Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,440 --> 00:00:14,680
...
2
00:00:14,880 --> 00:00:18,400
Musique intrigante
3
00:00:18,600 --> 00:00:31,040
---
4
00:00:31,360 --> 00:00:33,760
Musique palpitante
5
00:00:35,200 --> 00:00:37,240
*- Bon,
vous me connaissez tous.
6
00:00:37,440 --> 00:00:39,760
Je suis pas là
pour traire les mouches.
7
00:00:39,960 --> 00:00:42,880
Encore moins pour vendre
du sable dans le Sahara.
8
00:00:43,080 --> 00:00:47,080
Si vous êtes contre le complot
capitaliste et les patrons voyous,
9
00:00:48,200 --> 00:00:49,240
achetez Kwandaï...
10
00:00:49,440 --> 00:00:51,600
*- FF,
t'as pas vu Machine ?
11
00:00:51,800 --> 00:00:53,760
*- Leïla, je suis
en train de vlogger, là.
12
00:00:53,960 --> 00:00:55,560
*- Pardon,
j'avais pas vu.
13
00:00:56,480 --> 00:00:58,800
*- Donc, achetez Kwandaï.
14
00:00:59,000 --> 00:01:00,480
C'est français,
c'est solide.
15
00:01:00,680 --> 00:01:03,320
Et on sait ce qu'il y a dedans.
*- C'est l'autogestion.
16
00:01:03,520 --> 00:01:07,320
*- C'est l'autogestion.
Dernière chose, abonnez-vous !
17
00:01:07,840 --> 00:01:09,400
*- Oui. On y va ?
18
00:01:09,600 --> 00:01:11,440
*- Oui, on y va.
On y va.
19
00:01:13,520 --> 00:01:16,240
Ici Final Fuck, en direct
de l'usine Kwandaï.
20
00:01:27,760 --> 00:01:29,080
*- On ne comprend rien.
21
00:01:29,800 --> 00:01:32,600
Ni le nom du groupe,
ni ce qu'ils racontent.
22
00:01:33,360 --> 00:01:34,760
Mais...
23
00:01:35,080 --> 00:01:36,800
y a un côté entraînant.
24
00:01:38,760 --> 00:01:40,880
"Space Cowboy"
(Jamiroquai)
25
00:01:41,080 --> 00:01:50,440
---
26
00:01:50,760 --> 00:02:42,880
---
27
00:02:43,800 --> 00:02:45,000
Grognements
28
00:02:45,320 --> 00:02:46,960
Fracas
29
00:02:48,080 --> 00:03:08,400
---
30
00:03:20,520 --> 00:03:22,280
Musique inquiétante
31
00:03:22,600 --> 00:03:49,880
---
32
00:03:51,040 --> 00:03:52,560
Elle grogne.
33
00:03:59,160 --> 00:04:00,480
- Hmmm.
34
00:04:10,240 --> 00:04:11,480
- Bien dormi ?
35
00:04:15,840 --> 00:04:17,680
"Machine"
(Lily Oakes)
36
00:04:18,000 --> 00:04:58,000
---
37
00:05:03,040 --> 00:05:05,400
Musique intrigante
38
00:05:05,600 --> 00:05:11,000
---
39
00:05:11,800 --> 00:05:15,800
- Yo, les pirates. Ici Final Fuck
en direct de l'usine Kwandaï
40
00:05:16,000 --> 00:05:17,720
pour son 2e jour d'autogestion.
41
00:05:18,640 --> 00:05:21,760
---
42
00:05:22,080 --> 00:05:24,680
Vous allez me dire,
l'autogestion, c'est quoi ?
43
00:05:26,520 --> 00:05:27,720
C'est très simple.
44
00:05:28,960 --> 00:05:30,680
Cri
45
00:05:31,000 --> 00:05:32,640
Ca se passe en 3 temps.
46
00:05:33,160 --> 00:05:35,280
Il rit.
Un,
47
00:05:37,720 --> 00:05:38,880
tu produis.
48
00:05:43,040 --> 00:05:44,000
Venez, venez.
49
00:05:45,360 --> 00:05:46,600
Regardez.
50
00:05:47,120 --> 00:05:48,400
C'est génial.
51
00:05:48,920 --> 00:05:50,400
Ils reprennent le pouvoir.
52
00:05:50,720 --> 00:05:51,840
Fuck le capitalisme.
53
00:05:52,160 --> 00:05:53,520
Ouh !
54
00:05:54,800 --> 00:05:55,440
Tu vends.
55
00:05:56,680 --> 00:05:57,560
Bertrand ?
56
00:05:57,880 --> 00:05:58,800
T'en es où ?
57
00:06:03,600 --> 00:06:04,560
Bertrand ?
58
00:06:07,200 --> 00:06:08,040
T'as pas fini ?
59
00:06:08,360 --> 00:06:10,880
On n'est pas là
pour se malaxer la bite.
60
00:06:11,200 --> 00:06:12,440
- C'est bon.
61
00:06:15,160 --> 00:06:17,520
- Ben voilà !
- Alors ?
62
00:06:17,720 --> 00:06:18,520
- C'est parti.
63
00:06:22,240 --> 00:06:22,920
On se paie !
64
00:06:25,360 --> 00:06:28,480
- J'aurais voulu
une machine à laver.
65
00:06:30,480 --> 00:06:31,600
- Merci.
66
00:06:35,360 --> 00:06:37,520
Jérôme ? C'est livraison.
67
00:06:37,840 --> 00:06:40,640
- Très sympa, Jérôme. C'est lui.
- Arrête !
68
00:06:42,040 --> 00:06:44,320
- Ca... c'est notre infirmerie.
69
00:06:45,160 --> 00:06:47,760
Tout le monde met la main à la pâte.
C'est ça, l'autogestion.
70
00:06:48,080 --> 00:06:49,440
Je sais pas vous, mais...
71
00:06:50,920 --> 00:06:53,200
moi, ça me touche. Allez.
72
00:06:56,680 --> 00:06:57,640
- Tiens.
