All language subtitles for Maid.2004.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,833 --> 00:00:41,333 The satellite video connection is up and running. 4 00:00:43,875 --> 00:00:46,750 Champak to Snow Lotus, confirm the first piglet's location. 5 00:00:52,208 --> 00:00:53,583 The first target is confirmed, over. 6 00:00:55,750 --> 00:00:59,000 Anaxagorea to Snow Lotus, confirm the second piglet's location, over. 7 00:00:59,916 --> 00:01:01,666 The second target is confirmed, over. 8 00:01:02,750 --> 00:01:04,041 Hello, sir. 9 00:01:05,708 --> 00:01:06,708 This is Chaisit, 10 00:01:06,791 --> 00:01:08,416 the friend that I told you about. 11 00:01:08,625 --> 00:01:10,083 What are you looking at? 12 00:01:14,375 --> 00:01:15,375 Copy, over. 13 00:01:17,125 --> 00:01:18,625 Gosh, that looks so tasty. 14 00:01:18,708 --> 00:01:19,958 It's really delicious. 15 00:01:20,333 --> 00:01:22,250 I think we should move. 16 00:01:27,000 --> 00:01:27,958 Please come in. 17 00:01:32,166 --> 00:01:34,041 The three piglets are on the chopping board. 18 00:01:34,125 --> 00:01:35,125 Please sit down. 19 00:01:36,916 --> 00:01:38,791 They'll turn into sausages soon enough. 20 00:01:40,000 --> 00:01:41,625 Data is correct, over. 21 00:01:43,708 --> 00:01:45,208 Who told you to come in? 22 00:01:45,291 --> 00:01:46,458 The lady, sir. 23 00:01:48,041 --> 00:01:49,125 Wait. 24 00:01:50,250 --> 00:01:52,625 We were just helping them. We don't know anything. 25 00:01:52,708 --> 00:01:54,250 That's right. 26 00:01:56,291 --> 00:01:58,666 Stop talking. Who sent you? 27 00:01:58,750 --> 00:01:59,958 Hey! 28 00:02:03,708 --> 00:02:04,916 We're screwed. 29 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 Call for backup now! 30 00:02:13,791 --> 00:02:15,375 Why the hell did you park like this? 31 00:02:17,166 --> 00:02:19,125 How would we be able to get out? 32 00:02:21,666 --> 00:02:22,833 Stop! 33 00:02:36,458 --> 00:02:37,500 Start driving! 34 00:02:46,166 --> 00:02:47,875 Don't follow me. Don't follow. 35 00:03:02,958 --> 00:03:04,208 Get her in the car. 36 00:03:04,416 --> 00:03:06,125 Where the hell is backup? 37 00:03:06,333 --> 00:03:07,333 Go! 38 00:03:15,250 --> 00:03:18,083 Three people infiltrated the Minister's Songkran party to assassinate him, 39 00:03:18,166 --> 00:03:19,041 but failed to do so. 40 00:03:19,125 --> 00:03:21,500 They were killed by the security team of the businessmen 41 00:03:21,583 --> 00:03:22,583 who were guests there. 42 00:03:22,666 --> 00:03:26,625 The incident happened while the Minister was talking to the guests privately. 43 00:03:26,708 --> 00:03:29,875 The police assume that this shooting 44 00:03:29,958 --> 00:03:31,208 may have been motivated 45 00:03:31,291 --> 00:03:33,875 in objection to the coalition of businessmen from many industries 46 00:03:33,958 --> 00:03:35,208 to pressure the government 47 00:03:35,291 --> 00:03:38,500 to legalize casinos in Thailand. 48 00:03:38,583 --> 00:03:39,500 However... 49 00:03:51,750 --> 00:03:53,666 I saw the news on TV. 50 00:03:55,208 --> 00:03:56,125 It sucks. 51 00:03:58,666 --> 00:03:59,583 Come on. 52 00:04:19,666 --> 00:04:21,500 So you don't have anywhere else to go, right, Waew? 53 00:04:22,125 --> 00:04:23,666 No, madam. 54 00:04:24,083 --> 00:04:27,916 I just got fired from Mr. Jira's house. 55 00:04:28,291 --> 00:04:30,250 But I didn't do anything wrong. 56 00:04:30,750 --> 00:04:33,333 They accused me of flirting with the gentleman. 57 00:04:33,416 --> 00:04:35,083 As if! 58 00:04:35,166 --> 00:04:36,583 He's old and bald. 59 00:04:36,958 --> 00:04:38,208 I'm being honest. 60 00:04:39,583 --> 00:04:41,875 I was on my way to see my sister 61 00:04:41,958 --> 00:04:44,791 but then I got hit by your car. 62 00:04:46,208 --> 00:04:50,666 Sir said that you're in need of a maid, 63 00:04:50,958 --> 00:04:54,166 so will you please hire me? 64 00:04:54,875 --> 00:04:57,166 Please, madam. Please? 65 00:04:57,250 --> 00:04:59,208 Let her help around the house. 66 00:04:59,791 --> 00:05:01,375 It's good karma too. 67 00:05:04,333 --> 00:05:05,416 All right then. 68 00:05:05,583 --> 00:05:08,041 But no hanky-panky, okay? 69 00:05:09,125 --> 00:05:10,625 You don't trust me. 70 00:05:11,458 --> 00:05:13,125 Do you want me to swear on it? 71 00:05:46,000 --> 00:05:46,958 Let's go! 72 00:05:50,250 --> 00:05:51,791 I'm sending you... 73 00:05:53,375 --> 00:05:55,666 some money, Mom. 74 00:05:56,625 --> 00:05:57,541 LIST OF CASUALTIES 75 00:05:58,666 --> 00:06:00,166 What? Really? 76 00:06:00,541 --> 00:06:02,208 How could you do this kind of work? 77 00:06:02,291 --> 00:06:03,541 Then who got it? 78 00:06:04,583 --> 00:06:05,583 Sopon? 79 00:06:10,625 --> 00:06:12,416 Three years and that's all you got? 80 00:06:12,500 --> 00:06:13,625 These assholes! 81 00:06:14,250 --> 00:06:15,750 Jeez, sir. 82 00:06:17,166 --> 00:06:19,166 Lean on me. 83 00:06:19,250 --> 00:06:20,333 Get up. 84 00:06:20,416 --> 00:06:22,125 Wait, I parked to pee. 85 00:06:22,208 --> 00:06:23,458 Forgot to zip my pants. 86 00:06:23,541 --> 00:06:24,666 Jeez, sir, 87 00:06:24,750 --> 00:06:26,166 just don't say anything. 88 00:06:46,958 --> 00:06:48,291 -Kwan. -Kwan. 89 00:06:48,375 --> 00:06:51,541 -Nice to see you at an event. -Nice to see you at an event. 90 00:06:51,708 --> 00:06:55,125 Our maid has a sister who works here. 91 00:06:55,208 --> 00:06:56,083 Oh, I see. 92 00:06:56,166 --> 00:06:58,333 She begged me to come 93 00:06:58,416 --> 00:07:00,666 so she could tag along. 94 00:07:01,291 --> 00:07:04,708 My, my, Prasert, you look tired. 95 00:07:05,125 --> 00:07:07,291 You've been married for a couple of years 96 00:07:07,708 --> 00:07:09,791 and I see that you're still not bored of your wife. 97 00:07:11,375 --> 00:07:12,208 That's not it. 98 00:07:12,291 --> 00:07:14,541 Prasert's been working very hard recently. 99 00:07:14,625 --> 00:07:16,333 Where did you get your facelift? 100 00:07:16,416 --> 00:07:17,791 -Tell your doctor to -Please excuse me. 101 00:07:17,875 --> 00:07:19,291 -tighten the stitches. -See you later. 102 00:07:19,416 --> 00:07:21,125 By the way, Jim, 103 00:07:21,458 --> 00:07:25,208 my, my, why do you look so good these days? 104 00:07:25,291 --> 00:07:28,208 What meds are you taking, Jim? 105 00:07:28,291 --> 00:07:29,333 A hottie. 106 00:07:31,583 --> 00:07:34,541 Don't tell me, Mrs. Ti is treating you well. 107 00:07:35,250 --> 00:07:37,041 No, it's not the wife. 108 00:07:37,125 --> 00:07:38,000 What? 109 00:07:38,083 --> 00:07:39,291 It's the husband. 110 00:07:40,416 --> 00:07:41,833 -A guy? -What? 111 00:07:41,916 --> 00:07:44,833 The thing is I found a pair of panties 112 00:07:44,916 --> 00:07:46,666 in one of the pockets in sir's pants. 113 00:07:46,916 --> 00:07:49,958 And no matter how I looked it definitely wasn't madam's. 114 00:07:51,583 --> 00:07:53,875 So I asked sir 115 00:07:54,000 --> 00:07:55,916 and that did it! 116 00:07:56,000 --> 00:07:58,833 Now whenever he gets a peek of purple, 117 00:07:58,916 --> 00:08:02,166 he slaps money in my hands. 118 00:08:03,500 --> 00:08:05,458 -That's great. -Brilliant! 119 00:08:07,500 --> 00:08:09,708 -Amazing. -Super. 120 00:08:10,458 --> 00:08:14,833 But when I was at Mr. Jira's house, he took care of me too. 121 00:08:27,208 --> 00:08:28,375 Amazing. 122 00:08:28,583 --> 00:08:30,166 -I bet she saw it. -Yeah. 123 00:08:30,250 --> 00:08:34,250 Mrs. Mayuree thought that Waew was flirting with her man. 124 00:08:34,333 --> 00:08:37,500 That's why she got fired. 125 00:08:37,583 --> 00:08:38,916 Right. 126 00:08:39,000 --> 00:08:40,333 Why are you bragging? 127 00:08:40,416 --> 00:08:43,708 But the latest secret that I found out 128 00:08:43,791 --> 00:08:45,625 -is surely going to make me some money. -What is it? 129 00:08:45,708 --> 00:08:46,625 What? 130 00:08:46,708 --> 00:08:49,875 Well, ever since I've gone to work for Mrs. Kwan, 131 00:08:49,958 --> 00:08:52,416 I've never seen her use a pad. 132 00:08:52,500 --> 00:08:53,958 -Does she use coconut spathe? -Yeah. 133 00:08:54,041 --> 00:08:55,166 No. 134 00:08:55,250 --> 00:08:56,291 Can I buy this? 135 00:08:56,375 --> 00:08:57,541 Do you want some too? 136 00:09:00,458 --> 00:09:02,416 There are no pads in the house. 137 00:09:06,416 --> 00:09:07,625 She never buys it! 138 00:09:11,958 --> 00:09:14,291 I'm thinking that Mrs. Kwan... 139 00:09:14,666 --> 00:09:17,250 is old! 140 00:09:17,333 --> 00:09:18,583 -But she's so pretty. -And young. 141 00:09:18,666 --> 00:09:20,125 -What are you saying? -Hey! 142 00:09:20,208 --> 00:09:23,750 -She's still young. -What we see must be a doctor's work. 143 00:09:23,833 --> 00:09:25,708 Can a doctor do everything from head to toe? 144 00:09:25,791 --> 00:09:28,500 I bet she got surgery all over. 145 00:09:28,583 --> 00:09:29,625 -Whoa! -Yeah. 146 00:09:29,708 --> 00:09:31,791 Only old people don't use pads. 147 00:09:31,958 --> 00:09:33,375 -Like my mother. -Right. 148 00:09:33,458 --> 00:09:34,875 And you. 149 00:09:34,958 --> 00:09:36,375 Hey, you. 150 00:09:37,208 --> 00:09:38,500 -Hey. -She doesn't use them anymore? 151 00:09:38,583 --> 00:09:39,583 Wait... 152 00:09:41,791 --> 00:09:43,916 What's wrong? You've been quiet. 153 00:09:46,958 --> 00:09:48,416 Do you have a headache? 154 00:09:48,875 --> 00:09:50,541 I'll get you some medicine. 155 00:09:51,708 --> 00:09:53,416 Oh, my god! 156 00:09:56,208 --> 00:09:57,541 What's the matter? 157 00:10:04,458 --> 00:10:06,375 Damn it, I made a hole. Who covered it over? 158 00:10:08,208 --> 00:10:09,250 Waew. 159 00:10:11,125 --> 00:10:12,083 Waew. 160 00:10:15,291 --> 00:10:17,125 Yeah, what's... 161 00:10:18,333 --> 00:10:19,875 Why did you bite me? 162 00:10:23,041 --> 00:10:24,125 Prasert! 