Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,833 --> 00:00:41,333
The satellite video connection
is up and running.
4
00:00:43,875 --> 00:00:46,750
Champak to Snow Lotus,
confirm the first piglet's location.
5
00:00:52,208 --> 00:00:53,583
The first target is confirmed, over.
6
00:00:55,750 --> 00:00:59,000
Anaxagorea to Snow Lotus, confirm
the second piglet's location, over.
7
00:00:59,916 --> 00:01:01,666
The second target is confirmed, over.
8
00:01:02,750 --> 00:01:04,041
Hello, sir.
9
00:01:05,708 --> 00:01:06,708
This is Chaisit,
10
00:01:06,791 --> 00:01:08,416
the friend that I told you about.
11
00:01:08,625 --> 00:01:10,083
What are you looking at?
12
00:01:14,375 --> 00:01:15,375
Copy, over.
13
00:01:17,125 --> 00:01:18,625
Gosh, that looks so tasty.
14
00:01:18,708 --> 00:01:19,958
It's really delicious.
15
00:01:20,333 --> 00:01:22,250
I think we should move.
16
00:01:27,000 --> 00:01:27,958
Please come in.
17
00:01:32,166 --> 00:01:34,041
The three piglets
are on the chopping board.
18
00:01:34,125 --> 00:01:35,125
Please sit down.
19
00:01:36,916 --> 00:01:38,791
They'll turn into sausages soon enough.
20
00:01:40,000 --> 00:01:41,625
Data is correct, over.
21
00:01:43,708 --> 00:01:45,208
Who told you to come in?
22
00:01:45,291 --> 00:01:46,458
The lady, sir.
23
00:01:48,041 --> 00:01:49,125
Wait.
24
00:01:50,250 --> 00:01:52,625
We were just helping them.
We don't know anything.
25
00:01:52,708 --> 00:01:54,250
That's right.
26
00:01:56,291 --> 00:01:58,666
Stop talking. Who sent you?
27
00:01:58,750 --> 00:01:59,958
Hey!
28
00:02:03,708 --> 00:02:04,916
We're screwed.
29
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
Call for backup now!
30
00:02:13,791 --> 00:02:15,375
Why the hell did you park like this?
31
00:02:17,166 --> 00:02:19,125
How would we be able to get out?
32
00:02:21,666 --> 00:02:22,833
Stop!
33
00:02:36,458 --> 00:02:37,500
Start driving!
34
00:02:46,166 --> 00:02:47,875
Don't follow me. Don't follow.
35
00:03:02,958 --> 00:03:04,208
Get her in the car.
36
00:03:04,416 --> 00:03:06,125
Where the hell is backup?
37
00:03:06,333 --> 00:03:07,333
Go!
38
00:03:15,250 --> 00:03:18,083
Three people infiltrated the Minister's
Songkran party to assassinate him,
39
00:03:18,166 --> 00:03:19,041
but failed to do so.
40
00:03:19,125 --> 00:03:21,500
They were killed by the security team
of the businessmen
41
00:03:21,583 --> 00:03:22,583
who were guests there.
42
00:03:22,666 --> 00:03:26,625
The incident happened while the Minister
was talking to the guests privately.
43
00:03:26,708 --> 00:03:29,875
The police assume that this shooting
44
00:03:29,958 --> 00:03:31,208
may have been motivated
45
00:03:31,291 --> 00:03:33,875
in objection to the coalition
of businessmen from many industries
46
00:03:33,958 --> 00:03:35,208
to pressure the government
47
00:03:35,291 --> 00:03:38,500
to legalize casinos in Thailand.
48
00:03:38,583 --> 00:03:39,500
However...
49
00:03:51,750 --> 00:03:53,666
I saw the news on TV.
50
00:03:55,208 --> 00:03:56,125
It sucks.
51
00:03:58,666 --> 00:03:59,583
Come on.
52
00:04:19,666 --> 00:04:21,500
So you don't have
anywhere else to go, right, Waew?
53
00:04:22,125 --> 00:04:23,666
No, madam.
54
00:04:24,083 --> 00:04:27,916
I just got fired from Mr. Jira's house.
55
00:04:28,291 --> 00:04:30,250
But I didn't do anything wrong.
56
00:04:30,750 --> 00:04:33,333
They accused me of flirting
with the gentleman.
57
00:04:33,416 --> 00:04:35,083
As if!
58
00:04:35,166 --> 00:04:36,583
He's old and bald.
59
00:04:36,958 --> 00:04:38,208
I'm being honest.
60
00:04:39,583 --> 00:04:41,875
I was on my way to see my sister
61
00:04:41,958 --> 00:04:44,791
but then I got hit by your car.
62
00:04:46,208 --> 00:04:50,666
Sir said that you're in need of a maid,
63
00:04:50,958 --> 00:04:54,166
so will you please hire me?
64
00:04:54,875 --> 00:04:57,166
Please, madam. Please?
65
00:04:57,250 --> 00:04:59,208
Let her help around the house.
66
00:04:59,791 --> 00:05:01,375
It's good karma too.
67
00:05:04,333 --> 00:05:05,416
All right then.
68
00:05:05,583 --> 00:05:08,041
But no hanky-panky, okay?
69
00:05:09,125 --> 00:05:10,625
You don't trust me.
70
00:05:11,458 --> 00:05:13,125
Do you want me to swear on it?
71
00:05:46,000 --> 00:05:46,958
Let's go!
72
00:05:50,250 --> 00:05:51,791
I'm sending you...
73
00:05:53,375 --> 00:05:55,666
some money, Mom.
74
00:05:56,625 --> 00:05:57,541
LIST OF CASUALTIES
75
00:05:58,666 --> 00:06:00,166
What? Really?
76
00:06:00,541 --> 00:06:02,208
How could you do this kind of work?
77
00:06:02,291 --> 00:06:03,541
Then who got it?
78
00:06:04,583 --> 00:06:05,583
Sopon?
79
00:06:10,625 --> 00:06:12,416
Three years and that's all you got?
80
00:06:12,500 --> 00:06:13,625
These assholes!
81
00:06:14,250 --> 00:06:15,750
Jeez, sir.
82
00:06:17,166 --> 00:06:19,166
Lean on me.
83
00:06:19,250 --> 00:06:20,333
Get up.
84
00:06:20,416 --> 00:06:22,125
Wait, I parked to pee.
85
00:06:22,208 --> 00:06:23,458
Forgot to zip my pants.
86
00:06:23,541 --> 00:06:24,666
Jeez, sir,
87
00:06:24,750 --> 00:06:26,166
just don't say anything.
88
00:06:46,958 --> 00:06:48,291
-Kwan.
-Kwan.
89
00:06:48,375 --> 00:06:51,541
-Nice to see you at an event.
-Nice to see you at an event.
90
00:06:51,708 --> 00:06:55,125
Our maid has a sister who works here.
91
00:06:55,208 --> 00:06:56,083
Oh, I see.
92
00:06:56,166 --> 00:06:58,333
She begged me to come
93
00:06:58,416 --> 00:07:00,666
so she could tag along.
94
00:07:01,291 --> 00:07:04,708
My, my, Prasert, you look tired.
95
00:07:05,125 --> 00:07:07,291
You've been married for a couple of years
96
00:07:07,708 --> 00:07:09,791
and I see that you're still not bored
of your wife.
97
00:07:11,375 --> 00:07:12,208
That's not it.
98
00:07:12,291 --> 00:07:14,541
Prasert's been working very hard recently.
99
00:07:14,625 --> 00:07:16,333
Where did you get your facelift?
100
00:07:16,416 --> 00:07:17,791
-Tell your doctor to
-Please excuse me.
101
00:07:17,875 --> 00:07:19,291
-tighten the stitches.
-See you later.
102
00:07:19,416 --> 00:07:21,125
By the way, Jim,
103
00:07:21,458 --> 00:07:25,208
my, my, why do you look so good
these days?
104
00:07:25,291 --> 00:07:28,208
What meds are you taking, Jim?
105
00:07:28,291 --> 00:07:29,333
A hottie.
106
00:07:31,583 --> 00:07:34,541
Don't tell me,
Mrs. Ti is treating you well.
107
00:07:35,250 --> 00:07:37,041
No, it's not the wife.
108
00:07:37,125 --> 00:07:38,000
What?
109
00:07:38,083 --> 00:07:39,291
It's the husband.
110
00:07:40,416 --> 00:07:41,833
-A guy?
-What?
111
00:07:41,916 --> 00:07:44,833
The thing is I found a pair of panties
112
00:07:44,916 --> 00:07:46,666
in one of the pockets in sir's pants.
113
00:07:46,916 --> 00:07:49,958
And no matter how I looked
it definitely wasn't madam's.
114
00:07:51,583 --> 00:07:53,875
So I asked sir
115
00:07:54,000 --> 00:07:55,916
and that did it!
116
00:07:56,000 --> 00:07:58,833
Now whenever he gets a peek of purple,
117
00:07:58,916 --> 00:08:02,166
he slaps money in my hands.
118
00:08:03,500 --> 00:08:05,458
-That's great.
-Brilliant!
119
00:08:07,500 --> 00:08:09,708
-Amazing.
-Super.
120
00:08:10,458 --> 00:08:14,833
But when I was at Mr. Jira's house,
he took care of me too.
121
00:08:27,208 --> 00:08:28,375
Amazing.
122
00:08:28,583 --> 00:08:30,166
-I bet she saw it.
-Yeah.
123
00:08:30,250 --> 00:08:34,250
Mrs. Mayuree thought
that Waew was flirting with her man.
124
00:08:34,333 --> 00:08:37,500
That's why she got fired.
125
00:08:37,583 --> 00:08:38,916
Right.
126
00:08:39,000 --> 00:08:40,333
Why are you bragging?
127
00:08:40,416 --> 00:08:43,708
But the latest secret that I found out
128
00:08:43,791 --> 00:08:45,625
-is surely going to make me some money.
-What is it?
129
00:08:45,708 --> 00:08:46,625
What?
130
00:08:46,708 --> 00:08:49,875
Well, ever since I've gone to work
for Mrs. Kwan,
131
00:08:49,958 --> 00:08:52,416
I've never seen her use a pad.
132
00:08:52,500 --> 00:08:53,958
-Does she use coconut spathe?
-Yeah.
133
00:08:54,041 --> 00:08:55,166
No.
134
00:08:55,250 --> 00:08:56,291
Can I buy this?
135
00:08:56,375 --> 00:08:57,541
Do you want some too?
136
00:09:00,458 --> 00:09:02,416
There are no pads in the house.
137
00:09:06,416 --> 00:09:07,625
She never buys it!
138
00:09:11,958 --> 00:09:14,291
I'm thinking that Mrs. Kwan...
139
00:09:14,666 --> 00:09:17,250
is old!
140
00:09:17,333 --> 00:09:18,583
-But she's so pretty.
-And young.
141
00:09:18,666 --> 00:09:20,125
-What are you saying?
-Hey!
142
00:09:20,208 --> 00:09:23,750
-She's still young.
-What we see must be a doctor's work.
143
00:09:23,833 --> 00:09:25,708
Can a doctor do everything
from head to toe?
144
00:09:25,791 --> 00:09:28,500
I bet she got surgery all over.
145
00:09:28,583 --> 00:09:29,625
-Whoa!
-Yeah.
146
00:09:29,708 --> 00:09:31,791
Only old people don't use pads.
147
00:09:31,958 --> 00:09:33,375
-Like my mother.
-Right.
148
00:09:33,458 --> 00:09:34,875
And you.
149
00:09:34,958 --> 00:09:36,375
Hey, you.
150
00:09:37,208 --> 00:09:38,500
-Hey.
-She doesn't use them anymore?
151
00:09:38,583 --> 00:09:39,583
Wait...
152
00:09:41,791 --> 00:09:43,916
What's wrong? You've been quiet.
153
00:09:46,958 --> 00:09:48,416
Do you have a headache?
154
00:09:48,875 --> 00:09:50,541
I'll get you some medicine.
155
00:09:51,708 --> 00:09:53,416
Oh, my god!
156
00:09:56,208 --> 00:09:57,541
What's the matter?
157
00:10:04,458 --> 00:10:06,375
Damn it, I made a hole.
Who covered it over?
158
00:10:08,208 --> 00:10:09,250
Waew.
159
00:10:11,125 --> 00:10:12,083
Waew.
160
00:10:15,291 --> 00:10:17,125
Yeah, what's...
161
00:10:18,333 --> 00:10:19,875
Why did you bite me?
162
00:10:23,041 --> 00:10:24,125
Prasert!
163
00:10:24,208 --> 00:10:26,125
Wait, Kwan, listen to me!