73
00:06:58,320 --> 00:06:59,720
- On y va, les gars ?
74
00:07:00,040 --> 00:07:02,200
Allez. C'est bon.
75
00:07:02,520 --> 00:07:03,720
Ah !
76
00:07:04,600 --> 00:07:05,600
C'est bon ?
77
00:07:07,840 --> 00:07:09,000
Allez.
78
00:07:16,440 --> 00:07:18,000
Cri de joie
79
00:07:18,320 --> 00:07:20,200
La révolution est en marche !
80
00:07:20,520 --> 00:07:22,920
Kwandaï réveille les consciences !
81
00:07:25,640 --> 00:07:28,480
Un truc comme ça,
ça cote bien à l'argus ?
82
00:07:30,400 --> 00:07:31,480
Soupir
83
00:07:33,400 --> 00:07:34,560
Parce que...
84
00:07:35,080 --> 00:07:37,040
Livraison Kwandaï en approche !
85
00:07:37,360 --> 00:07:38,160
Crissement des pneus
86
00:07:38,480 --> 00:07:39,880
Allez, les gars.
87
00:07:40,400 --> 00:07:42,040
- Bon, allez.
88
00:07:43,440 --> 00:07:44,800
- C'est bon ?
89
00:07:45,120 --> 00:07:46,200
Parfait.
90
00:07:48,680 --> 00:07:51,120
- Mais attends,
c'est quoi, ce bordel ?
91
00:07:51,320 --> 00:07:52,800
- Livraison Kwandaï.
92
00:07:53,720 --> 00:07:55,080
C'est vous, Mme Merlo ?
93
00:07:55,800 --> 00:07:58,400
- Mais oui, mais c'est à côté.
94
00:08:01,000 --> 00:08:03,120
Rires
95
00:08:03,320 --> 00:08:05,520
---
96
00:08:05,720 --> 00:08:07,080
T'as vraiment que ça à foutre.
97
00:08:07,400 --> 00:08:08,600
Musique palpitante
98
00:08:08,920 --> 00:08:12,240
---
99
00:08:28,520 --> 00:08:31,560
Respirations fortes
100
00:08:31,880 --> 00:08:38,040
---
101
00:08:43,200 --> 00:08:44,840
Elle grogne.
102
00:08:47,360 --> 00:08:48,640
- T'es qui ?
103
00:08:48,840 --> 00:08:50,600
Tu travailles pour qui ?
104
00:08:51,800 --> 00:08:52,520
- La DRSD.
105
00:08:54,000 --> 00:08:55,440
- Vous seriez cinq.
106
00:08:55,760 --> 00:08:58,240
Cagoulés. Je serais déjà
en direction de Paris.
107
00:08:58,440 --> 00:09:00,000
- T'inquiète pas.
108
00:09:01,200 --> 00:09:02,480
Tu vas y aller, à Paris.
109
00:09:03,240 --> 00:09:04,120
Mais avant...
110
00:09:05,800 --> 00:09:07,920
J'ai deux, trois trucs
à te faire payer.
111
00:09:11,840 --> 00:09:13,600
- T'es qui, putain ?
112
00:09:21,040 --> 00:09:22,440
- J'avais un ami.
113
00:09:27,400 --> 00:09:28,960
Il s'appelait Alain.
114
00:09:30,040 --> 00:09:31,200
Beaulieu.
115
00:09:34,880 --> 00:09:36,360
Et tu le connaissais.
116
00:09:36,800 --> 00:09:39,000
Musique inquiétante
117
00:09:39,200 --> 00:09:52,160
---
118
00:09:52,480 --> 00:09:54,800
Sifflement de la perceuse
- Non ! Attends !
119
00:09:55,000 --> 00:09:58,040
Attends ! Beaulieu,
c'était un modèle pour moi.
120
00:10:00,080 --> 00:10:01,560
- Ne prononce pas son nom.
121
00:10:01,760 --> 00:10:04,400
Tu prononces pas son nom !
122
00:10:07,200 --> 00:10:08,840
Fracas
123
00:10:09,040 --> 00:10:10,720
---
124
00:10:11,200 --> 00:10:12,320
- Oh...
125
00:10:16,880 --> 00:10:18,440
Vrombissement
Attends !
126
00:10:18,760 --> 00:10:20,960
Arrête ! Laisse-moi t'expliquer.
127
00:10:23,000 --> 00:10:24,560
Moi aussi, je l'admirais.
128
00:10:25,120 --> 00:10:27,600
Mais la guerre,
ça change un homme. Tu le sais.
129
00:10:27,800 --> 00:10:29,520
Là, c'était pire. C'était pire.
130
00:10:29,840 --> 00:10:33,040
On peut pas le comprendre
tant qu'on l'a pas vécu. Pas vrai ?
131
00:10:33,240 --> 00:10:34,600
Pas vrai ?
132
00:10:38,520 --> 00:10:39,600
- Parle.
133
00:10:40,800 --> 00:10:41,960
Soupir
134
00:10:45,720 --> 00:10:47,440
Parle !
- Oui...
135
00:10:48,520 --> 00:10:49,680
Attends...
136
00:10:58,480 --> 00:11:00,360
Beaulieu, il avait vrillé.
137
00:11:02,600 --> 00:11:04,800
Il était en boucle sur le soleil.
138
00:11:05,800 --> 00:11:07,360
La chaleur, l'humidité.
139
00:11:08,440 --> 00:11:10,120
Ca lui tapait sur le cerveau.
140
00:11:11,320 --> 00:11:12,720
Et puis...
141
00:11:13,960 --> 00:11:17,240
La DRSD a lancé une enquête
sur ce qu'on faisait au Mali.
142
00:11:17,440 --> 00:11:18,720
Ca l'a rendu parano.
143
00:11:19,680 --> 00:11:22,800
Il m'a demandé de retrouver
celui qui nous avait balancés.
144
00:11:23,880 --> 00:11:26,000
Pour en faire un exemple,
il disait.
