All language subtitles for Krapopolis s01e17 The Majors.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:03,210 [dramatic music] 2 00:00:03,292 --> 00:00:05,422 [all shouting and grunting] 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,796 - Aah! - [groans] 4 00:00:07,889 --> 00:00:10,349 - O ares, great god of war, 5 00:00:10,433 --> 00:00:13,893 We thank you for this glorious victory and- 6 00:00:13,988 --> 00:00:15,648 Ares, you're here! 7 00:00:15,741 --> 00:00:16,791 - Of course! 8 00:00:16,823 --> 00:00:17,873 You fought bravely. 9 00:00:17,874 --> 00:00:19,295 I wanted to come congratulate you. 10 00:00:19,296 --> 00:00:21,456 Army: All hail ares! 11 00:00:21,457 --> 00:00:22,630 - Yes, yes, I'll take your praise 12 00:00:22,631 --> 00:00:24,092 And whatever sacrifices you want to make. 13 00:00:24,093 --> 00:00:25,383 Just put them over there. 14 00:00:25,516 --> 00:00:29,936 But first, form a circle and take turns spanking me. 15 00:00:29,982 --> 00:00:31,362 - I'm sorry. What? 16 00:00:31,445 --> 00:00:35,155 - Form a circle and take turns swatting my behind. 17 00:00:35,210 --> 00:00:38,080 - Is this, like, a ceremony? 18 00:00:38,081 --> 00:00:39,425 - You can call it whatever you want, 19 00:00:39,426 --> 00:00:41,046 But it's definitely happening. 20 00:00:41,099 --> 00:00:42,149 Don't look away. 21 00:00:42,221 --> 00:00:44,011 Your disgust is part of this. 22 00:00:44,063 --> 00:00:45,113 - Ok. 23 00:00:45,185 --> 00:00:46,985 Uh, all hail- 24 00:00:47,108 --> 00:00:48,238 - Just get to it! 25 00:00:48,280 --> 00:00:49,950 If anyone asks, I didn't do this. 26 00:00:50,072 --> 00:00:51,782 I did something normal. 27 00:00:51,783 --> 00:00:53,246 - Ares! [dolphin chitters] 28 00:00:53,247 --> 00:00:56,297 What the hell are you doing? 29 00:00:56,342 --> 00:00:57,762 - What? 30 00:00:57,763 --> 00:00:59,225 [gavel banging] 31 00:00:59,226 --> 00:01:02,266 - Ares, son of zeus, god of war, civic order, and- 32 00:01:02,311 --> 00:01:04,941 This I did not know-uncles, 33 00:01:04,985 --> 00:01:06,985 We find you guilty of conduct 34 00:01:07,038 --> 00:01:08,868 Unbecoming of an olympian. 35 00:01:08,961 --> 00:01:10,751 - Oh, this is bullcrap! 36 00:01:10,752 --> 00:01:13,506 Since when are we supposed to be ashamed of what we're into? 37 00:01:13,507 --> 00:01:16,047 - Didn't sound like your worshippers were into it. 38 00:01:16,101 --> 00:01:17,721 - That's what I'm into! 39 00:01:17,774 --> 00:01:19,024 You all have your kinks. 40 00:01:19,106 --> 00:01:20,686 You had sex with your brother. 41 00:01:20,778 --> 00:01:24,108 You fell in love with a baby and locked him in a box. 42 00:01:24,244 --> 00:01:27,244 You turned a woman into that flute you blow. 43 00:01:27,298 --> 00:01:30,128 [flute music playing] 44 00:01:30,263 --> 00:01:32,843 - The fact remains, your thing is weird. 45 00:01:32,896 --> 00:01:34,186 - Says the squid diddler. 46 00:01:34,269 --> 00:01:36,399 - Darlene is an octopus! 47 00:01:36,400 --> 00:01:37,653 [gavel banging] - enough. 48 00:01:37,654 --> 00:01:39,904 You are to be stripped of your titles, 49 00:01:39,997 --> 00:01:41,867 Removed from mount olympus, 50 00:01:41,910 --> 00:01:44,750 And downgraded to a minor god. 51 00:01:44,884 --> 00:01:45,934 Get him out of here. 52 00:01:45,935 --> 00:01:47,177 - Oh, we're stripping titles? 53 00:01:47,178 --> 00:01:48,258 I'll take battle lust. 54 00:01:48,259 --> 00:01:49,931 - I'll take courage if no one wants it. 55 00:01:49,932 --> 00:01:51,222 - Oh, I love that for you. 56 00:01:51,223 --> 00:01:52,315 Could I take war? 57 00:01:52,316 --> 00:01:53,566 - I'm war too! 58 00:01:53,648 --> 00:01:54,698 Both: War buddies! 59 00:01:54,739 --> 00:01:58,779 - Ugh, I hate that I'm enjoying this. 60 00:01:58,875 --> 00:02:01,795 [dramatic lyre music] 61 00:02:01,880 --> 00:02:08,800 ? ? 62 00:02:21,753 --> 00:02:25,484 - Did you guys hear that- all: We heard. 63 00:02:25,485 --> 00:02:27,235 - It's on every vase in town. 64 00:02:27,236 --> 00:02:29,490 They finally got the old bastard for spanking. 65 00:02:29,491 --> 00:02:31,371 - You knew? - It was an open secret. 66 00:02:31,372 --> 00:02:33,586 - Every soldier I know has a story about ares. 67 00:02:33,587 --> 00:02:35,169 Where do you think we got the expression 68 00:02:35,170 --> 00:02:36,670 "swat the butt of victory"? 69 00:02:36,671 --> 00:02:38,133 - That's where that came from. 70 00:02:38,134 --> 00:02:39,806 I thought it was just one of your gibberish war cries, 71 00:02:39,807 --> 00:02:42,189 Like the other one, "let's bum slap the old man"- 72 00:02:42,190 --> 00:02:43,361 Oh, yeah, I'm hearing it. 73 00:02:43,362 --> 00:02:44,653 I'm putting it together now. 74 00:02:44,654 --> 00:02:46,944 - So, mom, there's an opening on olympus. 75 00:02:46,945 --> 00:02:48,238 You gonna try to get back in? 76 00:02:48,239 --> 00:02:49,710 - Why? Because they kicked me out? 77 00:02:49,711 --> 00:02:51,383 I don't care that they kicked me out. 78 00:02:51,384 --> 00:02:52,924 Maybe I kicked them out. 79 00:02:52,966 --> 00:02:55,886 Did you ever bother to ask me who kicked out whom? 80 00:02:55,971 --> 00:02:57,311 Shlub, subject change. 