31:27,389
Ele j� morreu.
898
01:32:01,058 --> 01:32:02,349
N�o tem problema?
899
01:32:02,934 --> 01:32:05,539
N�o vai pegar fogo
que nem na Calif�rnia?
900
01:32:08,060 --> 01:32:10,186
Pode ser que os bombeiros venham.
901
01:32:31,311 --> 01:32:33,582
Foi voc� quem incendiou o bar?
902
01:32:35,728 --> 01:32:37,810
Por que seu pai estava l�?
903
01:32:43,479 --> 01:32:46,395
Beber �lcool faz mal � sa�de.
904
01:32:52,103 --> 01:32:53,522
Fedorento.
905
01:32:53,939 --> 01:32:56,002
Eca, fedorento.
906
01:33:06,812 --> 01:33:08,708
Por favor, abram a porta.
907
01:33:11,273 --> 01:33:13,231
Abram a porta, por favor.
908
01:33:15,898 --> 01:33:19,732
Mugino? Mugino, � voc�, n�o �?
Me deixe sair.
909
01:33:21,773 --> 01:33:23,525
Ei, lavou as m�os?
910
01:33:34,315 --> 01:33:39,277
Quem � o monstro?
911
01:33:40,149 --> 01:33:41,402
Est� tudo bem?
912
01:33:44,733 --> 01:33:46,504
Por que n�o conta ao Sr. Hori?
913
01:33:47,151 --> 01:33:48,566
Ele � legal.
914
01:33:49,526 --> 01:33:52,183
Ele s� vai dizer
que n�o estou agindo que nem homem.
915
01:33:53,775 --> 01:33:55,026
E voc� n�o quer?
916
01:33:55,027 --> 01:33:57,400
Bem, eu tenho um c�rebro de porco.
917
01:33:59,025 --> 01:34:00,672
Voc� n�o tem c�rebro de porco.
918
01:34:01,150 --> 01:34:03,276
Seu pai est� enganado.
919
01:34:04,088 --> 01:34:07,319
Meu pai � gentil.
Ele prometeu curar minha doen�a.
920
01:34:07,694 --> 01:34:10,194
Quando eu estiver curado,
minha m�e vai voltar.
921
01:34:11,945 --> 01:34:13,841
Eu n�o acho
que voc� esteja doente.
922
01:34:14,361 --> 01:34:17,632
Bom, ele � meu pai, ent�o h� coisas
que n�o posso dizer a ele.
923
01:34:18,693 --> 01:34:21,298
H� coisas que tamb�m
n�o posso dizer � minha m�e...
924
01:34:24,674 --> 01:34:27,111
Seu pai morreu, certo?
925
01:34:30,529 --> 01:34:35,694
Na verdade, ele morreu
numa viagem com uma mo�a.
926
01:34:35,695 --> 01:34:37,197
Entendi.
927
01:34:38,716 --> 01:34:42,029
Noguchi Minako estava usando
um vestido de tric� brega.
928
01:34:42,445 --> 01:34:46,072
Saquei... Isso � bem interessante.
929
01:34:47,197 --> 01:34:49,113
Glico.
930
01:34:49,906 --> 01:34:51,861
- Glico.
- "Big Crunch"?
931
01:34:51,863 --> 01:34:54,822
�, o universo est� se expandindo.
932
01:34:55,156 --> 01:34:57,822
Est� inchando como um bal�o
neste instante.
933
01:34:58,488 --> 01:35:02,697
No final, quando o universo
n�o tiver mais para onde crescer...
934
01:35:02,698 --> 01:35:04,491
Bam! Vai explodir.
935
01:35:05,241 --> 01:35:06,821
Glico.
936
01:35:08,448 --> 01:35:10,491
O universo vai se romper?
937
01:35:10,492 --> 01:35:14,987
�, o tempo vai andar para tr�s.
Vai dar a volta,
938
01:35:14,988 --> 01:35:20,117
e a� os rel�gios, as pessoas, os trens
e os gatos v�o todos andar para tr�s.
939
01:35:20,534 --> 01:35:22,824
Arroz com bife vai voltar a ser vaca,
940
01:35:22,825 --> 01:35:24,844
e o coc� vai voltar para sua bunda.