145
00:11:28,320 --> 00:11:29,960
Il parlait pilori.
146
00:11:30,880 --> 00:11:32,240
Et torture.
147
00:11:34,520 --> 00:11:36,280
Il pensait plus normalement.
148
00:11:40,240 --> 00:11:41,240
- Et ?
149
00:11:42,840 --> 00:11:44,480
- Je pourrais boire
quelque chose ?
150
00:11:45,560 --> 00:11:47,640
Hum... j'ai la gorge sèche.
151
00:11:51,200 --> 00:11:52,440
- Continue.
152
00:11:57,520 --> 00:11:59,840
- On avait l'habitude
de ce genre d'attaques.
153
00:12:01,080 --> 00:12:02,840
Des tirs sporadiques.
154
00:12:03,160 --> 00:12:05,760
Sifflement d'armes
155
00:12:06,320 --> 00:12:08,160
Explosion
156
00:12:09,880 --> 00:12:11,640
Mais là, le feu était nourri.
157
00:12:14,120 --> 00:12:15,720
On a dû rester planqués.
158
00:12:23,960 --> 00:12:25,840
On s'est réfugiés
dans une école.
159
00:12:31,920 --> 00:12:34,320
Musique inquiétante
160
00:12:34,520 --> 00:12:55,360
---
161
00:12:55,560 --> 00:12:57,440
Détonation
162
00:12:57,640 --> 00:12:59,760
Hurlement strident
163
00:13:08,440 --> 00:13:11,440
Ca t'est déjà arrivé
de recevoir des ordres indignes ?
164
00:13:12,960 --> 00:13:15,920
Qui te salissent ?
Salissent le drapeau ?
165
00:13:18,240 --> 00:13:21,600
Des ordres auxquels tu dois obéir
sans te poser de question ?
166
00:13:25,960 --> 00:13:30,200
Ca t'est arrivé de te sentir trahi
par ceux en qui t'avais confiance ?
167
00:13:30,400 --> 00:13:32,360
Musique douce
168
00:13:32,560 --> 00:13:51,000
---
169
00:13:57,920 --> 00:14:00,320
Musique palpitante
170
00:14:00,520 --> 00:14:47,560
---
171
00:14:47,760 --> 00:14:49,000
- Allez-y.
172
00:14:49,480 --> 00:14:57,960
---
173
00:14:58,160 --> 00:14:59,000
Bip
174
00:14:59,200 --> 00:15:01,000
- Pas de nouveau message.
175
00:15:01,200 --> 00:15:27,520
---
176
00:15:27,720 --> 00:15:31,120
- 3e étage. 3e fenêtre
en partant de la droite.
177
00:15:36,320 --> 00:15:37,640
- OK, je l'ai.
178
00:15:39,600 --> 00:15:40,680
Vas-y.
179
00:15:41,840 --> 00:15:44,680
Musique palpitante
180
00:15:45,000 --> 00:15:57,240
---
181
00:15:57,960 --> 00:16:00,040
- Ca fait 2 mois
que c'est à l'ordre du jour.
182
00:16:00,240 --> 00:16:02,480
A chaque fois, on le repousse.
183
00:16:02,920 --> 00:16:06,800
Sujet délicat, on le sait.
Mais il faut qu'on en parle.
184
00:16:07,000 --> 00:16:10,320
- Merci, je n'y croyais plus.
Effectivement,
185
00:16:10,640 --> 00:16:14,120
j'aimerais parler du problème
des expulsions locatives.
186
00:16:15,080 --> 00:16:17,520
Nous voilà
en fin de trêve hivernale,
187
00:16:17,720 --> 00:16:21,240
nous avons des familles à la rue.
Il faut des solutions.
188
00:16:21,440 --> 00:16:22,600
Et donc...
189
00:16:22,920 --> 00:16:27,800
je suis contente de vous voir.
Alain, tu avais une proposition ?
190
00:16:28,120 --> 00:16:30,880
- On arrive au centre névralgique
de la ville.
191
00:16:31,080 --> 00:16:32,320
L'atrium.
192
00:16:32,640 --> 00:16:33,840
L'endroit où tout se débat.
193
00:16:34,160 --> 00:16:36,480
Où tout se discute.
L'endroit
194
00:16:36,800 --> 00:16:37,840
où se décident les combats.
195
00:16:38,800 --> 00:16:40,640
Nous découvrons
les premiers militants.
196
00:16:40,960 --> 00:16:42,880
Salut, les gars !
Qui vont convaincre
197
00:16:43,200 --> 00:16:44,600
et rallier le peuple à la cause.
198
00:16:45,280 --> 00:16:46,760
JP, respect.
199
00:16:47,080 --> 00:16:50,560
C'est ça, la dernière étape
de l'autogestion.
200
00:16:50,880 --> 00:16:52,320
Convaincre.
201
00:16:52,640 --> 00:16:55,000
Qu'avez-vous sur votre téléphone ?
202
00:16:56,000 --> 00:16:59,520
C'est JP ! JP devient viral.
203
00:16:59,840 --> 00:17:01,840
Soutenez-nous.
- On soutient.
204
00:17:03,560 --> 00:17:05,040
- Pour l'autogestion.
205
00:17:05,360 --> 00:17:06,840
Merci pour eux.
206
00:17:07,160 --> 00:17:07,960
- On s'y met tous.
207
00:17:09,000 --> 00:17:10,240
- Merci pour les grévistes.
208
00:17:10,560 --> 00:17:13,160
Pour l'autogestion.
Tu nous manques, mon pote.
209
00:17:13,360 --> 00:17:14,880
T'as été essentiel pour ce combat.
210
00:17:15,200 --> 00:17:16,760
You're my brother.
211
00:17:16,960 --> 00:17:20,760
Brother from another mother.
212
00:17:35,360 --> 00:17:36,720
(En coréen)
213
00:17:36,920 --> 00:17:38,680
- Je n'en peux plus.
214
00:17:44,800 --> 00:17:46,000
(En anglais)
215
00:17:46,200 --> 00:17:48,720
Mon père exige des explications.