81 00:02:57,353 --> 00:02:58,933 - All right, I'm starving. 82 00:02:59,025 --> 00:03:00,075 Where is our food? 83 00:03:00,076 --> 00:03:01,488 And as a follow-up question, 84 00:03:01,489 --> 00:03:02,870 Did our food kill our staff again? 85 00:03:02,871 --> 00:03:05,161 And as another follow-up, may I eat them? 86 00:03:05,162 --> 00:03:06,205 - No, the staff isn't dead. 87 00:03:06,206 --> 00:03:07,587 People are just leaving the city. 88 00:03:07,588 --> 00:03:10,261 Yesterday three families went back to the wilderness. 89 00:03:10,262 --> 00:03:11,343 - Back to the wilderness? 90 00:03:11,344 --> 00:03:12,604 Why would anyone do that? 91 00:03:12,605 --> 00:03:14,227 - They said it's because of the poop. 92 00:03:14,228 --> 00:03:16,058 There's poop piling up everywhere. 93 00:03:16,111 --> 00:03:17,401 - Makes sense to me. 94 00:03:17,402 --> 00:03:19,405 There's no better way to mark your territory. 95 00:03:19,406 --> 00:03:21,636 - Yeah, by the way, I noticed your territory 96 00:03:21,659 --> 00:03:24,409 Has expanded to the hallway outside my lab. 97 00:03:24,463 --> 00:03:27,333 - And if you want it back, you know how to get it. 98 00:03:27,334 --> 00:03:28,508 - I don't understand why people aren't 99 00:03:28,509 --> 00:03:30,009 Just taking care of their poo. 100 00:03:30,062 --> 00:03:31,502 - Do you take care of your poo? 101 00:03:31,564 --> 00:03:34,234 - Yes, I poo in a little box, and kyle deals with it 102 00:03:34,278 --> 00:03:35,568 So I don't have to touch it. 103 00:03:35,610 --> 00:03:36,660 Thank you, kyle. 104 00:03:36,661 --> 00:03:38,123 - I could make people stop pooing. 105 00:03:38,124 --> 00:03:39,204 - Mom, no. 106 00:03:39,205 --> 00:03:40,747 Remember, it makes them explode? 107 00:03:40,748 --> 00:03:43,378 - Don't ask for pitches and then poke holes in them. 108 00:03:43,422 --> 00:03:45,222 Hole pokers receive no pitches. 109 00:03:45,265 --> 00:03:46,475 - Tell that to ares. 110 00:03:46,516 --> 00:03:49,556 [ground rumbling, water rushing] 111 00:03:49,651 --> 00:03:52,151 - [groans] supercool- 112 00:03:52,235 --> 00:03:55,115 [retching] 113 00:03:55,159 --> 00:03:56,329 Supercool entrance. 114 00:03:56,371 --> 00:03:57,461 - Oh, dear god. 115 00:03:57,583 --> 00:03:58,833 - Oh, that's so nice. 116 00:03:58,834 --> 00:04:00,386 I didn't know if you'd remember me. 117 00:04:00,387 --> 00:04:01,547 [chuckles] 118 00:04:01,639 --> 00:04:03,009 You don't remember me. 119 00:04:03,061 --> 00:04:04,561 I'm salt, your cousin. 120 00:04:04,562 --> 00:04:06,646 We talked a couple of thousand years ago 121 00:04:06,647 --> 00:04:08,527 At orpheus and eurydice's wedding. 122 00:04:08,569 --> 00:04:10,739 I was the one who- - smelled of seaweed. 123 00:04:10,783 --> 00:04:12,713 I'm afraid I do remember you after all. 124 00:04:12,746 --> 00:04:13,796 - Salt? 125 00:04:13,877 --> 00:04:15,877 - He's the god who makes seawater pukey. 126 00:04:15,920 --> 00:04:19,300 - Mm-hmm, I serve a crucial role in the ocean biome. 127 00:04:19,346 --> 00:04:21,266 - You give sailors diarrhea. 128 00:04:21,309 --> 00:04:22,689 - That's my main power, yeah. 129 00:04:22,691 --> 00:04:25,401 Anyway, I'm just on the way up to olympus. 130 00:04:25,485 --> 00:04:28,285 They're having a contest to find the next olympian. 131 00:04:28,286 --> 00:04:29,790 Maybe you could help me win it, 132 00:04:29,791 --> 00:04:31,871 Give me some pointers and advice. 133 00:04:31,964 --> 00:04:34,544 - Mm, my advice is, don't embarrass yourself. 134 00:04:34,598 --> 00:04:36,178 It's a cool kids club. 135 00:04:36,179 --> 00:04:37,562 Do you understand what that means? 136 00:04:37,563 --> 00:04:39,435 Of course you don't. I rescind the question. 137 00:04:39,436 --> 00:04:40,606 - I know what it means, 138 00:04:40,647 --> 00:04:43,097 But shouldn't olympus be better than that, 139 00:04:43,161 --> 00:04:44,211 More inclusive? 140 00:04:44,283 --> 00:04:46,033 I have a lot to offer. 141 00:04:46,086 --> 00:04:47,196 - No one agrees. 142 00:04:47,247 --> 00:04:48,327 - Well, we'll just see. 143 00:04:48,339 --> 00:04:50,049 And supercool exit! 144 00:04:50,132 --> 00:04:51,672 Whoa! - [laughs] 145 00:04:51,724 --> 00:04:54,474 That guy wants to take ares' place? 146 00:04:54,558 --> 00:04:56,478 - Who even prays to him, algae? 147 00:04:56,521 --> 00:04:57,611 - And krill. 148 00:04:57,653 --> 00:04:59,773 Lovely creatures, jewels of the ocean. 149 00:04:59,866 --> 00:05:01,866 - Not so lovely if you're a krill woman. 150 00:05:01,999 --> 00:05:04,579 Their whole society is built on sexism. 151 00:05:04,623 --> 00:05:07,003 - Why do you have to bring gender into it? 152 00:05:07,097 --> 00:05:08,677 You kids ruin everything. 153 00:05:08,678 --> 00:05:10,772 - You were stoked when ares got canceled. 154 00:05:10,773 --> 00:05:13,393 - It's called virtue signaling. 155 00:05:13,487 --> 00:05:16,527 - Welcome, gods, both major and minor. 156 00:05:16,571 --> 00:05:18,451 - [coughing] minors suck. 157 00:05:18,534 --> 00:05:20,744 - Yeah, ok, ok, let's try to keep it godly. 158 00:05:20,798 --> 00:05:22,798 - I don't really have a cough. 159 00:05:22,799 --> 00:05:24,933 - Today we begin the process of selecting 160 00:05:24,934 --> 00:05:25,934 The next olympian. 