All language subtitles for H2O.Just.Add.Water.S03E06.Secrets.and.Lies.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,589 --> 00:00:04,485 THEME SONG: I've got a special power that I'm 2 00:00:04,589 --> 00:00:06,485 not afraid to use. 3 00:00:06,589 --> 00:00:09,451 Come on, this is my adventure. 4 00:00:09,554 --> 00:00:12,451 This is my fantasy. 5 00:00:12,554 --> 00:00:17,934 It's all about living in the ocean, being wild and free. 6 00:00:18,037 --> 00:00:20,934 'Cause I'm no ordinary girl. 7 00:00:21,037 --> 00:00:23,899 I'm from the deep, blue underworld. 8 00:00:24,003 --> 00:00:30,382 Land or sea, I've got the power if I just believe. 9 00:00:30,485 --> 00:00:35,347 'Cause I'm no ordinary girl, I'm from the deep, blue 10 00:00:35,451 --> 00:00:36,347 underworld. 11 00:00:36,451 --> 00:00:39,865 Land or sea, the world's my oyster. 12 00:00:39,968 --> 00:00:43,830 I'm the pearl, no ordinary girl. 13 00:03:04,796 --> 00:03:09,968 -300 mils rises 500 grams by 8 centimeters. 14 00:03:10,072 --> 00:03:13,210 -Lewis, you know you're not supposed to be before school 15 00:03:13,313 --> 00:03:14,589 without supervision. 16 00:03:14,692 --> 00:03:17,003 -Yeah, uh, just give me one second, I'll be out of your 17 00:03:17,106 --> 00:03:17,761 hair. 18 00:03:17,865 --> 00:03:18,796 -What have you got there? 19 00:03:18,899 --> 00:03:19,416 -This? 20 00:03:19,520 --> 00:03:20,106 Ah, it's nothing. 21 00:03:20,210 --> 00:03:21,313 It's just boring. 22 00:03:24,520 --> 00:03:25,899 -How did you do that? 23 00:03:26,003 --> 00:03:27,003 -Oh, uh, it's complicated. 24 00:03:27,106 --> 00:03:29,416 I'm not really sure, yet. 25 00:03:29,520 --> 00:03:30,658 -It's incredible. 26 00:03:33,899 --> 00:03:35,037 Is this just water? 27 00:03:37,934 --> 00:03:40,003 Lewis? 28 00:03:40,106 --> 00:03:41,416 I know what you're up to. 29 00:03:41,520 --> 00:03:43,175 -You do? 30 00:03:43,278 --> 00:03:44,761 -You're finally going to hand something in for 31 00:03:44,865 --> 00:03:47,796 your mid-year practical. 32 00:03:47,899 --> 00:03:48,554 -Yeah! 33 00:03:48,658 --> 00:03:49,830 Yeah, that's it, I just-- 34 00:03:49,934 --> 00:03:50,865 I'm not quite finished yet. 35 00:03:50,968 --> 00:03:52,934 I'm still working through a few bugs. 36 00:03:53,037 --> 00:03:54,003 -Well, make it quick. 37 00:03:54,106 --> 00:03:55,830 You fail this and you fail the subject. 38 00:03:55,934 --> 00:03:56,899 -Lewis! 39 00:03:57,003 --> 00:03:59,037 Shouldn't we be getting ready for history? 40 00:03:59,141 --> 00:04:00,003 -Yeah. 41 00:04:00,106 --> 00:04:01,520 I've got to go, Miss Taylor. 42 00:04:01,623 --> 00:04:04,037 -Of course. 43 00:04:04,141 --> 00:04:06,141 I can't wait to hear all about that project. 44 00:04:06,244 --> 00:04:07,382 -I bet you can't. 45 00:04:12,347 --> 00:04:13,416 MISS TAYLOR [OFFSCREEN]: All right, everyone, get settled 46 00:04:13,520 --> 00:04:14,761 and get out your textbooks, please. 47 00:04:18,968 --> 00:04:20,210 -What were you thinking? 48 00:04:20,313 --> 00:04:22,106 -I just wanted to run some tests. 