216
00:17:48,920 --> 00:17:50,680
- Il y a des lois en France...
217
00:17:50,880 --> 00:17:53,560
- Pouvons-nous avancer ?
Nous devons cibler l'ennemi.
218
00:17:53,880 --> 00:17:56,160
Qui est la fille des camions ?
219
00:17:56,360 --> 00:17:57,760
- Oui. A ce propos...
220
00:17:58,080 --> 00:18:02,480
- Comment cette femme peut perturber
l'ensemble du système commercial ?
221
00:18:04,000 --> 00:18:06,280
- Ce n'est pas une femme ordinaire.
222
00:18:07,120 --> 00:18:10,160
J'ai encore quelques contacts
au ministère à Balard
223
00:18:10,360 --> 00:18:13,680
et j'ai eu accès
à des documents confidentiels.
224
00:18:13,880 --> 00:18:14,880
- Qu'est-ce que c'est ?
225
00:18:15,080 --> 00:18:16,720
- Son dossier militaire.
226
00:18:23,080 --> 00:18:25,320
- C'est un soldat ?
- Oui.
227
00:18:27,920 --> 00:18:30,440
- Vous voyez, ma présence
est justifiée au final.
228
00:18:31,680 --> 00:18:33,080
- Pourquoi tout est rayé ?
229
00:18:33,280 --> 00:18:35,000
- Je sais pas,
c'est pas bon signe.
230
00:18:35,200 --> 00:18:37,640
- On reste dans les clous,
cette fois. Merci.
231
00:18:39,600 --> 00:18:40,760
- Vous pouvez...
232
00:18:41,360 --> 00:18:42,680
traduire ?
233
00:18:46,000 --> 00:18:47,520
Merci...
- Parlez !
234
00:18:53,120 --> 00:18:55,880
- Je vous propose de faire
d'une pierre deux coups.
235
00:18:56,080 --> 00:18:57,920
Le recel est toujours puni
par la loi ?
236
00:18:58,120 --> 00:19:00,840
- Ceux qui ont touché une machine
produite illégalement
237
00:19:01,040 --> 00:19:02,600
ont enfreint la loi.
238
00:19:02,800 --> 00:19:04,040
- La loi, c'est votre rayon.
239
00:19:04,240 --> 00:19:07,520
Si on arrête la gardienne
et les clients...
240
00:19:08,200 --> 00:19:09,640
- On arrête la production.
241
00:19:14,360 --> 00:19:16,160
* Le téléphone traduit en coréen.
242
00:19:16,480 --> 00:19:22,000
---
243
00:19:22,680 --> 00:19:24,480
- Merci pour votre collaboration.
244
00:19:24,680 --> 00:19:25,920
- De rien.
245
00:19:26,120 --> 00:19:27,880
C'est une tradition familiale.
246
00:19:34,840 --> 00:19:37,160
La porte se referme.
- Il est parti ?
247
00:19:41,480 --> 00:19:44,200
OK. Moi aussi, je m'en vais.
248
00:19:45,080 --> 00:19:47,040
Vous venez, Robert ?
- Jeanne ?
249
00:19:47,240 --> 00:19:48,800
Jeanne !
- Quoi ?
250
00:19:49,000 --> 00:19:50,200
- Le dossier,
s'il vous plaît.
251
00:19:51,960 --> 00:19:53,600
- On prend la même voiture.
252
00:19:56,920 --> 00:19:59,360
Il soupire.
253
00:20:00,120 --> 00:20:22,680
...
254
00:20:22,880 --> 00:20:26,040
- Ca faisait longtemps
que j'avais ça sur la conscience.
255
00:20:32,280 --> 00:20:34,000
On était coincés.
256
00:20:35,560 --> 00:20:37,760
L'ordre,
c'était d'attendre les renforts.
257
00:20:38,960 --> 00:20:40,960
Beaulieu était passé
de l'autre côté.
258
00:20:41,280 --> 00:20:43,720
Musique inquiétante
259
00:20:43,920 --> 00:21:01,720
---
260
00:21:02,040 --> 00:21:03,440
Détonation
261
00:21:03,760 --> 00:21:18,320
---
262
00:21:19,160 --> 00:21:22,760
Beaulieu, je l'ai pas tué.
Il était mort depuis longtemps.
263
00:21:33,440 --> 00:21:35,720
Moi aussi, je crois
que je suis morte là-bas.
264
00:21:41,600 --> 00:21:42,520
- Y a du mouvement.
265
00:21:43,520 --> 00:21:44,560
- C'est elle ?
266
00:21:45,240 --> 00:21:46,680
- Non, c'est un homme.
267
00:21:47,000 --> 00:21:48,600
- Tu peux l'identifier ?
268
00:21:49,280 --> 00:21:50,640
- Ca va pas vous plaire,
colonel.
269
00:21:51,320 --> 00:21:52,600
- Pourquoi ?
270
00:21:53,840 --> 00:21:55,240
- C'est Benoît.
271
00:21:55,440 --> 00:21:56,800
- C'est pas vrai ?
272
00:21:57,120 --> 00:21:58,880
Qu'est-ce qu'il fout, cet abruti ?
273
00:22:00,800 --> 00:22:03,560
Ah bah là, là, il pleure.
274
00:22:05,320 --> 00:22:06,640
Comme une madeleine.
275
00:22:07,040 --> 00:22:09,240
Musique intrigante
276
00:22:09,440 --> 00:22:16,240
---
277
00:22:16,560 --> 00:22:19,240
"Let It Fall"
(Brittany Clarke & Lisa Hickox)
278
00:22:19,440 --> 00:22:21,160
- J'adore cette musique.
279
00:22:22,440 --> 00:22:25,400
- J'ai pu récupérer ça
sur le listing du personnel.
280
00:22:27,640 --> 00:22:29,040
C'est bien contre l'autogestion ?
281
00:22:30,000 --> 00:22:31,200
- Evidemment.
