All language subtitles for Hotel Desire (2011) eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,520 --> 00:00:14,030 It's the hottest day in seven years. A cloudless sky, and yet it will rain. 2 00:01:57,280 --> 00:02:01,159 - Mom, we have to go. -What time is it? 3 00:02:01,280 --> 00:02:05,273 Take your toothbrush out first. -What time is it? 4 00:02:07,200 --> 00:02:11,830 - Nine-thirty, Mom. -What time does the bus leave? 5 00:02:11,960 --> 00:02:15,157 Ten to ten. In twenty minutes. 6 00:02:33,240 --> 00:02:34,832 Red. 7 00:02:36,160 --> 00:02:40,472 - I'm sorry. -It's okay. 8 00:02:45,600 --> 00:02:49,513 You promised me, Mom. I don't want you to get cancer. 9 00:02:49,640 --> 00:02:53,599 - How do you know what cancer? - Internet. 10 00:02:53,720 --> 00:02:55,517 Oh, Luca. 11 00:02:58,880 --> 00:03:00,757 Green. 12 00:03:14,960 --> 00:03:17,349 - Where did I leave the key ? - In the car, Mom. 13 00:03:17,480 --> 00:03:19,516 - Shit. - Mom. 14 00:03:19,640 --> 00:03:21,710 - What is it ? - Don't use bad words. 15 00:03:21,840 --> 00:03:23,512 I'm sorry. 16 00:03:34,880 --> 00:03:36,632 Wait. 17 00:03:40,880 --> 00:03:43,599 Luca, what am I going to do without you? 18 00:03:43,720 --> 00:03:46,951 You'll be fine, Mom. It's only for two weeks. 19 00:03:47,120 --> 00:03:49,315 Promise? -Of course. 20 00:03:49,440 --> 00:03:54,992 Here you go, young man. A cap. -Thank you. 21 00:03:55,120 --> 00:03:59,159 You're welcome...Luca. 22 00:04:00,440 --> 00:04:02,908 Where are you going, Luca? -To my dad. 23 00:04:03,040 --> 00:04:06,953 He'll pick me up in Paris and take me to the Coated Sewer. 24 00:04:08,680 --> 00:04:12,195 You're going to the Côte d'Azur. -To the Côte d'Azur. 25 00:04:12,320 --> 00:04:15,869 Right. Know what that means? -No. 26 00:04:16,000 --> 00:04:18,833 The azure-blue coast. -Wow. 27 00:04:18,960 --> 00:04:22,794 That's eight. Let's go. -Azure blue is a very deep blue. 28 00:04:22,920 --> 00:04:25,753 Isn't that right, Mom? -Absolutely. 29 00:04:28,000 --> 00:04:31,788 Luca, don't forget to catch that butterfly for me. 30 00:04:31,920 --> 00:04:34,639 I promise. -I love you. 31 00:04:34,760 --> 00:04:36,239 I love you too. 32 00:04:36,360 --> 00:04:39,670 Say hello to Dad. -I will. 33 00:04:45,960 --> 00:04:51,159 Don't smoke or it will start raining. -l promise. 34 00:04:54,600 --> 00:05:00,709 So Julius Pass paints portraits of people without seeing them? 35 00:05:00,840 --> 00:05:06,517 Correct. Hs uses his sense of touch, exploring their features with his hands. 36 00:05:06,640 --> 00:05:11,839 Amazing. -And today his exhibition opens... 37 00:05:13,520 --> 00:05:18,389 Cappuccino for the gentleman, fresh orange juice for the lady. 38 00:05:20,480 --> 00:05:23,313 Very well. Have a good day. 39 00:05:33,200 --> 00:05:37,796 Toni, are you crazy? -I'm sorry, Felix, but I'm late. 40 00:05:37,920 --> 00:05:40,673 Can you park it for me? -Having your period? 41 00:05:40,800 --> 00:05:44,588 Please, the key's inside. -It’s the last time. They'll... 42 00:05:44,720 --> 00:05:46,711 Please. 