49 00:04:22,210 --> 00:04:25,210 Cleo, this anti gravity water is an important discovery. 50 00:04:25,313 --> 00:04:27,210 -At school, in the middle of a science lab? 51 00:04:27,313 --> 00:04:28,278 -Yes! 52 00:04:28,382 --> 00:04:29,658 I want ti gauge how powerful this thing is! 53 00:04:29,761 --> 00:04:30,865 -Lewis! 54 00:04:30,968 --> 00:04:32,865 -OK, Cleo, to defy gravity like that, OK, that real 55 00:04:32,968 --> 00:04:33,485 energy. 56 00:04:33,589 --> 00:04:34,658 -Lewis, it's not-- 57 00:04:34,761 --> 00:04:35,899 -No, but you've got to think of the engineering 58 00:04:36,003 --> 00:04:36,796 applications-- we're talking about renewal energy, 59 00:04:36,899 --> 00:04:37,727 transport, batteries-- 60 00:04:37,830 --> 00:04:38,210 -Lewis! 61 00:04:38,313 --> 00:04:39,761 -Yes? 62 00:04:39,865 --> 00:04:42,623 -That's magic water from Mako Island. 63 00:04:42,727 --> 00:04:44,037 Don't you think people are going to want to know where 64 00:04:44,141 --> 00:04:47,382 that stuff came from? 65 00:04:47,485 --> 00:04:48,382 -Yep. 66 00:04:48,485 --> 00:04:49,347 Yes. 67 00:04:49,451 --> 00:04:51,175 I'm sorry, you're right. 68 00:04:51,278 --> 00:04:52,106 I guess I'm-- 69 00:04:52,210 --> 00:04:53,037 I'm getting a bit carried away. 70 00:04:53,141 --> 00:04:54,554 -You want to know what's going on. 71 00:04:54,658 --> 00:04:56,278 We all do, OK? 72 00:04:56,382 --> 00:04:59,761 But until we find out, we have to keep this stuff 73 00:04:59,865 --> 00:05:03,934 under wraps, OK? 74 00:05:04,037 --> 00:05:05,865 -OK. 75 00:05:05,968 --> 00:05:08,313 -I knew we couldn't trust Lewis with that water. 76 00:05:08,416 --> 00:05:10,244 He just can't help himself, can he? 77 00:05:10,347 --> 00:05:13,244 -OK, he did take it a bit far, but only because he wants to 78 00:05:13,347 --> 00:05:15,210 know what makes the moon pool water so special. 79 00:05:15,313 --> 00:05:16,175 And you know what? 80 00:05:16,278 --> 00:05:17,658 He did find out some important stuff. 81 00:05:17,761 --> 00:05:18,865 -Really? 82 00:05:18,968 --> 00:05:20,658 Did he find out what makes the water go all crazy? 83 00:05:20,761 --> 00:05:22,003 -Well no, not exactly. 84 00:05:22,106 --> 00:05:23,210 -There you go. 85 00:05:23,313 --> 00:05:25,244 -Rikki, he's just trying to help. 86 00:05:25,347 --> 00:05:26,658 -Well, he's not. 87 00:05:26,761 --> 00:05:28,141 And if he keeps messing around with it, then he's just going 88 00:05:28,244 --> 00:05:29,761 to lead everyone to us. 89 00:05:29,865 --> 00:05:31,623 -I've already spoken to him, all right, so 90 00:05:31,727 --> 00:05:34,106 please just drop it. 91 00:05:34,210 --> 00:05:35,313 -Have you seen Bella lately? 92 00:05:35,416 --> 00:05:38,278 -Oh, no, come to think of it, hardly at all. 93 00:05:38,382 --> 00:05:40,072 Where's she been? 94 00:05:40,175 --> 00:05:41,278 -I'll give you one guess. 95 00:05:54,244 --> 00:05:55,416 -[humming] 96 00:06:00,313 --> 00:06:01,003 -That's nice. 97 00:06:01,106 --> 00:06:02,589 What's that, a love song? 98 00:06:02,692 --> 00:06:03,175 -Hey! 99 00:06:03,278 --> 00:06:04,244 I was just um-- 100 00:06:04,347 --> 00:06:08,278 -Thinking about someone special? 