282
00:22:32,680 --> 00:22:35,720
- On est d'accord sur l'issue
des négociations syndicales
283
00:22:35,920 --> 00:22:37,400
et des indemnités ?
284
00:22:37,600 --> 00:22:38,760
- Bien sûr.
285
00:22:39,080 --> 00:22:41,280
- Parce que les gars...
- Et la fille ?
286
00:22:42,720 --> 00:22:43,800
- Elle est intérimaire.
287
00:22:44,760 --> 00:22:47,600
- Trouvez-moi
le fichier des intérimaires.
288
00:22:49,640 --> 00:22:51,160
Soupir
289
00:22:55,120 --> 00:22:56,360
C'est bon.
290
00:22:56,800 --> 00:22:59,400
Allô, capitaine ?
Oui, j'ai fait...
291
00:22:59,600 --> 00:23:00,840
Les intérimaires, hein ?
292
00:23:01,040 --> 00:23:02,880
Oui, j'ai une première liste.
293
00:23:03,480 --> 00:23:04,600
Alors.
294
00:23:05,440 --> 00:23:07,160
Leïla Boudahoud.
295
00:23:07,640 --> 00:23:09,760
Lionel Koulibali.
296
00:23:09,960 --> 00:23:11,920
Boudahoud,
23 rue de la République.
297
00:23:12,240 --> 00:23:14,480
Musique palpitante
298
00:23:14,800 --> 00:23:16,280
---
299
00:23:16,960 --> 00:23:18,520
- Gendarmerie nationale ! Ouvrez.
300
00:23:18,840 --> 00:23:45,560
---
301
00:23:45,880 --> 00:23:47,920
- T'es prêt ? A toi.
302
00:23:49,160 --> 00:23:50,800
- J'ai 22 ans de maison.
303
00:23:51,360 --> 00:23:53,880
19 chez Marchandeau,
3 chez Kwandaï.
304
00:23:54,440 --> 00:23:56,800
J'ai jamais vu ça.
C'est bien, ce qu'ils font.
305
00:23:58,440 --> 00:24:02,040
Mais c'est un conflit local.
Faut des solutions pour l'Europe.
306
00:24:02,800 --> 00:24:06,200
C'est trop facile d'opposer
les ouvriers les uns aux autres.
307
00:24:06,400 --> 00:24:09,520
On a vu avec les Polonais
qui ont débarqué l'autre jour.
308
00:24:12,560 --> 00:24:14,200
Ils y sont pour rien.
309
00:24:15,040 --> 00:24:16,920
Ils nous mettent en concurrence.
310
00:24:17,560 --> 00:24:20,640
Les hommes politiques,
les candidats à la présidentielle.
311
00:24:21,080 --> 00:24:25,440
Ils se foutent qu'en Pologne, on
gagne moins avec le double d'heures.
312
00:24:25,760 --> 00:24:29,120
Au final, les Polonais, on profite
d'eux de la même manière.
313
00:24:29,320 --> 00:24:31,000
- Y a les flics partout en ville !
314
00:24:31,200 --> 00:24:33,760
Ils arrêtent tout le monde.
Prévenez les copains !
315
00:24:33,960 --> 00:24:35,560
Allez, les gars !
316
00:24:35,760 --> 00:24:38,640
Musique palpitante
317
00:24:39,800 --> 00:24:41,160
- Lâchez-moi !
- Avancez.
318
00:24:42,920 --> 00:24:45,240
- C'est à moi, je l'ai payé.
- Vous l'expliquerez
319
00:24:45,560 --> 00:24:47,280
à la gendarmerie.
Y a un nom
320
00:24:47,600 --> 00:24:50,320
pour ça, madame. C'est du recel.
- Préviens les autres !
321
00:24:50,640 --> 00:24:52,160
C'est une rafle !
322
00:24:52,480 --> 00:24:53,680
- Tout de suite...
323
00:25:02,560 --> 00:25:04,800
- Sous l'évier,
y a une bouteille de secours.
324
00:25:05,000 --> 00:25:06,840
Cliquetis du verre
325
00:25:20,480 --> 00:25:21,240
J'ai arrêté.
326
00:25:27,760 --> 00:25:28,880
- Moi aussi.
327
00:25:30,000 --> 00:25:31,600
- J'ai arrêté, je t'ai dit.
328
00:25:39,360 --> 00:25:40,760
- Ah...
329
00:25:45,160 --> 00:25:45,960
- Ca va ?
330
00:25:46,680 --> 00:25:47,840
- Ta gueule.
331
00:25:49,160 --> 00:25:50,440
Soupir
332
00:25:52,040 --> 00:25:54,640
Respiration haletante
333
00:26:06,120 --> 00:26:07,960
- Tu... t'en es sortie comment ?
334
00:26:08,280 --> 00:26:10,400
Musique inquiétante
335
00:26:10,600 --> 00:26:25,080
---
336
00:26:25,280 --> 00:26:27,440
- J'ai marché 5 jours
dans le désert.
337
00:26:28,360 --> 00:26:33,880
---
338
00:26:34,080 --> 00:26:35,680
Je savais plus où j'étais.
339
00:26:37,840 --> 00:26:40,280
Chant oriental doux
340
00:26:40,480 --> 00:26:42,880
---
341
00:26:43,080 --> 00:26:44,840
J'avais plus de forces.
342
00:26:50,400 --> 00:26:52,160
J'avais plus de cerveau.
343
00:26:53,440 --> 00:26:54,440
Soupir
344
00:26:56,240 --> 00:27:03,120
---
345
00:27:03,320 --> 00:27:04,880
Des touaregs m'ont trouvée.
346
00:27:08,480 --> 00:27:09,600
Et...
347
00:27:10,360 --> 00:27:12,120
ils ont pris soin de moi.
348
00:27:14,520 --> 00:27:36,240
---
349
00:27:36,440 --> 00:27:37,840
- Pourquoi t'es rentrée ?
350
00:27:43,680 --> 00:27:45,440
- J'avais besoin de savoir.
351
00:27:48,040 --> 00:27:49,320
Savoir qui j'étais.