43 00:05:51,960 --> 00:05:56,636 Hotel Mira Mare Berlin, Ostrowski. How can I help you? 44 00:06:11,200 --> 00:06:13,760 Of course, Mr Rubinstein. 45 00:06:14,720 --> 00:06:19,157 Wild boar, service please. -Caramelized mango for table 26. 46 00:06:19,280 --> 00:06:21,874 Has anyone seen Antonia yet? -No. 47 00:06:23,640 --> 00:06:26,279 In-Room Dining, Zylinski. How can l help you? 48 00:06:26,400 --> 00:06:28,834 English breakfast for 406. 49 00:06:30,240 --> 00:06:33,516 Suss, have you seen Antonia yet? -No. 50 00:06:33,640 --> 00:06:35,949 35 minutes late. Where is she? 51 00:06:39,440 --> 00:06:41,715 Have you seen Antonia today? 52 00:06:45,200 --> 00:06:47,839 Must bs Groundhog Day. 53 00:06:53,920 --> 00:06:59,119 That's why a well-managed Hotei should only hire homosexuals. 54 00:06:59,240 --> 00:07:05,190 Because I can't get children and use them as an excuse to mess things up. 55 00:07:05,360 --> 00:07:08,318 Marcel, I... -No, Antonia, it's enough. 56 00:07:08,440 --> 00:07:12,752 After hearing me rave about my unfulfillable wish for a child... 57 00:07:12,880 --> 00:07:19,638 you ought to know I can't accept this drivel. l just can't. 58 00:07:19,760 --> 00:07:24,880 Okay, you’re a single mother and you work at this hotel. So? 59 00:07:25,920 --> 00:07:29,515 Does that keep you from getting up, bringing your son to the bus... 60 00:07:29,640 --> 00:07:31,437 and showing up for work on time? 61 00:07:32,480 --> 00:07:34,391 No. 62 00:07:53,480 --> 00:07:55,357 Heavens, Toni. 63 00:07:57,760 --> 00:08:04,677 If l had what you had, I'd work even longer and get up earlier. 64 00:08:06,240 --> 00:08:09,869 I know, Marcel. That's why it makes me... 65 00:08:10,000 --> 00:08:16,235 Yes, I know. That's why it makes you feel even worse. I know, I know. 66 00:08:16,360 --> 00:08:23,152 Now for the last time I'll do my duty as caring gay maître d'hôtel and say: 67 00:08:24,200 --> 00:08:26,111 Let's forget it. 68 00:08:27,160 --> 00:08:32,518 You're the best. -You’ll be fired if it happens again. 69 00:08:32,640 --> 00:08:36,189 This is the very last time. -Thank you. 70 00:08:39,320 --> 00:08:43,598 And yet you still look like seven days of rain. 71 00:08:43,720 --> 00:08:47,679 I wouldn’t mind a downpour to wash the dust off the streets. 72 00:08:47,800 --> 00:08:53,033 Of course. Now slip out of your pitifully drab everyday cloths... 73 00:08:53,160 --> 00:08:58,109 and slip on your fairy tale costumes, Cinderella. 74 00:08:58,240 --> 00:09:00,629 Thank you. -Go on. 75 00:09:18,800 --> 00:09:20,438 Hey, Antonia. 76 00:09:21,520 --> 00:09:23,875 My feet really hurt. -Hello, Julia. 77 00:09:25,360 --> 00:09:28,989 What's the matter with you? -Nothing, I'm fine. 78 00:09:29,120 --> 00:09:33,989 I'm just sweating, that's all. -You're sweating? 79 00:09:38,560 --> 00:09:44,874 What are you talking about? What's the matter? What is it? 80 00:09:48,600 --> 00:09:50,909 Antonia, come here. 81 00:09:52,440 --> 00:09:54,351 What's wrong? 82 00:09:57,760 --> 00:09:59,830 What happened? 83 00:10:03,760 --> 00:10:10,359 I sweat, and I don't think that's sweat coming out of your eyes. 84 00:10:10,480 --> 00:10:14,439 As surely as you menstruate every month, that's not sweat. 