101 00:06:08,382 --> 00:06:09,658 -Maybe. 102 00:06:09,761 --> 00:06:10,968 He's so mysterious. 103 00:06:11,072 --> 00:06:13,623 He went diving this morning really deep and he just-- 104 00:06:13,727 --> 00:06:14,485 -You followed him diving? 105 00:06:14,589 --> 00:06:15,278 -Yeah. 106 00:06:15,382 --> 00:06:16,106 He's amazing. 107 00:06:16,210 --> 00:06:18,278 He held his breath forever. 108 00:06:18,382 --> 00:06:22,037 Underwater he's just-- well, he's just like us. 109 00:06:22,141 --> 00:06:24,347 -Does he have a tail? 110 00:06:24,451 --> 00:06:26,313 -No, Rikki, he does not have a tail. 111 00:06:26,416 --> 00:06:27,210 -Then he's not like us, Bella. 112 00:06:27,313 --> 00:06:29,520 You really need to be careful. 113 00:06:29,623 --> 00:06:32,347 He cannot know we're mermaids. 114 00:06:32,451 --> 00:06:35,830 -Zane and Lewis know we're mermaids. 115 00:06:35,934 --> 00:06:36,830 -She's right, Rikki. 116 00:06:36,934 --> 00:06:38,141 Just be careful. 117 00:06:38,244 --> 00:06:39,313 Take it slowly. 118 00:06:39,416 --> 00:06:41,830 Make sure you can trust him. 119 00:06:57,692 --> 00:06:59,589 -Will! 120 00:06:59,692 --> 00:07:00,072 Hey! 121 00:07:00,175 --> 00:07:01,072 -Hi! 122 00:07:01,175 --> 00:07:01,623 -How's things? 123 00:07:01,727 --> 00:07:03,037 -OK, I guess. 124 00:07:03,141 --> 00:07:05,175 -Um, so I was thinking, next week's exam week. 125 00:07:05,278 --> 00:07:07,658 Maybe we could do some revision together? 126 00:07:07,761 --> 00:07:09,141 -Yeah, uh, OK. 127 00:07:09,244 --> 00:07:10,347 That'd be great. 128 00:07:10,451 --> 00:07:11,623 -OK. 129 00:07:13,934 --> 00:07:15,623 -Taking it slowly, huh? 130 00:07:15,727 --> 00:07:18,899 -She'll be fine. 131 00:07:19,003 --> 00:07:21,244 -So this is a place, here. 132 00:07:21,347 --> 00:07:22,141 -Wow. 133 00:07:22,244 --> 00:07:23,451 -It's an old boat house. 134 00:07:23,554 --> 00:07:25,451 My parents thought I needed my own space. 135 00:07:25,554 --> 00:07:26,727 -Cool! 136 00:07:36,278 --> 00:07:37,865 Where did you get all this stuff? 137 00:07:37,968 --> 00:07:39,589 -All over the place. 138 00:07:39,692 --> 00:07:43,589 Some from Hawaii, some from the Maldives, some from Mako. 139 00:07:43,692 --> 00:07:44,175 Hey! 140 00:07:44,278 --> 00:07:46,210 Check this out! 141 00:07:46,313 --> 00:07:47,692 It's an imperialis. 142 00:07:47,796 --> 00:07:49,141 From off the coast of Kenya. 143 00:07:49,244 --> 00:07:51,244 I found that at 20 meters. 144 00:07:51,347 --> 00:07:53,589 -Pretty. 145 00:07:53,692 --> 00:07:55,520 So do you ever use scuba gear? 146 00:07:55,623 --> 00:07:57,727 -What? no, not interested. 147 00:07:57,830 --> 00:08:00,210 I like it natural, just me and the sea. 148 00:08:00,313 --> 00:08:02,554 -How do you hold your breath for so long? 149 00:08:02,658 --> 00:08:03,382 -Training. 