161 00:05:25,935 --> 00:05:27,765 And I want you all to know that this 162 00:05:27,808 --> 00:05:30,018 Is an entirely real contest. 163 00:05:30,071 --> 00:05:33,321 We are definitely not staging this whole thing just to... 164 00:05:33,366 --> 00:05:34,986 [laughs] laugh at minor gods. 165 00:05:35,039 --> 00:05:37,539 [clears throat] so let's meet our contestants. 166 00:05:37,583 --> 00:05:39,753 - I am meticulus, god of getting 167 00:05:39,796 --> 00:05:43,466 Little things lined up in the correct order or groupings. 168 00:05:43,562 --> 00:05:45,522 Groupings and order? Hmm. 169 00:05:45,605 --> 00:05:47,275 Order or groupings. [laughter] 170 00:05:47,357 --> 00:05:49,697 - Oh, my. - Ok, next. 171 00:05:49,741 --> 00:05:52,411 - I am nocturnus, god of nocturnal emissions. 172 00:05:52,495 --> 00:05:53,705 [laughter] - mm. 173 00:05:53,747 --> 00:05:55,587 And how does one become god of that? 174 00:05:55,670 --> 00:05:57,300 - Honestly, it just happens. 175 00:05:57,301 --> 00:05:58,092 [laughter] 176 00:05:58,093 --> 00:05:59,223 - I'm jinx. 177 00:05:59,305 --> 00:06:01,975 I'm the god of that thing where two people 178 00:06:02,059 --> 00:06:04,689 Say the same thing at the same time. 179 00:06:04,733 --> 00:06:06,123 [laughter] I'm pretty fun. 180 00:06:06,195 --> 00:06:07,325 Humans love me. 181 00:06:07,407 --> 00:06:09,827 - Goddess of cups and containers. 182 00:06:09,871 --> 00:06:12,831 - Goddess of oranges but just the rind. 183 00:06:12,832 --> 00:06:15,308 - God of that thing where you feel like you have a sneeze 184 00:06:15,309 --> 00:06:16,929 But you never get there. 185 00:06:16,972 --> 00:06:20,772 And I'm also the god of when orgasms do that too. 186 00:06:20,857 --> 00:06:21,907 [laughter] 187 00:06:21,908 --> 00:06:23,490 - Now, you, what's your minor deal? 188 00:06:23,491 --> 00:06:24,532 - Uh, hi. 189 00:06:24,533 --> 00:06:26,623 Uh, I'm salt, god of salt. 190 00:06:26,706 --> 00:06:28,586 And I'm here because I believe 191 00:06:28,629 --> 00:06:30,799 Olympians can be better. 192 00:06:30,882 --> 00:06:34,132 Yeah, we can set the standard for all the gods 193 00:06:34,227 --> 00:06:38,107 As beacons of light, wisdom, and harmony. 194 00:06:38,193 --> 00:06:39,243 [laughter] 195 00:06:39,325 --> 00:06:41,445 - Deliria, I'm glad to see you made it 196 00:06:41,446 --> 00:06:43,080 To this god replacement competition 197 00:06:43,081 --> 00:06:45,041 Since you couldn't make it to your own. 198 00:06:45,084 --> 00:06:47,544 You're not here to try to get back in, are you? 199 00:06:47,545 --> 00:06:49,059 - No, I would never want back in 200 00:06:49,060 --> 00:06:51,640 Because I have self-respect and a brain. 201 00:06:51,641 --> 00:06:54,066 - I love how you're making yourself the hero of it. 202 00:06:54,067 --> 00:06:56,657 Anyway, it doesn't matter because we already know 203 00:06:56,701 --> 00:06:58,071 Who we're going to choose. 204 00:06:58,163 --> 00:06:59,323 - Hi, y'all. 205 00:06:59,455 --> 00:07:00,665 I'm makenzus. 206 00:07:00,747 --> 00:07:02,707 I'm goddess of hats and accessories, 207 00:07:02,800 --> 00:07:04,920 And I love jewelry and going on boats 208 00:07:04,921 --> 00:07:06,675 And horseback riding with athena, 209 00:07:06,676 --> 00:07:08,306 Who's, like, my best friend. 210 00:07:08,399 --> 00:07:10,759 [giggles] hi, thenie! 211 00:07:10,772 --> 00:07:13,822 [foreboding music] 212 00:07:13,947 --> 00:07:16,357 - Hippo, where are you on the- - shh, shh! Not now. 213 00:07:16,371 --> 00:07:18,411 It's almost done. 214 00:07:18,464 --> 00:07:20,504 I call it mass media. 215 00:07:20,547 --> 00:07:22,677 This could revolutionize journalism. 216 00:07:22,678 --> 00:07:24,351 - You should be revolutionizing poo! 217 00:07:24,352 --> 00:07:27,062 - Oh, so the guy who has his own personal poo handler 218 00:07:27,187 --> 00:07:31,317 Is ordering me to be everyone else's personal poo handler. 219 00:07:31,413 --> 00:07:32,463 - I'm the king. 220 00:07:32,464 --> 00:07:34,126 If that doesn't get me out of handling poo, 221 00:07:34,127 --> 00:07:36,049 Then why did I even buy this crown and call myself king? 222 00:07:36,050 --> 00:07:37,590 - Well, I'm a supergenius. 223 00:07:37,672 --> 00:07:39,472 This problem is beneath me. 224 00:07:39,473 --> 00:07:40,646 - It's beneath everyone. 225 00:07:40,647 --> 00:07:42,108 And I need it to stop being that. 226 00:07:42,109 --> 00:07:44,439 Both: You're so annoying! Jinx! 227 00:07:44,483 --> 00:07:45,693 - Hey, yo. 228 00:07:45,694 --> 00:07:47,035 - Oh, jinx, you got us. - [laughs] 229 00:07:47,036 --> 00:07:48,696 Why do I love when that happens? 230 00:07:48,697 --> 00:07:50,420 - Thanks. Yeah, it's just fun, right? 231 00:07:50,421 --> 00:07:53,041 - It really is, even in the middle of an argument. 232 00:07:53,042 --> 00:07:55,348 It just reminds you not to take everything so seriously. 