941
01:35:24,845 --> 01:35:26,323
S�rio?
942
01:35:27,408 --> 01:35:30,658
Humanos voltar�o a ser macacos,
e os dinossauros retornar�o.
943
01:35:30,659 --> 01:35:32,951
E voltaremos
at� antes de o universo nascer.
944
01:35:33,534 --> 01:35:35,243
Ent�o vamos renascer.
945
01:35:36,366 --> 01:35:37,720
Isso a�.
946
01:35:40,408 --> 01:35:41,868
Temos que nos preparar.
947
01:35:55,992 --> 01:35:57,660
"Eu estou aqui."
948
01:36:17,870 --> 01:36:19,745
Esse vai aqui?
949
01:36:37,455 --> 01:36:40,248
Se n�o � um cavalo,
eu digo "Errado."
950
01:36:40,704 --> 01:36:42,039
- Entendeu?
- Entendi.
951
01:36:45,413 --> 01:36:46,705
Ficou gostoso.
952
01:36:48,281 --> 01:36:51,288
PORCO
- Voc� come concreto.
953
01:36:51,289 --> 01:36:52,508
CARACOL
954
01:36:52,509 --> 01:36:53,970
Eu sou um tatuzinho?
955
01:36:54,623 --> 01:36:56,123
N�o, n�o �.
956
01:36:56,457 --> 01:36:59,457
Voc� n�o consegue olhar
para o c�u.
957
01:37:01,665 --> 01:37:03,541
Eu sou gordinho?
958
01:37:04,082 --> 01:37:06,957
Tipo o rei da gordura.
959
01:37:06,958 --> 01:37:08,520
Eu sou comest�vel?
960
01:37:09,707 --> 01:37:11,543
Voc� � uma comida gourmet.
961
01:37:14,042 --> 01:37:15,291
J� sei.
962
01:37:15,833 --> 01:37:17,375
Um, dois.
963
01:37:17,376 --> 01:37:18,749
- Porco.
- Caracol.
964
01:37:19,084 --> 01:37:20,730
- Acertou.
- Acertou.
965
01:37:22,583 --> 01:37:23,834
Isso!
966
01:37:26,211 --> 01:37:29,167
- Quem � o monstro?
- Quem � o monstro?
967
01:37:29,168 --> 01:37:31,025
BICHO-PREGUI�A
968
01:37:31,026 --> 01:37:32,227
Voc�...
969
01:37:32,228 --> 01:37:33,428
PEIXE-LUA
970
01:37:33,429 --> 01:37:35,012
Tem um talento maravilhoso.
971
01:37:36,334 --> 01:37:37,707
Eu sei chutar?
972
01:37:37,708 --> 01:37:39,209
Voc� n�o chuta.
973
01:37:39,210 --> 01:37:41,149
Eu mordo e solto veneno?
974
01:37:43,001 --> 01:37:46,459
Quando voc� � atacado
ou se sente amea�ado,
975
01:37:46,460 --> 01:37:50,294
voc� abandona toda a sua for�a
e desiste.
976
01:37:50,295 --> 01:37:51,876
Isso n�o � um talento.
977
01:37:52,418 --> 01:37:54,002
Voc� para de sentir.
978
01:37:57,337 --> 01:37:59,502
Eu sou Hoshikawa Yori?
979
01:38:07,482 --> 01:38:08,838
Meu futuro.
980
01:38:10,878 --> 01:38:12,130
Boa pontaria.
981
01:38:14,129 --> 01:38:16,089
Jogador de rugby.
982
01:38:17,462 --> 01:38:18,879
Meu futuro...
983
01:38:21,338 --> 01:38:22,694
Meu futuro...
984
01:38:37,925 --> 01:38:41,215
"Mu-Gi-No Mi-Na-To."
985
01:38:41,217 --> 01:38:43,175
"Ho-Shi-Ka-Wa Yo-Ri."
986
01:38:47,029 --> 01:38:49,234
Acha que o Sr. Hori vai notar?
987
01:38:49,798 --> 01:38:52,676
Acho que n�o.