85 00:10:14,560 --> 00:10:17,870 You're crazy. -And you're smiling. 86 00:10:21,920 --> 00:10:27,552 Sweetheart, what happened? -I hate myself for it. 87 00:10:27,680 --> 00:10:33,869 It's so ridiculous. It... -I knew it was about a man. 88 00:10:34,000 --> 00:10:36,719 The moment I came in... -No. 89 00:10:38,240 --> 00:10:42,392 It's not about a man. The only man... 90 00:10:43,360 --> 00:10:45,954 He's not a man, he’s my son. 91 00:10:46,120 --> 00:10:52,753 Luca? -Yes, Luca. 92 00:10:52,920 --> 00:10:55,150 He's in France with his Dad. 93 00:11:02,120 --> 00:11:07,240 I can't believe you gave in to her. -I'm sorry. 94 00:11:09,400 --> 00:11:12,915 Hello, Director. Ostrowski, from the reception. 95 00:11:13,600 --> 00:11:16,034 Really? -Yes. 96 00:11:16,160 --> 00:11:20,392 I'd have been worried to death. l mean, he’s only seven. 97 00:11:20,520 --> 00:11:24,991 An independent young man. -He really is very independent. 98 00:11:26,280 --> 00:11:32,515 You know, for the first time in ages l can just feel that l... 99 00:11:33,560 --> 00:11:35,152 I have... 100 00:11:44,160 --> 00:11:45,718 What? 101 00:11:47,600 --> 00:11:50,398 Since Luca's father... 102 00:11:51,680 --> 00:11:53,591 Since Luca's father? 103 00:11:54,840 --> 00:11:58,719 Don't Laugh at me. -I'm not laughing at you. Go on. 104 00:12:00,280 --> 00:12:03,352 It's been seven years since I... 105 00:12:04,720 --> 00:12:09,794 last made over. -l can't believe it. 106 00:12:09,920 --> 00:12:14,277 Seven years? Really? -Yes. 107 00:12:14,400 --> 00:12:18,279 Toni, why didn't you tell me? That can be arranged. 108 00:12:18,400 --> 00:12:23,554 Sweet of you. What can bs arranged? -Dates. 109 00:12:26,080 --> 00:12:28,958 I don't have time for such things. -For such things? 110 00:12:29,080 --> 00:12:32,197 Listen to you. You also have to think of yourself. 111 00:12:34,360 --> 00:12:37,909 As of now, you'll start doing so. -Doing what? 112 00:12:38,040 --> 00:12:43,160 Lightness. Just take things lightly, and take some risks. 113 00:12:44,240 --> 00:12:47,391 Let him being you to bed. Maybe he'll sing to you. 114 00:12:47,520 --> 00:12:51,308 Who? Who is going to sing to me? 115 00:12:51,440 --> 00:12:57,197 Well, other men. They really exist. I've seen them. 116 00:12:58,680 --> 00:13:03,993 But men aren't interested in me. 117 00:13:04,120 --> 00:13:07,635 A woman with a child makes men blind to her. 118 00:13:10,120 --> 00:13:15,194 Antonia, beauty can't be blemished. And if Luca looks anything like you... 119 00:13:15,320 --> 00:13:18,551 he must be a gorgeous boy and not a blemish. 120 00:13:18,680 --> 00:13:24,550 I've never Looked at it... -Lightness, Antonia, lightness. 121 00:13:36,080 --> 00:13:39,959 And now I'm going to shower. My body is all sticky. 122 00:13:41,320 --> 00:13:45,108 Bye, Antonia. Such a beautiful name. 123 00:13:46,240 --> 00:13:48,196 Much cooler than 'Toni'. 124 00:13:49,400 --> 00:13:51,118 Thank you. 125 00:13:58,000 --> 00:13:59,831 Is that her? 126 00:14:01,000 --> 00:14:03,639 Ms Marin, do you understand what t's about? 127 00:14:04,840 --> 00:14:12,394 Mr Zylinski told us he ordered you to restock the multipurpose wipes. 