Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,520 --> 00:00:14,030
It's the hottest day in seven years. A cloudless sky, and yet it will rain.
2
00:01:57,280 --> 00:02:01,159
- Mom, we have to go. -What time is it?
3
00:02:01,280 --> 00:02:05,273
Take your toothbrush out first. -What time is it?
4
00:02:07,200 --> 00:02:11,830
- Nine-thirty, Mom. -What time does the bus leave?
5
00:02:11,960 --> 00:02:15,157
Ten to ten. In twenty minutes.
6
00:02:33,240 --> 00:02:34,832
Red.
7
00:02:36,160 --> 00:02:40,472
- I'm sorry. -It's okay.
8
00:02:45,600 --> 00:02:49,513
You promised me, Mom. I don't want you to get cancer.
9
00:02:49,640 --> 00:02:53,599
- How do you know what cancer? - Internet.
10
00:02:53,720 --> 00:02:55,517
Oh, Luca.
11
00:02:58,880 --> 00:03:00,757
Green.
12
00:03:14,960 --> 00:03:17,349
- Where did I leave the key ? - In the car, Mom.
13
00:03:17,480 --> 00:03:19,516
- Shit. - Mom.
14
00:03:19,640 --> 00:03:21,710
- What is it ? - Don't use bad words.
15
00:03:21,840 --> 00:03:23,512
I'm sorry.
16
00:03:34,880 --> 00:03:36,632
Wait.
17
00:03:40,880 --> 00:03:43,599
Luca, what am I going to do without you?
18
00:03:43,720 --> 00:03:46,951
You'll be fine, Mom. It's only for two weeks.
19
00:03:47,120 --> 00:03:49,315
Promise? -Of course.
20
00:03:49,440 --> 00:03:54,992
Here you go, young man. A cap. -Thank you.
21
00:03:55,120 --> 00:03:59,159
You're welcome...Luca.
22
00:04:00,440 --> 00:04:02,908
Where are you going, Luca? -To my dad.
23
00:04:03,040 --> 00:04:06,953
He'll pick me up in Paris and take me to the Coated Sewer.
24
00:04:08,680 --> 00:04:12,195
You're going to the Côte d'Azur. -To the Côte d'Azur.
25
00:04:12,320 --> 00:04:15,869
Right. Know what that means? -No.
26
00:04:16,000 --> 00:04:18,833
The azure-blue coast. -Wow.
27
00:04:18,960 --> 00:04:22,794
That's eight. Let's go. -Azure blue is a very deep blue.
28
00:04:22,920 --> 00:04:25,753
Isn't that right, Mom? -Absolutely.
29
00:04:28,000 --> 00:04:31,788
Luca, don't forget to catch that butterfly for me.
30
00:04:31,920 --> 00:04:34,639
I promise. -I love you.
31
00:04:34,760 --> 00:04:36,239
I love you too.
32
00:04:36,360 --> 00:04:39,670
Say hello to Dad. -I will.
33
00:04:45,960 --> 00:04:51,159
Don't smoke or it will start raining. -l promise.
34
00:04:54,600 --> 00:05:00,709
So Julius Pass paints portraits of people without seeing them?
35
00:05:00,840 --> 00:05:06,517
Correct. Hs uses his sense of touch, exploring their features with his hands.
36
00:05:06,640 --> 00:05:11,839
Amazing. -And today his exhibition opens...
37
00:05:13,520 --> 00:05:18,389
Cappuccino for the gentleman, fresh orange juice for the lady.
38
00:05:20,480 --> 00:05:23,313
Very well. Have a good day.
39
00:05:33,200 --> 00:05:37,796
Toni, are you crazy? -I'm sorry, Felix, but I'm late.
40
00:05:37,920 --> 00:05:40,673
Can you park it for me? -Having your period?
41
00:05:40,800 --> 00:05:44,588
Please, the key's inside. -It’s the last time. They'll...
42
00:05:44,720 --> 00:05:46,711
Please.