163 00:10:24,208 --> 00:10:26,125 Wait, Kwan, listen to me! 164 00:10:28,458 --> 00:10:31,375 Sir, do you really want me? 165 00:10:32,250 --> 00:10:34,208 No matter what happens to you, 166 00:10:34,833 --> 00:10:36,375 I'll take full responsibility. 167 00:10:38,500 --> 00:10:40,666 What about madam? 168 00:10:41,625 --> 00:10:43,958 Don't worry about Kwan. 169 00:10:47,791 --> 00:10:48,833 Waew, 170 00:10:49,750 --> 00:10:51,125 you're the only one... 171 00:10:52,166 --> 00:10:53,333 Don't listen to him, Waew. 172 00:10:53,500 --> 00:10:55,750 All men say this. 173 00:10:56,166 --> 00:10:57,958 I've been eavesdropping long enough. 174 00:10:58,250 --> 00:10:59,833 You said you'll take responsibility, huh? 175 00:10:59,916 --> 00:11:01,708 It's not like that, Jim. 176 00:11:02,125 --> 00:11:04,416 We didn't sleep together. 177 00:11:04,583 --> 00:11:06,500 What? He didn't take advantage of you? 178 00:11:06,583 --> 00:11:07,583 -No. -Gosh! 179 00:11:07,666 --> 00:11:09,916 Then why did you tell me to come and help? 180 00:11:10,000 --> 00:11:11,125 You said there was a problem. 181 00:11:12,125 --> 00:11:14,083 Next time, you can ask me first before you hit me. 182 00:11:15,833 --> 00:11:17,000 Sorry. 183 00:11:18,416 --> 00:11:20,750 Tell me, which dog did this to you? 184 00:11:21,750 --> 00:11:22,750 The one at home. 185 00:11:22,833 --> 00:11:25,375 I fed it too much and that made it ferocious. 186 00:11:28,125 --> 00:11:29,750 Do you know what my work is? 187 00:11:30,750 --> 00:11:32,750 I'm the head of a special investigations unit 188 00:11:32,833 --> 00:11:34,750 that reports directly to the Prime Minister. 189 00:11:35,666 --> 00:11:37,708 I investigate and collect evidence of corruption 190 00:11:37,791 --> 00:11:40,333 by high profile politicians. 191 00:11:41,083 --> 00:11:42,875 Even from those who the Anti-Money Laundering Office 192 00:11:43,916 --> 00:11:45,833 and the police can't get their hands into. 193 00:11:46,583 --> 00:11:50,625 Even the Prime Minister's wife doesn't know that my unit exists. 194 00:11:51,666 --> 00:11:53,375 And I want you 195 00:11:54,041 --> 00:11:55,791 to become my spies. 196 00:11:57,208 --> 00:11:58,916 -He wants us to spy! -He wants us to spy! 197 00:12:05,458 --> 00:12:08,416 What made you think that we can do it? 198 00:12:08,916 --> 00:12:10,958 Because you're observant, 199 00:12:12,500 --> 00:12:15,500 in other words, nosy. 200 00:12:16,500 --> 00:12:18,375 Don't smile. 201 00:12:20,958 --> 00:12:21,958 I'll tell you something. 202 00:12:23,000 --> 00:12:26,458 Bosses place a lot of trust in their maids. 203 00:12:26,875 --> 00:12:29,208 They let them come and go anywhere. 204 00:12:30,000 --> 00:12:32,916 And that is the advantage that you have 205 00:12:34,166 --> 00:12:35,791 over other kinds of spies. 206 00:12:37,041 --> 00:12:38,375 In the past, 207 00:12:39,083 --> 00:12:42,625 I've only had professional spies disguise themselves as helpers, 208 00:12:43,875 --> 00:12:45,541 but they always got caught. 209 00:12:46,166 --> 00:12:48,250 And then what happened? 210 00:12:48,583 --> 00:12:50,125 They all got butchered. 211 00:12:52,291 --> 00:12:53,583 Oh, my gosh! 212 00:12:53,666 --> 00:12:54,875 Then I'll be going now. 213 00:12:54,958 --> 00:12:56,916 -Bye. -Goodbye. 214 00:12:57,083 --> 00:12:58,375 Wait. 215 00:12:58,541 --> 00:12:59,833 You know full well 216 00:12:59,916 --> 00:13:02,250 why your parents are working in rented rice paddies. 217 00:13:02,333 --> 00:13:04,083 You know what's the problem. 218 00:13:04,750 --> 00:13:06,208 Come back here. 219 00:13:07,166 --> 00:13:09,125 I'm telling you, with this job, 220 00:13:09,208 --> 00:13:12,125 not only do you get to do a service for your country, 221 00:13:13,000 --> 00:13:14,875 but you'll also get paid well. 222 00:13:15,291 --> 00:13:16,166 How much? 223 00:13:34,333 --> 00:13:36,333 Don't you go back on your words, sir. 224 00:13:37,833 --> 00:13:38,750 I won't. 225 00:13:43,375 --> 00:13:45,916 I want you two to go work in this house 226 00:13:46,000 --> 00:13:48,083 which belongs to this man, Sopon. 227 00:13:48,333 --> 00:13:52,166 He runs a food trading company, 228 00:13:52,833 --> 00:13:54,750 which has many branches in other countries. 229 00:13:55,625 --> 00:13:57,958 He's close to a lot of government officials. 230 00:13:58,291 --> 00:14:00,416 His wife, Emma, is British. 231 00:14:00,916 --> 00:14:02,916 They have one daughter, 232 00:14:03,416 --> 00:14:04,958 Paula. 233 00:14:06,416 --> 00:14:08,208 This is Chaisit, 234 00:14:09,208 --> 00:14:11,333 Sopon's best friend since childhood. 235 00:14:11,416 --> 00:14:15,458 Chaisit owns a dozen of brothels and illegal casinos. 236 00:14:15,541 --> 00:14:18,458 He and Sopon have opened a construction company 237 00:14:18,541 --> 00:14:21,083 and conspired to launder concession money from the government. 238 00:14:22,125 --> 00:14:26,083 Right now, they are trying to legalize their casino business. 239 00:14:26,166 --> 00:14:30,083 Using Sopon's relationships with ministers, 240 00:14:30,416 --> 00:14:32,750 they're bribing politicians with huge sums of money 241 00:14:32,833 --> 00:14:35,083 so they can open their casinos freely. 242 00:14:37,041 --> 00:14:40,708 The easiest place for you to infiltrate 243 00:14:40,791 --> 00:14:42,333 is Sopon's house. 244 00:14:51,291 --> 00:14:53,416 Let's go to Imperial World Samrong, they have a lot of stuff. 245 00:14:53,500 --> 00:14:55,291 We will get rid of the old maids 246 00:14:56,333 --> 00:14:58,000 and have you two replace them. 247 00:14:58,083 --> 00:14:59,625 Get in. 248 00:15:01,375 --> 00:15:03,291 STRAY DOGS SQUAD 249 00:15:04,750 --> 00:15:06,041 A vacation? 250 00:15:06,875 --> 00:15:08,375 Around the world? 251 00:15:11,250 --> 00:15:12,833 Hey! 252 00:15:17,750 --> 00:15:21,916 You have to attach listening devices on all their phones 253 00:15:22,000 --> 00:15:25,291 to gather evidence of bribe money payments. 254 00:15:26,125 --> 00:15:29,041 We have to prevent this evil plan 255 00:15:29,458 --> 00:15:31,916 from ever getting off the ground. 256 00:15:32,083 --> 00:15:33,208 Otherwise, 257 00:15:33,583 --> 00:15:34,958 -normal people -I'm done. 258 00:15:35,041 --> 00:15:37,958 will suffer the same fate that happened to your family. 259 00:15:41,500 --> 00:15:43,166 Morning meals are called... 260 00:15:56,625 --> 00:16:00,291 You two have to earn the trust of Sopon's family, 261 00:16:00,375 --> 00:16:03,208 and then you have to wait for an order from the messenger. 262 00:16:03,458 --> 00:16:06,125 Why do we need a middleman? 263 00:16:06,208 --> 00:16:10,791 Just talk to me and give the middleman's money to us. 264 00:16:11,083 --> 00:16:12,083 No. 265 00:16:12,500 --> 00:16:15,708 We're all screwed if somebody ever sees me in contact with you. 266 00:16:18,083 --> 00:16:19,208 She saw us. 267 00:16:19,291 --> 00:16:20,375 What do we do? 268 00:16:20,750 --> 00:16:22,125 We have to kill her. 269 00:16:25,666 --> 00:16:27,166 Don't you think you watch too much TV? 270 00:16:28,958 --> 00:16:30,583 Who's going to be the messenger? 271 00:16:30,666 --> 00:16:31,833 Don't worry. 272 00:16:32,125 --> 00:16:33,916 Somebody will contact you. 273 00:16:48,750 --> 00:16:51,083 The new maids are here, madam. 274 00:17:06,458 --> 00:17:08,291 Waew and Jim, right? 275 00:17:08,375 --> 00:17:10,833 I guess you already know your duties. 276 00:17:11,541 --> 00:17:14,291 Call me madam. 277 00:17:15,791 --> 00:17:16,916 Ma Dumb. 278 00:17:19,958 --> 00:17:21,541 Why is she named Ma Dumb? 279 00:17:24,583 --> 00:17:25,625 Ma Dumb. 280 00:17:26,083 --> 00:17:27,500 Don't name your kid that. 281 00:17:29,500 --> 00:17:30,458 Ma Dumb. 282 00:17:33,083 --> 00:17:36,541 -Lady, who names their kid Ma Dumb? -I would be so embarrassed. 283 00:17:37,166 --> 00:17:38,333 -If it were me... -Quiet. 284 00:17:39,583 --> 00:17:42,250 Call me Mrs. Emma then. 285 00:17:43,416 --> 00:17:46,041 Here, you have to get along with other people. 286 00:17:48,041 --> 00:17:49,166 Take this. 287 00:17:49,583 --> 00:17:51,583 This is the maid's handbook for this house. 288 00:17:52,166 --> 00:17:55,541 It has the list of things you must and must not do, 289 00:17:55,708 --> 00:17:58,791 as well as punishments. 290 00:18:06,458 --> 00:18:09,166 Jim, please take these two to their rooms 291 00:18:09,458 --> 00:18:12,041 and show them around the house. 292 00:18:12,125 --> 00:18:13,833 Yes, madam. 293 00:18:18,125 --> 00:18:20,708 One thing you need to understand 294 00:18:20,791 --> 00:18:23,666 is that I'm the head maid here, 295 00:18:23,791 --> 00:18:28,208 so you have to call me boss, understand? 296 00:18:28,291 --> 00:18:30,833 Why? You're a servant too. 297 00:18:31,125 --> 00:18:33,250 She's a bad seed, boss. 298 00:18:33,333 --> 00:18:34,333 Should I slap her? 299 00:18:34,416 --> 00:18:35,750 Stop, Pookie. 300 00:18:36,583 --> 00:18:38,458 Don't stoop down to their level. 301 00:18:40,458 --> 00:18:41,916 Listen up, fatty, 302 00:18:42,458 --> 00:18:44,958 just do as I say. 303 00:18:45,416 --> 00:18:46,458 And one more thing. 304 00:18:46,541 --> 00:18:48,833 If you want to stay here, you'll have to learn how to speak 305 00:18:48,916 --> 00:18:51,500 the central dialect or English. 306 00:18:52,958 --> 00:18:54,291 Such backcountry girls. 307 00:18:54,458 --> 00:18:55,875 You're backcountry too! 308 00:18:55,958 --> 00:18:58,875 Why, you, you act all high and mighty, speaking English. 309 00:18:58,958 --> 00:19:00,458 You've forgotten your roots! 