164
00:10:28,458 --> 00:10:31,375
Sir, do you really want me?
165
00:10:32,250 --> 00:10:34,208
No matter what happens to you,
166
00:10:34,833 --> 00:10:36,375
I'll take full responsibility.
167
00:10:38,500 --> 00:10:40,666
What about madam?
168
00:10:41,625 --> 00:10:43,958
Don't worry about Kwan.
169
00:10:47,791 --> 00:10:48,833
Waew,
170
00:10:49,750 --> 00:10:51,125
you're the only one...
171
00:10:52,166 --> 00:10:53,333
Don't listen to him, Waew.
172
00:10:53,500 --> 00:10:55,750
All men say this.
173
00:10:56,166 --> 00:10:57,958
I've been eavesdropping long enough.
174
00:10:58,250 --> 00:10:59,833
You said you'll take responsibility, huh?
175
00:10:59,916 --> 00:11:01,708
It's not like that, Jim.
176
00:11:02,125 --> 00:11:04,416
We didn't sleep together.
177
00:11:04,583 --> 00:11:06,500
What? He didn't take advantage of you?
178
00:11:06,583 --> 00:11:07,583
-No.
-Gosh!
179
00:11:07,666 --> 00:11:09,916
Then why did you tell me to come and help?
180
00:11:10,000 --> 00:11:11,125
You said there was a problem.
181
00:11:12,125 --> 00:11:14,083
Next time, you can ask me first
before you hit me.
182
00:11:15,833 --> 00:11:17,000
Sorry.
183
00:11:18,416 --> 00:11:20,750
Tell me, which dog did this to you?
184
00:11:21,750 --> 00:11:22,750
The one at home.
185
00:11:22,833 --> 00:11:25,375
I fed it too much
and that made it ferocious.
186
00:11:28,125 --> 00:11:29,750
Do you know what my work is?
187
00:11:30,750 --> 00:11:32,750
I'm the head of
a special investigations unit
188
00:11:32,833 --> 00:11:34,750
that reports directly
to the Prime Minister.
189
00:11:35,666 --> 00:11:37,708
I investigate and collect evidence
of corruption
190
00:11:37,791 --> 00:11:40,333
by high profile politicians.
191
00:11:41,083 --> 00:11:42,875
Even from those who
the Anti-Money Laundering Office
192
00:11:43,916 --> 00:11:45,833
and the police can't get their hands into.
193
00:11:46,583 --> 00:11:50,625
Even the Prime Minister's wife
doesn't know that my unit exists.
194
00:11:51,666 --> 00:11:53,375
And I want you
195
00:11:54,041 --> 00:11:55,791
to become my spies.
196
00:11:57,208 --> 00:11:58,916
-He wants us to spy!
-He wants us to spy!
197
00:12:05,458 --> 00:12:08,416
What made you think that we can do it?
198
00:12:08,916 --> 00:12:10,958
Because you're observant,
199
00:12:12,500 --> 00:12:15,500
in other words, nosy.
200
00:12:16,500 --> 00:12:18,375
Don't smile.
201
00:12:20,958 --> 00:12:21,958
I'll tell you something.
202
00:12:23,000 --> 00:12:26,458
Bosses place a lot of trust
in their maids.
203
00:12:26,875 --> 00:12:29,208
They let them come and go anywhere.
204
00:12:30,000 --> 00:12:32,916
And that is the advantage that you have
205
00:12:34,166 --> 00:12:35,791
over other kinds of spies.
206
00:12:37,041 --> 00:12:38,375
In the past,
207
00:12:39,083 --> 00:12:42,625
I've only had professional spies
disguise themselves as helpers,
208
00:12:43,875 --> 00:12:45,541
but they always got caught.
209
00:12:46,166 --> 00:12:48,250
And then what happened?
210
00:12:48,583 --> 00:12:50,125
They all got butchered.
211
00:12:52,291 --> 00:12:53,583
Oh, my gosh!
212
00:12:53,666 --> 00:12:54,875
Then I'll be going now.
213
00:12:54,958 --> 00:12:56,916
-Bye.
-Goodbye.
214
00:12:57,083 --> 00:12:58,375
Wait.
215
00:12:58,541 --> 00:12:59,833
You know full well
216
00:12:59,916 --> 00:13:02,250
why your parents are working
in rented rice paddies.
217
00:13:02,333 --> 00:13:04,083
You know what's the problem.
218
00:13:04,750 --> 00:13:06,208
Come back here.
219
00:13:07,166 --> 00:13:09,125
I'm telling you, with this job,
220
00:13:09,208 --> 00:13:12,125
not only do you get to do a service
for your country,
221
00:13:13,000 --> 00:13:14,875
but you'll also get paid well.
222
00:13:15,291 --> 00:13:16,166
How much?
223
00:13:34,333 --> 00:13:36,333
Don't you go back on your words, sir.
224
00:13:37,833 --> 00:13:38,750
I won't.
225
00:13:43,375 --> 00:13:45,916
I want you two to go work in this house
226
00:13:46,000 --> 00:13:48,083
which belongs to this man, Sopon.
227
00:13:48,333 --> 00:13:52,166
He runs a food trading company,
228
00:13:52,833 --> 00:13:54,750
which has many branches
in other countries.
229
00:13:55,625 --> 00:13:57,958
He's close to a lot
of government officials.
230
00:13:58,291 --> 00:14:00,416
His wife, Emma, is British.
231
00:14:00,916 --> 00:14:02,916
They have one daughter,
232
00:14:03,416 --> 00:14:04,958
Paula.
233
00:14:06,416 --> 00:14:08,208
This is Chaisit,
234
00:14:09,208 --> 00:14:11,333
Sopon's best friend since childhood.
235
00:14:11,416 --> 00:14:15,458
Chaisit owns a dozen of brothels
and illegal casinos.
236
00:14:15,541 --> 00:14:18,458
He and Sopon have opened
a construction company
237
00:14:18,541 --> 00:14:21,083
and conspired to launder concession money
from the government.
238
00:14:22,125 --> 00:14:26,083
Right now, they are trying to legalize
their casino business.
239
00:14:26,166 --> 00:14:30,083
Using Sopon's relationships
with ministers,
240
00:14:30,416 --> 00:14:32,750
they're bribing politicians
with huge sums of money
241
00:14:32,833 --> 00:14:35,083
so they can open their casinos freely.
242
00:14:37,041 --> 00:14:40,708
The easiest place for you to infiltrate
243
00:14:40,791 --> 00:14:42,333
is Sopon's house.
244
00:14:51,291 --> 00:14:53,416
Let's go to Imperial World Samrong,
they have a lot of stuff.
245
00:14:53,500 --> 00:14:55,291
We will get rid of the old maids
246
00:14:56,333 --> 00:14:58,000
and have you two replace them.
247
00:14:58,083 --> 00:14:59,625
Get in.
248
00:15:01,375 --> 00:15:03,291
STRAY DOGS SQUAD
249
00:15:04,750 --> 00:15:06,041
A vacation?
250
00:15:06,875 --> 00:15:08,375
Around the world?
251
00:15:11,250 --> 00:15:12,833
Hey!
252
00:15:17,750 --> 00:15:21,916
You have to attach listening devices
on all their phones
253
00:15:22,000 --> 00:15:25,291
to gather evidence
of bribe money payments.
254
00:15:26,125 --> 00:15:29,041
We have to prevent this evil plan
255
00:15:29,458 --> 00:15:31,916
from ever getting off the ground.
256
00:15:32,083 --> 00:15:33,208
Otherwise,
257
00:15:33,583 --> 00:15:34,958
-normal people
-I'm done.
258
00:15:35,041 --> 00:15:37,958
will suffer the same fate
that happened to your family.
259
00:15:41,500 --> 00:15:43,166
Morning meals are called...
260
00:15:56,625 --> 00:16:00,291
You two have to earn the trust
of Sopon's family,
261
00:16:00,375 --> 00:16:03,208
and then you have to wait for an order
from the messenger.
262
00:16:03,458 --> 00:16:06,125
Why do we need a middleman?
263
00:16:06,208 --> 00:16:10,791
Just talk to me
and give the middleman's money to us.
264
00:16:11,083 --> 00:16:12,083
No.
265
00:16:12,500 --> 00:16:15,708
We're all screwed if somebody ever sees me
in contact with you.
266
00:16:18,083 --> 00:16:19,208
She saw us.
267
00:16:19,291 --> 00:16:20,375
What do we do?
268
00:16:20,750 --> 00:16:22,125
We have to kill her.
269
00:16:25,666 --> 00:16:27,166
Don't you think you watch too much TV?
270
00:16:28,958 --> 00:16:30,583
Who's going to be the messenger?
271
00:16:30,666 --> 00:16:31,833
Don't worry.
272
00:16:32,125 --> 00:16:33,916
Somebody will contact you.
273
00:16:48,750 --> 00:16:51,083
The new maids are here, madam.
274
00:17:06,458 --> 00:17:08,291
Waew and Jim, right?
275
00:17:08,375 --> 00:17:10,833
I guess you already know your duties.
276
00:17:11,541 --> 00:17:14,291
Call me madam.
277
00:17:15,791 --> 00:17:16,916
Ma Dumb.
278
00:17:19,958 --> 00:17:21,541
Why is she named Ma Dumb?
279
00:17:24,583 --> 00:17:25,625
Ma Dumb.
280
00:17:26,083 --> 00:17:27,500
Don't name your kid that.
281
00:17:29,500 --> 00:17:30,458
Ma Dumb.
282
00:17:33,083 --> 00:17:36,541
-Lady, who names their kid Ma Dumb?
-I would be so embarrassed.
283
00:17:37,166 --> 00:17:38,333
-If it were me...
-Quiet.
284
00:17:39,583 --> 00:17:42,250
Call me Mrs. Emma then.
285
00:17:43,416 --> 00:17:46,041
Here, you have to get along
with other people.
286
00:17:48,041 --> 00:17:49,166
Take this.
287
00:17:49,583 --> 00:17:51,583
This is the maid's handbook
for this house.
288
00:17:52,166 --> 00:17:55,541
It has the list of things you must
and must not do,
289
00:17:55,708 --> 00:17:58,791
as well as punishments.
290
00:18:06,458 --> 00:18:09,166
Jim, please take these two to their rooms
291
00:18:09,458 --> 00:18:12,041
and show them around the house.
292
00:18:12,125 --> 00:18:13,833
Yes, madam.
293
00:18:18,125 --> 00:18:20,708
One thing you need to understand
294
00:18:20,791 --> 00:18:23,666
is that I'm the head maid here,
295
00:18:23,791 --> 00:18:28,208
so you have to call me boss, understand?
296
00:18:28,291 --> 00:18:30,833
Why? You're a servant too.
297
00:18:31,125 --> 00:18:33,250
She's a bad seed, boss.
298
00:18:33,333 --> 00:18:34,333
Should I slap her?
299
00:18:34,416 --> 00:18:35,750
Stop, Pookie.
300
00:18:36,583 --> 00:18:38,458
Don't stoop down to their level.
301
00:18:40,458 --> 00:18:41,916
Listen up, fatty,
302
00:18:42,458 --> 00:18:44,958
just do as I say.
303
00:18:45,416 --> 00:18:46,458
And one more thing.
304
00:18:46,541 --> 00:18:48,833
If you want to stay here,
you'll have to learn how to speak
305
00:18:48,916 --> 00:18:51,500
the central dialect or English.
306
00:18:52,958 --> 00:18:54,291
Such backcountry girls.
307
00:18:54,458 --> 00:18:55,875
You're backcountry too!
308
00:18:55,958 --> 00:18:58,875
Why, you, you act all high and mighty,
speaking English.
309
00:18:58,958 --> 00:19:00,458
You've forgotten your roots!
310
00:19:00,541 --> 00:19:02,500
-You're a hypocrite!
-Jim.
311
00:19:02,583 --> 00:19:03,458
-What?
-Stop.
312
00:19:04,708 --> 00:19:05,750
Over her dead body.
313
00:19:05,833 --> 00:19:07,916
-I'll hit you!
-We'll lose our money this way.
314
00:19:08,416 --> 00:19:10,333
Stand up straight.
315
00:19:11,125 --> 00:19:12,791
-Pick it up.
-Come on.
316
00:19:14,416 --> 00:19:15,291
Go.
317
00:19:18,208 --> 00:19:19,500
That's enough.
318
00:19:25,750 --> 00:19:28,041
Thai TVs are always breaking down.
319
00:19:28,125 --> 00:19:29,708
It needs a thumping.
320
00:19:32,958 --> 00:19:34,041
Hey.
321
00:19:34,125 --> 00:19:36,083
You don't have to thump it.