233 00:07:55,349 --> 00:07:57,809 - Thanks. Yeah, that's what I was going for. 234 00:07:57,853 --> 00:07:59,353 Both: Well, you nailed it. 235 00:07:59,435 --> 00:08:01,275 [laughter] 236 00:08:01,358 --> 00:08:03,108 - It's just always good. 237 00:08:03,161 --> 00:08:05,621 Anyway, can you please deal with the poo? 238 00:08:05,704 --> 00:08:07,084 - Yeah, I'll take a look at it. 239 00:08:07,086 --> 00:08:12,086 - Ok, so you rolled a pegasus, so your guy's dead. 240 00:08:12,134 --> 00:08:14,934 - Salt, I'm getting you in. - You're gonna help me? 241 00:08:15,018 --> 00:08:17,858 Was it because of my speech about making things better? 242 00:08:17,859 --> 00:08:19,033 - Did you give a speech? 243 00:08:19,034 --> 00:08:20,864 No, it's because those people 244 00:08:20,865 --> 00:08:22,118 Shouldn't get everything they want. 245 00:08:22,119 --> 00:08:23,169 - That's right. 246 00:08:23,170 --> 00:08:25,253 Why shouldn't one of the good guys get in? 247 00:08:25,254 --> 00:08:27,716 - Wrong takeaway, but we're on the same side here. 248 00:08:27,717 --> 00:08:29,309 I can't wait to see athena's face 249 00:08:29,310 --> 00:08:31,850 When one of you losers moves in next door. 250 00:08:31,894 --> 00:08:33,474 - To change things. 251 00:08:33,526 --> 00:08:34,686 - Aw. 252 00:08:34,687 --> 00:08:36,199 Now, stand up straight and tall, 253 00:08:36,200 --> 00:08:39,280 Shoulders back, chin out, and ditch your friends. 254 00:08:39,375 --> 00:08:40,785 - Huh? - I'm taking salt. 255 00:08:40,877 --> 00:08:42,997 You'll never see him again. Minors suck. 256 00:08:47,016 --> 00:08:50,016 - And hair and toga and armor. 257 00:08:50,111 --> 00:08:52,461 There, you're looking more olympian already. 258 00:08:52,462 --> 00:08:53,445 Now let me see you walk. 259 00:08:53,446 --> 00:08:54,536 The walk is important. 260 00:08:54,618 --> 00:08:55,868 Chin up. 261 00:08:55,960 --> 00:08:57,160 - Oop, I'm sorry. 262 00:08:57,161 --> 00:08:58,172 - You're what? 263 00:08:58,173 --> 00:08:59,833 - [clears throat] I'm not sorry. 264 00:08:59,885 --> 00:09:01,255 - Grow a pair! 265 00:09:01,256 --> 00:09:02,929 - And watch where you're going, mortal! 266 00:09:02,930 --> 00:09:04,010 - Now, who are you? 267 00:09:04,102 --> 00:09:05,932 - I'm salt- - saltus. 268 00:09:06,025 --> 00:09:09,565 - I am saltus, god of ocean battles. 269 00:09:09,610 --> 00:09:10,860 - Yes. 270 00:09:10,952 --> 00:09:13,452 - Born from the briny depths of the darkest sea. 271 00:09:13,536 --> 00:09:14,836 Sailors fear me, 272 00:09:14,918 --> 00:09:17,708 For I give life or I bring death. 273 00:09:17,802 --> 00:09:19,972 - Forgive me, o great salt. 274 00:09:20,096 --> 00:09:21,686 - Now turn him into something. 275 00:09:21,728 --> 00:09:23,938 - Huh? - Zap him, like this. 276 00:09:24,022 --> 00:09:25,692 - Flavius? Flavius? 277 00:09:25,784 --> 00:09:26,944 - I'm down here. 278 00:09:27,036 --> 00:09:28,946 This is our reality now. 279 00:09:28,947 --> 00:09:30,961 - Well, that seems so mean and pointless. 280 00:09:30,962 --> 00:09:32,162 - No argument here. 281 00:09:32,163 --> 00:09:33,675 - The gods you're trying to impress 282 00:09:33,676 --> 00:09:35,006 Are mean and pointless. 283 00:09:35,048 --> 00:09:37,468 They'll never respect you if you're nice. 284 00:09:37,469 --> 00:09:38,602 - But I am nice. 285 00:09:38,603 --> 00:09:39,934 I want to be the nice guy on olympus. 286 00:09:39,935 --> 00:09:40,985 - I would love that. 287 00:09:40,986 --> 00:09:42,108 - Once I get you in there, 288 00:09:42,109 --> 00:09:43,779 You can be as nice as you want. 289 00:09:43,821 --> 00:09:45,361 Now ruin this man's life. 290 00:09:45,454 --> 00:09:48,374 - So this is like a training thing or- 291 00:09:48,498 --> 00:09:49,548 - Keep going. 292 00:09:49,550 --> 00:09:50,750 Get freaky with it. 293 00:09:50,802 --> 00:09:52,801 - Because we could do it as role-play 294 00:09:52,805 --> 00:09:54,435 If that makes it easier. 295 00:09:54,517 --> 00:09:55,687 It's easier for me. 296 00:09:55,688 --> 00:09:57,020 - Well, now it's just a giraffe. 297 00:09:57,021 --> 00:09:59,401 Put some snake back in. 298 00:09:59,402 --> 00:10:00,365 Perfect. 299 00:10:00,366 --> 00:10:01,196 - Is it, though? 300 00:10:01,197 --> 00:10:03,197 - Flavius, I can't do this. 301 00:10:03,290 --> 00:10:05,860 I can't make it work with you looking like that. 302 00:10:05,924 --> 00:10:07,634 [sobs] 303 00:10:07,677 --> 00:10:09,007 - Ok, she left me. 304 00:10:09,099 --> 00:10:11,599 She only liked me for my body, 305 00:10:11,643 --> 00:10:13,773 Which, you know, is good to know. 306 00:10:13,896 --> 00:10:15,776 - Got to say, I surprised myself. 307 00:10:15,777 --> 00:10:17,320 I ended up loving this assignment. 308 00:10:17,321 --> 00:10:19,321 - Really? - It's cutting-edge science. 309 00:10:19,374 --> 00:10:21,204 Let me take you on a little journey. 310 00:10:21,297 --> 00:10:24,127 These are my early attempts, all variations on a theme. 311 00:10:24,222 --> 00:10:27,972 The idea was to attack the problem inside the body. 312 00:10:28,057 --> 00:10:30,057 This is a standard suction device. 313 00:10:30,151 --> 00:10:31,981 This one goes in through the throat. 314 00:10:32,073 --> 00:10:33,613 This one was interesting. 