150 00:08:03,485 --> 00:08:05,589 Got to do it every day. 151 00:08:05,692 --> 00:08:07,658 -Well, it's good that you've got that thing that helps you 152 00:08:07,761 --> 00:08:09,416 get down as well. 153 00:08:09,520 --> 00:08:10,830 -The mono fin? 154 00:08:10,934 --> 00:08:13,520 -Yeah, it really powers you along, doesn't it? 155 00:08:13,623 --> 00:08:14,968 Just like a dolphin. 156 00:08:15,072 --> 00:08:18,830 -Where have you seen one in action? 157 00:08:18,934 --> 00:08:20,210 -Oh, um, I don't know. 158 00:08:20,313 --> 00:08:21,865 I must have read about it somewhere. 159 00:08:21,968 --> 00:08:23,451 But they're cool, huh? 160 00:08:23,554 --> 00:08:24,003 -Yeah. 161 00:08:24,106 --> 00:08:25,210 Heh. 162 00:08:25,313 --> 00:08:27,934 -So, should we get right down to it? 163 00:08:28,037 --> 00:08:28,485 -Huh? 164 00:08:28,589 --> 00:08:30,347 -Your revision? 165 00:08:30,451 --> 00:08:34,037 -Oh, yeah, uh, I normally do my training at this time, but 166 00:08:34,141 --> 00:08:35,554 I guess I can miss it for one day. 167 00:08:35,658 --> 00:08:37,485 -Oh, well I don't want to muck up your routine. 168 00:08:37,589 --> 00:08:38,727 -Well, you sure? 169 00:08:38,830 --> 00:08:41,244 -Yeah, we can meet up at the cafe once you're done. 170 00:08:41,347 --> 00:08:41,796 -OK. 171 00:08:41,899 --> 00:08:42,761 Sounds good. 172 00:08:42,865 --> 00:08:43,520 -All right. 173 00:08:43,623 --> 00:08:45,899 I'll see you later, then. 174 00:08:46,003 --> 00:08:47,175 -See you. 175 00:08:49,554 --> 00:08:51,210 -So you told Rikki about the water testing? 176 00:08:51,313 --> 00:08:52,278 -Yes, I did. 177 00:08:52,382 --> 00:08:55,382 -Oh, she wants to hurt me now, doesn't she? 178 00:08:55,485 --> 00:08:56,382 -Probably. 179 00:08:56,485 --> 00:08:57,589 I'd steer clear of her if I were you. 180 00:08:57,692 --> 00:09:00,278 Look, I understand you were just trying to help. 181 00:09:00,382 --> 00:09:01,658 -Yeah. 182 00:09:01,761 --> 00:09:04,899 -And Miss Taylor didn't say anything, so we're all clear. 183 00:09:05,003 --> 00:09:06,210 -Lewis! 184 00:09:06,313 --> 00:09:08,589 Where is that project of yours? 185 00:09:08,692 --> 00:09:12,037 -Oh, um, about that, it broke. 186 00:09:12,141 --> 00:09:15,589 -Well, I hope you can fix it by tomorrow. 187 00:09:15,692 --> 00:09:17,727 -Sorry, I don't think I can. 188 00:09:17,830 --> 00:09:18,210 -That's a shame. 189 00:09:18,313 --> 00:09:19,210 -Uh-huh. 190 00:09:19,313 --> 00:09:20,761 -The practical is 60% percent of your 191 00:09:20,865 --> 00:09:21,968 semester mark, remember? 192 00:09:22,072 --> 00:09:23,589 -How could I forget? 193 00:09:23,692 --> 00:09:26,623 -Pull out all stops, Lewis. 194 00:09:26,727 --> 00:09:28,485 I think you're onto something extraordinary there. 195 00:09:46,141 --> 00:09:48,003 -Wow, Bella, nice outfit. 196 00:09:48,106 --> 00:09:49,003 -Thanks! 197 00:09:49,106 --> 00:09:49,796 -You always wear that when you study? 198 00:09:49,899 --> 00:09:51,106 -Yeah, yeah, it's nothing. 199 00:09:51,210 --> 00:09:51,761 It's just the usual. 200 00:09:51,865 --> 00:09:54,210 Have you seen Will? 201 00:09:54,313 --> 00:09:56,175 -Uh, no, no, I haven't seen him. 202 00:09:56,278 --> 00:09:56,692 -OK. 203 00:09:56,796 --> 00:09:58,141 I can wait. 204 00:10:20,347 --> 00:10:22,210 -Here. 205 00:10:22,313 --> 00:10:23,278 On the house. 