322
00:19:36,416 --> 00:19:37,916
The TV's not broken.
323
00:19:38,750 --> 00:19:40,833
That's called a censorship.
324
00:19:41,208 --> 00:19:42,708
What's a censorship?
325
00:19:45,750 --> 00:19:47,791
They don't want kids
to copy those behaviors,
326
00:19:48,125 --> 00:19:50,041
so they made them fuzzy.
327
00:19:50,375 --> 00:19:54,166
Jeez, but I can see
that he's holding a cigarette.
328
00:19:54,958 --> 00:19:57,583
He's puffing away.
329
00:19:57,916 --> 00:19:59,791
Anyone would know he's smoking,
330
00:19:59,875 --> 00:20:01,958
what's the purpose of censoring it?
331
00:20:02,875 --> 00:20:04,750
What now?
332
00:20:05,083 --> 00:20:07,875
You can see he's got a gun to his head.
333
00:20:07,958 --> 00:20:09,083
He's about to die.
334
00:20:09,166 --> 00:20:12,458
The censorship just makes it fuzzy
and harder to see.
335
00:20:12,666 --> 00:20:14,791
If they're so scared,
shouldn't they just put it off the air?
336
00:20:15,166 --> 00:20:17,666
Thai people are stupid.
337
00:20:18,625 --> 00:20:21,791
Then why did you come to Thailand,
you Karen girl?
338
00:20:23,166 --> 00:20:24,791
Hey, tell me,
339
00:20:25,125 --> 00:20:28,166
what was your name before Cat?
340
00:20:28,416 --> 00:20:29,958
Maew.
341
00:20:30,208 --> 00:20:32,666
But I've changed it. It's Cat now.
342
00:20:34,000 --> 00:20:36,458
Cat McIntosh, okay? Not English.
343
00:20:40,416 --> 00:20:41,791
And where are you from?
344
00:20:42,625 --> 00:20:43,583
What?
345
00:20:43,916 --> 00:20:45,083
Me?
346
00:20:46,125 --> 00:20:49,583
I'm from Chiang Rai.
My home's in Chiang Khong.
347
00:20:50,416 --> 00:20:52,458
This house is nice, huh?
348
00:20:52,541 --> 00:20:53,958
International.
349
00:20:55,875 --> 00:20:57,083
Pookie.
350
00:20:58,708 --> 00:21:02,750
Everyone, according to Mrs. Emma's book
you have to be in bed by 10:00 p.m.
351
00:21:02,833 --> 00:21:05,875
That's the rule
for both newbies and oldies.
352
00:21:06,291 --> 00:21:07,333
Go to bed.
353
00:21:07,708 --> 00:21:09,125
Go on.
354
00:21:23,833 --> 00:21:25,291
She's a bad seed, boss.
355
00:21:26,833 --> 00:21:27,833
I know.
356
00:21:32,166 --> 00:21:33,375
Eat up.
357
00:21:35,458 --> 00:21:36,958
Provincial and stupid.
358
00:21:48,333 --> 00:21:49,625
-Stop. It's my job.
-She called me.
359
00:21:49,708 --> 00:21:50,750
Oh, no!
360
00:21:51,833 --> 00:21:53,583
What are you two doing?
361
00:21:53,666 --> 00:21:54,958
I didn't mean to.
362
00:21:55,041 --> 00:21:58,291
You called me so I brought you your tea,
363
00:21:58,375 --> 00:22:01,208
but this fatty played a trick on me.
364
00:22:01,291 --> 00:22:02,458
I didn't mean to do it.
365
00:22:02,541 --> 00:22:04,875
You called me by my name, so I came.
366
00:22:04,958 --> 00:22:06,791
I didn't want you to say I'm goofing off.
367
00:22:08,291 --> 00:22:10,875
Oh, dear. I have two Jims.
368
00:22:15,791 --> 00:22:17,500
How about this?
369
00:22:17,750 --> 00:22:19,291
Put something at the beginning
of our names.
370
00:22:19,375 --> 00:22:21,708
I'm big, so call me Big Jim.
371
00:22:22,041 --> 00:22:24,875
She's dark-skinned, so call her Black Jim.
372
00:22:24,958 --> 00:22:26,250
How about that?
373
00:22:26,416 --> 00:22:27,541
That's fine.
374
00:22:28,125 --> 00:22:30,083
Big Jim and Black Jim.
375
00:22:30,833 --> 00:22:32,291
Mrs. Emma,
376
00:22:32,666 --> 00:22:34,708
do you know what jim means in Thai?
377
00:22:34,958 --> 00:22:37,875
If people found out, how could I--
378
00:22:39,333 --> 00:22:40,833
Don't be picky, Black Jim.
379
00:22:41,458 --> 00:22:44,458
House rule number one, line one,
380
00:22:44,541 --> 00:22:45,958
"Don't talk back to madam."
381
00:22:46,666 --> 00:22:47,708
Yes, madam.
382
00:22:52,833 --> 00:22:55,083
Seven baht. Two for seven baht.
383
00:22:55,958 --> 00:22:57,750
Well, how about this?
384
00:22:57,833 --> 00:22:59,750
Can't you do two for five baht, Kob?
385
00:22:59,833 --> 00:23:01,125
My name's not Kob.
386
00:23:01,625 --> 00:23:04,166
No? You look so much like the actress.
387
00:23:04,250 --> 00:23:08,041
To be honest,
I thought you were filming or something.
388
00:23:08,416 --> 00:23:11,625
But when I look closely,
you're even prettier than Kob.
389
00:23:11,708 --> 00:23:12,833
Right.
390
00:23:12,916 --> 00:23:14,750
-You can have two for five baht.
-Thank you.
391
00:23:14,833 --> 00:23:16,875
-The one here before
-Hey!
392
00:23:16,958 --> 00:23:18,083
-was ugly and rude.
-Pay up.
393
00:23:18,458 --> 00:23:19,333
How much?
394
00:23:19,875 --> 00:23:20,875
Five baht.
395
00:23:22,916 --> 00:23:24,583
I'll throw this eggplant in here, too.
396
00:23:24,666 --> 00:23:27,583
Wow, you're pretty and kind.
397
00:23:28,583 --> 00:23:30,125
And I'll take five limes too.
398
00:23:30,708 --> 00:23:33,125
Black Jim, come pay for the limes.
399
00:23:33,708 --> 00:23:35,208
Black Jim!
400
00:23:35,291 --> 00:23:36,958
Come here and pay for the limes!
401
00:23:37,041 --> 00:23:38,291
Black Jim.
402
00:23:38,375 --> 00:23:39,375
Her name's Black Jim?
403
00:23:41,208 --> 00:23:42,375
Black Jim!
404
00:23:42,458 --> 00:23:43,416
Black Jim!
405
00:23:43,500 --> 00:23:44,666
-Come here!
-Give this to her.
406
00:23:47,666 --> 00:23:48,916
No, no.
407
00:23:54,291 --> 00:23:55,916
Yours is black too, huh?
408
00:23:57,666 --> 00:23:59,250
Please, come again.
409
00:24:06,208 --> 00:24:08,250
Would you like some dumplings and buns?
410
00:24:08,333 --> 00:24:12,041
The messenger will ask you
if you'd like dumplings and buns.
411
00:24:12,125 --> 00:24:13,750
You should reply...
412
00:24:15,500 --> 00:24:17,916
I'll take three dumplings and two buns.
413
00:24:18,333 --> 00:24:21,041
That'll be 98 baht.
414
00:24:23,041 --> 00:24:25,000
It's 98 baht.
415
00:24:25,583 --> 00:24:26,458
Okay?
416
00:24:27,500 --> 00:24:29,083
It's 98 baht.
417
00:24:29,541 --> 00:24:31,625
Three dumplings and two buns.
418
00:24:49,666 --> 00:24:50,875
Twenty.
419
00:24:55,375 --> 00:24:56,500
Here you go.
420
00:24:59,041 --> 00:25:00,833
Oh, Samorn.
421
00:25:00,916 --> 00:25:01,916
Hey!
422
00:25:02,333 --> 00:25:04,541
Did you move here?
423
00:25:04,625 --> 00:25:05,750
How great.
424
00:25:06,666 --> 00:25:09,833
I'll take two of the usual,
two pieces of chicken,
425
00:25:09,916 --> 00:25:11,583
a bag of noodles, and three bags of rice.
426
00:25:11,666 --> 00:25:12,916
Here, I'll help.
427
00:25:14,125 --> 00:25:15,166
Hey!
428
00:25:16,125 --> 00:25:17,791
Don't act like we're friends.
429
00:25:17,875 --> 00:25:19,208
Do I know you?
430
00:25:20,083 --> 00:25:22,083
It's me, Waew. Don't you remember me?
431
00:25:22,958 --> 00:25:24,458
I lived with Mrs. Kwan
432
00:25:24,541 --> 00:25:27,083
in the house with the white roof
in front of the temple.
433
00:25:27,333 --> 00:25:29,291
It's only been two months
since I last saw you
434
00:25:29,375 --> 00:25:30,500
and you've already forgotten me?
435
00:25:32,083 --> 00:25:33,583
-Waew.
-Waew.
436
00:25:33,666 --> 00:25:34,833
-Waew.
-Waew.
437
00:25:34,916 --> 00:25:35,958
-Waew, Waew.
-Waew, Waew.
438
00:25:36,041 --> 00:25:38,000
What Waew? I don't know you.
439
00:25:38,083 --> 00:25:40,625
Just standstill.
440
00:25:41,333 --> 00:25:43,916
Would you like some dumplings and buns?
441
00:25:48,875 --> 00:25:51,625
I'll take three dumplings and two buns.
442
00:25:51,708 --> 00:25:53,666
-Waew, Waew.
-Waew, Waew.
443
00:26:07,958 --> 00:26:09,583
Bye now.
444
00:26:13,333 --> 00:26:15,958
Wait, don't you want your food, Waew?
445
00:26:16,750 --> 00:26:18,750
No, maybe another day.
446
00:26:19,791 --> 00:26:20,875
Jeez.
447
00:26:20,958 --> 00:26:21,791
What now?
448
00:26:21,875 --> 00:26:24,166
Did you buy the wrong stuff again?
449
00:26:24,250 --> 00:26:26,416
No, this is the real deal.
450
00:26:36,625 --> 00:26:38,416
"Hello, Waew and Jim.
451
00:26:38,750 --> 00:26:40,541
It's been two months now.
452
00:26:40,625 --> 00:26:43,833
You should have
completely gained their trust by now.
453
00:26:43,916 --> 00:26:46,916
Therefore, your first task
454
00:26:47,416 --> 00:26:50,458
is to put the listening devices
in Sopon's,
455
00:26:50,541 --> 00:26:53,125
Chaisit's, and the minister's phones."
456
00:26:53,208 --> 00:26:54,041
Amazing!
457
00:26:54,666 --> 00:26:57,875
Fatty, you're goofing off in there.
458
00:26:57,958 --> 00:26:59,416
I know what you're doing.
459
00:26:59,500 --> 00:27:00,625
Come out right now.
460
00:27:00,958 --> 00:27:02,958
Is my face so much like your mother's
461
00:27:03,041 --> 00:27:05,583
that you have to see me all the time,
462
00:27:05,666 --> 00:27:06,791
you lump of coal?
463
00:27:07,458 --> 00:27:08,833
I'm going to tell madam.
464
00:27:09,250 --> 00:27:10,583
She's a bad seed, boss.
465
00:27:10,666 --> 00:27:11,708
Very bad.
466
00:27:12,791 --> 00:27:13,750
Just watch it.
467
00:27:14,625 --> 00:27:16,166
Crazy.
468
00:27:16,250 --> 00:27:19,208
"If everything goes as planned,
you will receive further instructions.
469
00:27:19,291 --> 00:27:20,708
Good luck.
470
00:27:20,791 --> 00:27:24,208
P.S. This paper
will self-destruct immediately."
471
00:27:24,291 --> 00:27:25,166
God!
472
00:27:25,250 --> 00:27:26,333
Oh, my!
473
00:27:28,041 --> 00:27:29,458
Get off, you're heavy.
474
00:27:29,708 --> 00:27:30,750
Get off.
475
00:27:30,958 --> 00:27:32,125
I was startled.
476
00:27:39,416 --> 00:27:40,625
Boo!
477
00:27:41,750 --> 00:27:42,875
Stop playing around.
478
00:27:42,958 --> 00:27:46,166
I told you not to turn it on
until we've put on our masks.
479
00:28:17,375 --> 00:28:20,041
Waew, this is a new color.
480
00:28:20,125 --> 00:28:22,500
I guess Mrs. Emma just bought it.
481
00:28:22,958 --> 00:28:24,166
Come try it.