310 00:19:00,541 --> 00:19:02,500 -You're a hypocrite! -Jim. 311 00:19:02,583 --> 00:19:03,458 -What? -Stop. 312 00:19:04,708 --> 00:19:05,750 Over her dead body. 313 00:19:05,833 --> 00:19:07,916 -I'll hit you! -We'll lose our money this way. 314 00:19:08,416 --> 00:19:10,333 Stand up straight. 315 00:19:11,125 --> 00:19:12,791 -Pick it up. -Come on. 316 00:19:14,416 --> 00:19:15,291 Go. 317 00:19:18,208 --> 00:19:19,500 That's enough. 318 00:19:25,750 --> 00:19:28,041 Thai TVs are always breaking down. 319 00:19:28,125 --> 00:19:29,708 It needs a thumping. 320 00:19:32,958 --> 00:19:34,041 Hey. 321 00:19:34,125 --> 00:19:36,083 You don't have to thump it. 322 00:19:36,416 --> 00:19:37,916 The TV's not broken. 323 00:19:38,750 --> 00:19:40,833 That's called a censorship. 324 00:19:41,208 --> 00:19:42,708 What's a censorship? 325 00:19:45,750 --> 00:19:47,791 They don't want kids to copy those behaviors, 326 00:19:48,125 --> 00:19:50,041 so they made them fuzzy. 327 00:19:50,375 --> 00:19:54,166 Jeez, but I can see that he's holding a cigarette. 328 00:19:54,958 --> 00:19:57,583 He's puffing away. 329 00:19:57,916 --> 00:19:59,791 Anyone would know he's smoking, 330 00:19:59,875 --> 00:20:01,958 what's the purpose of censoring it? 331 00:20:02,875 --> 00:20:04,750 What now? 332 00:20:05,083 --> 00:20:07,875 You can see he's got a gun to his head. 333 00:20:07,958 --> 00:20:09,083 He's about to die. 334 00:20:09,166 --> 00:20:12,458 The censorship just makes it fuzzy and harder to see. 335 00:20:12,666 --> 00:20:14,791 If they're so scared, shouldn't they just put it off the air? 336 00:20:15,166 --> 00:20:17,666 Thai people are stupid. 337 00:20:18,625 --> 00:20:21,791 Then why did you come to Thailand, you Karen girl? 338 00:20:23,166 --> 00:20:24,791 Hey, tell me, 339 00:20:25,125 --> 00:20:28,166 what was your name before Cat? 340 00:20:28,416 --> 00:20:29,958 Maew. 341 00:20:30,208 --> 00:20:32,666 But I've changed it. It's Cat now. 342 00:20:34,000 --> 00:20:36,458 Cat McIntosh, okay? Not English. 343 00:20:40,416 --> 00:20:41,791 And where are you from? 344 00:20:42,625 --> 00:20:43,583 What? 345 00:20:43,916 --> 00:20:45,083 Me? 346 00:20:46,125 --> 00:20:49,583 I'm from Chiang Rai. My home's in Chiang Khong. 347 00:20:50,416 --> 00:20:52,458 This house is nice, huh? 348 00:20:52,541 --> 00:20:53,958 International. 349 00:20:55,875 --> 00:20:57,083 Pookie. 350 00:20:58,708 --> 00:21:02,750 Everyone, according to Mrs. Emma's book you have to be in bed by 10:00 p.m. 351 00:21:02,833 --> 00:21:05,875 That's the rule for both newbies and oldies. 352 00:21:06,291 --> 00:21:07,333 Go to bed. 353 00:21:07,708 --> 00:21:09,125 Go on. 354 00:21:23,833 --> 00:21:25,291 She's a bad seed, boss. 355 00:21:26,833 --> 00:21:27,833 I know. 356 00:21:32,166 --> 00:21:33,375 Eat up. 357 00:21:35,458 --> 00:21:36,958 Provincial and stupid. 358 00:21:48,333 --> 00:21:49,625 -Stop. It's my job. -She called me. 359 00:21:49,708 --> 00:21:50,750 Oh, no! 360 00:21:51,833 --> 00:21:53,583 What are you two doing? 361 00:21:53,666 --> 00:21:54,958 I didn't mean to. 362 00:21:55,041 --> 00:21:58,291 You called me so I brought you your tea, 363 00:21:58,375 --> 00:22:01,208 but this fatty played a trick on me. 364 00:22:01,291 --> 00:22:02,458 I didn't mean to do it. 365 00:22:02,541 --> 00:22:04,875 You called me by my name, so I came. 366 00:22:04,958 --> 00:22:06,791 I didn't want you to say I'm goofing off. 367 00:22:08,291 --> 00:22:10,875 Oh, dear. I have two Jims. 368 00:22:15,791 --> 00:22:17,500 How about this? 369 00:22:17,750 --> 00:22:19,291 Put something at the beginning of our names. 370 00:22:19,375 --> 00:22:21,708 I'm big, so call me Big Jim. 371 00:22:22,041 --> 00:22:24,875 She's dark-skinned, so call her Black Jim. 372 00:22:24,958 --> 00:22:26,250 How about that? 373 00:22:26,416 --> 00:22:27,541 That's fine. 374 00:22:28,125 --> 00:22:30,083 Big Jim and Black Jim. 375 00:22:30,833 --> 00:22:32,291 Mrs. Emma, 376 00:22:32,666 --> 00:22:34,708 do you know what jim means in Thai? 377 00:22:34,958 --> 00:22:37,875 If people found out, how could I-- 378 00:22:39,333 --> 00:22:40,833 Don't be picky, Black Jim. 379 00:22:41,458 --> 00:22:44,458 House rule number one, line one, 380 00:22:44,541 --> 00:22:45,958 "Don't talk back to madam." 381 00:22:46,666 --> 00:22:47,708 Yes, madam. 382 00:22:52,833 --> 00:22:55,083 Seven baht. Two for seven baht. 383 00:22:55,958 --> 00:22:57,750 Well, how about this? 384 00:22:57,833 --> 00:22:59,750 Can't you do two for five baht, Kob? 385 00:22:59,833 --> 00:23:01,125 My name's not Kob. 386 00:23:01,625 --> 00:23:04,166 No? You look so much like the actress. 387 00:23:04,250 --> 00:23:08,041 To be honest, I thought you were filming or something. 388 00:23:08,416 --> 00:23:11,625 But when I look closely, you're even prettier than Kob. 389 00:23:11,708 --> 00:23:12,833 Right. 390 00:23:12,916 --> 00:23:14,750 -You can have two for five baht. -Thank you. 391 00:23:14,833 --> 00:23:16,875 -The one here before -Hey! 392 00:23:16,958 --> 00:23:18,083 -was ugly and rude. -Pay up. 393 00:23:18,458 --> 00:23:19,333 How much? 394 00:23:19,875 --> 00:23:20,875 Five baht. 395 00:23:22,916 --> 00:23:24,583 I'll throw this eggplant in here, too. 396 00:23:24,666 --> 00:23:27,583 Wow, you're pretty and kind. 397 00:23:28,583 --> 00:23:30,125 And I'll take five limes too. 398 00:23:30,708 --> 00:23:33,125 Black Jim, come pay for the limes. 399 00:23:33,708 --> 00:23:35,208 Black Jim! 400 00:23:35,291 --> 00:23:36,958 Come here and pay for the limes! 401 00:23:37,041 --> 00:23:38,291 Black Jim. 402 00:23:38,375 --> 00:23:39,375 Her name's Black Jim? 403 00:23:41,208 --> 00:23:42,375 Black Jim! 404 00:23:42,458 --> 00:23:43,416 Black Jim! 405 00:23:43,500 --> 00:23:44,666 -Come here! -Give this to her. 406 00:23:47,666 --> 00:23:48,916 No, no. 407 00:23:54,291 --> 00:23:55,916 Yours is black too, huh? 408 00:23:57,666 --> 00:23:59,250 Please, come again. 409 00:24:06,208 --> 00:24:08,250 Would you like some dumplings and buns? 410 00:24:08,333 --> 00:24:12,041 The messenger will ask you if you'd like dumplings and buns. 411 00:24:12,125 --> 00:24:13,750 You should reply... 412 00:24:15,500 --> 00:24:17,916 I'll take three dumplings and two buns. 413 00:24:18,333 --> 00:24:21,041 That'll be 98 baht. 414 00:24:23,041 --> 00:24:25,000 It's 98 baht. 415 00:24:25,583 --> 00:24:26,458 Okay? 416 00:24:27,500 --> 00:24:29,083 It's 98 baht. 417 00:24:29,541 --> 00:24:31,625 Three dumplings and two buns. 418 00:24:49,666 --> 00:24:50,875 Twenty. 419 00:24:55,375 --> 00:24:56,500 Here you go. 420 00:24:59,041 --> 00:25:00,833 Oh, Samorn. 421 00:25:00,916 --> 00:25:01,916 Hey! 422 00:25:02,333 --> 00:25:04,541 Did you move here? 423 00:25:04,625 --> 00:25:05,750 How great. 424 00:25:06,666 --> 00:25:09,833 I'll take two of the usual, two pieces of chicken, 425 00:25:09,916 --> 00:25:11,583 a bag of noodles, and three bags of rice. 426 00:25:11,666 --> 00:25:12,916 Here, I'll help. 427 00:25:14,125 --> 00:25:15,166 Hey! 428 00:25:16,125 --> 00:25:17,791 Don't act like we're friends. 429 00:25:17,875 --> 00:25:19,208 Do I know you? 430 00:25:20,083 --> 00:25:22,083 It's me, Waew. Don't you remember me? 431 00:25:22,958 --> 00:25:24,458 I lived with Mrs. Kwan 432 00:25:24,541 --> 00:25:27,083 in the house with the white roof in front of the temple. 433 00:25:27,333 --> 00:25:29,291 It's only been two months since I last saw you 434 00:25:29,375 --> 00:25:30,500 and you've already forgotten me? 435 00:25:32,083 --> 00:25:33,583 -Waew. -Waew. 436 00:25:33,666 --> 00:25:34,833 -Waew. -Waew. 437 00:25:34,916 --> 00:25:35,958 -Waew, Waew. -Waew, Waew. 438 00:25:36,041 --> 00:25:38,000 What Waew? I don't know you. 439 00:25:38,083 --> 00:25:40,625 Just standstill. 440 00:25:41,333 --> 00:25:43,916 Would you like some dumplings and buns? 441 00:25:48,875 --> 00:25:51,625 I'll take three dumplings and two buns. 442 00:25:51,708 --> 00:25:53,666 -Waew, Waew. -Waew, Waew. 443 00:26:07,958 --> 00:26:09,583 Bye now. 444 00:26:13,333 --> 00:26:15,958 Wait, don't you want your food, Waew? 445 00:26:16,750 --> 00:26:18,750 No, maybe another day. 446 00:26:19,791 --> 00:26:20,875 Jeez. 447 00:26:20,958 --> 00:26:21,791 What now? 448 00:26:21,875 --> 00:26:24,166 Did you buy the wrong stuff again? 449 00:26:24,250 --> 00:26:26,416 No, this is the real deal. 450 00:26:36,625 --> 00:26:38,416 "Hello, Waew and Jim. 451 00:26:38,750 --> 00:26:40,541 It's been two months now. 452 00:26:40,625 --> 00:26:43,833 You should have completely gained their trust by now. 453 00:26:43,916 --> 00:26:46,916 Therefore, your first task 454 00:26:47,416 --> 00:26:50,458 is to put the listening devices in Sopon's, 455 00:26:50,541 --> 00:26:53,125 Chaisit's, and the minister's phones." 456 00:26:53,208 --> 00:26:54,041 Amazing! 457 00:26:54,666 --> 00:26:57,875 Fatty, you're goofing off in there. 458 00:26:57,958 --> 00:26:59,416 I know what you're doing. 459 00:26:59,500 --> 00:27:00,625 Come out right now. 460 00:27:00,958 --> 00:27:02,958 Is my face so much like your mother's 461 00:27:03,041 --> 00:27:05,583 that you have to see me all the time, 462 00:27:05,666 --> 00:27:06,791 you lump of coal? 463 00:27:07,458 --> 00:27:08,833 I'm going to tell madam. 464 00:27:09,250 --> 00:27:10,583 She's a bad seed, boss. 465 00:27:10,666 --> 00:27:11,708 Very bad. 466 00:27:12,791 --> 00:27:13,750 Just watch it. 467 00:27:14,625 --> 00:27:16,166 Crazy. 468 00:27:16,250 --> 00:27:19,208 "If everything goes as planned, you will receive further instructions. 