315 00:10:33,656 --> 00:10:36,616 I asked myself, what if you could turn poop into gold? 316 00:10:36,710 --> 00:10:37,830 The answer was no. 317 00:10:37,922 --> 00:10:39,542 - I pooped gold once... 318 00:10:39,585 --> 00:10:41,215 'cause I ate gold. 319 00:10:41,257 --> 00:10:43,797 - Then I started working on moving the pooper 320 00:10:43,891 --> 00:10:45,261 Instead of the poop. 321 00:10:45,353 --> 00:10:47,563 You'll see right away what the problem is. 322 00:10:47,647 --> 00:10:48,817 Now! Now! 323 00:10:48,859 --> 00:10:50,449 Now, now, now! 324 00:10:50,491 --> 00:10:51,821 Now! 325 00:10:51,873 --> 00:10:52,983 - Sorry, boss. 326 00:10:52,995 --> 00:10:54,745 I couldn't get there in time. 327 00:10:54,878 --> 00:10:56,878 - You did your best, soldier. 328 00:10:56,879 --> 00:10:58,342 - Then I started focusing on holes. 329 00:10:58,343 --> 00:11:01,633 Poop and holes have a long-standing relationship. 330 00:11:01,688 --> 00:11:05,898 I was getting closer, but testers keep falling in. 331 00:11:05,984 --> 00:11:07,904 All sorts of problems with this one. 332 00:11:07,905 --> 00:11:09,288 This one, we had to modify to- 333 00:11:09,289 --> 00:11:11,249 Ok, well, that's user error. 334 00:11:11,292 --> 00:11:13,002 But then it finally hit me. 335 00:11:13,085 --> 00:11:14,885 This is the poo chair. 336 00:11:14,886 --> 00:11:16,719 It's just like your personal poo chair, 337 00:11:16,720 --> 00:11:19,103 But this one has a tube that goes right out to the ocean. 338 00:11:19,104 --> 00:11:20,434 - That's genius. 339 00:11:20,486 --> 00:11:22,896 The water becomes everyone's kyle. 340 00:11:22,897 --> 00:11:24,281 - You want to take it for a spin? 341 00:11:24,282 --> 00:11:25,953 - Oh, I'm afraid that's impossible. 342 00:11:25,954 --> 00:11:26,914 I'm a shy pooer. 343 00:11:26,915 --> 00:11:28,355 - Do you poop in front of kyle? 344 00:11:28,356 --> 00:11:31,091 - Yes, but only because I've dehumanized him in my mind. 345 00:11:31,092 --> 00:11:33,592 But if there's one thing I can do, I can sell. 346 00:11:33,686 --> 00:11:36,336 You get this thing ready, and I will push the crap out 347 00:11:36,360 --> 00:11:38,940 Of pushing the crap into it. 348 00:11:39,024 --> 00:11:41,154 - Do I have to go to this party? 349 00:11:41,155 --> 00:11:42,578 - The party is the most important part. 350 00:11:42,579 --> 00:11:45,079 They have to like you but not be jealous of you 351 00:11:45,123 --> 00:11:46,623 But be slightly jealous of you 352 00:11:46,715 --> 00:11:49,135 But just enough that they want to keep you close. 353 00:11:49,179 --> 00:11:50,509 - I don't know how to do that. 354 00:11:50,510 --> 00:11:52,643 - Well, just remember the catchphrases I taught you. 355 00:11:52,644 --> 00:11:55,184 Shallow people really latch on to catchphrases. 356 00:11:55,185 --> 00:11:57,110 They're conversational training wheels. 357 00:11:57,111 --> 00:11:58,411 - Yeah, I got them. 358 00:11:58,493 --> 00:12:01,033 "this guy gets it," "man after my own heart," 359 00:12:01,127 --> 00:12:02,417 And "marry me already." 360 00:12:02,509 --> 00:12:05,299 - Oh, look at my perfect little douchebag. 361 00:12:05,300 --> 00:12:07,185 Do you really think you could make olympus better? 362 00:12:07,186 --> 00:12:09,266 - I do. - I think you just might. 363 00:12:09,309 --> 00:12:12,689 Now, get in there and wow them but not too much. 364 00:12:14,196 --> 00:12:17,996 - Well, well, well, look who decided to show. 365 00:12:18,042 --> 00:12:20,252 - This guy gets it. 366 00:12:20,253 --> 00:12:21,256 - What? 367 00:12:21,257 --> 00:12:23,347 - Man after my own heart. 368 00:12:23,390 --> 00:12:25,310 - [laughs] - he's clever. 369 00:12:25,353 --> 00:12:26,893 - Without being threatening. 370 00:12:26,985 --> 00:12:29,105 Let me get you a drink. 371 00:12:29,149 --> 00:12:30,819 - Marry me already. 372 00:12:30,911 --> 00:12:32,031 - Oh, yeah. 373 00:12:32,073 --> 00:12:33,743 This guy gets it! 374 00:12:33,836 --> 00:12:35,126 - [grunting] 375 00:12:35,208 --> 00:12:36,878 You see that? You see that? 376 00:12:36,920 --> 00:12:37,970 [laughs] 377 00:12:38,012 --> 00:12:39,382 This guy gets it. 378 00:12:39,434 --> 00:12:42,764 Aphrodite, I'm salt, god of sea battles, 379 00:12:42,859 --> 00:12:46,399 Sailors, sustenance, and making women happy. 380 00:12:46,485 --> 00:12:48,865 - Well, I'm the goddess of love, 381 00:12:48,948 --> 00:12:50,038 Sometimes marriage. 382 00:12:50,039 --> 00:12:51,501 - Well, then marry me already. 383 00:12:51,502 --> 00:12:54,172 [chuckles] - [laughing] oh. 384 00:12:54,256 --> 00:12:56,296 Oh, that's wonderful. 385 00:12:56,349 --> 00:12:57,849 - We like this one. 386 00:12:57,892 --> 00:12:59,012 Can we keep this one? 387 00:12:59,063 --> 00:13:01,023 - Where's salt? - Where's salt? 388 00:13:01,066 --> 00:13:02,776 - I think I saw him with athena. 389 00:13:02,819 --> 00:13:04,779 - [moans, sighs] 390 00:13:04,822 --> 00:13:06,202 [giggles] 391 00:13:06,203 --> 00:13:07,495 - And then you pull this chain, 392 00:13:07,496 --> 00:13:10,086 Releasing water that washes the poo away, 393 00:13:10,170 --> 00:13:11,670 Never to be seen again. 394 00:13:11,802 --> 00:13:12,922 Any questions? 395 00:13:13,014 --> 00:13:14,804 - Yeah, I have a question. 396 00:13:14,897 --> 00:13:15,947 What about snakes? 397 00:13:15,948 --> 00:13:17,480 - What do you mean, what about snakes? 