206 00:10:23,382 --> 00:10:24,141 -Thanks. 207 00:10:24,244 --> 00:10:26,554 I was going to wait for Will. 208 00:10:26,658 --> 00:10:34,072 -You know, sometimes guys can be forgetful, not to mention, 209 00:10:34,175 --> 00:10:35,313 plain stupid. 210 00:10:35,416 --> 00:10:37,761 If you're not totally clear with what you want, they're 211 00:10:37,865 --> 00:10:40,141 just not going to get it. 212 00:10:40,244 --> 00:10:41,210 -I'm going to call him. 213 00:10:41,313 --> 00:10:42,451 -No, I didn't mean that you should-- 214 00:10:46,313 --> 00:10:49,658 [ringing telephone] 215 00:10:49,761 --> 00:10:50,347 WILL [ON PHONE]: Hey! 216 00:10:50,451 --> 00:10:52,382 -Will, hi, it's Bella. 217 00:10:52,485 --> 00:10:54,037 Where are you? 218 00:10:54,141 --> 00:10:56,244 -Oh, sorry, is that the time? 219 00:10:56,347 --> 00:10:57,830 I've been training. 220 00:10:57,934 --> 00:10:59,623 -Oh. 221 00:10:59,727 --> 00:11:00,520 WILL [ON PHONE]: I'm not sure I can make it now. 222 00:11:00,623 --> 00:11:01,554 Something's come up. 223 00:11:01,658 --> 00:11:03,244 -Oh, that's OK, that's fine. 224 00:11:03,347 --> 00:11:04,934 Can we do it same time tomorrow? 225 00:11:05,037 --> 00:11:08,416 BELLA [ON PHONE]: Yeah, yep, that should be fine. 226 00:11:08,520 --> 00:11:10,141 -Great. 227 00:11:10,244 --> 00:11:11,520 -OK, see ya. 228 00:11:11,623 --> 00:11:12,899 WILL [ON PHONE]: Bye. 229 00:11:13,003 --> 00:11:14,416 -He was training. 230 00:11:14,520 --> 00:11:16,416 -Let me guess-- he lot track of time. 231 00:11:19,313 --> 00:11:21,865 Do you really think this guy is that into you? 232 00:11:21,968 --> 00:11:23,727 He stood you up. 233 00:11:23,830 --> 00:11:27,416 -Look, this was just about study, OK? 234 00:11:27,520 --> 00:11:28,658 See you. 235 00:11:49,175 --> 00:11:49,899 FEMALE SPEAKER [OFFSCREEN]: Hey! 236 00:11:50,003 --> 00:11:51,796 How's it going, stranger? 237 00:11:51,899 --> 00:11:54,589 -Hey! 238 00:11:54,692 --> 00:11:55,485 You've been working out, I see. 239 00:11:55,589 --> 00:11:57,727 Wow, you look great. 240 00:11:57,830 --> 00:12:00,658 -Yeah, yeah, yeah. 241 00:12:00,761 --> 00:12:02,141 [door closing] 242 00:12:15,485 --> 00:12:16,865 FEMALE SPEAKER [OFFSCREEN]: Wow, this is awesome! 243 00:12:16,968 --> 00:12:18,141 I love it! 244 00:12:18,244 --> 00:12:20,313 WILL [OFFSCREEN]: Yeah, well, it's taken me awhile. 245 00:12:20,416 --> 00:12:22,278 -Oh, look at this stuff. 246 00:12:22,382 --> 00:12:23,623 This is so you, Will. 247 00:12:23,727 --> 00:12:24,934 WILL [OFFCREEN]: Oh yeah, just bits and pieces 248 00:12:25,037 --> 00:12:27,796 -You've got everything here! 249 00:12:27,899 --> 00:12:29,278 Is this that stuff you've collected from overseas? 250 00:12:29,382 --> 00:12:31,210 -You know, just school and stuff. 