988
01:39:05,007 --> 01:39:06,362
Espera!
989
01:39:11,969 --> 01:39:13,652
Muitos aqui tamb�m.
990
01:39:15,215 --> 01:39:16,466
Aqui.
991
01:39:16,468 --> 01:39:17,718
Obrigado.
992
01:39:18,219 --> 01:39:19,508
Onde mais?
993
01:39:19,509 --> 01:39:21,699
Ali! Ali em cima!
994
01:39:34,469 --> 01:39:36,032
Achei v�rios!
995
01:39:41,761 --> 01:39:43,803
- Ai!
- Voc� est� bem?
996
01:39:51,845 --> 01:39:54,076
N�o se preocupe,
n�o � culpa sua.
997
01:39:58,886 --> 01:40:00,721
Eu estava pensando numa coisa.
998
01:40:01,512 --> 01:40:04,785
Parece que eu vou ter
que mudar de escola.
999
01:40:06,472 --> 01:40:07,867
Para onde?
1000
01:40:08,887 --> 01:40:10,411
Perto da casa da minha av�.
1001
01:40:12,389 --> 01:40:16,035
Ent�o n�o precisar� mais
se preocupar.
1002
01:40:29,681 --> 01:40:31,724
Seu pai est� te abandonando.
1003
01:40:31,725 --> 01:40:33,140
Que piada.
1004
01:40:34,349 --> 01:40:35,807
Pois �.
1005
01:40:37,184 --> 01:40:40,663
N�o, eu disse de prop�sito
para te fazer rir.
1006
01:40:41,059 --> 01:40:42,641
Eu n�o fiquei chateado.
1007
01:40:43,309 --> 01:40:45,557
N�o quero que voc� v� embora...
1008
01:40:56,517 --> 01:40:57,766
Desculpa.
1009
01:41:04,061 --> 01:41:05,498
Minato...
1010
01:41:11,017 --> 01:41:14,018
Espera. Me larga.
Me larga!
1011
01:41:30,562 --> 01:41:32,104
Est� tudo bem.
1012
01:41:33,563 --> 01:41:34,998
Acontece comigo...
1013
01:41:35,000 --> 01:41:36,728
�s vezes.
1014
01:42:35,359 --> 01:42:38,318
Ei, voc� deveria estar rindo!
1015
01:42:38,319 --> 01:42:39,942
- Joga aqui!
- Me passa!
1016
01:42:41,069 --> 01:42:42,422
Aqui, aqui!
1017
01:42:51,944 --> 01:42:53,193
Aqui, Minato! Passa!
1018
01:42:53,194 --> 01:42:55,193
Passa para mim! Vamos!
1019
01:42:55,194 --> 01:42:56,611
Minato, aqui!
1020
01:42:58,007 --> 01:43:00,027
Voc� � amigo do Hoshikawa agora?
1021
01:43:00,653 --> 01:43:02,444
Voc� gosta do Hoshikawa?
1022
01:43:02,445 --> 01:43:05,694
Que nojo. Os dois s�o amantes!
1023
01:43:05,695 --> 01:43:11,663
Est�o namorando! Est�o namorando!
1024
01:43:26,072 --> 01:43:28,444
O que est� fazendo?
Parem com isso!
1025
01:43:28,445 --> 01:43:30,862
- N�o adianta.
- Mugino!
1026
01:43:31,176 --> 01:43:33,627
Larga ele! Para com isso!
1027
01:43:35,072 --> 01:43:37,217
O professor chegou! O professor!
1028
01:43:40,176 --> 01:43:41,636
Um curativo.
1029
01:43:42,324 --> 01:43:43,573
Prontinho!
1030
01:44:06,117 --> 01:44:09,533
Eu deveria te denunciar pela briga,
1031
01:44:09,993 --> 01:44:11,740
mas vamos manter isso em segredo.
1032
01:44:13,617 --> 01:44:15,782
Hora de fazerem as pazes.
1033
01:44:15,783 --> 01:44:18,448
Apertem as m�os, como homens.
1034
01:44:20,782 --> 01:44:24,012
� hora de voc�s trocarem
para suas roupas de gin�stica.