43
00:05:51,960 --> 00:05:56,636
Hotel Mira Mare Berlin, Ostrowski. How can I help you?
44
00:06:11,200 --> 00:06:13,760
Of course, Mr Rubinstein.
45
00:06:14,720 --> 00:06:19,157
Wild boar, service please. -Caramelized mango for table 26.
46
00:06:19,280 --> 00:06:21,874
Has anyone seen Antonia yet? -No.
47
00:06:23,640 --> 00:06:26,279
In-Room Dining, Zylinski. How can l help you?
48
00:06:26,400 --> 00:06:28,834
English breakfast for 406.
49
00:06:30,240 --> 00:06:33,516
Suss, have you seen Antonia yet? -No.
50
00:06:33,640 --> 00:06:35,949
35 minutes late. Where is she?
51
00:06:39,440 --> 00:06:41,715
Have you seen Antonia today?
52
00:06:45,200 --> 00:06:47,839
Must bs Groundhog Day.
53
00:06:53,920 --> 00:06:59,119
That's why a well-managed Hotei should only hire homosexuals.
54
00:06:59,240 --> 00:07:05,190
Because I can't get children and use them as an excuse to mess things up.
55
00:07:05,360 --> 00:07:08,318
Marcel, I... -No, Antonia, it's enough.
56
00:07:08,440 --> 00:07:12,752
After hearing me rave about my unfulfillable wish for a child...
57
00:07:12,880 --> 00:07:19,638
you ought to know I can't accept this drivel. l just can't.
58
00:07:19,760 --> 00:07:24,880
Okay, you’re a single mother and you work at this hotel. So?
59
00:07:25,920 --> 00:07:29,515
Does that keep you from getting up, bringing your son to the bus...
60
00:07:29,640 --> 00:07:31,437
and showing up for work on time?
61
00:07:32,480 --> 00:07:34,391
No.
62
00:07:53,480 --> 00:07:55,357
Heavens, Toni.
63
00:07:57,760 --> 00:08:04,677
If l had what you had, I'd work even longer and get up earlier.
64
00:08:06,240 --> 00:08:09,869
I know, Marcel. That's why it makes me...
65
00:08:10,000 --> 00:08:16,235
Yes, I know. That's why it makes you feel even worse. I know, I know.
66
00:08:16,360 --> 00:08:23,152
Now for the last time I'll do my duty as caring gay maître d'hôtel and say:
67
00:08:24,200 --> 00:08:26,111
Let's forget it.
68
00:08:27,160 --> 00:08:32,518
You're the best. -You’ll be fired if it happens again.
69
00:08:32,640 --> 00:08:36,189
This is the very last time. -Thank you.
70
00:08:39,320 --> 00:08:43,598
And yet you still look like seven days of rain.
71
00:08:43,720 --> 00:08:47,679
I wouldn’t mind a downpour to wash the dust off the streets.
72
00:08:47,800 --> 00:08:53,033
Of course. Now slip out of your pitifully drab everyday cloths...
73
00:08:53,160 --> 00:08:58,109
and slip on your fairy tale costumes, Cinderella.
74
00:08:58,240 --> 00:09:00,629
Thank you. -Go on.
75
00:09:18,800 --> 00:09:20,438
Hey, Antonia.
76
00:09:21,520 --> 00:09:23,875
My feet really hurt. -Hello, Julia.
77
00:09:25,360 --> 00:09:28,989
What's the matter with you? -Nothing, I'm fine.
78
00:09:29,120 --> 00:09:33,989
I'm just sweating, that's all. -You're sweating?
79
00:09:38,560 --> 00:09:44,874
What are you talking about? What's the matter? What is it?
80
00:09:48,600 --> 00:09:50,909
Antonia, come here.
81
00:09:52,440 --> 00:09:54,351
What's wrong?
82
00:09:57,760 --> 00:09:59,830
What happened?
83
00:10:03,760 --> 00:10:10,359
I sweat, and I don't think that's sweat coming out of your eyes.