482
00:28:25,291 --> 00:28:26,708
I'm already pretty,
483
00:28:26,791 --> 00:28:28,916
I don't need to smear it on like you.
484
00:28:29,708 --> 00:28:31,291
Move, damn it!
485
00:28:54,708 --> 00:28:56,791
What do we do?
486
00:28:58,166 --> 00:28:59,125
Hey.
487
00:29:20,083 --> 00:29:21,125
Hello?
488
00:29:21,208 --> 00:29:22,333
Sir.
489
00:29:23,041 --> 00:29:25,416
-Waew?
-We got caught.
490
00:29:26,125 --> 00:29:27,625
Don't speak yet.
491
00:29:30,708 --> 00:29:35,041
These two threatened
to tell Mr. Sopon about us if...
492
00:29:40,416 --> 00:29:41,416
Hey!
493
00:29:41,500 --> 00:29:43,333
Stop mumbling and just give me the phone.
494
00:29:43,416 --> 00:29:44,500
Jeez.
495
00:29:45,291 --> 00:29:46,958
Here's the thing, sir.
496
00:29:47,041 --> 00:29:49,625
Everything is still top secret,
497
00:29:49,708 --> 00:29:52,250
but we have to let these two
in on the plan too.
498
00:29:52,333 --> 00:29:55,083
Also, we have to give the Karen girl
Thai nationality.
499
00:29:56,416 --> 00:29:57,375
Yes.
500
00:30:08,250 --> 00:30:10,833
-Get a lot of donors.
-My, Emma,
501
00:30:10,916 --> 00:30:13,166
-you're as beautiful as ever.
-I got to go, bye.
502
00:30:13,875 --> 00:30:15,708
Can you take care of the top of my hair?
503
00:30:15,791 --> 00:30:18,375
Mrs. Emma, don't say I'm sucking up,
504
00:30:18,916 --> 00:30:22,916
but out of all the pretty ladies here
you're number one.
505
00:30:23,000 --> 00:30:25,916
And you didn't need a doctor either.
506
00:30:29,375 --> 00:30:31,375
-Hello, sir.
-Hello.
507
00:30:31,458 --> 00:30:33,416
How many songs will you sing tonight?
508
00:30:33,500 --> 00:30:35,708
Oh, Kwan, I'm not very good at singing.
509
00:30:35,791 --> 00:30:37,416
It's a million baht per song.
510
00:30:37,500 --> 00:30:39,458
The European Alumni Association
511
00:30:39,541 --> 00:30:42,458
is very thankful to all the viewers
who have donated
512
00:30:42,541 --> 00:30:45,750
to help the women and children
in Thai society.
513
00:30:46,583 --> 00:30:47,875
Let's take a little break
514
00:30:47,958 --> 00:30:49,833
then we'll be back
with more wonderful songs
515
00:30:49,916 --> 00:30:52,583
from the Minister and Madam Soitip.
516
00:30:56,833 --> 00:30:58,875
-My periwinkle man
-I'm sorry, madam,
517
00:30:59,333 --> 00:31:00,875
but this slap is for the country.
518
00:31:12,833 --> 00:31:15,041
We're screwed! Where's Madam Soitip?
519
00:31:15,833 --> 00:31:17,583
EUROPEAN ALUMNI ASSOCIATION
520
00:31:36,541 --> 00:31:37,625
Hey.
521
00:31:37,958 --> 00:31:39,541
Prasert,
522
00:31:39,625 --> 00:31:43,583
the singer on the stage with the minister
looks so familiar.
523
00:31:43,958 --> 00:31:46,000
I think I've seen her before.
524
00:31:46,083 --> 00:31:48,458
-Do you recognize her?
-Jeez, she's so far away. Let's go.
525
00:31:48,541 --> 00:31:50,541
I can only see her mouth.
Who knows who she is?
526
00:32:23,208 --> 00:32:24,500
Hey.
527
00:32:25,541 --> 00:32:28,625
Oh, no. I've never seen this model before.
528
00:32:28,708 --> 00:32:31,083
I'll break it for sure.
529
00:33:07,375 --> 00:33:09,500
Hurry up. I need to put it back on him.
530
00:33:10,541 --> 00:33:12,041
I've never seen this model before.
531
00:33:12,291 --> 00:33:13,583
Jeez, fatty.
532
00:33:16,583 --> 00:33:18,041
I've never seen this model before either.
533
00:33:18,125 --> 00:33:19,208
See?
534
00:33:23,458 --> 00:33:25,583
Can't open it.
535
00:33:36,208 --> 00:33:37,458
Don't go anywhere.
536
00:33:37,541 --> 00:33:39,750
It's almost our turn.
I'm just going to the toilet.
537
00:33:39,833 --> 00:33:41,958
You sound so good.
538
00:33:47,416 --> 00:33:50,333
Oh, Kwan, why did you come
into the men's room?
539
00:33:50,541 --> 00:33:52,125
Out of tissue? I'll bring you some.
540
00:33:52,208 --> 00:33:53,916
Just be quiet.
541
00:34:00,208 --> 00:34:02,208
It's so smelly in here, why did you come?
542
00:34:21,875 --> 00:34:23,416
Where did it go?
543
00:34:30,291 --> 00:34:32,291
Here's my number.
544
00:34:32,791 --> 00:34:34,666
Don't forget to call me.
545
00:34:42,291 --> 00:34:44,291
Oh, here it is.
546
00:34:44,750 --> 00:34:46,083
Down.
547
00:34:52,333 --> 00:34:53,375
Where are you going?
548
00:34:53,458 --> 00:34:55,750
-Stop right now!
-Going to your dad's funeral!
549
00:34:58,666 --> 00:35:00,416
These two are clean.
550
00:35:04,916 --> 00:35:05,791
APPROVED
551
00:35:09,083 --> 00:35:10,541
OPERATION M.A.I.D.
552
00:35:23,083 --> 00:35:24,375
Why did you kick me out?
553
00:35:24,458 --> 00:35:26,000
The elevator was full. Someone had to go.
554
00:35:26,083 --> 00:35:26,958
Close it.
555
00:35:38,750 --> 00:35:39,666
Hey!
556
00:35:51,416 --> 00:35:54,458
It's probably just like hitting lizards.
557
00:36:00,166 --> 00:36:01,958
Hey. Are you all right?
558
00:36:17,333 --> 00:36:18,250
Serves him right.
559
00:36:20,000 --> 00:36:21,875
Hello? What's up?
560
00:36:26,833 --> 00:36:28,166
The sexiness didn't work.
561
00:36:28,250 --> 00:36:30,291
Jeez, I've got goosebumps
just talking about it.
562
00:36:31,083 --> 00:36:34,083
That woman is hot but she's so clumsy.
563
00:36:34,708 --> 00:36:36,416
Yeah.
564
00:36:37,166 --> 00:36:38,875
She almost hit my head with a golf ball.
565
00:36:38,958 --> 00:36:40,125
Yeah.
566
00:36:40,208 --> 00:36:41,750
I'm shaken up too.
567
00:36:42,208 --> 00:36:43,333
Yeah.
568
00:36:44,083 --> 00:36:45,458
She's really clumsy.
569
00:36:45,541 --> 00:36:46,916
One guy's already knocked out.
570
00:36:47,000 --> 00:36:49,458
So what's up with you?
571
00:36:51,750 --> 00:36:54,750
I'll come back soon.
You should greet them first.
572
00:36:56,000 --> 00:36:56,875
What?
573
00:36:58,250 --> 00:37:00,416
I don't know what time I'll get there
or if there's traffic.
574
00:37:01,375 --> 00:37:02,500
Yeah.
575
00:37:16,916 --> 00:37:18,333
Calm down.
576
00:37:20,583 --> 00:37:22,000
I'm coming.
577
00:37:22,208 --> 00:37:23,833
What now?
578
00:37:32,083 --> 00:37:33,083
Yes.
579
00:37:33,958 --> 00:37:35,208
Where are you now?
580
00:37:36,541 --> 00:37:37,833
How many?
581
00:37:58,541 --> 00:38:00,625
What are you doing here?
Why aren't you working?
582
00:38:01,166 --> 00:38:03,041
You're one to talk, fatty.
583
00:38:03,125 --> 00:38:04,291
I'm telling Mom.
584
00:38:04,708 --> 00:38:05,708
You stick.
585
00:38:05,791 --> 00:38:08,333
I'm older than you.
You can't hit me like that.
586
00:38:08,416 --> 00:38:11,375
So, isn't Chaisit here yet?
587
00:38:14,166 --> 00:38:15,541
Oh, you.
588
00:38:19,833 --> 00:38:21,833
Why is the traffic so bad?
589
00:38:21,916 --> 00:38:23,333
I'm getting off here.
590
00:38:33,833 --> 00:38:35,041
Thanks a lot.
591
00:38:47,416 --> 00:38:49,916
-Number three.
-Number three, 20 baht.
592
00:38:50,250 --> 00:38:51,333
The money.
593
00:39:20,625 --> 00:39:22,416
Hey, park here!
594
00:39:22,500 --> 00:39:23,458
Park here!
595
00:39:23,541 --> 00:39:24,791
Madam, excuse me.
596
00:39:24,875 --> 00:39:27,541
For your own safety,
please don't stand near the yellow line.
597
00:39:27,625 --> 00:39:29,083
You're talking to me?
598
00:39:29,166 --> 00:39:30,041
Yes.
599
00:39:30,125 --> 00:39:31,125
I can't go there?
600
00:39:31,250 --> 00:39:32,375
No.
601
00:39:32,458 --> 00:39:34,166
Where are you from?
602
00:39:34,250 --> 00:39:37,041
-Oh, Khon Kaen.
-I'm from Ubon Ratchathani.
603
00:39:37,125 --> 00:39:39,000
-Big Jim, come on.
-You're cute.
604
00:39:39,083 --> 00:39:40,083
Big Jim.
605
00:39:40,166 --> 00:39:41,958
Can I have your number?
606
00:39:47,958 --> 00:39:50,250
It always gets full with me.
607
00:39:51,041 --> 00:39:52,166
Jeez.
608
00:39:52,500 --> 00:39:53,500
What the hell?
609
00:39:53,583 --> 00:39:55,291
I never get to go.
610
00:39:56,666 --> 00:39:58,958
Damn it.
611
00:40:00,625 --> 00:40:02,541
NANCY BROTHEL
612
00:40:08,333 --> 00:40:10,208
Hey, wait.
613
00:40:10,416 --> 00:40:11,541
Where are you going?
614
00:40:12,208 --> 00:40:13,500
Go.
615
00:40:13,666 --> 00:40:14,791
Are you new here?
616
00:40:14,875 --> 00:40:16,583
Go through the back door, newbie.
617
00:40:16,666 --> 00:40:17,541
Go.
618
00:40:18,541 --> 00:40:19,625
Go on.
619
00:40:25,208 --> 00:40:26,250
Guys,
620
00:40:26,958 --> 00:40:29,958
I'm at Nancy Brothel.
I'm about to go inside.
621
00:40:30,750 --> 00:40:31,791
Yeah.
622
00:40:32,708 --> 00:40:34,541
Go on.
623
00:40:38,583 --> 00:40:40,500
Right, newbie.
624
00:40:49,625 --> 00:40:52,208
You're here? Come on, he's waiting.
625
00:40:52,291 --> 00:40:54,333
Sir, the new girl is here.
626
00:40:54,666 --> 00:40:56,333
Where are you going?
627
00:40:56,416 --> 00:40:57,833
He's waiting.
628
00:40:58,875 --> 00:41:00,291
Have fun, sir.
629
00:41:03,625 --> 00:41:04,500
Come on.
630
00:41:04,833 --> 00:41:06,833
Come sit next to me.
631
00:41:16,333 --> 00:41:17,625
Did you know
632
00:41:18,166 --> 00:41:20,708
that I immediately fell for you
633
00:41:20,791 --> 00:41:23,875
the moment when I first saw you?
634
00:41:23,958 --> 00:41:25,125
Understand?
635
00:41:29,166 --> 00:41:30,291
Come.
636
00:41:30,375 --> 00:41:33,000
Come on.
637
00:41:36,250 --> 00:41:37,666
You're a player.
638
00:41:39,125 --> 00:41:40,625
I was the same.
639
00:41:40,708 --> 00:41:42,833
When I saw you,
640
00:41:42,916 --> 00:41:45,666
I felt hot all over.
641
00:41:46,708 --> 00:41:49,125
Why stop and think?
642
00:41:50,083 --> 00:41:51,916
Drink up.
643
00:42:04,291 --> 00:42:05,791
You old fart!
644
00:42:05,875 --> 00:42:07,500
Save your strength for breathing.