398 00:13:17,481 --> 00:13:19,521 - Well, how are you gonna keep snakes 399 00:13:19,522 --> 00:13:21,246 From crawling up through that thing 400 00:13:21,247 --> 00:13:22,507 And biting me in the butt? 401 00:13:22,508 --> 00:13:24,330 - Why would a snake even want to do that? 402 00:13:24,331 --> 00:13:25,372 - Why would you build a tunnel 403 00:13:25,373 --> 00:13:27,003 Right from the river to my butt? 404 00:13:27,005 --> 00:13:30,045 - Do you think snakes go around looking for butts to bite? 405 00:13:30,046 --> 00:13:31,601 - They're not looking for butts. 406 00:13:31,602 --> 00:13:33,023 They're just looking to get out of the box. 407 00:13:33,024 --> 00:13:35,934 And if there's a butt in the way, it's getting bit. 408 00:13:35,989 --> 00:13:37,449 [people clamoring] 409 00:13:37,450 --> 00:13:39,743 - How is it a given that the snake is even in the box? 410 00:13:39,744 --> 00:13:41,914 - Because you led them right to it! 411 00:13:41,958 --> 00:13:44,798 - It sounds to me like you guys are coming up with excuses 412 00:13:44,922 --> 00:13:46,092 To avoid progress. 413 00:13:46,134 --> 00:13:47,384 - Why don't you use it? 414 00:13:47,385 --> 00:13:49,227 - I'm not doing that. It wouldn't be kingly. 415 00:13:49,228 --> 00:13:50,648 I have to respect the office. 416 00:13:50,731 --> 00:13:52,271 - Come on! Poop! 417 00:13:52,323 --> 00:13:54,193 Crowd: Poop! Poop! Poop! Poop! 418 00:13:54,236 --> 00:13:55,826 - No, absolutely not. 419 00:13:55,868 --> 00:13:58,578 If you saw me do that, you would never respect me again. 420 00:13:58,579 --> 00:14:00,544 - If we saw you do it, at least it would clear up 421 00:14:00,545 --> 00:14:02,295 The snake controversy. 422 00:14:02,428 --> 00:14:04,718 - You guys created the snake controversy. 423 00:14:04,772 --> 00:14:08,852 - You created what can only be described as a snake highway. 424 00:14:08,853 --> 00:14:09,948 - What's a highway? 425 00:14:09,949 --> 00:14:10,999 - For snakes? 426 00:14:11,031 --> 00:14:12,531 This! 427 00:14:12,573 --> 00:14:14,623 - [laughs] no, come on, she's great. 428 00:14:14,667 --> 00:14:17,297 All right, I'll see you at the contest. 429 00:14:17,341 --> 00:14:19,261 [both smooching] 430 00:14:19,344 --> 00:14:21,304 Mwah! This gal can get it. 431 00:14:21,347 --> 00:14:24,057 - Oh, my god, you played with the expression. 432 00:14:24,151 --> 00:14:25,401 [laughs] 433 00:14:25,402 --> 00:14:26,443 - Did you sleep with her? 434 00:14:26,444 --> 00:14:27,944 - Salt saw an opening, 435 00:14:27,996 --> 00:14:29,536 And salt went for it. 436 00:14:29,579 --> 00:14:31,159 - This is us. You can drop the act. 437 00:14:31,211 --> 00:14:33,211 - Don't do your deliria thing. 438 00:14:33,212 --> 00:14:34,335 - What's that supposed to mean? 439 00:14:34,336 --> 00:14:35,757 - Well, they told me all about you, 440 00:14:35,758 --> 00:14:38,258 How you get all worked up over dumb stuff 441 00:14:38,312 --> 00:14:40,272 And then make them the bad guys? 442 00:14:40,315 --> 00:14:43,025 You know athena has a nickname for you? 443 00:14:43,069 --> 00:14:45,489 She calls you hysteria. 444 00:14:45,573 --> 00:14:47,703 - Never call me hysteria. 445 00:14:47,786 --> 00:14:49,916 We were trying to change olympus. 446 00:14:50,009 --> 00:14:51,379 - Mm, were we? 447 00:14:51,472 --> 00:14:55,262 Or were you trying to piss off athena, hysteria? 448 00:14:55,347 --> 00:14:57,097 - [roars] 449 00:15:01,196 --> 00:15:02,486 - Not now. 450 00:15:02,498 --> 00:15:04,288 [krill chittering] 451 00:15:04,371 --> 00:15:05,711 I agree, but I don't see 452 00:15:05,793 --> 00:15:07,673 Why you have to bring gender into it. 453 00:15:07,756 --> 00:15:08,806 [krill chittering] 454 00:15:08,928 --> 00:15:11,758 Well, at least I have virtue to signal. 455 00:15:13,568 --> 00:15:16,198 [dramatic music] 456 00:15:16,199 --> 00:15:18,359 - Uh, supercool entrance? 457 00:15:18,452 --> 00:15:19,952 - I don't want your apology. 458 00:15:19,953 --> 00:15:22,337 You know, I was actually starting to believe in you. 459 00:15:22,338 --> 00:15:23,498 - No, you weren't. 460 00:15:23,550 --> 00:15:25,710 - No, I really was. 461 00:15:25,711 --> 00:15:27,515 At first, I just wanted to hurt athena, 462 00:15:27,516 --> 00:15:29,556 But then along came this wide-eyed boy 463 00:15:29,649 --> 00:15:31,939 Who wanted to do some good. 464 00:15:31,940 --> 00:15:33,023 What can I say? 465 00:15:33,024 --> 00:15:34,444 You grew on me. 466 00:15:34,486 --> 00:15:36,656 - I'm sorry I called you hysteria. 467 00:15:36,749 --> 00:15:40,539 I guess I just got caught up in all the glitz and glamor 468 00:15:40,585 --> 00:15:42,425 Of being with the olympians. 469 00:15:42,426 --> 00:15:43,849 - Well, I can't blame you for that. 470 00:15:43,850 --> 00:15:46,890 I got caught up in it, too, when they liked me. 471 00:15:46,891 --> 00:15:47,605 - You did? 472 00:15:47,606 --> 00:15:48,646 - I felt important, 473 00:15:48,647 --> 00:15:50,067 Better than the rabble. 474 00:15:50,068 --> 00:15:51,280 Were we cruel and vapid? 