1035
01:45:22,707 --> 01:45:25,371
Tr�s, dois, um.
1036
01:45:49,041 --> 01:45:51,708
Quem � o monstro?
1037
01:45:56,873 --> 01:45:59,332
Quem � o monstro?
1038
01:46:00,207 --> 01:46:02,438
- Quem �...
- Minato?
1039
01:46:07,334 --> 01:46:08,583
Minato?
1040
01:46:23,002 --> 01:46:24,354
Sua orelha est� doendo?
1041
01:46:26,898 --> 01:46:28,252
Desculpa.
1042
01:46:28,710 --> 01:46:32,690
Eu...
N�o posso ser que nem meu pai.
1043
01:46:35,129 --> 01:46:37,128
Eu prometi ao seu pai.
1044
01:46:38,837 --> 01:46:41,553
Que eu aguentaria firme
at� voc� estar casado e...
1045
01:46:41,554 --> 01:46:43,674
Uma fam�lia normal,
como vemos por a�.
1046
01:46:43,675 --> 01:46:44,884
HOSHIKAWA
1047
01:46:44,885 --> 01:46:46,956
Sua pr�pria fam�lia,
seu maior tesouro...
1048
01:46:46,957 --> 01:46:48,207
O que foi? Minato?
1049
01:47:34,631 --> 01:47:36,216
Por que eu nasci?
1050
01:47:50,259 --> 01:47:52,717
- Escuta...
- Conte a ele.
1051
01:47:53,799 --> 01:47:55,925
Estou curado
da minha doen�a agora.
1052
01:47:57,634 --> 01:48:00,302
Sei que te preocupei,
mas estou bem agora.
1053
01:48:00,675 --> 01:48:02,218
Curado do qu�?
1054
01:48:02,219 --> 01:48:04,511
- Sou normal agora.
- Voc� sempre foi normal.
1055
01:48:04,512 --> 01:48:08,136
Tem uma garota de que voc� gosta
perto da sua av�, n�o �?
1056
01:48:08,653 --> 01:48:10,219
Shindo Ayaka.
1057
01:48:10,885 --> 01:48:13,346
Agrade�a a ele
por brincar com voc�.
1058
01:48:14,095 --> 01:48:15,425
Obrigado.
1059
01:48:35,220 --> 01:48:36,636
Desculpa, eu menti.
1060
01:48:39,014 --> 01:48:40,615
Hoshikawa! Hoshikawa!
1061
01:48:40,616 --> 01:48:43,473
- Est� machucando.
- Por que n�o faz o que eu digo?!
1062
01:48:43,475 --> 01:48:44,986
Vou ter que te punir de novo.
1063
01:48:44,987 --> 01:48:47,095
- Cala a boca!
- Est� doendo.
1064
01:48:51,264 --> 01:48:54,660
N�s teremos... Confiscando.
1065
01:48:55,367 --> 01:48:58,450
N�s teremos uma pessoa
substituindo o Sr. Hori.
1066
01:48:59,012 --> 01:49:04,638
Se algu�m tiver algum problema,
discutam com um professor.
1067
01:49:09,930 --> 01:49:11,327
Aquele � o Sr. Hori?
1068
01:49:12,515 --> 01:49:13,932
� o Sr. Hori.
1069
01:49:15,266 --> 01:49:16,889
Por que o Sr. Hori est� aqui?
1070
01:49:16,890 --> 01:49:18,140
Mugino.
1071
01:49:18,850 --> 01:49:21,058
Mugino. Mugino!
1072
01:49:23,725 --> 01:49:25,849
Por que ele voltou agora?
1073
01:49:25,850 --> 01:49:30,099
- Ele est� bravo com a puni��o?
- Mas a culpa foi dele.
1074
01:49:30,431 --> 01:49:33,370
J� tivemos
muitos problemas com ele.
1075
01:49:54,892 --> 01:49:56,351
Desculpa.
1076
01:49:59,418 --> 01:50:01,685
Por que est� se desculpando?
1077
01:50:05,853 --> 01:50:08,041
O Sr. Hori n�o fez nada de errado.