84
00:10:10,480 --> 00:10:14,439
As surely as you menstruate every month, that's not sweat.
85
00:10:14,560 --> 00:10:17,870
You're crazy. -And you're smiling.
86
00:10:21,920 --> 00:10:27,552
Sweetheart, what happened? -I hate myself for it.
87
00:10:27,680 --> 00:10:33,869
It's so ridiculous. It... -I knew it was about a man.
88
00:10:34,000 --> 00:10:36,719
The moment I came in... -No.
89
00:10:38,240 --> 00:10:42,392
It's not about a man. The only man...
90
00:10:43,360 --> 00:10:45,954
He's not a man, he’s my son.
91
00:10:46,120 --> 00:10:52,753
Luca? -Yes, Luca.
92
00:10:52,920 --> 00:10:55,150
He's in France with his Dad.
93
00:11:02,120 --> 00:11:07,240
I can't believe you gave in to her. -I'm sorry.
94
00:11:09,400 --> 00:11:12,915
Hello, Director. Ostrowski, from the reception.
95
00:11:13,600 --> 00:11:16,034
Really? -Yes.
96
00:11:16,160 --> 00:11:20,392
I'd have been worried to death. l mean, he’s only seven.
97
00:11:20,520 --> 00:11:24,991
An independent young man. -He really is very independent.
98
00:11:26,280 --> 00:11:32,515
You know, for the first time in ages l can just feel that l...
99
00:11:33,560 --> 00:11:35,152
I have...
100
00:11:44,160 --> 00:11:45,718
What?
101
00:11:47,600 --> 00:11:50,398
Since Luca's father...
102
00:11:51,680 --> 00:11:53,591
Since Luca's father?
103
00:11:54,840 --> 00:11:58,719
Don't Laugh at me. -I'm not laughing at you. Go on.
104
00:12:00,280 --> 00:12:03,352
It's been seven years since I...
105
00:12:04,720 --> 00:12:09,794
last made over. -l can't believe it.
106
00:12:09,920 --> 00:12:14,277
Seven years? Really? -Yes.
107
00:12:14,400 --> 00:12:18,279
Toni, why didn't you tell me? That can be arranged.
108
00:12:18,400 --> 00:12:23,554
Sweet of you. What can bs arranged? -Dates.
109
00:12:26,080 --> 00:12:28,958
I don't have time for such things. -For such things?
110
00:12:29,080 --> 00:12:32,197
Listen to you. You also have to think of yourself.
111
00:12:34,360 --> 00:12:37,909
As of now, you'll start doing so. -Doing what?
112
00:12:38,040 --> 00:12:43,160
Lightness. Just take things lightly, and take some risks.
113
00:12:44,240 --> 00:12:47,391
Let him being you to bed. Maybe he'll sing to you.
114
00:12:47,520 --> 00:12:51,308
Who? Who is going to sing to me?
115
00:12:51,440 --> 00:12:57,197
Well, other men. They really exist. I've seen them.
116
00:12:58,680 --> 00:13:03,993
But men aren't interested in me.
117
00:13:04,120 --> 00:13:07,635
A woman with a child makes men blind to her.
118
00:13:10,120 --> 00:13:15,194
Antonia, beauty can't be blemished. And if Luca looks anything like you...
119
00:13:15,320 --> 00:13:18,551
he must be a gorgeous boy and not a blemish.
120
00:13:18,680 --> 00:13:24,550
I've never Looked at it... -Lightness, Antonia, lightness.
121
00:13:36,080 --> 00:13:39,959
And now I'm going to shower. My body is all sticky.
122
00:13:41,320 --> 00:13:45,108
Bye, Antonia. Such a beautiful name.
123
00:13:46,240 --> 00:13:48,196
Much cooler than 'Toni'.
124
00:13:49,400 --> 00:13:51,118
Thank you.
125
00:13:58,000 --> 00:13:59,831
Is that her?
126
00:14:01,000 --> 00:14:03,639
Ms Marin, do you understand what t's about?