352
00:27:56,240 --> 00:27:57,640
Soupir
353
00:27:58,200 --> 00:28:00,200
Maintenant que tu sais,
il se passe quoi ?
354
00:28:07,240 --> 00:28:09,560
- Toute ma vie, moi,
je me suis battu pour...
355
00:28:11,240 --> 00:28:13,520
je me suis battu
pour protéger les autres.
356
00:28:16,080 --> 00:28:17,400
Mes camarades.
357
00:28:18,040 --> 00:28:19,640
La... solidarité.
358
00:28:20,320 --> 00:28:22,560
L'esprit de corps,
c'est pour ça que je vis.
359
00:28:26,320 --> 00:28:27,480
- Moi aussi, je connais ça.
360
00:28:27,800 --> 00:28:29,440
- Toi, tu fermes ta gueule.
361
00:28:29,640 --> 00:28:31,440
Toi, tu as perdu le droit
de parler...
362
00:28:32,280 --> 00:28:33,760
de camaraderie.
363
00:28:33,960 --> 00:28:35,840
Moi, ça m'a sauvé la vie.
364
00:28:36,320 --> 00:28:37,920
Il enrage.
365
00:28:41,360 --> 00:28:43,000
Coups
366
00:28:44,040 --> 00:28:46,440
Hurlement
Bris de verre
367
00:28:50,160 --> 00:28:51,800
Ma mère frappait mon père.
368
00:28:52,120 --> 00:28:53,760
Ca... existe aussi
dans ce sens-là.
369
00:28:58,800 --> 00:29:01,040
Je... j'étais perturbé.
370
00:29:01,560 --> 00:29:03,960
A l'école, ils ont voulu
que je voie un psy.
371
00:29:06,160 --> 00:29:08,600
Il a dit à ma mère
que j'étais hypersensible.
372
00:29:08,920 --> 00:29:10,360
Ca, ma mère...
373
00:29:11,200 --> 00:29:13,040
elle pouvait pas comprendre.
374
00:29:13,240 --> 00:29:15,720
Elle m'a envoyé
à l'armée pour m'endurcir.
375
00:29:21,680 --> 00:29:24,640
Elle a toujours pensé
que j'étais une fiotte, ma mère.
376
00:29:33,840 --> 00:29:35,480
Mais la première nuit...
377
00:29:37,600 --> 00:29:39,080
La première nuit...
378
00:29:41,680 --> 00:29:43,360
j'étais sur mes gardes.
379
00:29:46,240 --> 00:29:47,760
J'étais en alerte.
380
00:29:53,000 --> 00:29:54,760
Puis quand je me suis réveillé...
381
00:29:57,680 --> 00:30:00,000
je me suis rendu compte
que je m'étais fait...
382
00:30:00,200 --> 00:30:03,800
je me suis rendu compte
que je m'étais fait pipi dessus.
383
00:30:08,920 --> 00:30:10,640
J'ai fait de l'énurésie
très tard.
384
00:30:11,640 --> 00:30:14,520
Mais ça, c'est quelque chose
qui arrive beaucoup, ça.
385
00:30:14,720 --> 00:30:15,960
- Oui.
386
00:30:20,480 --> 00:30:21,920
- C'est courant.
387
00:30:31,160 --> 00:30:32,200
Et le lendemain...
388
00:30:34,760 --> 00:30:36,480
Le sergent est rentré.
389
00:30:39,840 --> 00:30:41,280
Il a dit...
390
00:30:43,360 --> 00:30:46,120
"Qui a fait... pipi au lit ?
391
00:30:46,320 --> 00:30:48,240
"Qui a fait pipi au lit ?"
392
00:30:52,640 --> 00:30:53,440
Et là...
393
00:30:55,600 --> 00:30:56,960
Y a un gars...
394
00:30:58,280 --> 00:30:59,640
qui s'est levé.
395
00:31:02,520 --> 00:31:03,920
Il a dit...
396
00:31:04,800 --> 00:31:06,760
Il a dit... "C'est m... moi."
397
00:31:13,400 --> 00:31:15,000
C'était Alain.
398
00:31:15,200 --> 00:31:16,560
C'est Alain.
399
00:31:19,000 --> 00:31:21,080
Il me connaissait pas.
400
00:31:22,040 --> 00:31:23,960
Il m'avait jamais vu, Alain.
401
00:31:24,560 --> 00:31:25,840
Il a pris une balle pour moi.
402
00:31:27,440 --> 00:31:29,680
C'était ce type-là.
403
00:31:29,880 --> 00:31:32,760
C'était ça, Alain Beaulieu.
- OK.
404
00:31:40,160 --> 00:31:42,280
Moi, c'était JP.
- Hein ?
405
00:31:43,200 --> 00:31:45,160
Qui ?
- Mon ami.
406
00:31:46,520 --> 00:31:48,120
Celui qui m'a aidée.
407
00:31:50,800 --> 00:31:52,360
Lui aussi, il est mort.
408
00:32:04,640 --> 00:32:07,160
- Il t'a aidée à quoi, ton ami ?
409
00:32:11,680 --> 00:32:13,280
- Arrêter de boire, déjà.
410
00:32:16,520 --> 00:32:18,200
Puis il m'a fait lire ça, là-bas.
411
00:32:20,160 --> 00:32:22,680
- Ca ?
- Oui, ça.
412
00:32:40,240 --> 00:32:42,400
- Mais... c'est... c'est un rouge.
413
00:32:43,640 --> 00:32:44,960
- Ouais.
414
00:32:45,160 --> 00:32:46,760
Un rouge foncé.
415
00:32:48,320 --> 00:32:51,200
- Hein ?
Il rit.
416
00:33:00,840 --> 00:33:03,320
- Tu sais ce qu'il dit, Marx ?
- Non.
417
00:33:07,920 --> 00:33:09,840
- Que les générations mortes
418
00:33:10,040 --> 00:33:13,040
pèsent comme un cauchemar
sur le cerveau des vivants.