1078
01:50:15,145 --> 01:50:16,937
Eu menti.
1079
01:50:19,540 --> 01:50:20,790
Entendi.
1080
01:50:24,020 --> 01:50:25,480
Eu tamb�m.
1081
01:50:32,896 --> 01:50:37,730
Eu costumava ser
professora de m�sica.
1082
01:50:38,792 --> 01:50:43,895
Minha banda competia
a n�vel nacional.
1083
01:50:59,522 --> 01:51:00,980
Segure assim.
1084
01:51:05,317 --> 01:51:08,064
Sua m�o esquerda vai aqui.
1085
01:51:08,814 --> 01:51:12,234
J� tinha visto um antes?
Voc� estende essa parte
1086
01:51:12,235 --> 01:51:14,316
para mudar o tom.
1087
01:51:17,588 --> 01:51:22,318
E ent�o coloca sua boca a�.
Relaxe os l�bios.
1088
01:51:37,985 --> 01:51:39,525
Nada mal.
1089
01:51:42,484 --> 01:51:44,724
Talvez um instrumento mais leve
seja melhor.
1090
01:51:48,778 --> 01:51:50,235
Ent�o...
1091
01:51:51,817 --> 01:51:53,776
Voc� contou uma mentira...
1092
01:52:05,988 --> 01:52:07,696
Eu...
1093
01:52:14,528 --> 01:52:16,778
N�o sei ao certo,
1094
01:52:24,842 --> 01:52:26,822
mas acho que gosto de uma pessoa.
1095
01:52:32,282 --> 01:52:33,635
Entendi.
1096
01:52:40,446 --> 01:52:42,886
E n�o posso contar a ningu�m,
ent�o eu minto.
1097
01:52:47,616 --> 01:52:50,178
Se n�o, eles sabem
que n�o poderei ser feliz.
1098
01:52:58,491 --> 01:52:59,825
Nesse caso,
1099
01:53:02,949 --> 01:53:05,531
o que quer que voc�
n�o possa dizer a ningu�m,
1100
01:53:08,867 --> 01:53:10,783
sopre aqui.
1101
01:53:25,327 --> 01:53:26,952
Sopre.
1102
01:53:48,952 --> 01:53:50,910
Mas isso � absurdo.
1103
01:53:53,329 --> 01:53:57,496
Se s� algumas pessoas podem ter,
n�o � felicidade.
1104
01:54:01,412 --> 01:54:03,726
� simplesmente absurdo.
1105
01:54:04,268 --> 01:54:07,873
Felicidade � algo
que todo mundo pode ter.
1106
01:55:24,044 --> 01:55:25,545
Hoshikawa?
1107
01:55:35,461 --> 01:55:36,921
Hoshikawa?
1108
01:55:57,962 --> 01:55:59,213
Hoshikawa?
1109
01:56:09,173 --> 01:56:10,432
Hoshikawa?
1110
01:56:10,964 --> 01:56:13,923
Hoshikawa!
O "Big Crunch" est� vindo!
1111
01:57:12,135 --> 01:57:13,396
Est� seguro!
1112
01:57:14,720 --> 01:57:15,970
Verdade.
1113
01:58:01,514 --> 01:58:02,764
Est� com fome?
1114
01:58:17,725 --> 01:58:19,391
Vai decolar?
1115
01:58:23,225 --> 01:58:25,016
Parece que sim.
1116
02:00:45,153 --> 02:00:46,943
N�s renascemos?
1117
02:00:47,423 --> 02:00:49,222
N�o acho que foi isso.
1118
02:00:50,237 --> 02:00:51,486
N�o foi?
1119
02:00:52,237 --> 02:00:54,405
N�o, somos os mesmos.
1120
02:00:55,486 --> 02:00:57,550
�timo. Fico feliz.
1121
02:01:45,628 --> 02:01:50,628
- Art Subs -
15 anos fazendo Arte para voc�!
1122
02:01:50,629 --> 02:01:55,629
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
1123
02:01:55,630 --> 02:02:00,630
E siga a gente no Insta:
instagram.com/ArtSubs_Legendas
106771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.