469 00:27:19,291 --> 00:27:20,708 Good luck. 470 00:27:20,791 --> 00:27:24,208 P.S. This paper will self-destruct immediately." 471 00:27:24,291 --> 00:27:25,166 God! 472 00:27:25,250 --> 00:27:26,333 Oh, my! 473 00:27:28,041 --> 00:27:29,458 Get off, you're heavy. 474 00:27:29,708 --> 00:27:30,750 Get off. 475 00:27:30,958 --> 00:27:32,125 I was startled. 476 00:27:39,416 --> 00:27:40,625 Boo! 477 00:27:41,750 --> 00:27:42,875 Stop playing around. 478 00:27:42,958 --> 00:27:46,166 I told you not to turn it on until we've put on our masks. 479 00:28:17,375 --> 00:28:20,041 Waew, this is a new color. 480 00:28:20,125 --> 00:28:22,500 I guess Mrs. Emma just bought it. 481 00:28:22,958 --> 00:28:24,166 Come try it. 482 00:28:25,291 --> 00:28:26,708 I'm already pretty, 483 00:28:26,791 --> 00:28:28,916 I don't need to smear it on like you. 484 00:28:29,708 --> 00:28:31,291 Move, damn it! 485 00:28:54,708 --> 00:28:56,791 What do we do? 486 00:28:58,166 --> 00:28:59,125 Hey. 487 00:29:20,083 --> 00:29:21,125 Hello? 488 00:29:21,208 --> 00:29:22,333 Sir. 489 00:29:23,041 --> 00:29:25,416 -Waew? -We got caught. 490 00:29:26,125 --> 00:29:27,625 Don't speak yet. 491 00:29:30,708 --> 00:29:35,041 These two threatened to tell Mr. Sopon about us if... 492 00:29:40,416 --> 00:29:41,416 Hey! 493 00:29:41,500 --> 00:29:43,333 Stop mumbling and just give me the phone. 494 00:29:43,416 --> 00:29:44,500 Jeez. 495 00:29:45,291 --> 00:29:46,958 Here's the thing, sir. 496 00:29:47,041 --> 00:29:49,625 Everything is still top secret, 497 00:29:49,708 --> 00:29:52,250 but we have to let these two in on the plan too. 498 00:29:52,333 --> 00:29:55,083 Also, we have to give the Karen girl Thai nationality. 499 00:29:56,416 --> 00:29:57,375 Yes. 500 00:30:08,250 --> 00:30:10,833 -Get a lot of donors. -My, Emma, 501 00:30:10,916 --> 00:30:13,166 -you're as beautiful as ever. -I got to go, bye. 502 00:30:13,875 --> 00:30:15,708 Can you take care of the top of my hair? 503 00:30:15,791 --> 00:30:18,375 Mrs. Emma, don't say I'm sucking up, 504 00:30:18,916 --> 00:30:22,916 but out of all the pretty ladies here you're number one. 505 00:30:23,000 --> 00:30:25,916 And you didn't need a doctor either. 506 00:30:29,375 --> 00:30:31,375 -Hello, sir. -Hello. 507 00:30:31,458 --> 00:30:33,416 How many songs will you sing tonight? 508 00:30:33,500 --> 00:30:35,708 Oh, Kwan, I'm not very good at singing. 509 00:30:35,791 --> 00:30:37,416 It's a million baht per song. 510 00:30:37,500 --> 00:30:39,458 The European Alumni Association 511 00:30:39,541 --> 00:30:42,458 is very thankful to all the viewers who have donated 512 00:30:42,541 --> 00:30:45,750 to help the women and children in Thai society. 513 00:30:46,583 --> 00:30:47,875 Let's take a little break 514 00:30:47,958 --> 00:30:49,833 then we'll be back with more wonderful songs 515 00:30:49,916 --> 00:30:52,583 from the Minister and Madam Soitip. 516 00:30:56,833 --> 00:30:58,875 -My periwinkle man -I'm sorry, madam, 517 00:30:59,333 --> 00:31:00,875 but this slap is for the country. 518 00:31:12,833 --> 00:31:15,041 We're screwed! Where's Madam Soitip? 519 00:31:15,833 --> 00:31:17,583 EUROPEAN ALUMNI ASSOCIATION 520 00:31:36,541 --> 00:31:37,625 Hey. 521 00:31:37,958 --> 00:31:39,541 Prasert, 522 00:31:39,625 --> 00:31:43,583 the singer on the stage with the minister looks so familiar. 523 00:31:43,958 --> 00:31:46,000 I think I've seen her before. 524 00:31:46,083 --> 00:31:48,458 -Do you recognize her? -Jeez, she's so far away. Let's go. 525 00:31:48,541 --> 00:31:50,541 I can only see her mouth. Who knows who she is? 526 00:32:23,208 --> 00:32:24,500 Hey. 527 00:32:25,541 --> 00:32:28,625 Oh, no. I've never seen this model before. 528 00:32:28,708 --> 00:32:31,083 I'll break it for sure. 529 00:33:07,375 --> 00:33:09,500 Hurry up. I need to put it back on him. 530 00:33:10,541 --> 00:33:12,041 I've never seen this model before. 531 00:33:12,291 --> 00:33:13,583 Jeez, fatty. 532 00:33:16,583 --> 00:33:18,041 I've never seen this model before either. 533 00:33:18,125 --> 00:33:19,208 See? 534 00:33:23,458 --> 00:33:25,583 Can't open it. 535 00:33:36,208 --> 00:33:37,458 Don't go anywhere. 536 00:33:37,541 --> 00:33:39,750 It's almost our turn. I'm just going to the toilet. 537 00:33:39,833 --> 00:33:41,958 You sound so good. 538 00:33:47,416 --> 00:33:50,333 Oh, Kwan, why did you come into the men's room? 539 00:33:50,541 --> 00:33:52,125 Out of tissue? I'll bring you some. 540 00:33:52,208 --> 00:33:53,916 Just be quiet. 541 00:34:00,208 --> 00:34:02,208 It's so smelly in here, why did you come? 542 00:34:21,875 --> 00:34:23,416 Where did it go? 543 00:34:30,291 --> 00:34:32,291 Here's my number. 544 00:34:32,791 --> 00:34:34,666 Don't forget to call me. 545 00:34:42,291 --> 00:34:44,291 Oh, here it is. 546 00:34:44,750 --> 00:34:46,083 Down. 547 00:34:52,333 --> 00:34:53,375 Where are you going? 548 00:34:53,458 --> 00:34:55,750 -Stop right now! -Going to your dad's funeral! 549 00:34:58,666 --> 00:35:00,416 These two are clean. 550 00:35:04,916 --> 00:35:05,791 APPROVED 551 00:35:09,083 --> 00:35:10,541 OPERATION M.A.I.D. 552 00:35:23,083 --> 00:35:24,375 Why did you kick me out? 553 00:35:24,458 --> 00:35:26,000 The elevator was full. Someone had to go. 554 00:35:26,083 --> 00:35:26,958 Close it. 555 00:35:38,750 --> 00:35:39,666 Hey! 556 00:35:51,416 --> 00:35:54,458 It's probably just like hitting lizards. 557 00:36:00,166 --> 00:36:01,958 Hey. Are you all right? 558 00:36:17,333 --> 00:36:18,250 Serves him right. 559 00:36:20,000 --> 00:36:21,875 Hello? What's up? 560 00:36:26,833 --> 00:36:28,166 The sexiness didn't work. 561 00:36:28,250 --> 00:36:30,291 Jeez, I've got goosebumps just talking about it. 562 00:36:31,083 --> 00:36:34,083 That woman is hot but she's so clumsy. 563 00:36:34,708 --> 00:36:36,416 Yeah. 564 00:36:37,166 --> 00:36:38,875 She almost hit my head with a golf ball. 565 00:36:38,958 --> 00:36:40,125 Yeah. 566 00:36:40,208 --> 00:36:41,750 I'm shaken up too. 567 00:36:42,208 --> 00:36:43,333 Yeah. 568 00:36:44,083 --> 00:36:45,458 She's really clumsy. 569 00:36:45,541 --> 00:36:46,916 One guy's already knocked out. 570 00:36:47,000 --> 00:36:49,458 So what's up with you? 571 00:36:51,750 --> 00:36:54,750 I'll come back soon. You should greet them first. 572 00:36:56,000 --> 00:36:56,875 What? 573 00:36:58,250 --> 00:37:00,416 I don't know what time I'll get there or if there's traffic. 574 00:37:01,375 --> 00:37:02,500 Yeah. 575 00:37:16,916 --> 00:37:18,333 Calm down. 576 00:37:20,583 --> 00:37:22,000 I'm coming. 577 00:37:22,208 --> 00:37:23,833 What now? 578 00:37:32,083 --> 00:37:33,083 Yes. 579 00:37:33,958 --> 00:37:35,208 Where are you now? 580 00:37:36,541 --> 00:37:37,833 How many? 581 00:37:58,541 --> 00:38:00,625 What are you doing here? Why aren't you working? 582 00:38:01,166 --> 00:38:03,041 You're one to talk, fatty. 583 00:38:03,125 --> 00:38:04,291 I'm telling Mom. 584 00:38:04,708 --> 00:38:05,708 You stick. 585 00:38:05,791 --> 00:38:08,333 I'm older than you. You can't hit me like that. 586 00:38:08,416 --> 00:38:11,375 So, isn't Chaisit here yet? 587 00:38:14,166 --> 00:38:15,541 Oh, you. 588 00:38:19,833 --> 00:38:21,833 Why is the traffic so bad? 589 00:38:21,916 --> 00:38:23,333 I'm getting off here. 590 00:38:33,833 --> 00:38:35,041 Thanks a lot. 591 00:38:47,416 --> 00:38:49,916 -Number three. -Number three, 20 baht. 592 00:38:50,250 --> 00:38:51,333 The money. 593 00:39:20,625 --> 00:39:22,416 Hey, park here! 594 00:39:22,500 --> 00:39:23,458 Park here! 595 00:39:23,541 --> 00:39:24,791 Madam, excuse me. 596 00:39:24,875 --> 00:39:27,541 For your own safety, please don't stand near the yellow line. 597 00:39:27,625 --> 00:39:29,083 You're talking to me? 598 00:39:29,166 --> 00:39:30,041 Yes. 599 00:39:30,125 --> 00:39:31,125 I can't go there? 600 00:39:31,250 --> 00:39:32,375 No. 601 00:39:32,458 --> 00:39:34,166 Where are you from? 602 00:39:34,250 --> 00:39:37,041 -Oh, Khon Kaen. -I'm from Ubon Ratchathani. 603 00:39:37,125 --> 00:39:39,000 -Big Jim, come on. -You're cute. 604 00:39:39,083 --> 00:39:40,083 Big Jim. 605 00:39:40,166 --> 00:39:41,958 Can I have your number? 606 00:39:47,958 --> 00:39:50,250 It always gets full with me. 607 00:39:51,041 --> 00:39:52,166 Jeez. 608 00:39:52,500 --> 00:39:53,500 What the hell? 609 00:39:53,583 --> 00:39:55,291 I never get to go. 610 00:39:56,666 --> 00:39:58,958 Damn it. 611 00:40:00,625 --> 00:40:02,541 NANCY BROTHEL 612 00:40:08,333 --> 00:40:10,208 Hey, wait. 613 00:40:10,416 --> 00:40:11,541 Where are you going? 614 00:40:12,208 --> 00:40:13,500 Go. 615 00:40:13,666 --> 00:40:14,791 Are you new here? 616 00:40:14,875 --> 00:40:16,583 Go through the back door, newbie. 617 00:40:16,666 --> 00:40:17,541 Go. 618 00:40:18,541 --> 00:40:19,625 Go on. 619 00:40:25,208 --> 00:40:26,250 Guys, 620 00:40:26,958 --> 00:40:29,958 I'm at Nancy Brothel. I'm about to go inside. 621 00:40:30,750 --> 00:40:31,791 Yeah. 622 00:40:32,708 --> 00:40:34,541 Go on. 623 00:40:38,583 --> 00:40:40,500 Right, newbie. 624 00:40:49,625 --> 00:40:52,208 You're here? Come on, he's waiting. 625 00:40:52,291 --> 00:40:54,333 Sir, the new girl is here. 626 00:40:54,666 --> 00:40:56,333 Where are you going? 627 00:40:56,416 --> 00:40:57,833 He's waiting. 628 00:40:58,875 --> 00:41:00,291 Have fun, sir. 629 00:41:03,625 --> 00:41:04,500 Come on. 630 00:41:04,833 --> 00:41:06,833 Come sit next to me. 631 00:41:16,333 --> 00:41:17,625 Did you know 632 00:41:18,166 --> 00:41:20,708 that I immediately fell for you 633 00:41:20,791 --> 00:41:23,875 the moment when I first saw you? 634 00:41:23,958 --> 00:41:25,125 Understand? 