251 00:12:31,313 --> 00:12:32,934 -Hey, isn't this mine? 252 00:12:33,037 --> 00:12:35,278 I really missed you, Will. 253 00:12:35,382 --> 00:12:36,830 -Yeah? me, too. 254 00:12:36,934 --> 00:12:40,554 -It's so great to see you. 255 00:12:40,658 --> 00:12:43,072 What have you been doing since I've been gone? 256 00:12:43,175 --> 00:12:43,554 [crash] 257 00:12:43,658 --> 00:12:44,554 [splash] 258 00:12:44,658 --> 00:12:46,072 -What was that? 259 00:12:46,175 --> 00:12:47,313 -No idea. 260 00:13:03,485 --> 00:13:07,968 -Yep, it's definitely the weirdest thing I've ever seen. 261 00:13:08,072 --> 00:13:09,520 It's almost like it's actually alive. 262 00:13:09,623 --> 00:13:10,934 -Yeah, well Lewis thinks it could be a whole 263 00:13:11,037 --> 00:13:11,865 new source of energy. 264 00:13:11,968 --> 00:13:13,451 It just keeps going on forever. 265 00:13:13,554 --> 00:13:15,865 -That's incredible. 266 00:13:15,968 --> 00:13:17,796 I say we trash it. 267 00:13:17,899 --> 00:13:18,865 -What? 268 00:13:18,968 --> 00:13:20,796 -We can't have magic water sitting around. 269 00:13:20,899 --> 00:13:21,761 Sooner or later, someone's going to figure out 270 00:13:21,865 --> 00:13:23,658 what makes it work. 271 00:13:23,761 --> 00:13:24,968 So I'll vaporize it. 272 00:13:25,072 --> 00:13:26,692 -Wait, please. 273 00:13:26,796 --> 00:13:29,865 I'll make sure Lewis dismantles it. 274 00:13:29,968 --> 00:13:31,968 I just wish there was some way he could show people. 275 00:13:32,072 --> 00:13:33,520 He's going to fail science now. 276 00:13:33,623 --> 00:13:35,968 -Oh, so he fails one object, it's not the end of the world. 277 00:13:36,072 --> 00:13:39,210 If this gets out, it is the end of us, am I right? 278 00:13:39,313 --> 00:13:40,141 -Right. 279 00:13:40,244 --> 00:13:40,830 -Good. 280 00:13:40,934 --> 00:13:41,968 I'll see you tomorrow. 281 00:13:51,692 --> 00:13:53,106 -Hey ya! 282 00:13:53,210 --> 00:13:54,072 Sorry about yesterday. 283 00:13:54,175 --> 00:13:56,278 I got caught up, you know, training. 284 00:13:56,382 --> 00:13:57,072 -Training? 285 00:13:57,175 --> 00:13:58,210 Is that what you call it? 286 00:13:58,313 --> 00:13:59,347 -Call what? 287 00:13:59,451 --> 00:14:01,278 -Oh, I think you know. 288 00:14:01,382 --> 00:14:03,210 -Think I know what? 289 00:14:03,313 --> 00:14:04,244 -Look, I'm-- 290 00:14:04,347 --> 00:14:05,313 I'm not going to play these little games 291 00:14:05,416 --> 00:14:05,830 with you, all right? 292 00:14:05,934 --> 00:14:07,072 -OK. 293 00:14:07,175 --> 00:14:08,278 Look, I got a free study period this afternoon if you 294 00:14:08,382 --> 00:14:09,485 wanna catch up. 295 00:14:09,589 --> 00:14:10,692 I guess we still got time for that exam revision. 296 00:14:10,796 --> 00:14:12,658 -Are you for real? 297 00:14:12,761 --> 00:14:14,692 -What do you mean? 298 00:14:14,796 --> 00:14:15,830 -After everything that's happened, you still 299 00:14:15,934 --> 00:14:18,382 want me to help you? 300 00:14:18,485 --> 00:14:20,244 -Uh, I just thought we could make the most of a free study 301 00:14:20,347 --> 00:14:20,692 period. 302 00:14:20,796 --> 00:14:21,210 -Ugh-- 303 00:14:21,313 --> 00:14:21,934 forget it! 304 00:14:27,589 --> 00:14:28,451 -Hey! 305 00:14:28,554 --> 00:14:29,899 Coming to the cafe later? 