475 00:15:51,281 --> 00:15:53,031 Yes, but we were the cool kids. 476 00:15:53,124 --> 00:15:55,664 And when they kicked me out, I cried like a baby. 477 00:15:55,748 --> 00:15:56,838 - You? 478 00:15:56,839 --> 00:15:58,761 - And instead of admitting that they hurt me, 479 00:15:58,762 --> 00:16:00,842 I just vowed to hurt them worse. 480 00:16:00,886 --> 00:16:03,436 But if I'm being honest, maybe on some level, 481 00:16:03,519 --> 00:16:05,439 I always did want to change the world. 482 00:16:05,573 --> 00:16:08,073 - Well, maybe we can still do both. 483 00:16:08,156 --> 00:16:09,486 Friends? 484 00:16:09,579 --> 00:16:11,699 - Not looking like that, we aren't. 485 00:16:13,384 --> 00:16:14,584 - What? That's it? 486 00:16:14,585 --> 00:16:16,217 You're just gonna pop my collar? 487 00:16:16,218 --> 00:16:17,259 - You can do the rest yourself. 488 00:16:17,260 --> 00:16:19,010 I don't like touching you. 489 00:16:19,063 --> 00:16:20,393 - Hmm, what a shame. 490 00:16:20,394 --> 00:16:21,696 There should be tons of human waste 491 00:16:21,697 --> 00:16:23,027 Pouring out of this pipe. 492 00:16:23,028 --> 00:16:24,870 - They're just not ready to modernize. 493 00:16:24,871 --> 00:16:25,912 - But they never are. 494 00:16:25,913 --> 00:16:27,584 We always have to drag these people 495 00:16:27,585 --> 00:16:29,497 Kicking and screaming into the future. 496 00:16:29,498 --> 00:16:30,839 Should we be standing here? 497 00:16:30,840 --> 00:16:33,170 - Oh, I thought I could, like, tempt fate. 498 00:16:33,224 --> 00:16:35,884 - Oh, yeah, yeah, like when I finally change my water 499 00:16:35,938 --> 00:16:38,268 And then, bam, that's when it rains. 500 00:16:38,322 --> 00:16:39,772 - Exactly. 501 00:16:39,864 --> 00:16:41,024 [sighs] 502 00:16:41,236 --> 00:16:44,196 - Ty, sometimes being a king means being a leader, 503 00:16:44,290 --> 00:16:47,670 And sometimes being a leader means overcoming your fears. 504 00:16:47,796 --> 00:16:50,256 And sometimes overcoming your fears- 505 00:16:50,350 --> 00:16:51,610 - I see where you're going. 506 00:16:51,611 --> 00:16:52,892 - It was a pretty good build, though. 507 00:16:52,893 --> 00:16:54,735 - It had a great rhythm, no question about it. 508 00:16:54,736 --> 00:16:56,448 I have to poo in front of them, don't I? 509 00:16:56,449 --> 00:16:58,279 - Your city needs you. 510 00:16:58,412 --> 00:17:00,412 Poop for them. 511 00:17:00,455 --> 00:17:03,455 [dramatic music] 512 00:17:03,509 --> 00:17:10,049 ? ? 513 00:17:17,330 --> 00:17:19,540 - Hippo, a word. 514 00:17:19,541 --> 00:17:21,004 - What's up, little brother? 515 00:17:21,005 --> 00:17:23,007 - You need to listen to me very carefully 516 00:17:23,008 --> 00:17:25,508 Because I need to say it very quietly. 517 00:17:25,562 --> 00:17:28,432 There is currently a snake biting my ass. 518 00:17:28,527 --> 00:17:29,987 - Are you serious? Get up! 519 00:17:30,069 --> 00:17:31,739 - No, no, if I do that, 520 00:17:31,740 --> 00:17:33,583 We'll lose everything we've worked for. 521 00:17:33,584 --> 00:17:34,955 - I can't believe this happened. 522 00:17:34,956 --> 00:17:36,126 What are the odds? 523 00:17:36,338 --> 00:17:39,508 - It may be the least likely event in poo history. 524 00:17:39,593 --> 00:17:41,283 Or maybe someone put one in there 525 00:17:41,346 --> 00:17:42,846 Just to sabotage progress. 526 00:17:42,898 --> 00:17:45,858 Whatever the case, we can't let chaos win. 527 00:17:45,859 --> 00:17:48,035 - Dude, I've never said or meant this before, 528 00:17:48,036 --> 00:17:50,616 But I truly admire you right now. 529 00:17:50,617 --> 00:17:52,542 I can't believe how stoic you're being. 530 00:17:52,543 --> 00:17:53,713 - I thank you for that, 531 00:17:53,714 --> 00:17:55,135 But I think most of what you're seeing 532 00:17:55,136 --> 00:17:57,426 Is symptomatic of paralyzing venom. 533 00:17:57,470 --> 00:17:59,260 - Ok, ok, don't panic. 534 00:17:59,353 --> 00:18:01,143 Um, show's over, citizens. 535 00:18:01,186 --> 00:18:04,896 Everyone go home and commemorate this moment. 536 00:18:04,951 --> 00:18:07,161 I'll be back with pliers and a mongoose. 537 00:18:07,245 --> 00:18:08,915 - Thank you. 538 00:18:08,997 --> 00:18:11,207 ? ? 539 00:18:11,301 --> 00:18:13,591 [horse neighs] 540 00:18:13,684 --> 00:18:16,093 [horses neighing] 541 00:18:16,098 --> 00:18:17,518 [applause] 542 00:18:17,560 --> 00:18:23,110 ? ? 543 00:18:25,462 --> 00:18:27,672 [cheers and applause] 544 00:18:27,715 --> 00:18:30,335 - Meticulus, nocturnus, jinx, 545 00:18:30,429 --> 00:18:31,479 You three are out. 546 00:18:31,561 --> 00:18:33,261 - I didn't even want to come. 547 00:18:33,354 --> 00:18:34,644 What a mess. 548 00:18:34,686 --> 00:18:36,436 - Screw you, majors! 549 00:18:36,528 --> 00:18:38,568 From now on, jinxes are bad. 550 00:18:38,662 --> 00:18:40,872 This is how that happened. 551 00:18:40,873 --> 00:18:43,458 - Yeah, all right, we're down to our final two contestants, 552 00:18:43,459 --> 00:18:44,839 Makenzus and salt. 553 00:18:44,840 --> 00:18:47,013 We know how strong you are, how aloof you are, 554 00:18:47,014 --> 00:18:48,764 And how bang-able you are, 555 00:18:48,765 --> 00:18:50,939 But what we don't yet know is who you're willing 556 00:18:50,940 --> 00:18:52,860 To step on in order to get here. 557 00:18:52,903 --> 00:18:54,943 Makenzus, for your final challenge, 558 00:18:54,986 --> 00:18:57,866 You have to be cruel to athena. 