645
00:42:10,333 --> 00:42:13,291
Waew, we're here to help!
646
00:42:39,750 --> 00:42:44,291
Goofing off and leaving work
violates house rule number 23.
647
00:42:44,666 --> 00:42:48,083
Using your masters' things
violates house rule number 33.
648
00:42:48,875 --> 00:42:51,166
The combined punishment
649
00:42:51,250 --> 00:42:54,875
is dismissal.
650
00:43:05,125 --> 00:43:09,291
Mrs. Emma, can I please have the chance
to explain?
651
00:43:10,041 --> 00:43:12,333
I went outside
652
00:43:13,041 --> 00:43:15,083
with the good intention
653
00:43:15,166 --> 00:43:17,208
to protect your honor.
654
00:43:17,583 --> 00:43:19,458
Tell me what happened.
655
00:43:21,000 --> 00:43:25,791
It all started with me getting a telegram
to go to a cousin's funeral.
656
00:43:26,208 --> 00:43:31,083
That's why I rushed out
without asking you first.
657
00:43:31,916 --> 00:43:34,416
And the servants from the house
in the next alley are distant relatives.
658
00:43:34,500 --> 00:43:37,750
They've said disdainful things
about you before.
659
00:43:37,833 --> 00:43:41,375
They said you're a nouveau riche,
660
00:43:41,458 --> 00:43:42,875
rich just on the outside,
661
00:43:42,958 --> 00:43:44,666
but you're stingy.
662
00:43:47,708 --> 00:43:50,541
I figured they would be at the funeral,
663
00:43:50,625 --> 00:43:52,416
so I wanted to give them proof.
664
00:43:52,500 --> 00:43:54,916
I showed them your fancy clothes.
665
00:43:55,666 --> 00:43:58,625
You know, when they saw your outfits,
666
00:43:58,708 --> 00:44:02,500
they all complimented you.
667
00:44:04,083 --> 00:44:05,208
Really?
668
00:44:05,500 --> 00:44:06,958
Yes, absolutely.
669
00:44:07,041 --> 00:44:09,208
Right, then.
670
00:44:09,875 --> 00:44:11,166
I forgive you.
671
00:44:11,833 --> 00:44:13,000
I won't fire you.
672
00:44:14,291 --> 00:44:16,916
But I'll be deducting 50 percent
673
00:44:17,000 --> 00:44:19,625
from your pay for a month.
674
00:44:20,625 --> 00:44:22,625
Would you like some dumplings and buns?
675
00:44:28,041 --> 00:44:28,916
Hey?
676
00:44:29,000 --> 00:44:30,708
Where's my bun bag?
677
00:44:32,083 --> 00:44:33,958
Would you like some dumplings and buns?
678
00:44:37,041 --> 00:44:38,583
Tell me the password.
679
00:44:38,666 --> 00:44:40,083
Why do I need to say it again?
680
00:44:40,166 --> 00:44:42,250
You already know who I am.
681
00:44:43,958 --> 00:44:45,125
Keep it quiet
682
00:44:45,208 --> 00:44:47,750
or people will realize that we're spies.
683
00:44:48,208 --> 00:44:50,916
It's not like we're conspicuous
or anything.
684
00:44:51,000 --> 00:44:54,583
Besides, what if you're someone else
in disguise?
685
00:44:54,666 --> 00:44:56,375
Jeez.
686
00:44:57,083 --> 00:44:59,083
So, would you like
some dumplings and buns?
687
00:45:00,166 --> 00:45:02,208
I'll take three dumplings and two buns.
688
00:45:04,041 --> 00:45:05,958
-Waew, Waew.
-Waew, Waew.
689
00:45:13,416 --> 00:45:15,416
"You've messed up again.
690
00:45:15,500 --> 00:45:17,958
The data has been moved
to Chaisit's casino.
691
00:45:18,041 --> 00:45:20,041
You need to download it.
692
00:45:20,500 --> 00:45:22,750
The casino has a very tight security,
693
00:45:22,833 --> 00:45:24,541
so I've sent you some tools.
694
00:45:24,625 --> 00:45:28,708
You have pepper spray
to spray in people's eyes.
695
00:45:29,083 --> 00:45:31,791
And this is a 20,000-volt taser
696
00:45:32,333 --> 00:45:34,541
to knock people out like fish.
697
00:45:34,625 --> 00:45:36,083
Be safe."
698
00:45:51,500 --> 00:45:53,791
Ae, have you seen Waew? Please go get her.
699
00:45:54,208 --> 00:45:58,166
Oh, Waew's doing the laundry.
Why do you want her?
700
00:45:58,250 --> 00:46:01,458
Mary's brought some old books
for me to donate.
701
00:46:01,541 --> 00:46:02,833
I want someone to put them away.
702
00:46:06,208 --> 00:46:07,916
I'll do it.
703
00:46:12,166 --> 00:46:16,083
I can never help myself
whenever I see those poor orphans.
704
00:46:16,166 --> 00:46:19,750
I simply had to give them
a hundred thousand baht.
705
00:46:19,833 --> 00:46:21,250
Hello.
706
00:46:21,333 --> 00:46:22,666
Do you remember me?
707
00:46:22,750 --> 00:46:24,541
I'm Emma's daughter.
708
00:46:24,625 --> 00:46:26,458
-We met at the...
-The...
709
00:46:26,541 --> 00:46:28,416
The European Alumni Association.
710
00:46:32,208 --> 00:46:34,791
They didn't invite me.
711
00:46:35,416 --> 00:46:38,041
But I didn't really want to go anyway.
712
00:46:38,125 --> 00:46:41,041
No wonder we didn't raise a lot of money.
713
00:46:42,375 --> 00:46:43,583
Oh, the elevator's here.
714
00:46:43,666 --> 00:46:44,541
Please, after you.
715
00:46:45,000 --> 00:46:47,958
-Please.
-Let's go play some crap.
716
00:46:58,041 --> 00:47:00,666
It always gets full with me.
717
00:47:02,416 --> 00:47:04,416
Get Big Jim and Cat.
718
00:47:04,625 --> 00:47:08,791
I want them to plant this tree
that Wipa brought.
719
00:47:11,583 --> 00:47:13,041
Big Jim and Cat
720
00:47:14,000 --> 00:47:15,791
are cleaning the bathroom.
721
00:47:15,875 --> 00:47:17,458
I'll do it.
722
00:47:23,458 --> 00:47:24,458
Jim,
723
00:47:25,541 --> 00:47:26,875
keep a lookout.
724
00:47:27,666 --> 00:47:29,250
I'll go download the files.
725
00:47:29,333 --> 00:47:30,541
Do you have money?
726
00:47:30,625 --> 00:47:31,500
What?
727
00:47:32,125 --> 00:47:35,625
Well, if I just walk around,
I might get caught.
728
00:47:35,708 --> 00:47:37,125
Do you have any money?
729
00:47:39,916 --> 00:47:42,041
Damn it!
730
00:47:47,500 --> 00:47:50,333
Thirty red. Believe me, I'm psychic.
731
00:47:52,416 --> 00:47:53,625
Right.
732
00:48:02,333 --> 00:48:03,250
Red.
733
00:48:03,333 --> 00:48:05,041
Red, red.
734
00:48:05,166 --> 00:48:07,166
Red, red.
735
00:48:11,625 --> 00:48:12,500
Here,
736
00:48:13,333 --> 00:48:14,750
I'll give you 2,000.
737
00:48:15,333 --> 00:48:16,833
What's the next one? Tell me.
738
00:48:16,916 --> 00:48:19,166
Oh, my psychic powers
only work once a day.
739
00:48:19,250 --> 00:48:21,166
Just quit and go home.
740
00:48:22,541 --> 00:48:24,541
Jeez, go away. I'll play by myself.
741
00:48:24,625 --> 00:48:25,541
Oh, my.
742
00:48:25,625 --> 00:48:26,708
Sorry.
743
00:48:29,083 --> 00:48:33,250
Excuse me, but does your mother want
a weird daughter-in-law?
744
00:48:46,541 --> 00:48:48,041
-Hey, Willy.
-Hello.
745
00:48:48,125 --> 00:48:49,583
You look tired.
746
00:48:51,375 --> 00:48:53,208
-Stuck in prison for a while this time?
-Yes.
747
00:48:53,291 --> 00:48:55,041
-There were a lot of witnesses.
-Jim.
748
00:48:55,125 --> 00:48:56,416
-Create a distraction.
-Everyone
749
00:48:56,500 --> 00:48:58,208
-were too scared to help.
-Jim.
750
00:49:04,875 --> 00:49:06,291
That fatty.
751
00:49:19,916 --> 00:49:22,166
Sopon's already sent the list of names.
752
00:49:31,458 --> 00:49:32,333
Yeah.
753
00:49:33,541 --> 00:49:34,750
Okay.
754
00:49:34,958 --> 00:49:37,708
Willy, come downstairs with me.
Something's up.
755
00:49:41,541 --> 00:49:44,416
Oh, just a friend. A friend.
756
00:49:44,500 --> 00:49:46,083
Yes, I love you. I'll hurry back.
757
00:49:46,625 --> 00:49:47,500
Disgusting!
758
00:49:47,708 --> 00:49:48,666
Old hag.
759
00:50:26,500 --> 00:50:28,666
"Turn the computer on."
760
00:50:29,666 --> 00:50:30,750
It's on.
761
00:50:31,208 --> 00:50:34,291
"Press enter."
762
00:50:36,458 --> 00:50:38,166
How is "enter" spelled?
763
00:50:38,250 --> 00:50:41,333
Which of the two is it?
764
00:50:49,958 --> 00:50:51,958
How come they're pointed there?
765
00:50:52,041 --> 00:50:53,458
This is weird.
766
00:50:54,166 --> 00:50:55,208
-Hey.
-What?
767
00:50:55,333 --> 00:50:56,666
-That's in front of my room.
-Here too.
768
00:50:56,750 --> 00:50:57,791
What the hell?
769
00:50:58,041 --> 00:50:59,500
-What?
-Hey!
770
00:50:59,666 --> 00:51:01,708
Hey!
771
00:51:01,916 --> 00:51:03,083
Where are you going?
772
00:51:05,041 --> 00:51:08,208
Shit, it's all out!
773
00:51:10,166 --> 00:51:11,958
You're done for!
774
00:51:13,791 --> 00:51:15,500
Eeny, meeny, miny, moe.
775
00:51:15,583 --> 00:51:17,583
Catch a tiger by the toe.
776
00:51:18,666 --> 00:51:19,500
If...
777
00:51:21,291 --> 00:51:22,416
My god!
778
00:51:22,500 --> 00:51:23,916
Take this!
779
00:51:24,000 --> 00:51:25,666
And this!
780
00:51:26,541 --> 00:51:27,833
Run!
781
00:51:28,208 --> 00:51:30,375
Hurry up and go!
782
00:51:30,708 --> 00:51:32,291
Come on.
783
00:51:32,375 --> 00:51:33,708
We're out of time!
784
00:51:36,750 --> 00:51:38,000
-What?
-Jim.
785
00:51:38,083 --> 00:51:39,000
-What?
-Go.
786
00:51:39,208 --> 00:51:40,708
Another round, please? I'm feeling lucky.
787
00:51:40,791 --> 00:51:41,708
Look at my money.
788
00:51:41,791 --> 00:51:43,541
-I'm rich.
-Jim.
789
00:51:45,416 --> 00:51:46,833
Come here.
790
00:51:46,916 --> 00:51:48,583
Free money!
791
00:51:56,041 --> 00:51:57,333
Hey! What are you doing?
792
00:51:59,166 --> 00:52:00,583
-Hey!
-Let go!
793
00:52:13,833 --> 00:52:15,041
Cut them off at the elevator, go!
794
00:52:20,083 --> 00:52:21,875
There's nobody here, boss.
795
00:52:22,291 --> 00:52:23,500
We can't find them.
796
00:52:23,583 --> 00:52:25,500
They've disappeared.
They're quick like monkeys.
797
00:52:26,333 --> 00:52:27,625
Hurry up and follow them!
798
00:52:27,708 --> 00:52:28,958
I'm trying to find...
799
00:52:43,291 --> 00:52:44,583
Damn, they're quick.
800
00:53:00,583 --> 00:53:02,291
Hold on tight, guys!
801
00:53:05,500 --> 00:53:06,833
I can't do it. Hurry up, Cat.
802
00:53:06,916 --> 00:53:07,750
Jim.
803
00:53:08,375 --> 00:53:10,166
Hurry up.
804
00:53:10,250 --> 00:53:11,416
Make it quick, Cat.
805
00:53:11,500 --> 00:53:13,500
-We're done for.