419
00:33:17,200 --> 00:33:19,400
- Que les générations mortes...
420
00:33:20,160 --> 00:33:22,360
pèsent comme un cauchemar sur...
421
00:33:22,560 --> 00:33:25,080
dans le...
- Et surtout,
422
00:33:25,720 --> 00:33:29,640
il donne un nouveau sens à ce que
toi et moi, on appelle camaraderie.
423
00:33:30,600 --> 00:33:33,200
Lui, il l'appelle
la lutte des classes.
424
00:33:40,840 --> 00:33:44,400
- J'ai pas beaucoup dormi...
ces deux derniers jours.
425
00:33:47,120 --> 00:33:48,560
Alors je...
426
00:33:50,000 --> 00:33:52,760
je vais me mettre
dans ton canapé 5 minutes.
427
00:34:07,960 --> 00:34:08,960
Si...
428
00:34:09,480 --> 00:34:11,080
Si je te détache...
429
00:34:14,000 --> 00:34:15,600
tu veux bien m'en lire un peu ?
430
00:34:18,960 --> 00:34:20,120
- Ouais.
431
00:34:23,240 --> 00:34:43,560
...
432
00:34:44,480 --> 00:34:45,720
Ah...
433
00:34:48,800 --> 00:34:50,120
Merci, camarade.
434
00:34:51,320 --> 00:34:52,680
- N'en fais pas trop.
435
00:35:07,760 --> 00:35:08,960
- Colonel.
436
00:35:10,440 --> 00:35:12,280
Ca y est,
j'ai la fille en visuel.
437
00:35:13,000 --> 00:35:14,600
Pas sûr que ce soit elle.
438
00:35:15,200 --> 00:35:16,920
Elle a des tresses de rasta.
439
00:35:17,120 --> 00:35:18,120
- Hein ?
440
00:35:18,960 --> 00:35:22,320
- "La valeur d'usage
des marchandises mise de côté,
441
00:35:22,520 --> 00:35:24,480
"il ne leur reste qu'une qualité.
442
00:35:24,680 --> 00:35:27,360
"Celle d'être des produits
du travail.
443
00:35:27,560 --> 00:35:31,600
"Déjà, le produit du travail
est métamorphosé à notre insu.
444
00:35:31,800 --> 00:35:33,920
"Il ne reste plus..."
445
00:35:35,080 --> 00:35:37,280
- Elle fait quoi ?
- Elle lit.
446
00:35:41,040 --> 00:35:42,640
- Elle lit quoi ?
447
00:35:43,880 --> 00:35:45,640
- Karl Marx.
448
00:35:45,840 --> 00:35:48,840
"Contribution à la cri...
449
00:35:49,520 --> 00:35:54,000
"...tique
de l'économie politique."
450
00:36:01,720 --> 00:36:03,400
- On s'est trompés de fenêtre.
451
00:36:04,560 --> 00:36:05,840
Passe-moi ça.
452
00:36:14,600 --> 00:36:16,320
Musique intrigante
453
00:36:16,640 --> 00:36:24,240
---
454
00:36:26,960 --> 00:36:28,240
Si, c'est elle.
455
00:36:29,440 --> 00:36:30,880
OK, tous en tenue.
456
00:36:32,000 --> 00:36:34,120
Musique palpitante
457
00:36:34,320 --> 00:36:58,560
---
458
00:36:58,960 --> 00:37:00,560
- Chef, on a un problème.
459
00:37:01,120 --> 00:37:15,040
---
460
00:37:15,240 --> 00:37:16,200
- C'est quoi, ça ?
461
00:37:18,400 --> 00:37:19,560
Raid ? BRI ? GIGN ?
462
00:37:20,200 --> 00:37:22,160
- Mmm... GIGN.
463
00:37:23,000 --> 00:37:25,200
On y va ?
- On bouge pas.
464
00:37:25,400 --> 00:37:26,800
- Ils vont passer
par la fenêtre.
465
00:37:28,000 --> 00:37:30,840
- C'est la gendarmerie.
Ils vont toquer à la porte.
466
00:37:31,680 --> 00:37:32,520
- La fenêtre.
467
00:37:33,080 --> 00:37:35,360
- Ils vont être 4.
Formation losange.
468
00:37:35,920 --> 00:37:37,600
Par la porte.
- D'accord.
469
00:37:41,920 --> 00:37:43,160
La fenêtre.
470
00:37:45,160 --> 00:37:46,960
- Porte.
- Fenêtre.
471
00:37:48,480 --> 00:37:51,120
Musique inquiétante
472
00:37:51,320 --> 00:38:11,680
---
473
00:38:11,880 --> 00:38:12,840
- Ah.
474
00:38:14,200 --> 00:38:16,440
Ca va devenir intéressant.
- Oui.
475
00:38:18,600 --> 00:38:22,280
- "Contre le léger costume
de convention des journaux."
476
00:38:25,480 --> 00:38:26,400
Détonation
477
00:38:30,080 --> 00:38:31,480
Explosion
478
00:38:31,800 --> 00:38:34,240
Musique palpitante
479
00:38:34,440 --> 00:38:38,200
---
480
00:38:38,520 --> 00:38:40,560
Allez, allez !
- Gendarmerie !
481
00:38:42,680 --> 00:38:45,640
- T'as prévenu la DRSD, connard ?
- J'ai prévenu personne.
482
00:38:45,840 --> 00:38:49,440
On a fait pareil chez Corinne
Levasseur. On lui a payé un nez.
483
00:38:49,640 --> 00:38:50,800
- Je m'en fous.
484
00:38:51,000 --> 00:38:52,880
Cri des gendarmes
485
00:38:53,200 --> 00:38:54,200
- Chef.
486
00:38:55,480 --> 00:38:58,200
Musique palpitante
487
00:38:58,520 --> 00:39:00,280
Cri
488
00:39:00,920 --> 00:39:03,440
Gémissements
489
00:39:04,120 --> 00:39:30,760
---
490
00:39:30,960 --> 00:39:32,000
- Allez !