306 00:14:30,003 --> 00:14:31,796 -Uh, no, I got things to do. 307 00:14:31,899 --> 00:14:33,451 -What, like stalking Will? 308 00:14:33,554 --> 00:14:34,382 -Hey, hey, hey. 309 00:14:34,485 --> 00:14:35,106 -What? 310 00:14:35,210 --> 00:14:38,210 Is everything all right? 311 00:14:38,313 --> 00:14:40,761 -All right, say it. 312 00:14:40,865 --> 00:14:42,589 -Say what? 313 00:14:42,692 --> 00:14:45,313 -I told you so. 314 00:14:45,416 --> 00:14:48,796 Yesterday, instead of meeting me, he was meeting someone 315 00:14:48,899 --> 00:14:50,934 else-- a girl. 316 00:14:51,037 --> 00:14:52,003 -No way! 317 00:14:52,106 --> 00:14:54,692 -Maybe I completely misread him. 318 00:14:54,796 --> 00:14:56,692 Maybe he is just like all the other guys. 319 00:14:56,796 --> 00:14:57,244 -Who was the girl? 320 00:14:57,347 --> 00:14:58,072 -I don't know. 321 00:14:58,175 --> 00:14:59,072 I've never seen her before. 322 00:14:59,175 --> 00:15:01,934 But she was really pretty and older. 323 00:15:02,037 --> 00:15:04,485 -Hmm, she sounds horrible. 324 00:15:04,589 --> 00:15:06,658 -Well, maybe he's not the right guy for you, 325 00:15:06,761 --> 00:15:08,003 after all, you know? 326 00:15:08,106 --> 00:15:10,313 If he's got someone else, he shouldn't be leading you on. 327 00:15:10,416 --> 00:15:11,451 -Miss Taylor! 328 00:15:11,554 --> 00:15:14,589 Sorry guys, I'll catch you later. 329 00:15:14,692 --> 00:15:19,520 Miss Taylor, about Lewis-- 330 00:15:19,623 --> 00:15:20,796 -Yes? 331 00:15:20,899 --> 00:15:23,727 -Look, he's been working really hard on this project. 332 00:15:23,830 --> 00:15:25,899 All he needs is a bit more time. 333 00:15:26,003 --> 00:15:27,554 -If you're trying to get him an extension, that's very 334 00:15:27,658 --> 00:15:29,485 sweet of you, but it's impossible. 335 00:15:29,589 --> 00:15:30,416 It's late enough as it is. 336 00:15:30,520 --> 00:15:32,658 -But he's so clever. 337 00:15:32,761 --> 00:15:34,278 As I said, he's been working really hard. 338 00:15:34,382 --> 00:15:35,382 It's really unfair if he fails. 339 00:15:35,485 --> 00:15:36,934 -Yeah, I know. 340 00:15:37,037 --> 00:15:38,382 He's one of my best students. 341 00:15:38,485 --> 00:15:40,210 But unless he can prove how he can prove how he does that 342 00:15:40,313 --> 00:15:43,589 experiment, he's going to have to suffer the consequences. 343 00:15:43,692 --> 00:15:44,865 -About that-- 344 00:15:48,520 --> 00:15:49,382 -Cleo? 345 00:15:49,485 --> 00:15:50,347 Oh, hi. 346 00:15:50,451 --> 00:15:51,727 You said it was urgent. 347 00:15:51,830 --> 00:15:53,554 Hello Miss Taylor. 348 00:15:53,658 --> 00:15:54,934 What are you doing here? 349 00:15:55,037 --> 00:15:55,865 -Oh, relax, Lewis. 350 00:15:55,968 --> 00:15:58,589 Cleo told me about your shyness. 351 00:15:58,692 --> 00:15:59,175 -My what? 352 00:15:59,278 --> 00:16:00,382 -You know. 353 00:16:00,485 --> 00:16:03,416 How you were too shy to show her your work of art. 354 00:16:03,520 --> 00:16:06,347 So Miss Taylor offered to come here and see it in action. 