-Shut up.
806
00:53:18,666 --> 00:53:19,541
Go, go.
807
00:53:20,208 --> 00:53:21,458
Come on, fatty.
808
00:53:22,000 --> 00:53:23,708
Don't let go.
809
00:53:27,250 --> 00:53:28,375
Hide!
810
00:53:28,666 --> 00:53:29,958
Where did they go?
811
00:53:51,583 --> 00:53:55,041
VACANCIES
812
00:54:10,750 --> 00:54:13,166
You violated the rules again.
813
00:54:13,250 --> 00:54:14,958
Disappearing from work.
814
00:54:15,041 --> 00:54:16,083
Stealing clothes.
815
00:54:16,166 --> 00:54:17,791
The only punishment is dismissal.
816
00:54:18,375 --> 00:54:21,625
You don't have to fire me. I'm quitting.
817
00:54:22,375 --> 00:54:23,916
I don't want to stay either.
818
00:54:25,000 --> 00:54:26,208
Come on, guys.
819
00:54:33,041 --> 00:54:34,750
And the salary...
820
00:54:35,458 --> 00:54:37,458
-Come on, fatty.
-What?
821
00:54:44,916 --> 00:54:46,666
Are you sure you want to quit?
822
00:55:00,333 --> 00:55:02,541
Gosh, it was just getting good.
823
00:55:02,625 --> 00:55:04,208
But I'll quit if you're all quitting.
824
00:55:04,875 --> 00:55:07,041
Where can I find weirdos like you again?
825
00:55:46,750 --> 00:55:51,750
BANGKOK - UBON RATCHATHANI
826
00:56:26,041 --> 00:56:29,041
-Pull.
-Who's stealing my mangoes?
827
00:57:15,083 --> 00:57:16,875
The house was huge.
828
00:57:16,958 --> 00:57:20,125
Ma Dumb. I almost peed myself.
829
00:57:32,416 --> 00:57:33,750
That hurts.
830
00:57:33,833 --> 00:57:36,416
You'll take my skin off.
831
00:57:37,416 --> 00:57:39,791
-Sixty-nine.
-Wrong again.
832
00:57:39,875 --> 00:57:41,250
Cut it like this.
833
00:57:41,333 --> 00:57:43,208
Maybe I'll get to be a star.
834
00:57:43,291 --> 00:57:44,458
Jeez.
835
00:57:46,916 --> 00:57:48,125
Jump!
836
00:57:49,583 --> 00:57:51,375
Here I go!
837
00:57:56,500 --> 00:57:57,833
Number three.
838
00:58:00,791 --> 00:58:03,125
Oh, here you are.
839
00:58:03,208 --> 00:58:05,375
I was in town
and got these letters for you.
840
00:58:06,458 --> 00:58:07,750
Take them.
841
00:58:08,750 --> 00:58:11,916
How cool, you got letters from abroad too.
842
00:58:12,500 --> 00:58:13,750
Thank you so much.
843
00:58:13,833 --> 00:58:14,916
Yeah.
844
00:58:15,375 --> 00:58:16,708
Letters for us, Jim.
845
00:58:18,166 --> 00:58:22,833
"Hello, Waew and Jim.
846
00:58:23,666 --> 00:58:27,166
When we separated,
I tried to continue working in Bangkok."
847
00:58:30,291 --> 00:58:32,000
But it was more or less, the same story.
848
00:58:32,083 --> 00:58:35,708
The men of the houses I worked in
were all the same.
849
00:58:36,250 --> 00:58:39,416
"I got so mad that I decided to go home."
850
00:58:39,500 --> 00:58:41,083
Come here. Don't go!
851
00:58:41,166 --> 00:58:43,125
Don't take her! Give her back!
852
00:58:44,708 --> 00:58:49,958
But the conditions at home
haven't gotten any better.
853
00:58:50,125 --> 00:58:53,000
I miss you two a lot.
854
00:58:53,791 --> 00:58:55,208
These days,
855
00:58:55,291 --> 00:58:57,708
I haven't been able to make a living,
856
00:59:00,791 --> 00:59:02,791
because there are bombings every day.
857
00:59:07,500 --> 00:59:11,708
"I still think Thailand is better
than how it is here."
858
00:59:17,583 --> 00:59:20,041
I'm so sick of news about people dying
from fleeing gambling debts.
859
00:59:21,416 --> 00:59:23,541
And now the government wants
to open legal casinos?
860
00:59:23,625 --> 00:59:24,458
Think about it.
861
00:59:25,500 --> 00:59:27,250
Mahasuk,
862
00:59:27,583 --> 00:59:29,750
and to think we only have
illegal ones now.
863
00:59:29,833 --> 00:59:31,291
Jim, Waew,
864
00:59:31,958 --> 00:59:34,458
you know Jaew, Som's kid,
865
00:59:34,541 --> 00:59:38,458
stole her mother's motorbike
to get money for gambling.
866
00:59:38,916 --> 00:59:42,583
Just think about what would happen
if they legalized casinos.
867
00:59:42,666 --> 00:59:45,250
Think about how messed up
society will become.
868
00:59:45,416 --> 00:59:46,416
Right.
869
00:59:46,916 --> 00:59:48,291
Casinos.
870
00:59:48,708 --> 00:59:50,375
I'm going to say no.
871
00:59:50,458 --> 00:59:51,541
Same here.
872
00:59:52,666 --> 00:59:53,916
Hey.
873
00:59:54,583 --> 00:59:56,291
What is this doing here?
874
00:59:57,125 --> 00:59:58,291
Bye, Mom.
875
00:59:58,833 --> 01:00:00,250
Okay.
876
01:00:00,666 --> 01:00:02,291
-No.
-Take care of yourself.
877
01:00:02,375 --> 01:00:03,875
I'm going to make a living, Mom.
878
01:00:03,958 --> 01:00:05,750
Can't you stay?
879
01:00:06,916 --> 01:00:08,250
Take care.
880
01:00:08,958 --> 01:00:11,083
-Mom. Mom!
-I'll miss you too.
881
01:00:11,166 --> 01:00:13,250
-Take care of your sister.
-The car's leaving, Mom.
882
01:00:15,041 --> 01:00:16,166
Hurry up, Jim.
883
01:00:16,250 --> 01:00:17,125
Jim.
884
01:00:17,208 --> 01:00:18,416
Wait for me!
885
01:00:18,791 --> 01:00:19,666
Bye, Mom.
886
01:00:19,750 --> 01:00:20,750
Be careful.
887
01:00:20,833 --> 01:00:22,083
Wait for me!
888
01:00:25,916 --> 01:00:28,458
SIAM HOTEL
889
01:00:28,541 --> 01:00:30,458
Fancy a night out?
890
01:00:30,541 --> 01:00:32,375
-How much?
-It's 1,500 baht.
891
01:00:32,458 --> 01:00:34,833
Oh, but you're so kind-hearted.
892
01:00:35,250 --> 01:00:38,291
There's no use worrying about it.
893
01:00:38,708 --> 01:00:41,000
Why, you whore.
894
01:00:42,125 --> 01:00:43,958
Oh, no. I didn't mean you.
895
01:00:44,041 --> 01:00:45,541
No, not you.
896
01:00:45,625 --> 01:00:47,916
I just saw my old maid.
897
01:00:48,000 --> 01:00:50,333
She used to flirt with Prasert.
898
01:00:51,416 --> 01:00:53,875
Now she's reduced to selling herself.
899
01:00:57,333 --> 01:00:59,041
Prasert, you dog.
900
01:01:03,500 --> 01:01:07,125
Thank you, girls,
for coming back to help your country.
901
01:01:07,541 --> 01:01:11,208
I can do anything
as long as I get to be a Thai citizen.
902
01:01:12,541 --> 01:01:14,041
As of now,
903
01:01:14,166 --> 01:01:17,500
Sopon is in hiding at a hotel
in Chiang Mai.
904
01:01:18,250 --> 01:01:20,250
And Chaisit hasn't shown his face
905
01:01:20,500 --> 01:01:22,666
because he knows he's being watched
by the police.
906
01:01:24,791 --> 01:01:27,875
But next week, there will be
a Songkran event in Chiang Mai.
907
01:01:28,750 --> 01:01:31,541
I'm certain that the minister
908
01:01:32,041 --> 01:01:34,041
will be campaigning there.
909
01:01:34,375 --> 01:01:36,166
I'm sure the three of them will meet.
910
01:01:36,708 --> 01:01:37,958
This time,
911
01:01:38,041 --> 01:01:41,000
-we have information from...
-That's real Burmese silver.
912
01:01:41,083 --> 01:01:42,833
Pretty, right? You like it?
913
01:01:42,916 --> 01:01:44,583
What is wrong with all of you?
914
01:01:45,000 --> 01:01:46,541
Listen up, this is important.
915
01:01:47,833 --> 01:01:50,166
This is your chance.
916
01:01:50,333 --> 01:01:53,166
You can't mess up again, understand?
917
01:01:54,125 --> 01:01:59,708
This time, can I have guns and bombs
to protect myself?
918
01:02:00,208 --> 01:02:04,208
And an M16, an RPG, and a stinger too!
919
01:02:04,291 --> 01:02:05,791
Hey.
920
01:02:05,875 --> 01:02:08,041
-Oh, no!
-They're all on the floor.
921
01:02:15,125 --> 01:02:16,208
Come in.
922
01:02:25,291 --> 01:02:27,291
We're going shopping.
923
01:02:32,458 --> 01:02:35,458
Are you sure you don't want to come?
924
01:02:39,750 --> 01:02:42,541
Prakob, order some food for me.
925
01:02:42,625 --> 01:02:43,541
Yes, sir.
926
01:02:45,416 --> 01:02:47,458
Yes, right away, sir.
927
01:02:49,625 --> 01:02:52,375
Mr. Sopon wants chicken macaroni.
928
01:02:52,458 --> 01:02:53,625
Do your best.
929
01:02:54,958 --> 01:02:58,083
I'll definitely do my best for Mr. Sopon.
930
01:03:01,791 --> 01:03:03,583
These westerners are so handsome, boss.
931
01:03:07,916 --> 01:03:09,333
-I'm laughing for the heck of it.
-Yes.
932
01:03:09,416 --> 01:03:10,708
Hey!
933
01:03:11,000 --> 01:03:12,666
Pookie.
934
01:03:12,750 --> 01:03:16,916
My, my, Pookie, look at what we have here.
935
01:03:17,791 --> 01:03:21,541
Fatty, what are you doing here?
936
01:03:21,625 --> 01:03:23,083
This is a five-star hotel.
937
01:03:23,208 --> 01:03:24,833
What's a country bumpkin
like you doing here?
938
01:03:24,916 --> 01:03:29,125
Jeez, Black Jim,
do you live in a hole or something?
939
01:03:29,208 --> 01:03:32,083
Is that why you're so stupid?
940
01:03:32,166 --> 01:03:34,666
Don't you see I'm wearing
the hotel's uniform?
941
01:03:34,750 --> 01:03:36,291
How am I supposed to know?
942
01:03:36,375 --> 01:03:39,708
For a servant like you to be walking here,
I bet you used trickery to get in.
943
01:03:39,791 --> 01:03:41,625
She doesn't know her place.
944
01:03:41,708 --> 01:03:42,875
Don't know my place?
945
01:03:42,958 --> 01:03:44,250
You standstill.
946
01:03:46,041 --> 01:03:48,041
Wait, calm down, calm down now.
947
01:03:48,125 --> 01:03:49,833
Look, the guests here
are all gentle people.
948
01:03:50,583 --> 01:03:52,375
-Still a coward.
-Is that so?
949
01:04:00,583 --> 01:04:02,583
-Mr. Chaisit is here.
-What?
950
01:04:06,791 --> 01:04:08,500
Damn it.
951
01:04:16,125 --> 01:04:19,958
Don't worry, madam.
I won't get Sopon into trouble.
952
01:04:20,625 --> 01:04:22,375
You need to have power as well as money.
953
01:04:22,583 --> 01:04:24,041
That's how you get richer.
954
01:04:24,916 --> 01:04:27,083
Chai, didn't I tell you to come
at 10:00 p.m.?
955
01:04:27,750 --> 01:04:29,958
Otherwise, the minister might not allow us
to meet him.
956
01:04:30,708 --> 01:04:31,708
What's wrong?
957
01:04:32,083 --> 01:04:33,958
Can't I come to say hi to my friends?
958
01:04:34,250 --> 01:04:36,333
Stop talking. Let's go to my room.
959
01:04:36,416 --> 01:04:37,666
Oh, my.
960
01:04:37,750 --> 01:04:39,166
Your room?
961
01:04:39,625 --> 01:04:41,166
Madam might misunderstand.