127
00:14:04,840 --> 00:14:12,394
Mr Zylinski told us he ordered you to restock the multipurpose wipes.
128
00:14:12,520 --> 00:14:15,193
Is that true? -Yes, Director.
129
00:14:15,320 --> 00:14:19,632
But when you went to the storeroom, there were none left.
130
00:14:19,760 --> 00:14:23,036
Correct. -So l asked her to call.
131
00:14:23,160 --> 00:14:28,188
Mr Zylinski, let Ms Marin continue. And stop those conspiring glances.
132
00:14:28,320 --> 00:14:31,869
Director, it's obvious... -Give Ms Marin a chance to speak.
133
00:14:32,000 --> 00:14:38,553
I called our supplier, as we need the multipurpose wipes for housekeeping.
134
00:14:38,680 --> 00:14:43,834
And... -And no one answered this phone.
135
00:14:43,960 --> 00:14:49,034
Ms Marin your effort is laudable, but the execution is unacceptable.
136
00:14:49,160 --> 00:14:53,392
It's a ground for dismissal. -I know. I'm really very sorry.
137
00:14:53,520 --> 00:14:58,310
How long have you been in service? -Since the opening. Five years.
138
00:14:58,440 --> 00:15:02,513
ln order for those five years to become many more...
139
00:15:02,640 --> 00:15:06,155
we expect top performances from everybody.
140
00:15:06,280 --> 00:15:08,236
Why is that?
141
00:15:08,360 --> 00:15:11,352
Because our guests expect top services from us.
142
00:15:14,360 --> 00:15:16,635
The next time you race across the city...
143
00:15:16,760 --> 00:15:19,115
to find...what was it again? -Multi-purpose wipes.
144
00:15:19,240 --> 00:15:22,994
To find multi-purpose wipes, take the time...
145
00:15:23,120 --> 00:15:26,908
to drive to the service entrance and don't park in front.
146
00:15:27,040 --> 00:15:29,349
And don't keep Mr... -Jedinger.
147
00:15:29,480 --> 00:15:33,598
And don't keep Me Jedinger from welcoming our guests.
148
00:15:33,720 --> 00:15:39,078
Yes, Director. -We'll leave it at a verbal warning.
149
00:15:39,200 --> 00:15:45,196
If it wasn't for Mr Zylinski, you might have to work at those awful hostels...
150
00:15:45,320 --> 00:15:48,232
those hostels popping up all over the city.
151
00:15:48,360 --> 00:15:52,194
Eight-bed rooms, imagine. Who are those people? Eight beds.
152
00:15:52,320 --> 00:15:54,390
Terrible. -Yes.
153
00:15:56,720 --> 00:16:01,191
Good, that's been settled. Mr Zylinski, have a good day.
154
00:16:01,320 --> 00:16:04,198
I'm glad we resolved this. -So am I, Director.
155
00:16:04,320 --> 00:16:06,515
Ms Marin. -Director.
156
00:16:06,640 --> 00:16:08,119
Mr Richter. -Ostrowski.
157
00:16:08,240 --> 00:16:10,879
Forgive me. Mr Jed ngsr.
158
00:16:15,560 --> 00:16:20,509
Go back to your desk, you weasel. -This will have consequences.
159
00:16:20,640 --> 00:16:25,316
For your ass for sure, f we happen to meet at the shower one fine day.
160
00:16:34,360 --> 00:16:40,879
I'm sorry, Toni. -I'm sorry, Felix, it's all my fault.
161
00:16:47,040 --> 00:16:51,955
You see, sweetheart, everything's fine again.
162
00:16:54,600 --> 00:16:57,831
Cigarette? -I quit smoking.
163
00:16:57,960 --> 00:17:00,872
That's good news.
164
00:17:01,040 --> 00:17:04,396
I'd better get started. -The list is on the board.
165
00:17:25,360 --> 00:17:28,477
Don't smoke or it will start raining.
166
00:17:30,840 --> 00:17:35,311
Let Ms Marin continue. And stop those conspiring glances.