635 00:41:29,166 --> 00:41:30,291 Come. 636 00:41:30,375 --> 00:41:33,000 Come on. 637 00:41:36,250 --> 00:41:37,666 You're a player. 638 00:41:39,125 --> 00:41:40,625 I was the same. 639 00:41:40,708 --> 00:41:42,833 When I saw you, 640 00:41:42,916 --> 00:41:45,666 I felt hot all over. 641 00:41:46,708 --> 00:41:49,125 Why stop and think? 642 00:41:50,083 --> 00:41:51,916 Drink up. 643 00:42:04,291 --> 00:42:05,791 You old fart! 644 00:42:05,875 --> 00:42:07,500 Save your strength for breathing. 645 00:42:10,333 --> 00:42:13,291 Waew, we're here to help! 646 00:42:39,750 --> 00:42:44,291 Goofing off and leaving work violates house rule number 23. 647 00:42:44,666 --> 00:42:48,083 Using your masters' things violates house rule number 33. 648 00:42:48,875 --> 00:42:51,166 The combined punishment 649 00:42:51,250 --> 00:42:54,875 is dismissal. 650 00:43:05,125 --> 00:43:09,291 Mrs. Emma, can I please have the chance to explain? 651 00:43:10,041 --> 00:43:12,333 I went outside 652 00:43:13,041 --> 00:43:15,083 with the good intention 653 00:43:15,166 --> 00:43:17,208 to protect your honor. 654 00:43:17,583 --> 00:43:19,458 Tell me what happened. 655 00:43:21,000 --> 00:43:25,791 It all started with me getting a telegram to go to a cousin's funeral. 656 00:43:26,208 --> 00:43:31,083 That's why I rushed out without asking you first. 657 00:43:31,916 --> 00:43:34,416 And the servants from the house in the next alley are distant relatives. 658 00:43:34,500 --> 00:43:37,750 They've said disdainful things about you before. 659 00:43:37,833 --> 00:43:41,375 They said you're a nouveau riche, 660 00:43:41,458 --> 00:43:42,875 rich just on the outside, 661 00:43:42,958 --> 00:43:44,666 but you're stingy. 662 00:43:47,708 --> 00:43:50,541 I figured they would be at the funeral, 663 00:43:50,625 --> 00:43:52,416 so I wanted to give them proof. 664 00:43:52,500 --> 00:43:54,916 I showed them your fancy clothes. 665 00:43:55,666 --> 00:43:58,625 You know, when they saw your outfits, 666 00:43:58,708 --> 00:44:02,500 they all complimented you. 667 00:44:04,083 --> 00:44:05,208 Really? 668 00:44:05,500 --> 00:44:06,958 Yes, absolutely. 669 00:44:07,041 --> 00:44:09,208 Right, then. 670 00:44:09,875 --> 00:44:11,166 I forgive you. 671 00:44:11,833 --> 00:44:13,000 I won't fire you. 672 00:44:14,291 --> 00:44:16,916 But I'll be deducting 50 percent 673 00:44:17,000 --> 00:44:19,625 from your pay for a month. 674 00:44:20,625 --> 00:44:22,625 Would you like some dumplings and buns? 675 00:44:28,041 --> 00:44:28,916 Hey? 676 00:44:29,000 --> 00:44:30,708 Where's my bun bag? 677 00:44:32,083 --> 00:44:33,958 Would you like some dumplings and buns? 678 00:44:37,041 --> 00:44:38,583 Tell me the password. 679 00:44:38,666 --> 00:44:40,083 Why do I need to say it again? 680 00:44:40,166 --> 00:44:42,250 You already know who I am. 681 00:44:43,958 --> 00:44:45,125 Keep it quiet 682 00:44:45,208 --> 00:44:47,750 or people will realize that we're spies. 683 00:44:48,208 --> 00:44:50,916 It's not like we're conspicuous or anything. 684 00:44:51,000 --> 00:44:54,583 Besides, what if you're someone else in disguise? 685 00:44:54,666 --> 00:44:56,375 Jeez. 686 00:44:57,083 --> 00:44:59,083 So, would you like some dumplings and buns? 687 00:45:00,166 --> 00:45:02,208 I'll take three dumplings and two buns. 688 00:45:04,041 --> 00:45:05,958 -Waew, Waew. -Waew, Waew. 689 00:45:13,416 --> 00:45:15,416 "You've messed up again. 690 00:45:15,500 --> 00:45:17,958 The data has been moved to Chaisit's casino. 691 00:45:18,041 --> 00:45:20,041 You need to download it. 692 00:45:20,500 --> 00:45:22,750 The casino has a very tight security, 693 00:45:22,833 --> 00:45:24,541 so I've sent you some tools. 694 00:45:24,625 --> 00:45:28,708 You have pepper spray to spray in people's eyes. 695 00:45:29,083 --> 00:45:31,791 And this is a 20,000-volt taser 696 00:45:32,333 --> 00:45:34,541 to knock people out like fish. 697 00:45:34,625 --> 00:45:36,083 Be safe." 698 00:45:51,500 --> 00:45:53,791 Ae, have you seen Waew? Please go get her. 699 00:45:54,208 --> 00:45:58,166 Oh, Waew's doing the laundry. Why do you want her? 700 00:45:58,250 --> 00:46:01,458 Mary's brought some old books for me to donate. 701 00:46:01,541 --> 00:46:02,833 I want someone to put them away. 702 00:46:06,208 --> 00:46:07,916 I'll do it. 703 00:46:12,166 --> 00:46:16,083 I can never help myself whenever I see those poor orphans. 704 00:46:16,166 --> 00:46:19,750 I simply had to give them a hundred thousand baht. 705 00:46:19,833 --> 00:46:21,250 Hello. 706 00:46:21,333 --> 00:46:22,666 Do you remember me? 707 00:46:22,750 --> 00:46:24,541 I'm Emma's daughter. 708 00:46:24,625 --> 00:46:26,458 -We met at the... -The... 709 00:46:26,541 --> 00:46:28,416 The European Alumni Association. 710 00:46:32,208 --> 00:46:34,791 They didn't invite me. 711 00:46:35,416 --> 00:46:38,041 But I didn't really want to go anyway. 712 00:46:38,125 --> 00:46:41,041 No wonder we didn't raise a lot of money. 713 00:46:42,375 --> 00:46:43,583 Oh, the elevator's here. 714 00:46:43,666 --> 00:46:44,541 Please, after you. 715 00:46:45,000 --> 00:46:47,958 -Please. -Let's go play some crap. 716 00:46:58,041 --> 00:47:00,666 It always gets full with me. 717 00:47:02,416 --> 00:47:04,416 Get Big Jim and Cat. 718 00:47:04,625 --> 00:47:08,791 I want them to plant this tree that Wipa brought. 719 00:47:11,583 --> 00:47:13,041 Big Jim and Cat 720 00:47:14,000 --> 00:47:15,791 are cleaning the bathroom. 721 00:47:15,875 --> 00:47:17,458 I'll do it. 722 00:47:23,458 --> 00:47:24,458 Jim, 723 00:47:25,541 --> 00:47:26,875 keep a lookout. 724 00:47:27,666 --> 00:47:29,250 I'll go download the files. 725 00:47:29,333 --> 00:47:30,541 Do you have money? 726 00:47:30,625 --> 00:47:31,500 What? 727 00:47:32,125 --> 00:47:35,625 Well, if I just walk around, I might get caught. 728 00:47:35,708 --> 00:47:37,125 Do you have any money? 729 00:47:39,916 --> 00:47:42,041 Damn it! 730 00:47:47,500 --> 00:47:50,333 Thirty red. Believe me, I'm psychic. 731 00:47:52,416 --> 00:47:53,625 Right. 732 00:48:02,333 --> 00:48:03,250 Red. 733 00:48:03,333 --> 00:48:05,041 Red, red. 734 00:48:05,166 --> 00:48:07,166 Red, red. 735 00:48:11,625 --> 00:48:12,500 Here, 736 00:48:13,333 --> 00:48:14,750 I'll give you 2,000. 737 00:48:15,333 --> 00:48:16,833 What's the next one? Tell me. 738 00:48:16,916 --> 00:48:19,166 Oh, my psychic powers only work once a day. 739 00:48:19,250 --> 00:48:21,166 Just quit and go home. 740 00:48:22,541 --> 00:48:24,541 Jeez, go away. I'll play by myself. 741 00:48:24,625 --> 00:48:25,541 Oh, my. 742 00:48:25,625 --> 00:48:26,708 Sorry. 743 00:48:29,083 --> 00:48:33,250 Excuse me, but does your mother want a weird daughter-in-law? 744 00:48:46,541 --> 00:48:48,041 -Hey, Willy. -Hello. 745 00:48:48,125 --> 00:48:49,583 You look tired. 746 00:48:51,375 --> 00:48:53,208 -Stuck in prison for a while this time? -Yes. 747 00:48:53,291 --> 00:48:55,041 -There were a lot of witnesses. -Jim. 748 00:48:55,125 --> 00:48:56,416 -Create a distraction. -Everyone 749 00:48:56,500 --> 00:48:58,208 -were too scared to help. -Jim. 750 00:49:04,875 --> 00:49:06,291 That fatty. 751 00:49:19,916 --> 00:49:22,166 Sopon's already sent the list of names. 752 00:49:31,458 --> 00:49:32,333 Yeah. 753 00:49:33,541 --> 00:49:34,750 Okay. 754 00:49:34,958 --> 00:49:37,708 Willy, come downstairs with me. Something's up. 755 00:49:41,541 --> 00:49:44,416 Oh, just a friend. A friend. 756 00:49:44,500 --> 00:49:46,083 Yes, I love you. I'll hurry back. 757 00:49:46,625 --> 00:49:47,500 Disgusting! 758 00:49:47,708 --> 00:49:48,666 Old hag. 759 00:50:26,500 --> 00:50:28,666 "Turn the computer on." 760 00:50:29,666 --> 00:50:30,750 It's on. 761 00:50:31,208 --> 00:50:34,291 "Press enter." 762 00:50:36,458 --> 00:50:38,166 How is "enter" spelled? 763 00:50:38,250 --> 00:50:41,333 Which of the two is it? 764 00:50:49,958 --> 00:50:51,958 How come they're pointed there? 765 00:50:52,041 --> 00:50:53,458 This is weird. 766 00:50:54,166 --> 00:50:55,208 -Hey. -What? 767 00:50:55,333 --> 00:50:56,666 -That's in front of my room. -Here too. 768 00:50:56,750 --> 00:50:57,791 What the hell? 769 00:50:58,041 --> 00:50:59,500 -What? -Hey! 770 00:50:59,666 --> 00:51:01,708 Hey! 771 00:51:01,916 --> 00:51:03,083 Where are you going? 772 00:51:05,041 --> 00:51:08,208 Shit, it's all out! 773 00:51:10,166 --> 00:51:11,958 You're done for! 774 00:51:13,791 --> 00:51:15,500 Eeny, meeny, miny, moe. 775 00:51:15,583 --> 00:51:17,583 Catch a tiger by the toe. 776 00:51:18,666 --> 00:51:19,500 If... 777 00:51:21,291 --> 00:51:22,416 My god! 778 00:51:22,500 --> 00:51:23,916 Take this! 779 00:51:24,000 --> 00:51:25,666 And this! 780 00:51:26,541 --> 00:51:27,833 Run! 781 00:51:28,208 --> 00:51:30,375 Hurry up and go! 782 00:51:30,708 --> 00:51:32,291 Come on. 783 00:51:32,375 --> 00:51:33,708 We're out of time! 784 00:51:36,750 --> 00:51:38,000 -What? -Jim. 785 00:51:38,083 --> 00:51:39,000 -What? -Go. 786 00:51:39,208 --> 00:51:40,708 Another round, please? I'm feeling lucky. 787 00:51:40,791 --> 00:51:41,708 Look at my money. 788 00:51:41,791 --> 00:51:43,541 -I'm rich. -Jim. 789 00:51:45,416 --> 00:51:46,833 Come here. 790 00:51:46,916 --> 00:51:48,583 Free money! 791 00:51:56,041 --> 00:51:57,333 Hey! What are you doing? 792 00:51:59,166 --> 00:52:00,583 -Hey! -Let go! 793 00:52:13,833 --> 00:52:15,041 Cut them off at the elevator, go! 794 00:52:20,083 --> 00:52:21,875 There's nobody here, boss. 795 00:52:22,291 --> 00:52:23,500 We can't find them. 796 00:52:23,583 --> 00:52:25,500 They've disappeared. They're quick like monkeys. 