559 00:18:57,961 --> 00:19:00,581 - What? - Insult her. Backstab her. 560 00:19:00,582 --> 00:19:02,546 Say something you can never take back. 561 00:19:02,547 --> 00:19:03,597 - Go ahead. 562 00:19:03,598 --> 00:19:04,760 We'll only have to do this once, 563 00:19:04,761 --> 00:19:06,681 And then we can be besties on olympus. 564 00:19:06,774 --> 00:19:08,684 - Um, well, I, um- 565 00:19:08,737 --> 00:19:10,987 I just want to say that sometimes- 566 00:19:10,988 --> 00:19:12,571 Sometimes your shoes aren't always the best choice 567 00:19:12,572 --> 00:19:13,703 For your outfit. [gasps] 568 00:19:13,704 --> 00:19:15,584 - You bitch! - Athena, I'm so sorry! 569 00:19:15,667 --> 00:19:17,297 - Don't talk to me, whore! 570 00:19:17,380 --> 00:19:19,510 - [crying] 571 00:19:19,553 --> 00:19:21,343 Was that-yeah? 572 00:19:21,436 --> 00:19:22,976 - [laughs] oh, yeah. 573 00:19:23,058 --> 00:19:27,228 Now, salt, you have to mercilessly cut down deliria. 574 00:19:27,324 --> 00:19:29,114 Crowd: Ooh! 575 00:19:29,115 --> 00:19:30,949 - Oh, come on, salt. You're in the lead. 576 00:19:30,950 --> 00:19:32,501 All you have to do is eviscerate 577 00:19:32,502 --> 00:19:33,552 Your new best friend. 578 00:19:33,584 --> 00:19:34,794 - Yeah! - Come on! 579 00:19:34,886 --> 00:19:36,006 - Destroy her! 580 00:19:36,048 --> 00:19:37,548 - Do it! - Get her out! 581 00:19:37,680 --> 00:19:38,850 - No! 582 00:19:38,932 --> 00:19:41,642 This woman is better than everybody here. 583 00:19:41,686 --> 00:19:42,856 You want to know why? 584 00:19:42,898 --> 00:19:45,698 Because she cares, because she feels. 585 00:19:45,782 --> 00:19:48,202 Sure, you see the cold exterior, 586 00:19:48,286 --> 00:19:50,666 But deep inside, she's got more heart 587 00:19:50,760 --> 00:19:52,340 Than you'll ever have. 588 00:19:52,422 --> 00:19:54,552 Just last night, she told me she cried 589 00:19:54,635 --> 00:19:55,845 When you kicked her out. 590 00:19:55,897 --> 00:19:58,097 She feels emotional pain. 591 00:19:58,151 --> 00:20:00,861 And she's not too scared to admit it. 592 00:20:00,945 --> 00:20:02,945 [scoffs] destroy her? 593 00:20:02,998 --> 00:20:06,868 I can't, because she's too good of a god. 594 00:20:06,964 --> 00:20:10,134 No, too good of a person. 595 00:20:11,430 --> 00:20:12,510 - Oh, my god. 596 00:20:12,602 --> 00:20:15,222 Dude, you destroyed her! 597 00:20:15,276 --> 00:20:18,396 - That is the cruelest thing he could have said! 598 00:20:18,451 --> 00:20:20,491 This is deicide! 599 00:20:20,584 --> 00:20:21,954 - She is such a loser! 600 00:20:22,046 --> 00:20:25,046 Crowd: Salt! Salt! Salt! Salt! Salt! 601 00:20:25,091 --> 00:20:27,421 Salt! Salt! Salt! Salt! Salt! 602 00:20:30,900 --> 00:20:32,560 - Ok, so how does this game work? 603 00:20:32,561 --> 00:20:33,983 - Your character is a wizard. 604 00:20:33,984 --> 00:20:35,746 Right now, he's trapped by this dragon. 605 00:20:35,747 --> 00:20:37,077 - So I kill the dragon? 606 00:20:37,159 --> 00:20:38,789 - Well, let's find out if you do. 607 00:20:38,790 --> 00:20:40,213 - What do you mean? Of course I do. 608 00:20:40,214 --> 00:20:41,904 - No, you see, the dungeon master 609 00:20:41,926 --> 00:20:43,546 Is like a god in this game. 610 00:20:43,599 --> 00:20:44,889 - Thin ice, gentlemen! 611 00:20:45,011 --> 00:20:46,221 [dice rattling] 612 00:20:46,313 --> 00:20:49,353 - Hmm, you swing at the dragon and miss. 613 00:20:49,354 --> 00:20:51,109 Ow, ow, ow! 614 00:20:51,110 --> 00:20:52,530 Ok, you kill the dragon. 615 00:20:52,622 --> 00:20:53,812 - Ooh, this game is fun. 616 00:20:53,914 --> 00:20:55,034 [water rushing] 617 00:20:55,086 --> 00:20:57,036 - Got room for one more? 618 00:20:57,037 --> 00:20:58,300 - Shouldn't you be on olympus? 619 00:20:58,301 --> 00:20:59,551 - Yeah, they kicked me out. 620 00:20:59,552 --> 00:21:01,224 - Ooh, that was fast. What were the charges? 621 00:21:01,225 --> 00:21:04,055 - Well, apparently, I'm really bad at sex. 622 00:21:04,149 --> 00:21:05,939 It's all sex up there. 623 00:21:05,940 --> 00:21:07,483 - But I thought you slept with athena at the party. 624 00:21:07,484 --> 00:21:09,944 - Yeah, but I guess she has a rule. 625 00:21:10,038 --> 00:21:12,658 Like, you get one warm-up. Then you got to deliver. 626 00:21:12,752 --> 00:21:13,802 - Huh, that's fair. 627 00:21:13,803 --> 00:21:15,796 - Also, I didn't compliment her enough. 628 00:21:15,797 --> 00:21:17,308 You know, she's really insecure. 629 00:21:17,309 --> 00:21:20,179 - Is she? - Yeah, I was surprised. 630 00:21:20,273 --> 00:21:22,773 It was actually kind of a little bit sad. 631 00:21:22,817 --> 00:21:24,267 - Was it? Tell me everything. 632 00:21:24,268 --> 00:21:25,320 - About the sex? 633 00:21:25,321 --> 00:21:26,452 - God, no, about the insecurity. 634 00:21:26,453 --> 00:21:29,073 Unless the sex was sad. - It wasn't. 635 00:21:29,127 --> 00:21:31,207 - Then no. About the insecurity. 636 00:21:31,300 --> 00:21:33,100 - Did you get any of that? 637 00:21:34,501 --> 00:21:36,599 - Bento. 638 00:21:36,600 --> 00:21:41,150 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.