167
00:17:44,040 --> 00:17:47,749
Lightness, Antonia, Lightness.
168
00:18:09,200 --> 00:18:10,679
Yes, Marcel?
169
00:18:17,920 --> 00:18:20,354
Room service.
170
00:18:20,480 --> 00:18:24,632
No, listen, I won't discuss it any further.
171
00:18:24,760 --> 00:18:28,275
I selected 15 English-speaking nude models from your database.
172
00:18:28,400 --> 00:18:33,474
I don't care. Be glad Kilian Kerner isn't here to witness this screw-up.
173
00:18:44,240 --> 00:18:48,279
I want you to suggest a way to solve the problem right now.
174
00:18:50,960 --> 00:18:58,435
If l don't hear from you in five minutes, I won't use your services again.
175
00:19:26,280 --> 00:19:27,952
Housekeeping.
176
00:21:04,120 --> 00:21:05,872
Shit.
177
00:21:13,720 --> 00:21:15,950
Man, Dennewitz.
178
00:21:38,640 --> 00:21:40,471
No, hold on.
179
00:21:42,120 --> 00:21:47,399
No, I'm already at the elevator. l just pressed the elevator button.
180
00:21:49,360 --> 00:21:53,319
Yes, of course I'm dressed up.
181
00:21:54,600 --> 00:21:56,511
Yes, perfect.
182
00:21:57,640 --> 00:21:59,232
Of course I'm excited.
183
00:22:00,520 --> 00:22:03,159
Yes, this will be my day, absolutely.
184
00:22:04,280 --> 00:22:08,876
How do you manage to get all those intellectuals from TV in your gallery?
185
00:22:11,800 --> 00:22:13,279
Electric blankets.
186
00:22:15,280 --> 00:22:17,157
I'm taking a taxi.
187
00:22:18,560 --> 00:22:23,998
I'm in the elevator now. I have a very bad... Hello?
188
00:23:03,080 --> 00:23:04,559
Light gray
189
00:23:10,000 --> 00:23:11,558
Pink
190
00:23:11,680 --> 00:23:13,193
Definitely not.
191
00:23:14,880 --> 00:23:16,359
Dark grey
192
00:23:30,800 --> 00:23:32,518
Excuse me, please.
193
00:23:33,640 --> 00:23:36,712
Let me tell you that you're all full of shit.
194
00:23:38,520 --> 00:23:42,229
'Julius, you can't say that.'
195
00:23:42,360 --> 00:23:47,309
No? 'No, no.' You're right, Dennewitz.
196
00:23:49,120 --> 00:23:54,035
It's an honour and a great joy...
197
00:23:55,320 --> 00:23:58,357
to waste my time on you today. 'Julius.'
198
00:24:02,120 --> 00:24:04,156
I mean spend, spend.
199
00:24:11,280 --> 00:24:18,630
It's so hot, l could use a refreshment. How about you? 'Yes, yes.'
200
00:24:18,760 --> 00:24:24,710
Here, champagne for everyone. 'Yes, champagne. Wow, wonderful.'
201
00:24:26,280 --> 00:24:30,831
'How do you like it?' 'Oh, I'm glad to hear that.'
202
00:24:30,960 --> 00:24:36,353
'Those works have such power, and that even though he’s blind.'
203
00:24:39,200 --> 00:24:46,151
'No, because he's blind.' 'Amazing, incredible.' Cunts.
204
00:33:11,440 --> 00:33:13,590
Don't stop.
205
00:34:27,280 --> 00:34:29,635
Do you see my cigarettes anywhere?
206
00:34:34,560 --> 00:34:36,471
Yes, over there.
207
00:34:41,880 --> 00:34:44,075
Smoking isn't allowed here.
208
00:35:16,600 --> 00:35:19,910
Sorry, would you like one as well? -l quit smoking.
209
00:36:37,280 --> 00:36:41,432
Translation: D. F. Frank The Service Station
16615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.