797 00:52:26,333 --> 00:52:27,625 Hurry up and follow them! 798 00:52:27,708 --> 00:52:28,958 I'm trying to find... 799 00:52:43,291 --> 00:52:44,583 Damn, they're quick. 800 00:53:00,583 --> 00:53:02,291 Hold on tight, guys! 801 00:53:05,500 --> 00:53:06,833 I can't do it. Hurry up, Cat. 802 00:53:06,916 --> 00:53:07,750 Jim. 803 00:53:08,375 --> 00:53:10,166 Hurry up. 804 00:53:10,250 --> 00:53:11,416 Make it quick, Cat. 805 00:53:11,500 --> 00:53:13,500 -We're done for. -Shut up. 806 00:53:18,666 --> 00:53:19,541 Go, go. 807 00:53:20,208 --> 00:53:21,458 Come on, fatty. 808 00:53:22,000 --> 00:53:23,708 Don't let go. 809 00:53:27,250 --> 00:53:28,375 Hide! 810 00:53:28,666 --> 00:53:29,958 Where did they go? 811 00:53:51,583 --> 00:53:55,041 VACANCIES 812 00:54:10,750 --> 00:54:13,166 You violated the rules again. 813 00:54:13,250 --> 00:54:14,958 Disappearing from work. 814 00:54:15,041 --> 00:54:16,083 Stealing clothes. 815 00:54:16,166 --> 00:54:17,791 The only punishment is dismissal. 816 00:54:18,375 --> 00:54:21,625 You don't have to fire me. I'm quitting. 817 00:54:22,375 --> 00:54:23,916 I don't want to stay either. 818 00:54:25,000 --> 00:54:26,208 Come on, guys. 819 00:54:33,041 --> 00:54:34,750 And the salary... 820 00:54:35,458 --> 00:54:37,458 -Come on, fatty. -What? 821 00:54:44,916 --> 00:54:46,666 Are you sure you want to quit? 822 00:55:00,333 --> 00:55:02,541 Gosh, it was just getting good. 823 00:55:02,625 --> 00:55:04,208 But I'll quit if you're all quitting. 824 00:55:04,875 --> 00:55:07,041 Where can I find weirdos like you again? 825 00:55:46,750 --> 00:55:51,750 BANGKOK - UBON RATCHATHANI 826 00:56:26,041 --> 00:56:29,041 -Pull. -Who's stealing my mangoes? 827 00:57:15,083 --> 00:57:16,875 The house was huge. 828 00:57:16,958 --> 00:57:20,125 Ma Dumb. I almost peed myself. 829 00:57:32,416 --> 00:57:33,750 That hurts. 830 00:57:33,833 --> 00:57:36,416 You'll take my skin off. 831 00:57:37,416 --> 00:57:39,791 -Sixty-nine. -Wrong again. 832 00:57:39,875 --> 00:57:41,250 Cut it like this. 833 00:57:41,333 --> 00:57:43,208 Maybe I'll get to be a star. 834 00:57:43,291 --> 00:57:44,458 Jeez. 835 00:57:46,916 --> 00:57:48,125 Jump! 836 00:57:49,583 --> 00:57:51,375 Here I go! 837 00:57:56,500 --> 00:57:57,833 Number three. 838 00:58:00,791 --> 00:58:03,125 Oh, here you are. 839 00:58:03,208 --> 00:58:05,375 I was in town and got these letters for you. 840 00:58:06,458 --> 00:58:07,750 Take them. 841 00:58:08,750 --> 00:58:11,916 How cool, you got letters from abroad too. 842 00:58:12,500 --> 00:58:13,750 Thank you so much. 843 00:58:13,833 --> 00:58:14,916 Yeah. 844 00:58:15,375 --> 00:58:16,708 Letters for us, Jim. 845 00:58:18,166 --> 00:58:22,833 "Hello, Waew and Jim. 846 00:58:23,666 --> 00:58:27,166 When we separated, I tried to continue working in Bangkok." 847 00:58:30,291 --> 00:58:32,000 But it was more or less, the same story. 848 00:58:32,083 --> 00:58:35,708 The men of the houses I worked in were all the same. 849 00:58:36,250 --> 00:58:39,416 "I got so mad that I decided to go home." 850 00:58:39,500 --> 00:58:41,083 Come here. Don't go! 851 00:58:41,166 --> 00:58:43,125 Don't take her! Give her back! 852 00:58:44,708 --> 00:58:49,958 But the conditions at home haven't gotten any better. 853 00:58:50,125 --> 00:58:53,000 I miss you two a lot. 854 00:58:53,791 --> 00:58:55,208 These days, 855 00:58:55,291 --> 00:58:57,708 I haven't been able to make a living, 856 00:59:00,791 --> 00:59:02,791 because there are bombings every day. 857 00:59:07,500 --> 00:59:11,708 "I still think Thailand is better than how it is here." 858 00:59:17,583 --> 00:59:20,041 I'm so sick of news about people dying from fleeing gambling debts. 859 00:59:21,416 --> 00:59:23,541 And now the government wants to open legal casinos? 860 00:59:23,625 --> 00:59:24,458 Think about it. 861 00:59:25,500 --> 00:59:27,250 Mahasuk, 862 00:59:27,583 --> 00:59:29,750 and to think we only have illegal ones now. 863 00:59:29,833 --> 00:59:31,291 Jim, Waew, 864 00:59:31,958 --> 00:59:34,458 you know Jaew, Som's kid, 865 00:59:34,541 --> 00:59:38,458 stole her mother's motorbike to get money for gambling. 866 00:59:38,916 --> 00:59:42,583 Just think about what would happen if they legalized casinos. 867 00:59:42,666 --> 00:59:45,250 Think about how messed up society will become. 868 00:59:45,416 --> 00:59:46,416 Right. 869 00:59:46,916 --> 00:59:48,291 Casinos. 870 00:59:48,708 --> 00:59:50,375 I'm going to say no. 871 00:59:50,458 --> 00:59:51,541 Same here. 872 00:59:52,666 --> 00:59:53,916 Hey. 873 00:59:54,583 --> 00:59:56,291 What is this doing here? 874 00:59:57,125 --> 00:59:58,291 Bye, Mom. 875 00:59:58,833 --> 01:00:00,250 Okay. 876 01:00:00,666 --> 01:00:02,291 -No. -Take care of yourself. 877 01:00:02,375 --> 01:00:03,875 I'm going to make a living, Mom. 878 01:00:03,958 --> 01:00:05,750 Can't you stay? 879 01:00:06,916 --> 01:00:08,250 Take care. 880 01:00:08,958 --> 01:00:11,083 -Mom. Mom! -I'll miss you too. 881 01:00:11,166 --> 01:00:13,250 -Take care of your sister. -The car's leaving, Mom. 882 01:00:15,041 --> 01:00:16,166 Hurry up, Jim. 883 01:00:16,250 --> 01:00:17,125 Jim. 884 01:00:17,208 --> 01:00:18,416 Wait for me! 885 01:00:18,791 --> 01:00:19,666 Bye, Mom. 886 01:00:19,750 --> 01:00:20,750 Be careful. 887 01:00:20,833 --> 01:00:22,083 Wait for me! 888 01:00:25,916 --> 01:00:28,458 SIAM HOTEL 889 01:00:28,541 --> 01:00:30,458 Fancy a night out? 890 01:00:30,541 --> 01:00:32,375 -How much? -It's 1,500 baht. 891 01:00:32,458 --> 01:00:34,833 Oh, but you're so kind-hearted. 892 01:00:35,250 --> 01:00:38,291 There's no use worrying about it. 893 01:00:38,708 --> 01:00:41,000 Why, you whore. 894 01:00:42,125 --> 01:00:43,958 Oh, no. I didn't mean you. 895 01:00:44,041 --> 01:00:45,541 No, not you. 896 01:00:45,625 --> 01:00:47,916 I just saw my old maid. 897 01:00:48,000 --> 01:00:50,333 She used to flirt with Prasert. 898 01:00:51,416 --> 01:00:53,875 Now she's reduced to selling herself. 899 01:00:57,333 --> 01:00:59,041 Prasert, you dog. 900 01:01:03,500 --> 01:01:07,125 Thank you, girls, for coming back to help your country. 901 01:01:07,541 --> 01:01:11,208 I can do anything as long as I get to be a Thai citizen. 902 01:01:12,541 --> 01:01:14,041 As of now, 903 01:01:14,166 --> 01:01:17,500 Sopon is in hiding at a hotel in Chiang Mai. 904 01:01:18,250 --> 01:01:20,250 And Chaisit hasn't shown his face 905 01:01:20,500 --> 01:01:22,666 because he knows he's being watched by the police. 906 01:01:24,791 --> 01:01:27,875 But next week, there will be a Songkran event in Chiang Mai. 907 01:01:28,750 --> 01:01:31,541 I'm certain that the minister 908 01:01:32,041 --> 01:01:34,041 will be campaigning there. 909 01:01:34,375 --> 01:01:36,166 I'm sure the three of them will meet. 910 01:01:36,708 --> 01:01:37,958 This time, 911 01:01:38,041 --> 01:01:41,000 -we have information from... -That's real Burmese silver. 912 01:01:41,083 --> 01:01:42,833 Pretty, right? You like it? 913 01:01:42,916 --> 01:01:44,583 What is wrong with all of you? 914 01:01:45,000 --> 01:01:46,541 Listen up, this is important. 915 01:01:47,833 --> 01:01:50,166 This is your chance. 916 01:01:50,333 --> 01:01:53,166 You can't mess up again, understand? 917 01:01:54,125 --> 01:01:59,708 This time, can I have guns and bombs to protect myself? 918 01:02:00,208 --> 01:02:04,208 And an M16, an RPG, and a stinger too! 919 01:02:04,291 --> 01:02:05,791 Hey. 920 01:02:05,875 --> 01:02:08,041 -Oh, no! -They're all on the floor. 921 01:02:15,125 --> 01:02:16,208 Come in. 922 01:02:25,291 --> 01:02:27,291 We're going shopping. 923 01:02:32,458 --> 01:02:35,458 Are you sure you don't want to come? 924 01:02:39,750 --> 01:02:42,541 Prakob, order some food for me. 925 01:02:42,625 --> 01:02:43,541 Yes, sir. 926 01:02:45,416 --> 01:02:47,458 Yes, right away, sir. 927 01:02:49,625 --> 01:02:52,375 Mr. Sopon wants chicken macaroni. 928 01:02:52,458 --> 01:02:53,625 Do your best. 929 01:02:54,958 --> 01:02:58,083 I'll definitely do my best for Mr. Sopon. 930 01:03:01,791 --> 01:03:03,583 These westerners are so handsome, boss. 931 01:03:07,916 --> 01:03:09,333 -I'm laughing for the heck of it. -Yes. 932 01:03:09,416 --> 01:03:10,708 Hey! 933 01:03:11,000 --> 01:03:12,666 Pookie. 934 01:03:12,750 --> 01:03:16,916 My, my, Pookie, look at what we have here. 935 01:03:17,791 --> 01:03:21,541 Fatty, what are you doing here? 936 01:03:21,625 --> 01:03:23,083 This is a five-star hotel. 937 01:03:23,208 --> 01:03:24,833 What's a country bumpkin like you doing here? 938 01:03:24,916 --> 01:03:29,125 Jeez, Black Jim, do you live in a hole or something? 939 01:03:29,208 --> 01:03:32,083 Is that why you're so stupid? 940 01:03:32,166 --> 01:03:34,666 Don't you see I'm wearing the hotel's uniform? 941 01:03:34,750 --> 01:03:36,291 How am I supposed to know? 942 01:03:36,375 --> 01:03:39,708 For a servant like you to be walking here, I bet you used trickery to get in. 943 01:03:39,791 --> 01:03:41,625 She doesn't know her place. 944 01:03:41,708 --> 01:03:42,875 Don't know my place? 945 01:03:42,958 --> 01:03:44,250 You standstill. 946 01:03:46,041 --> 01:03:48,041 Wait, calm down, calm down now. 947 01:03:48,125 --> 01:03:49,833 Look, the guests here are all gentle people. 948 01:03:50,583 --> 01:03:52,375 -Still a coward. -Is that so? 949 01:04:00,583 --> 01:04:02,583 -Mr. Chaisit is here. -What? 950 01:04:06,791 --> 01:04:08,500 Damn it. 951 01:04:16,125 --> 01:04:19,958 Don't worry, madam. I won't get Sopon into trouble. 952 01:04:20,625 --> 01:04:22,375 You need to have power as well as money. 