128 00:14:12,520 --> 00:14:15,193 Is that true? -Yes, Director. 129 00:14:15,320 --> 00:14:19,632 But when you went to the storeroom, there were none left. 130 00:14:19,760 --> 00:14:23,036 Correct. -So l asked her to call. 131 00:14:23,160 --> 00:14:28,188 Mr Zylinski, let Ms Marin continue. And stop those conspiring glances. 132 00:14:28,320 --> 00:14:31,869 Director, it's obvious... -Give Ms Marin a chance to speak. 133 00:14:32,000 --> 00:14:38,553 I called our supplier, as we need the multipurpose wipes for housekeeping. 134 00:14:38,680 --> 00:14:43,834 And... -And no one answered this phone. 135 00:14:43,960 --> 00:14:49,034 Ms Marin your effort is laudable, but the execution is unacceptable. 136 00:14:49,160 --> 00:14:53,392 It's a ground for dismissal. -I know. I'm really very sorry. 137 00:14:53,520 --> 00:14:58,310 How long have you been in service? -Since the opening. Five years. 138 00:14:58,440 --> 00:15:02,513 ln order for those five years to become many more... 139 00:15:02,640 --> 00:15:06,155 we expect top performances from everybody. 140 00:15:06,280 --> 00:15:08,236 Why is that? 141 00:15:08,360 --> 00:15:11,352 Because our guests expect top services from us. 142 00:15:14,360 --> 00:15:16,635 The next time you race across the city... 143 00:15:16,760 --> 00:15:19,115 to find...what was it again? -Multi-purpose wipes. 144 00:15:19,240 --> 00:15:22,994 To find multi-purpose wipes, take the time... 145 00:15:23,120 --> 00:15:26,908 to drive to the service entrance and don't park in front. 146 00:15:27,040 --> 00:15:29,349 And don't keep Mr... -Jedinger. 147 00:15:29,480 --> 00:15:33,598 And don't keep Me Jedinger from welcoming our guests. 148 00:15:33,720 --> 00:15:39,078 Yes, Director. -We'll leave it at a verbal warning. 149 00:15:39,200 --> 00:15:45,196 If it wasn't for Mr Zylinski, you might have to work at those awful hostels... 150 00:15:45,320 --> 00:15:48,232 those hostels popping up all over the city. 151 00:15:48,360 --> 00:15:52,194 Eight-bed rooms, imagine. Who are those people? Eight beds. 152 00:15:52,320 --> 00:15:54,390 Terrible. -Yes. 153 00:15:56,720 --> 00:16:01,191 Good, that's been settled. Mr Zylinski, have a good day. 154 00:16:01,320 --> 00:16:04,198 I'm glad we resolved this. -So am I, Director. 155 00:16:04,320 --> 00:16:06,515 Ms Marin. -Director. 156 00:16:06,640 --> 00:16:08,119 Mr Richter. -Ostrowski. 157 00:16:08,240 --> 00:16:10,879 Forgive me. Mr Jed ngsr. 158 00:16:15,560 --> 00:16:20,509 Go back to your desk, you weasel. -This will have consequences. 159 00:16:20,640 --> 00:16:25,316 For your ass for sure, f we happen to meet at the shower one fine day. 160 00:16:34,360 --> 00:16:40,879 I'm sorry, Toni. -I'm sorry, Felix, it's all my fault. 161 00:16:47,040 --> 00:16:51,955 You see, sweetheart, everything's fine again. 162 00:16:54,600 --> 00:16:57,831 Cigarette? -I quit smoking. 163 00:16:57,960 --> 00:17:00,872 That's good news. 164 00:17:01,040 --> 00:17:04,396 I'd better get started. -The list is on the board. 165 00:17:25,360 --> 00:17:28,477 Don't smoke or it will start raining. 