491
00:39:32,560 --> 00:39:33,680
- Vas-y seule.
492
00:39:34,320 --> 00:39:35,680
Je vais les retarder.
493
00:39:35,880 --> 00:39:36,920
Attends, hé !
494
00:39:37,720 --> 00:39:39,040
Tiens.
495
00:39:41,200 --> 00:39:42,160
Au fait...
496
00:39:42,760 --> 00:39:43,920
Comment tu t'appelles ?
497
00:39:44,240 --> 00:39:45,480
Un coup couvre sa voix.
498
00:39:46,080 --> 00:39:48,040
- Mais mes amis
m'appellent Machine.
499
00:39:48,240 --> 00:39:50,160
Musique palpitante
500
00:39:50,480 --> 00:39:55,200
---
501
00:39:55,400 --> 00:39:56,080
Hurlement
502
00:39:56,400 --> 00:39:58,960
Musique palpitante
503
00:39:59,160 --> 00:40:49,960
---
504
00:40:50,280 --> 00:40:51,880
Hurlement
505
00:40:54,640 --> 00:40:55,760
- Gérard ?
506
00:40:57,600 --> 00:40:58,520
Machine siffle.
507
00:40:59,520 --> 00:41:06,520
---
508
00:41:17,160 --> 00:41:19,160
Fracas métallique
509
00:41:19,360 --> 00:41:21,640
Musique palpitante
510
00:41:21,960 --> 00:41:23,400
Craquements
511
00:41:23,600 --> 00:41:29,480
---
512
00:41:30,320 --> 00:41:37,960
---
513
00:41:38,160 --> 00:41:39,160
Cris
514
00:41:39,360 --> 00:41:46,720
---
515
00:41:48,800 --> 00:41:51,320
- Que faites-vous ?
- On intervient.
516
00:41:51,520 --> 00:41:53,560
- DRSD, je représente l'armée.
517
00:41:53,760 --> 00:41:55,120
- Et moi, la République.
518
00:41:55,320 --> 00:41:56,800
- J'ai un homme à moi là-haut.
519
00:41:57,000 --> 00:41:58,240
- Ah ?
- Ouais.
520
00:41:58,440 --> 00:42:01,000
Il est capable de n'importe quoi.
Un malade mental.
521
00:42:01,200 --> 00:42:02,240
Hurlement
522
00:42:02,560 --> 00:42:05,040
---
523
00:42:05,240 --> 00:42:06,560
- Viens me chercher, Karras !
524
00:42:07,400 --> 00:42:11,280
Rires
- C'est pas mon meilleur élément.
525
00:42:12,640 --> 00:42:13,560
Mais bon...
526
00:42:16,360 --> 00:42:18,560
Musique palpitante
527
00:42:18,760 --> 00:42:37,600
---
528
00:42:37,800 --> 00:42:39,320
Cri
529
00:42:40,040 --> 00:42:57,840
---
530
00:42:58,040 --> 00:42:59,520
- Elle se débrouille.
531
00:42:59,840 --> 00:43:03,160
---
532
00:43:03,480 --> 00:43:04,960
- Le grand
va la balancer du toit.
533
00:43:06,920 --> 00:43:09,080
J'ai un billet de 20
qui pense pareil.
534
00:43:09,400 --> 00:43:16,920
---
535
00:43:17,120 --> 00:43:18,880
Grognements
536
00:43:19,080 --> 00:43:21,920
---
537
00:43:22,240 --> 00:43:23,840
Qu'est-ce que je disais ?
538
00:43:24,600 --> 00:43:25,640
- Mmm.
539
00:43:27,800 --> 00:43:30,640
Grognements
540
00:43:30,960 --> 00:43:32,320
Vous voyez ? Voilà.
Vas-y.
541
00:43:33,440 --> 00:43:34,520
Cri
542
00:43:35,600 --> 00:43:36,880
20 balles.
543
00:43:39,240 --> 00:43:40,720
Un grand merci.
- Y a pas de quoi.
544
00:43:41,040 --> 00:43:43,520
Musique palpitante
545
00:43:43,720 --> 00:44:18,640
---
546
00:44:21,320 --> 00:44:22,360
- Les gars, on remballe.
547
00:44:25,800 --> 00:44:27,200
- Colonel, on peut la choper.
548
00:44:27,520 --> 00:44:29,560
- Notre mission,
c'était l'identification.
549
00:44:29,880 --> 00:44:32,040
Je crois qu'on est fixés.
550
00:44:33,360 --> 00:44:35,000
- Identification et interpellation.
551
00:44:35,200 --> 00:44:37,520
- Robin, ça grouille de gendarmes.
D'accord ?
552
00:44:37,720 --> 00:44:39,600
On sait que c'est elle.
On l'aura.
553
00:44:39,800 --> 00:44:41,800
A nos conditions. Compris ?
554
00:44:42,800 --> 00:44:44,040
- Compris.
555
00:44:50,480 --> 00:44:51,480
- Lâche-le !
556
00:44:52,520 --> 00:44:54,320
Bouge pas. Bouge pas !
557
00:44:56,000 --> 00:44:57,360
Arrête-toi !
558
00:44:57,680 --> 00:45:00,080
Musique palpitante
559
00:45:00,280 --> 00:45:07,920
---
560
00:45:08,120 --> 00:45:09,080
Elle est barjot.
561
00:45:09,400 --> 00:45:28,160
---
562
00:45:42,800 --> 00:45:45,200
Musique intrigante
563
00:45:45,400 --> 00:46:33,880
---
564
00:46:35,240 --> 00:46:37,640
Sirènes de police
565
00:46:37,840 --> 00:46:47,920
---
566
00:46:54,920 --> 00:46:57,800
- Monte ! Grouille-toi !
567
00:46:58,920 --> 00:47:00,000
Grouille !
568
00:47:00,320 --> 00:47:02,560
Musique intrigante
569
00:47:02,760 --> 00:47:26,760
---
570
00:47:26,960 --> 00:47:28,640
Sous-titrage TITRAFILM
36629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.