953 01:04:22,583 --> 01:04:24,041 That's how you get richer. 954 01:04:24,916 --> 01:04:27,083 Chai, didn't I tell you to come at 10:00 p.m.? 955 01:04:27,750 --> 01:04:29,958 Otherwise, the minister might not allow us to meet him. 956 01:04:30,708 --> 01:04:31,708 What's wrong? 957 01:04:32,083 --> 01:04:33,958 Can't I come to say hi to my friends? 958 01:04:34,250 --> 01:04:36,333 Stop talking. Let's go to my room. 959 01:04:36,416 --> 01:04:37,666 Oh, my. 960 01:04:37,750 --> 01:04:39,166 Your room? 961 01:04:39,625 --> 01:04:41,166 Madam might misunderstand. 962 01:04:41,833 --> 01:04:43,458 Please excuse me, madam. 963 01:04:45,416 --> 01:04:46,625 Come on, Willy. 964 01:04:56,250 --> 01:04:58,250 Waew, they're going to the room. 965 01:04:58,750 --> 01:05:01,333 Don't let them, fatty. Buy me some time. 966 01:05:01,541 --> 01:05:03,541 -I still haven't found the hole. -What? 967 01:05:03,625 --> 01:05:05,875 -You're still looking for the hole? -You haven't found it? 968 01:05:06,708 --> 01:05:08,750 Holes are always low. 969 01:05:21,291 --> 01:05:22,625 I found it. 970 01:05:22,708 --> 01:05:23,833 Thanks, Cat. 971 01:05:31,250 --> 01:05:32,625 I still need to download the files. 972 01:05:32,708 --> 01:05:33,791 Delay them. 973 01:05:51,666 --> 01:05:53,666 Oh, this isn't it. 974 01:05:56,708 --> 01:05:57,750 LIST OF PAYMENT MAKERS 975 01:06:02,625 --> 01:06:04,416 What the hell is going on? 976 01:06:07,166 --> 01:06:08,041 Hurry up. 977 01:06:08,500 --> 01:06:10,208 Are you trying to screw me over, computer? 978 01:06:13,291 --> 01:06:14,791 Damn it. 979 01:06:14,958 --> 01:06:16,291 Who's playing with the elevator? 980 01:06:40,750 --> 01:06:44,875 Jeez, which prankster pressed all the elevator buttons? 981 01:06:47,083 --> 01:06:48,250 Hurry up. 982 01:06:52,750 --> 01:06:54,041 Please come in. 983 01:06:56,166 --> 01:06:57,250 Sit down. 984 01:06:57,333 --> 01:06:58,791 This is a nice room. 985 01:06:59,458 --> 01:07:00,458 Wait. 986 01:07:01,166 --> 01:07:02,541 Bring me more tissues. 987 01:07:03,583 --> 01:07:05,083 Yes. 988 01:07:15,750 --> 01:07:18,625 Sir, are you on a vacation? 989 01:07:19,166 --> 01:07:20,708 I own this place. 990 01:07:22,500 --> 01:07:23,583 You. 991 01:07:24,666 --> 01:07:27,291 Then I quit. 992 01:07:32,708 --> 01:07:33,875 Don't move. 993 01:07:35,416 --> 01:07:38,416 And what's this, huh? 994 01:07:38,916 --> 01:07:39,916 What is this? 995 01:07:40,000 --> 01:07:41,500 Answer me! 996 01:07:41,625 --> 01:07:44,125 FINANCIAL INFORMATION 997 01:07:44,208 --> 01:07:46,166 What did you do to my computer? 998 01:07:48,708 --> 01:07:50,333 That's proof of what you did! 999 01:07:50,791 --> 01:07:51,833 What proof? 1000 01:07:52,000 --> 01:07:54,666 Willy, slap some sense into her. 1001 01:08:03,125 --> 01:08:04,416 Allow me... 1002 01:08:05,458 --> 01:08:08,750 to arrest you for money laundering, 1003 01:08:09,500 --> 01:08:11,500 bribing government officials, 1004 01:08:11,583 --> 01:08:13,375 and trying to open casinos. 1005 01:08:14,666 --> 01:08:16,291 What the hell are you talking about? 1006 01:08:16,625 --> 01:08:18,500 -I don't understand! -Let's talk first! 1007 01:08:18,750 --> 01:08:20,208 -I'm getting a lawyer! -Just watch! 1008 01:08:20,750 --> 01:08:22,458 You've got it coming to you! 1009 01:08:30,000 --> 01:08:33,041 You've done a service for your country. 1010 01:08:34,500 --> 01:08:35,833 Great job. 1011 01:08:39,375 --> 01:08:41,333 CHIANG MAI NEW YEAR FESTIVAL 1012 01:08:43,458 --> 01:08:45,458 Hello. 1013 01:08:46,750 --> 01:08:48,750 Please do me a favor. 1014 01:08:48,833 --> 01:08:50,375 Remember to help your minister. 1015 01:08:50,833 --> 01:08:53,041 Hey, what's going on? 1016 01:08:53,208 --> 01:08:54,875 What is this? What's happening? 1017 01:08:54,958 --> 01:08:56,958 Let me go! Who sent you? Let go! 1018 01:08:57,041 --> 01:08:59,166 -Who are they? -What's happening? 1019 01:09:07,458 --> 01:09:08,916 They're like NGOs. 1020 01:09:09,000 --> 01:09:10,708 Jim! 1021 01:09:10,791 --> 01:09:12,541 -Waew, Waew! -Jim! 1022 01:09:22,625 --> 01:09:23,625 Hey! 1023 01:09:24,333 --> 01:09:25,541 Stay still. 1024 01:09:29,041 --> 01:09:30,791 Come here! Come here, damn it! 1025 01:09:32,750 --> 01:09:34,083 Don't follow me. 1026 01:09:34,333 --> 01:09:36,250 Or your boss dies! 1027 01:09:36,666 --> 01:09:38,333 Don't follow! 1028 01:09:38,791 --> 01:09:39,875 Right. 1029 01:09:40,916 --> 01:09:42,166 Go. 1030 01:09:43,791 --> 01:09:44,916 Go. 1031 01:09:45,208 --> 01:09:46,500 Don't follow me. 1032 01:09:47,333 --> 01:09:48,875 Keep watch until I say otherwise. 1033 01:09:48,958 --> 01:09:49,958 Shut up! 1034 01:09:51,291 --> 01:09:52,958 Keep walking. 1035 01:09:53,041 --> 01:09:54,333 Go sit over there. 1036 01:09:54,875 --> 01:09:56,291 You've messed with the wrong people. 1037 01:10:01,041 --> 01:10:03,416 Laundering? Bribes? Casinos? What the hell? 1038 01:10:03,500 --> 01:10:04,625 Hey, not so rough. 1039 01:10:05,208 --> 01:10:06,375 Waew, 1040 01:10:06,875 --> 01:10:09,250 the information you were talking about, I just saw it today. 1041 01:10:09,791 --> 01:10:11,375 Do you think I'm stupid? 1042 01:10:11,750 --> 01:10:13,458 Sir told me 1043 01:10:13,541 --> 01:10:14,958 that you and that man 1044 01:10:15,083 --> 01:10:17,958 bribed the minister to let you open casinos. 1045 01:10:18,458 --> 01:10:19,541 What bribe? 1046 01:10:20,208 --> 01:10:21,916 Chaisit is my friend. 1047 01:10:22,583 --> 01:10:26,083 He sold his business to me to can become a full-time politician. 1048 01:10:27,000 --> 01:10:28,875 That's why I took him to meet the minister. 1049 01:10:28,958 --> 01:10:30,500 Don't lie, Mr. Sopon. 1050 01:10:31,125 --> 01:10:33,125 I saw it with my own eyes. 1051 01:10:33,583 --> 01:10:35,208 I downloaded everything myself. 1052 01:10:35,750 --> 01:10:37,250 -Liar! -You're a liar! 1053 01:10:37,333 --> 01:10:39,166 -Liar! -You're a liar, baby! 1054 01:10:40,916 --> 01:10:42,500 Your voices are driving me nuts. 1055 01:10:42,958 --> 01:10:44,958 There's no information. 1056 01:10:46,291 --> 01:10:49,750 I just used these maids to plant the files in your computer. 1057 01:10:50,000 --> 01:10:51,750 I never had anything to do with you. 1058 01:10:51,916 --> 01:10:54,166 But you did with my wife! 1059 01:10:54,416 --> 01:10:57,458 You competed in a bid with my wife's company. 1060 01:10:57,541 --> 01:10:58,833 What the hell for? 1061 01:10:58,916 --> 01:11:00,500 That's what you get 1062 01:11:01,250 --> 01:11:03,416 for messing with a wife-lover like me. 1063 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 You used me. 1064 01:11:11,125 --> 01:11:14,208 Then, the casinos... 1065 01:11:14,291 --> 01:11:16,541 There's no casino. 1066 01:11:17,125 --> 01:11:18,416 I made it all up. 1067 01:11:18,791 --> 01:11:21,416 These two should have been born as buffalos 1068 01:11:21,500 --> 01:11:23,125 or maybe a tractor. 1069 01:11:27,083 --> 01:11:30,791 You put me in hot water and you're still laughing? 1070 01:11:31,291 --> 01:11:33,541 Willy, take care of them. 1071 01:11:41,666 --> 01:11:43,500 Too bad you had a snake, bastard. 1072 01:11:46,041 --> 01:11:47,541 What should we do with them? 1073 01:11:47,625 --> 01:11:51,958 These four would have been shot dead by Sopon and Chaisit 1074 01:11:52,750 --> 01:11:56,625 because they were angry that these girls spied for me. 1075 01:11:57,958 --> 01:12:00,666 You, you really are evil. 1076 01:12:00,750 --> 01:12:02,708 Hey! You say that I'm bad, 1077 01:12:03,083 --> 01:12:04,916 but I rid the country of bad people. 1078 01:12:05,333 --> 01:12:06,208 Yeah? 1079 01:12:07,291 --> 01:12:09,208 These two didn't deserve to die 1080 01:12:09,875 --> 01:12:11,791 but without them, 1081 01:12:12,250 --> 01:12:13,833 my wife will have it easy. 1082 01:12:19,458 --> 01:12:21,333 Why did you hurt me? 1083 01:12:22,166 --> 01:12:24,041 -You stupid girl. -What an idiot. 1084 01:12:25,500 --> 01:12:27,208 Hey! 1085 01:12:27,958 --> 01:12:29,916 You don't know who you're dealing with. 1086 01:12:55,958 --> 01:12:57,166 Hurry! 1087 01:12:57,833 --> 01:12:59,041 Don't run! 1088 01:13:02,291 --> 01:13:03,750 Hey! 1089 01:13:08,416 --> 01:13:09,833 Go! 1090 01:13:09,916 --> 01:13:11,333 Help! 1091 01:13:15,583 --> 01:13:17,625 Don't. He's my spy. 1092 01:13:18,291 --> 01:13:20,166 The four suspects have escaped. 1093 01:13:20,250 --> 01:13:21,291 Follow them! 1094 01:13:22,958 --> 01:13:25,625 I always get smelly things. 1095 01:13:30,250 --> 01:13:31,375 This way. 1096 01:13:32,166 --> 01:13:33,166 Stop! 1097 01:14:07,916 --> 01:14:09,208 Very delicious. 1098 01:14:23,083 --> 01:14:24,458 Out of the way! 1099 01:14:29,958 --> 01:14:31,083 Stop! 1100 01:14:35,583 --> 01:14:36,583 Stop! 1101 01:14:36,666 --> 01:14:37,666 Hands up! 1102 01:14:52,500 --> 01:14:54,208 Where's the flash drive? 1103 01:14:54,291 --> 01:14:56,041 Where? Where? 1104 01:15:07,250 --> 01:15:09,208 Don't worry, the patient will be okay. 1105 01:15:09,291 --> 01:15:11,041 You can't go with the ambulance. 1106 01:15:13,125 --> 01:15:14,916 Miss Paula, calm down. 1107 01:15:15,000 --> 01:15:16,416 It's all right, madam. 1108 01:15:17,583 --> 01:15:19,375 -What's going on? -Where is the flash drive? 1109 01:15:19,458 --> 01:15:20,500 Give it to me now. 1110 01:15:21,416 --> 01:15:23,458 Hurry! Do you want to die? 1111 01:15:26,875 --> 01:15:28,416 -Die! -Don't! 1112 01:15:31,958 --> 01:15:33,208 Jeez! 1113 01:15:33,333 --> 01:15:34,791 Why did you shoot? 1114 01:15:34,875 --> 01:15:36,666 -I was just threatening them. -Fatty. 1115 01:15:37,666 --> 01:15:38,666 Fatty. 