962
01:04:41,833 --> 01:04:43,458
Please excuse me, madam.
963
01:04:45,416 --> 01:04:46,625
Come on, Willy.
964
01:04:56,250 --> 01:04:58,250
Waew, they're going to the room.
965
01:04:58,750 --> 01:05:01,333
Don't let them, fatty. Buy me some time.
966
01:05:01,541 --> 01:05:03,541
-I still haven't found the hole.
-What?
967
01:05:03,625 --> 01:05:05,875
-You're still looking for the hole?
-You haven't found it?
968
01:05:06,708 --> 01:05:08,750
Holes are always low.
969
01:05:21,291 --> 01:05:22,625
I found it.
970
01:05:22,708 --> 01:05:23,833
Thanks, Cat.
971
01:05:31,250 --> 01:05:32,625
I still need to download the files.
972
01:05:32,708 --> 01:05:33,791
Delay them.
973
01:05:51,666 --> 01:05:53,666
Oh, this isn't it.
974
01:05:56,708 --> 01:05:57,750
LIST OF PAYMENT MAKERS
975
01:06:02,625 --> 01:06:04,416
What the hell is going on?
976
01:06:07,166 --> 01:06:08,041
Hurry up.
977
01:06:08,500 --> 01:06:10,208
Are you trying to screw me over, computer?
978
01:06:13,291 --> 01:06:14,791
Damn it.
979
01:06:14,958 --> 01:06:16,291
Who's playing with the elevator?
980
01:06:40,750 --> 01:06:44,875
Jeez, which prankster pressed
all the elevator buttons?
981
01:06:47,083 --> 01:06:48,250
Hurry up.
982
01:06:52,750 --> 01:06:54,041
Please come in.
983
01:06:56,166 --> 01:06:57,250
Sit down.
984
01:06:57,333 --> 01:06:58,791
This is a nice room.
985
01:06:59,458 --> 01:07:00,458
Wait.
986
01:07:01,166 --> 01:07:02,541
Bring me more tissues.
987
01:07:03,583 --> 01:07:05,083
Yes.
988
01:07:15,750 --> 01:07:18,625
Sir, are you on a vacation?
989
01:07:19,166 --> 01:07:20,708
I own this place.
990
01:07:22,500 --> 01:07:23,583
You.
991
01:07:24,666 --> 01:07:27,291
Then I quit.
992
01:07:32,708 --> 01:07:33,875
Don't move.
993
01:07:35,416 --> 01:07:38,416
And what's this, huh?
994
01:07:38,916 --> 01:07:39,916
What is this?
995
01:07:40,000 --> 01:07:41,500
Answer me!
996
01:07:41,625 --> 01:07:44,125
FINANCIAL INFORMATION
997
01:07:44,208 --> 01:07:46,166
What did you do to my computer?
998
01:07:48,708 --> 01:07:50,333
That's proof of what you did!
999
01:07:50,791 --> 01:07:51,833
What proof?
1000
01:07:52,000 --> 01:07:54,666
Willy, slap some sense into her.
1001
01:08:03,125 --> 01:08:04,416
Allow me...
1002
01:08:05,458 --> 01:08:08,750
to arrest you for money laundering,
1003
01:08:09,500 --> 01:08:11,500
bribing government officials,
1004
01:08:11,583 --> 01:08:13,375
and trying to open casinos.
1005
01:08:14,666 --> 01:08:16,291
What the hell are you talking about?
1006
01:08:16,625 --> 01:08:18,500
-I don't understand!
-Let's talk first!
1007
01:08:18,750 --> 01:08:20,208
-I'm getting a lawyer!
-Just watch!
1008
01:08:20,750 --> 01:08:22,458
You've got it coming to you!
1009
01:08:30,000 --> 01:08:33,041
You've done a service for your country.
1010
01:08:34,500 --> 01:08:35,833
Great job.
1011
01:08:39,375 --> 01:08:41,333
CHIANG MAI NEW YEAR FESTIVAL
1012
01:08:43,458 --> 01:08:45,458
Hello.
1013
01:08:46,750 --> 01:08:48,750
Please do me a favor.
1014
01:08:48,833 --> 01:08:50,375
Remember to help your minister.
1015
01:08:50,833 --> 01:08:53,041
Hey, what's going on?
1016
01:08:53,208 --> 01:08:54,875
What is this? What's happening?
1017
01:08:54,958 --> 01:08:56,958
Let me go! Who sent you? Let go!
1018
01:08:57,041 --> 01:08:59,166
-Who are they?
-What's happening?
1019
01:09:07,458 --> 01:09:08,916
They're like NGOs.
1020
01:09:09,000 --> 01:09:10,708
Jim!
1021
01:09:10,791 --> 01:09:12,541
-Waew, Waew!
-Jim!
1022
01:09:22,625 --> 01:09:23,625
Hey!
1023
01:09:24,333 --> 01:09:25,541
Stay still.
1024
01:09:29,041 --> 01:09:30,791
Come here! Come here, damn it!
1025
01:09:32,750 --> 01:09:34,083
Don't follow me.
1026
01:09:34,333 --> 01:09:36,250
Or your boss dies!
1027
01:09:36,666 --> 01:09:38,333
Don't follow!
1028
01:09:38,791 --> 01:09:39,875
Right.
1029
01:09:40,916 --> 01:09:42,166
Go.
1030
01:09:43,791 --> 01:09:44,916
Go.
1031
01:09:45,208 --> 01:09:46,500
Don't follow me.
1032
01:09:47,333 --> 01:09:48,875
Keep watch until I say otherwise.
1033
01:09:48,958 --> 01:09:49,958
Shut up!
1034
01:09:51,291 --> 01:09:52,958
Keep walking.
1035
01:09:53,041 --> 01:09:54,333
Go sit over there.
1036
01:09:54,875 --> 01:09:56,291
You've messed with the wrong people.
1037
01:10:01,041 --> 01:10:03,416
Laundering? Bribes? Casinos?
What the hell?
1038
01:10:03,500 --> 01:10:04,625
Hey, not so rough.
1039
01:10:05,208 --> 01:10:06,375
Waew,
1040
01:10:06,875 --> 01:10:09,250
the information you were talking about,
I just saw it today.
1041
01:10:09,791 --> 01:10:11,375
Do you think I'm stupid?
1042
01:10:11,750 --> 01:10:13,458
Sir told me
1043
01:10:13,541 --> 01:10:14,958
that you and that man
1044
01:10:15,083 --> 01:10:17,958
bribed the minister
to let you open casinos.
1045
01:10:18,458 --> 01:10:19,541
What bribe?
1046
01:10:20,208 --> 01:10:21,916
Chaisit is my friend.
1047
01:10:22,583 --> 01:10:26,083
He sold his business to me
to can become a full-time politician.
1048
01:10:27,000 --> 01:10:28,875
That's why I took him
to meet the minister.
1049
01:10:28,958 --> 01:10:30,500
Don't lie, Mr. Sopon.
1050
01:10:31,125 --> 01:10:33,125
I saw it with my own eyes.
1051
01:10:33,583 --> 01:10:35,208
I downloaded everything myself.
1052
01:10:35,750 --> 01:10:37,250
-Liar!
-You're a liar!
1053
01:10:37,333 --> 01:10:39,166
-Liar!
-You're a liar, baby!
1054
01:10:40,916 --> 01:10:42,500
Your voices are driving me nuts.
1055
01:10:42,958 --> 01:10:44,958
There's no information.
1056
01:10:46,291 --> 01:10:49,750
I just used these maids
to plant the files in your computer.
1057
01:10:50,000 --> 01:10:51,750
I never had anything to do with you.
1058
01:10:51,916 --> 01:10:54,166
But you did with my wife!
1059
01:10:54,416 --> 01:10:57,458
You competed in a bid
with my wife's company.
1060
01:10:57,541 --> 01:10:58,833
What the hell for?
1061
01:10:58,916 --> 01:11:00,500
That's what you get
1062
01:11:01,250 --> 01:11:03,416
for messing with a wife-lover like me.
1063
01:11:06,750 --> 01:11:08,166
You used me.
1064
01:11:11,125 --> 01:11:14,208
Then, the casinos...
1065
01:11:14,291 --> 01:11:16,541
There's no casino.
1066
01:11:17,125 --> 01:11:18,416
I made it all up.
1067
01:11:18,791 --> 01:11:21,416
These two should have been born
as buffalos
1068
01:11:21,500 --> 01:11:23,125
or maybe a tractor.
1069
01:11:27,083 --> 01:11:30,791
You put me in hot water
and you're still laughing?
1070
01:11:31,291 --> 01:11:33,541
Willy, take care of them.
1071
01:11:41,666 --> 01:11:43,500
Too bad you had a snake, bastard.
1072
01:11:46,041 --> 01:11:47,541
What should we do with them?
1073
01:11:47,625 --> 01:11:51,958
These four would have been shot dead
by Sopon and Chaisit
1074
01:11:52,750 --> 01:11:56,625
because they were angry
that these girls spied for me.
1075
01:11:57,958 --> 01:12:00,666
You, you really are evil.
1076
01:12:00,750 --> 01:12:02,708
Hey! You say that I'm bad,
1077
01:12:03,083 --> 01:12:04,916
but I rid the country of bad people.
1078
01:12:05,333 --> 01:12:06,208
Yeah?
1079
01:12:07,291 --> 01:12:09,208
These two didn't deserve to die
1080
01:12:09,875 --> 01:12:11,791
but without them,
1081
01:12:12,250 --> 01:12:13,833
my wife will have it easy.
1082
01:12:19,458 --> 01:12:21,333
Why did you hurt me?
1083
01:12:22,166 --> 01:12:24,041
-You stupid girl.
-What an idiot.
1084
01:12:25,500 --> 01:12:27,208
Hey!
1085
01:12:27,958 --> 01:12:29,916
You don't know who you're dealing with.
1086
01:12:55,958 --> 01:12:57,166
Hurry!
1087
01:12:57,833 --> 01:12:59,041
Don't run!
1088
01:13:02,291 --> 01:13:03,750
Hey!
1089
01:13:08,416 --> 01:13:09,833
Go!
1090
01:13:09,916 --> 01:13:11,333
Help!
1091
01:13:15,583 --> 01:13:17,625
Don't. He's my spy.
1092
01:13:18,291 --> 01:13:20,166
The four suspects have escaped.
1093
01:13:20,250 --> 01:13:21,291
Follow them!
1094
01:13:22,958 --> 01:13:25,625
I always get smelly things.
1095
01:13:30,250 --> 01:13:31,375
This way.
1096
01:13:32,166 --> 01:13:33,166
Stop!
1097
01:14:07,916 --> 01:14:09,208
Very delicious.
1098
01:14:23,083 --> 01:14:24,458
Out of the way!
1099
01:14:29,958 --> 01:14:31,083
Stop!
1100
01:14:35,583 --> 01:14:36,583
Stop!
1101
01:14:36,666 --> 01:14:37,666
Hands up!
1102
01:14:52,500 --> 01:14:54,208
Where's the flash drive?
1103
01:14:54,291 --> 01:14:56,041
Where? Where?
1104
01:15:07,250 --> 01:15:09,208
Don't worry, the patient will be okay.
1105
01:15:09,291 --> 01:15:11,041
You can't go with the ambulance.
1106
01:15:13,125 --> 01:15:14,916
Miss Paula, calm down.
1107
01:15:15,000 --> 01:15:16,416
It's all right, madam.
1108
01:15:17,583 --> 01:15:19,375
-What's going on?
-Where is the flash drive?
1109
01:15:19,458 --> 01:15:20,500
Give it to me now.
1110
01:15:21,416 --> 01:15:23,458
Hurry! Do you want to die?
1111
01:15:26,875 --> 01:15:28,416
-Die!
-Don't!
1112
01:15:31,958 --> 01:15:33,208
Jeez!
1113
01:15:33,333 --> 01:15:34,791
Why did you shoot?
1114
01:15:34,875 --> 01:15:36,666
-I was just threatening them.
-Fatty.
1115
01:15:37,666 --> 01:15:38,666
Fatty.
1116
01:15:39,083 --> 01:15:42,125
-Big Jim.
-Why did you save me, fatty?
1117
01:15:42,666 --> 01:15:44,250
Fatty!
1118
01:15:44,958 --> 01:15:46,958
No!
1119
01:15:48,666 --> 01:15:50,416
Fatty!
1120
01:15:54,083 --> 01:15:55,958
I didn't try to save you.
1121
01:15:56,083 --> 01:15:58,083
I was trying to get out of the way.
1122
01:15:58,625 --> 01:16:00,583
Why did you block me?