166 00:17:30,840 --> 00:17:35,311 Let Ms Marin continue. And stop those conspiring glances. 167 00:17:44,040 --> 00:17:47,749 Lightness, Antonia, Lightness. 168 00:18:09,200 --> 00:18:10,679 Yes, Marcel? 169 00:18:17,920 --> 00:18:20,354 Room service. 170 00:18:20,480 --> 00:18:24,632 No, listen, I won't discuss it any further. 171 00:18:24,760 --> 00:18:28,275 I selected 15 English-speaking nude models from your database. 172 00:18:28,400 --> 00:18:33,474 I don't care. Be glad Kilian Kerner isn't here to witness this screw-up. 173 00:18:44,240 --> 00:18:48,279 I want you to suggest a way to solve the problem right now. 174 00:18:50,960 --> 00:18:58,435 If l don't hear from you in five minutes, I won't use your services again. 175 00:19:26,280 --> 00:19:27,952 Housekeeping. 176 00:21:04,120 --> 00:21:05,872 Shit. 177 00:21:13,720 --> 00:21:15,950 Man, Dennewitz. 178 00:21:38,640 --> 00:21:40,471 No, hold on. 179 00:21:42,120 --> 00:21:47,399 No, I'm already at the elevator. l just pressed the elevator button. 180 00:21:49,360 --> 00:21:53,319 Yes, of course I'm dressed up. 181 00:21:54,600 --> 00:21:56,511 Yes, perfect. 182 00:21:57,640 --> 00:21:59,232 Of course I'm excited. 183 00:22:00,520 --> 00:22:03,159 Yes, this will be my day, absolutely. 184 00:22:04,280 --> 00:22:08,876 How do you manage to get all those intellectuals from TV in your gallery? 185 00:22:11,800 --> 00:22:13,279 Electric blankets. 186 00:22:15,280 --> 00:22:17,157 I'm taking a taxi. 187 00:22:18,560 --> 00:22:23,998 I'm in the elevator now. I have a very bad... Hello? 188 00:23:03,080 --> 00:23:04,559 Light gray 189 00:23:10,000 --> 00:23:11,558 Pink 190 00:23:11,680 --> 00:23:13,193 Definitely not. 191 00:23:14,880 --> 00:23:16,359 Dark grey 192 00:23:30,800 --> 00:23:32,518 Excuse me, please. 193 00:23:33,640 --> 00:23:36,712 Let me tell you that you're all full of shit. 194 00:23:38,520 --> 00:23:42,229 'Julius, you can't say that.' 195 00:23:42,360 --> 00:23:47,309 No? 'No, no.' You're right, Dennewitz. 196 00:23:49,120 --> 00:23:54,035 It's an honour and a great joy... 197 00:23:55,320 --> 00:23:58,357 to waste my time on you today. 'Julius.' 198 00:24:02,120 --> 00:24:04,156 I mean spend, spend. 199 00:24:11,280 --> 00:24:18,630 It's so hot, l could use a refreshment. How about you? 'Yes, yes.' 200 00:24:18,760 --> 00:24:24,710 Here, champagne for everyone. 'Yes, champagne. Wow, wonderful.' 201 00:24:26,280 --> 00:24:30,831 'How do you like it?' 'Oh, I'm glad to hear that.' 202 00:24:30,960 --> 00:24:36,353 'Those works have such power, and that even though he’s blind.' 203 00:24:39,200 --> 00:24:46,151 'No, because he's blind.' 'Amazing, incredible.' Cunts. 204 00:33:11,440 --> 00:33:13,590 Don't stop. 205 00:34:27,280 --> 00:34:29,635 Do you see my cigarettes anywhere? 206 00:34:34,560 --> 00:34:36,471 Yes, over there. 207 00:34:41,880 --> 00:34:44,075 Smoking isn't allowed here. 208 00:35:16,600 --> 00:35:19,910 Sorry, would you like one as well? -l quit smoking. 209 00:36:37,280 --> 00:36:41,432 Translation: D. F. Frank The Service Station 16615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.