1116 01:15:39,083 --> 01:15:42,125 -Big Jim. -Why did you save me, fatty? 1117 01:15:42,666 --> 01:15:44,250 Fatty! 1118 01:15:44,958 --> 01:15:46,958 No! 1119 01:15:48,666 --> 01:15:50,416 Fatty! 1120 01:15:54,083 --> 01:15:55,958 I didn't try to save you. 1121 01:15:56,083 --> 01:15:58,083 I was trying to get out of the way. 1122 01:15:58,625 --> 01:16:00,583 Why did you block me? 1123 01:16:00,666 --> 01:16:01,958 It hurts. 1124 01:16:04,291 --> 01:16:06,291 It hurts, Waew. 1125 01:16:07,375 --> 01:16:08,375 It hurts. 1126 01:16:08,458 --> 01:16:09,833 You got hit in the butt. 1127 01:16:10,958 --> 01:16:11,833 It hurts. 1128 01:16:11,916 --> 01:16:13,166 Waew, it hurts. 1129 01:16:13,250 --> 01:16:15,625 You just got grazed. Stop whining. 1130 01:16:15,958 --> 01:16:17,583 You'll die next time. 1131 01:16:18,125 --> 01:16:19,833 Who has the flash drive? 1132 01:16:20,250 --> 01:16:21,666 Give it to me now. 1133 01:16:23,750 --> 01:16:25,250 He's the bad guy. 1134 01:16:25,333 --> 01:16:26,458 He's the bad guy. 1135 01:16:26,541 --> 01:16:27,916 The bad guy. 1136 01:16:28,375 --> 01:16:29,875 This is too much. 1137 01:16:30,166 --> 01:16:31,375 Fatty. 1138 01:16:35,250 --> 01:16:37,833 People are panicking. Shut them up. 1139 01:16:39,916 --> 01:16:41,333 Are you okay? 1140 01:16:41,750 --> 01:16:43,291 -It hurts. -Get up. 1141 01:16:49,958 --> 01:16:51,041 Take this! 1142 01:17:07,916 --> 01:17:09,416 Why did you shoot my dad? 1143 01:17:09,708 --> 01:17:11,750 -You're a little bitch. Go! -Let go! 1144 01:17:11,833 --> 01:17:13,250 You hag, you'll die too! 1145 01:17:17,833 --> 01:17:19,125 Don't follow me! 1146 01:17:24,250 --> 01:17:26,750 Help Paula. Please, help Paula. 1147 01:17:26,833 --> 01:17:28,625 Come here! 1148 01:17:31,750 --> 01:17:32,958 Hurry! 1149 01:17:33,041 --> 01:17:34,666 Go! 1150 01:17:36,416 --> 01:17:38,416 Go! 1151 01:17:38,500 --> 01:17:39,583 Hey! 1152 01:17:45,291 --> 01:17:46,916 -Let me go! -Hurry up! 1153 01:17:55,875 --> 01:17:58,583 Shit, my car got destroyed. 1154 01:18:08,833 --> 01:18:09,958 Prasert, get in the car. 1155 01:18:10,541 --> 01:18:11,500 Hurry up. 1156 01:18:11,583 --> 01:18:12,875 Get up. 1157 01:18:20,708 --> 01:18:21,583 OUI RESTAURANT 1158 01:18:21,791 --> 01:18:22,958 -Waew! -Waew! 1159 01:18:23,583 --> 01:18:24,916 Big Jim! 1160 01:18:28,375 --> 01:18:29,791 Waew! 1161 01:18:41,000 --> 01:18:43,791 I think we'll have to go abroad for a while, Kwan. 1162 01:18:43,875 --> 01:18:45,250 I'm staying here. 1163 01:18:46,333 --> 01:18:47,833 What do you mean? 1164 01:18:51,166 --> 01:18:53,333 I need to prepare a funeral 1165 01:18:54,083 --> 01:18:55,791 since my husband died in the line of duty. 1166 01:19:02,708 --> 01:19:06,291 At first, I thought you would be able to take care of Sopon 1167 01:19:07,916 --> 01:19:09,791 and we would be happy together. 1168 01:19:11,875 --> 01:19:13,416 But you did this! 1169 01:19:13,750 --> 01:19:15,416 Don't you like nice girls? 1170 01:19:15,500 --> 01:19:18,333 Is that why you messed around with a lowlife like her? 1171 01:19:19,416 --> 01:19:23,041 Women love hard and hate hard. 1172 01:19:26,125 --> 01:19:27,208 And you. 1173 01:19:28,250 --> 01:19:29,541 You're so meddlesome. 1174 01:19:29,625 --> 01:19:30,833 You old hag. 1175 01:19:31,166 --> 01:19:32,500 You heartless, menopausal bitch. 1176 01:19:32,583 --> 01:19:34,000 You killed your husband. 1177 01:19:35,416 --> 01:19:37,083 You've got a mouth on you. 1178 01:19:37,166 --> 01:19:39,916 Let me tell you something. 1179 01:19:40,666 --> 01:19:41,625 I'm... 1180 01:19:42,333 --> 01:19:43,500 a man. 1181 01:19:50,458 --> 01:19:51,583 Hey! 1182 01:19:51,666 --> 01:19:52,583 Get back! 1183 01:19:57,208 --> 01:19:58,625 Hey. 1184 01:20:00,250 --> 01:20:01,333 -Hey. -What? 1185 01:20:02,916 --> 01:20:04,916 Hey, what did you shoot me for? 1186 01:20:30,541 --> 01:20:32,375 Why did you fuck my husband? 1187 01:20:38,666 --> 01:20:39,791 Hey! 1188 01:20:59,250 --> 01:21:00,458 You bitch. 1189 01:21:03,916 --> 01:21:05,083 Bitch! 1190 01:21:17,708 --> 01:21:18,875 Miss Paula. 1191 01:21:27,375 --> 01:21:29,125 Waew, I'm here! 1192 01:21:29,333 --> 01:21:30,583 Fatty! 1193 01:21:31,000 --> 01:21:32,708 -Waew! -Fatty, hurry! 1194 01:21:35,250 --> 01:21:37,833 Miss Paula, hold on to me tight. 1195 01:21:38,166 --> 01:21:39,666 No, I'm scared. 1196 01:21:40,291 --> 01:21:42,583 Trust me. I've been doing this since I was a girl. 1197 01:21:42,666 --> 01:21:44,416 Waew, just jump, I got you! 1198 01:21:46,166 --> 01:21:47,208 Waew! 1199 01:21:47,416 --> 01:21:48,291 Waew! 1200 01:21:48,416 --> 01:21:49,750 Come here! 1201 01:21:50,041 --> 01:21:51,791 Jump! I'll catch you! 1202 01:21:55,250 --> 01:21:58,166 One, two, three! 1203 01:22:14,541 --> 01:22:16,541 Hurry, call an ambulance. 1204 01:22:16,625 --> 01:22:17,875 Quickly. There's been an accident. 1205 01:22:17,958 --> 01:22:19,625 -I'm so glad. -Miss Paula. 1206 01:22:19,708 --> 01:22:21,458 Waew! 1207 01:22:23,500 --> 01:22:24,416 Hey! 1208 01:22:24,625 --> 01:22:25,750 -Hey! -What? 1209 01:22:28,166 --> 01:22:29,375 You're dead! 1210 01:22:58,291 --> 01:23:02,625 Mom, our tale is even more exciting than the movies. 1211 01:23:02,708 --> 01:23:06,208 From being used and almost not making it out alive, 1212 01:23:06,333 --> 01:23:08,333 everything turned out well. 1213 01:23:08,416 --> 01:23:13,083 Madam was so grateful to us for saving Miss Paula's life, 1214 01:23:13,166 --> 01:23:17,583 so she opened a maid training school and let us run it 1215 01:23:17,666 --> 01:23:22,333 to elevate it to the ISO standard or something. 1216 01:23:22,625 --> 01:23:23,916 Cat, please explain. 1217 01:23:24,000 --> 01:23:26,791 We teach how to pronounce English words correctly. 1218 01:23:26,875 --> 01:23:28,083 -Madam. -Ma Dumb. 1219 01:23:28,166 --> 01:23:29,041 -Ma Dumb. -Ma Dumb. 1220 01:23:29,125 --> 01:23:30,458 -Breakfast. -Breakfadsa. 1221 01:23:30,541 --> 01:23:32,250 -Breakfadsa. -Breakfadsa. 1222 01:23:32,333 --> 01:23:33,708 -Download. -Dowlode. 1223 01:23:33,791 --> 01:23:35,541 -Secret. -Top chickret. 1224 01:23:35,625 --> 01:23:36,916 -Top chickret. -Top chickret. 1225 01:23:39,291 --> 01:23:40,666 -Takra. -Bucket. 1226 01:23:40,750 --> 01:23:41,916 -Kalamung. -Bowl. 1227 01:23:42,000 --> 01:23:43,666 -Tee kud suam. -Brush. 1228 01:23:44,458 --> 01:23:45,916 -Mai kwad. -Broom. 1229 01:23:46,000 --> 01:23:47,625 -Tee dood suam. -Dood suam. 1230 01:23:48,083 --> 01:23:51,208 We teach how to effectively kick the gentlemen in the balls. 1231 01:23:51,291 --> 01:23:52,625 One... 1232 01:23:53,416 --> 01:23:55,416 Three, go! 1233 01:23:55,625 --> 01:23:56,666 One. 1234 01:24:01,208 --> 01:24:03,958 We teach the proper way to use elevators. 1235 01:24:05,458 --> 01:24:08,166 Remember, you have to be the first to get inside like this. 1236 01:24:08,250 --> 01:24:09,125 Try it. 1237 01:24:10,666 --> 01:24:11,875 Ready? 1238 01:24:18,916 --> 01:24:20,083 How was it? 1239 01:24:20,166 --> 01:24:21,166 Did it hurt? 1240 01:24:21,500 --> 01:24:23,291 I've been there before. 1241 01:24:23,375 --> 01:24:24,833 Just like that. 1242 01:24:25,458 --> 01:24:26,875 And most importantly, 1243 01:24:27,000 --> 01:24:31,208 we teach them how to extract secrets to get money from the gentlemen. 1244 01:24:31,291 --> 01:24:33,041 What's this? 1245 01:24:33,125 --> 01:24:34,583 -A girl's number. -A girl's number. 1246 01:24:34,666 --> 01:24:36,666 A girl's number, how much? 1247 01:24:37,333 --> 01:24:39,083 -It's 1,500 baht. -It's 1,500 baht. 1248 01:24:39,166 --> 01:24:40,083 That's right. 1249 01:24:40,416 --> 01:24:41,625 And this, 1250 01:24:41,708 --> 01:24:44,000 a pair of panties, how much? 1251 01:24:44,791 --> 01:24:46,791 -It's 1,900 baht. -It's 1,900 baht. 1252 01:24:47,791 --> 01:24:49,791 Yuck, it's used. 1253 01:24:49,875 --> 01:24:51,458 You can get 100 more for that. 1254 01:24:53,166 --> 01:24:54,791 But if you find money... 1255 01:24:57,666 --> 01:24:58,750 keep it! 1256 01:24:58,833 --> 01:24:59,750 Next month, 1257 01:24:59,833 --> 01:25:02,916 I'll send you the last bit of money so you can get our rice field back. 1258 01:25:03,041 --> 01:25:05,125 I miss you and Dad very much. 1259 01:25:06,166 --> 01:25:07,125 P.S. 1260 01:25:07,458 --> 01:25:08,958 Don't worry about Jim. 1261 01:25:09,041 --> 01:25:13,125 She still gets to work out her tongue with Black Jim every day. 1262 01:25:13,208 --> 01:25:15,458 Fatty, will you hurry up? 1263 01:25:15,541 --> 01:25:19,375 Oh, I couldn't possibly walk faster because it's so dark in here. 1264 01:25:21,000 --> 01:25:23,208 How can it not be dark? 1265 01:25:23,291 --> 01:25:25,750 You're blocking the light in this whole room. 1266 01:25:25,875 --> 01:25:27,875 Wow, Black Jim, 1267 01:25:27,958 --> 01:25:29,958 when you talk, can you open your mouth wider? 1268 01:25:30,041 --> 01:25:31,375 I can't see your teeth. 1269 01:25:31,458 --> 01:25:33,208 I thought I was speaking to air. 1270 01:25:35,208 --> 01:25:37,041 I show my teeth all the time, 1271 01:25:37,125 --> 01:25:41,375 but you'll never be able to see them since your fat is in the way. 1272 01:25:41,541 --> 01:25:42,791 It's not fat. 1273 01:25:42,875 --> 01:25:46,375 Don't you know there's an eclipse in here? 1274 01:25:49,166 --> 01:25:50,250 Jeez! 1275 01:25:50,333 --> 01:25:55,041 I wonder how many eclipses it would take to swallow you up whole. 1276 01:26:01,833 --> 01:26:05,583 Anyway, guys like it black. 1277 01:26:08,833 --> 01:26:09,791 You're dead! 1278 01:30:14,916 --> 01:30:16,916 Subtitle translation by Tara Jittalan 78354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.