1123
01:16:00,666 --> 01:16:01,958
It hurts.
1124
01:16:04,291 --> 01:16:06,291
It hurts, Waew.
1125
01:16:07,375 --> 01:16:08,375
It hurts.
1126
01:16:08,458 --> 01:16:09,833
You got hit in the butt.
1127
01:16:10,958 --> 01:16:11,833
It hurts.
1128
01:16:11,916 --> 01:16:13,166
Waew, it hurts.
1129
01:16:13,250 --> 01:16:15,625
You just got grazed. Stop whining.
1130
01:16:15,958 --> 01:16:17,583
You'll die next time.
1131
01:16:18,125 --> 01:16:19,833
Who has the flash drive?
1132
01:16:20,250 --> 01:16:21,666
Give it to me now.
1133
01:16:23,750 --> 01:16:25,250
He's the bad guy.
1134
01:16:25,333 --> 01:16:26,458
He's the bad guy.
1135
01:16:26,541 --> 01:16:27,916
The bad guy.
1136
01:16:28,375 --> 01:16:29,875
This is too much.
1137
01:16:30,166 --> 01:16:31,375
Fatty.
1138
01:16:35,250 --> 01:16:37,833
People are panicking. Shut them up.
1139
01:16:39,916 --> 01:16:41,333
Are you okay?
1140
01:16:41,750 --> 01:16:43,291
-It hurts.
-Get up.
1141
01:16:49,958 --> 01:16:51,041
Take this!
1142
01:17:07,916 --> 01:17:09,416
Why did you shoot my dad?
1143
01:17:09,708 --> 01:17:11,750
-You're a little bitch. Go!
-Let go!
1144
01:17:11,833 --> 01:17:13,250
You hag, you'll die too!
1145
01:17:17,833 --> 01:17:19,125
Don't follow me!
1146
01:17:24,250 --> 01:17:26,750
Help Paula. Please, help Paula.
1147
01:17:26,833 --> 01:17:28,625
Come here!
1148
01:17:31,750 --> 01:17:32,958
Hurry!
1149
01:17:33,041 --> 01:17:34,666
Go!
1150
01:17:36,416 --> 01:17:38,416
Go!
1151
01:17:38,500 --> 01:17:39,583
Hey!
1152
01:17:45,291 --> 01:17:46,916
-Let me go!
-Hurry up!
1153
01:17:55,875 --> 01:17:58,583
Shit, my car got destroyed.
1154
01:18:08,833 --> 01:18:09,958
Prasert, get in the car.
1155
01:18:10,541 --> 01:18:11,500
Hurry up.
1156
01:18:11,583 --> 01:18:12,875
Get up.
1157
01:18:20,708 --> 01:18:21,583
OUI RESTAURANT
1158
01:18:21,791 --> 01:18:22,958
-Waew!
-Waew!
1159
01:18:23,583 --> 01:18:24,916
Big Jim!
1160
01:18:28,375 --> 01:18:29,791
Waew!
1161
01:18:41,000 --> 01:18:43,791
I think we'll have to go abroad
for a while, Kwan.
1162
01:18:43,875 --> 01:18:45,250
I'm staying here.
1163
01:18:46,333 --> 01:18:47,833
What do you mean?
1164
01:18:51,166 --> 01:18:53,333
I need to prepare a funeral
1165
01:18:54,083 --> 01:18:55,791
since my husband died in the line of duty.
1166
01:19:02,708 --> 01:19:06,291
At first, I thought you would be able
to take care of Sopon
1167
01:19:07,916 --> 01:19:09,791
and we would be happy together.
1168
01:19:11,875 --> 01:19:13,416
But you did this!
1169
01:19:13,750 --> 01:19:15,416
Don't you like nice girls?
1170
01:19:15,500 --> 01:19:18,333
Is that why you messed around
with a lowlife like her?
1171
01:19:19,416 --> 01:19:23,041
Women love hard and hate hard.
1172
01:19:26,125 --> 01:19:27,208
And you.
1173
01:19:28,250 --> 01:19:29,541
You're so meddlesome.
1174
01:19:29,625 --> 01:19:30,833
You old hag.
1175
01:19:31,166 --> 01:19:32,500
You heartless, menopausal bitch.
1176
01:19:32,583 --> 01:19:34,000
You killed your husband.
1177
01:19:35,416 --> 01:19:37,083
You've got a mouth on you.
1178
01:19:37,166 --> 01:19:39,916
Let me tell you something.
1179
01:19:40,666 --> 01:19:41,625
I'm...
1180
01:19:42,333 --> 01:19:43,500
a man.
1181
01:19:50,458 --> 01:19:51,583
Hey!
1182
01:19:51,666 --> 01:19:52,583
Get back!
1183
01:19:57,208 --> 01:19:58,625
Hey.
1184
01:20:00,250 --> 01:20:01,333
-Hey.
-What?
1185
01:20:02,916 --> 01:20:04,916
Hey, what did you shoot me for?
1186
01:20:30,541 --> 01:20:32,375
Why did you fuck my husband?
1187
01:20:38,666 --> 01:20:39,791
Hey!
1188
01:20:59,250 --> 01:21:00,458
You bitch.
1189
01:21:03,916 --> 01:21:05,083
Bitch!
1190
01:21:17,708 --> 01:21:18,875
Miss Paula.
1191
01:21:27,375 --> 01:21:29,125
Waew, I'm here!
1192
01:21:29,333 --> 01:21:30,583
Fatty!
1193
01:21:31,000 --> 01:21:32,708
-Waew!
-Fatty, hurry!
1194
01:21:35,250 --> 01:21:37,833
Miss Paula, hold on to me tight.
1195
01:21:38,166 --> 01:21:39,666
No, I'm scared.
1196
01:21:40,291 --> 01:21:42,583
Trust me. I've been doing this
since I was a girl.
1197
01:21:42,666 --> 01:21:44,416
Waew, just jump, I got you!
1198
01:21:46,166 --> 01:21:47,208
Waew!
1199
01:21:47,416 --> 01:21:48,291
Waew!
1200
01:21:48,416 --> 01:21:49,750
Come here!
1201
01:21:50,041 --> 01:21:51,791
Jump! I'll catch you!
1202
01:21:55,250 --> 01:21:58,166
One, two, three!
1203
01:22:14,541 --> 01:22:16,541
Hurry, call an ambulance.
1204
01:22:16,625 --> 01:22:17,875
Quickly. There's been an accident.
1205
01:22:17,958 --> 01:22:19,625
-I'm so glad.
-Miss Paula.
1206
01:22:19,708 --> 01:22:21,458
Waew!
1207
01:22:23,500 --> 01:22:24,416
Hey!
1208
01:22:24,625 --> 01:22:25,750
-Hey!
-What?
1209
01:22:28,166 --> 01:22:29,375
You're dead!
1210
01:22:58,291 --> 01:23:02,625
Mom, our tale is even more exciting
than the movies.
1211
01:23:02,708 --> 01:23:06,208
From being used
and almost not making it out alive,
1212
01:23:06,333 --> 01:23:08,333
everything turned out well.
1213
01:23:08,416 --> 01:23:13,083
Madam was so grateful to us
for saving Miss Paula's life,
1214
01:23:13,166 --> 01:23:17,583
so she opened a maid training school
and let us run it
1215
01:23:17,666 --> 01:23:22,333
to elevate it to the ISO standard
or something.
1216
01:23:22,625 --> 01:23:23,916
Cat, please explain.
1217
01:23:24,000 --> 01:23:26,791
We teach how to pronounce
English words correctly.
1218
01:23:26,875 --> 01:23:28,083
-Madam.
-Ma Dumb.
1219
01:23:28,166 --> 01:23:29,041
-Ma Dumb.
-Ma Dumb.
1220
01:23:29,125 --> 01:23:30,458
-Breakfast.
-Breakfadsa.
1221
01:23:30,541 --> 01:23:32,250
-Breakfadsa.
-Breakfadsa.
1222
01:23:32,333 --> 01:23:33,708
-Download.
-Dowlode.
1223
01:23:33,791 --> 01:23:35,541
-Secret.
-Top chickret.
1224
01:23:35,625 --> 01:23:36,916
-Top chickret.
-Top chickret.
1225
01:23:39,291 --> 01:23:40,666
-Takra.
-Bucket.
1226
01:23:40,750 --> 01:23:41,916
-Kalamung.
-Bowl.
1227
01:23:42,000 --> 01:23:43,666
-Tee kud suam.
-Brush.
1228
01:23:44,458 --> 01:23:45,916
-Mai kwad.
-Broom.
1229
01:23:46,000 --> 01:23:47,625
-Tee dood suam.
-Dood suam.
1230
01:23:48,083 --> 01:23:51,208
We teach how to effectively kick
the gentlemen in the balls.
1231
01:23:51,291 --> 01:23:52,625
One...
1232
01:23:53,416 --> 01:23:55,416
Three, go!
1233
01:23:55,625 --> 01:23:56,666
One.
1234
01:24:01,208 --> 01:24:03,958
We teach the proper way to use elevators.
1235
01:24:05,458 --> 01:24:08,166
Remember, you have to be the first
to get inside like this.
1236
01:24:08,250 --> 01:24:09,125
Try it.
1237
01:24:10,666 --> 01:24:11,875
Ready?
1238
01:24:18,916 --> 01:24:20,083
How was it?
1239
01:24:20,166 --> 01:24:21,166
Did it hurt?
1240
01:24:21,500 --> 01:24:23,291
I've been there before.
1241
01:24:23,375 --> 01:24:24,833
Just like that.
1242
01:24:25,458 --> 01:24:26,875
And most importantly,
1243
01:24:27,000 --> 01:24:31,208
we teach them how to extract secrets
to get money from the gentlemen.
1244
01:24:31,291 --> 01:24:33,041
What's this?
1245
01:24:33,125 --> 01:24:34,583
-A girl's number.
-A girl's number.
1246
01:24:34,666 --> 01:24:36,666
A girl's number, how much?
1247
01:24:37,333 --> 01:24:39,083
-It's 1,500 baht.
-It's 1,500 baht.
1248
01:24:39,166 --> 01:24:40,083
That's right.
1249
01:24:40,416 --> 01:24:41,625
And this,
1250
01:24:41,708 --> 01:24:44,000
a pair of panties, how much?
1251
01:24:44,791 --> 01:24:46,791
-It's 1,900 baht.
-It's 1,900 baht.
1252
01:24:47,791 --> 01:24:49,791
Yuck, it's used.
1253
01:24:49,875 --> 01:24:51,458
You can get 100 more for that.
1254
01:24:53,166 --> 01:24:54,791
But if you find money...
1255
01:24:57,666 --> 01:24:58,750
keep it!
1256
01:24:58,833 --> 01:24:59,750
Next month,
1257
01:24:59,833 --> 01:25:02,916
I'll send you the last bit of money
so you can get our rice field back.
1258
01:25:03,041 --> 01:25:05,125
I miss you and Dad very much.
1259
01:25:06,166 --> 01:25:07,125
P.S.
1260
01:25:07,458 --> 01:25:08,958
Don't worry about Jim.
1261
01:25:09,041 --> 01:25:13,125
She still gets to work out her tongue
with Black Jim every day.
1262
01:25:13,208 --> 01:25:15,458
Fatty, will you hurry up?
1263
01:25:15,541 --> 01:25:19,375
Oh, I couldn't possibly walk faster
because it's so dark in here.
1264
01:25:21,000 --> 01:25:23,208
How can it not be dark?
1265
01:25:23,291 --> 01:25:25,750
You're blocking the light
in this whole room.
1266
01:25:25,875 --> 01:25:27,875
Wow, Black Jim,
1267
01:25:27,958 --> 01:25:29,958
when you talk,
can you open your mouth wider?
1268
01:25:30,041 --> 01:25:31,375
I can't see your teeth.
1269
01:25:31,458 --> 01:25:33,208
I thought I was speaking to air.
1270
01:25:35,208 --> 01:25:37,041
I show my teeth all the time,
1271
01:25:37,125 --> 01:25:41,375
but you'll never be able to see them
since your fat is in the way.
1272
01:25:41,541 --> 01:25:42,791
It's not fat.
1273
01:25:42,875 --> 01:25:46,375
Don't you know there's an eclipse in here?
1274
01:25:49,166 --> 01:25:50,250
Jeez!
1275
01:25:50,333 --> 01:25:55,041
I wonder how many eclipses it would take
to swallow you up whole.
1276
01:26:01,833 --> 01:26:05,583
Anyway, guys like it black.
1277
01:26:08,833 --> 01:26:09,791
You're dead!
1278
01:30:14,916 --> 01:30:16,916
Subtitle translation by Tara Jittalan
78354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.