355 00:16:09,589 --> 00:16:10,520 -Have you lost your mind? 356 00:16:10,623 --> 00:16:11,796 -No! 357 00:16:11,899 --> 00:16:14,210 I've been telling Miss Taylor how brilliant you are. 358 00:16:14,313 --> 00:16:16,899 -And if it can do everything she says it can, you'll pass 359 00:16:17,003 --> 00:16:18,141 with flying colors. 360 00:16:18,244 --> 00:16:20,210 So let's see the action, shall we? 361 00:16:20,313 --> 00:16:20,865 -No! 362 00:16:20,968 --> 00:16:21,278 No, no, no, stop! 363 00:16:21,382 --> 00:16:22,244 Stop! 364 00:16:22,347 --> 00:16:22,520 No, no, Miss Taylor, don't touch-- 365 00:16:26,554 --> 00:16:27,382 Amazing. 366 00:16:27,485 --> 00:16:30,210 how did you do it? 367 00:16:30,313 --> 00:16:32,554 -Ah, I'm not really sure. 368 00:16:32,658 --> 00:16:34,003 -Don't be so modest, Lewis. 369 00:16:34,106 --> 00:16:36,658 -You've done something to the molecular structure of the 370 00:16:36,761 --> 00:16:38,278 water, haven't you? 371 00:16:38,382 --> 00:16:39,520 -Ah, well-- 372 00:16:39,623 --> 00:16:41,692 -Some realignment of the particles, creating an extra 373 00:16:41,796 --> 00:16:43,865 strong surface tension and elasticity? 374 00:16:43,968 --> 00:16:44,830 -Yeah! 375 00:16:44,934 --> 00:16:46,727 Yep, something like that. 376 00:16:46,830 --> 00:16:47,382 -Well, it's amazing. 377 00:16:47,485 --> 00:16:48,520 -Hm. 378 00:16:48,623 --> 00:16:51,347 -And you say this is just ordinary H2O, huh? 379 00:16:51,451 --> 00:16:52,623 -Oh, no, Miss Taylor, don't. 380 00:16:55,347 --> 00:16:56,692 -I'm gonna do some tests of my own. 381 00:17:04,141 --> 00:17:06,623 -Miss Taylor, thank you so much for coming around. 382 00:17:06,727 --> 00:17:07,692 I know that you're very busy. 383 00:17:07,796 --> 00:17:09,141 Uh, I'll see you tomorrow. 384 00:17:09,244 --> 00:17:10,210 -Yes. 385 00:17:10,313 --> 00:17:13,382 and don't forget your experiment report. 386 00:17:13,485 --> 00:17:17,210 I want a detailed explanation before I decide on a final 387 00:17:17,313 --> 00:17:18,313 mark. 388 00:17:18,416 --> 00:17:19,554 -Yeah, OK, yeah, I'll be glad to bring it in. 389 00:17:19,658 --> 00:17:21,554 -Oh, and Lewis, try and get over the modesty thing. 390 00:17:21,658 --> 00:17:24,037 You could have a bright future ahead of you. 391 00:17:29,003 --> 00:17:30,141 -Yeah. 392 00:17:35,623 --> 00:17:36,347 Hey! 393 00:17:36,451 --> 00:17:37,830 Aren't you going to thank me? 394 00:17:48,210 --> 00:17:49,554 -Can I have a word? 395 00:17:49,658 --> 00:17:51,037 -Oh, well, what word would you like? 396 00:17:51,141 --> 00:17:51,520 Cheater? 397 00:17:51,623 --> 00:17:52,210 User? 398 00:17:52,313 --> 00:17:54,003 How about my favorite? 399 00:17:54,106 --> 00:17:55,175 Bye! 400 00:17:55,278 --> 00:17:57,727 -Look, I don't know what you're talking about. 401 00:17:57,830 --> 00:17:59,106 I just want to know where Bella is. 402 00:17:59,210 --> 00:18:00,830 -Just leave her alone. 403 00:18:00,934 --> 00:18:02,830 -I'm heading out to Mako for a bit, but we're supposed to 404 00:18:02,934 --> 00:18:04,037 hook up after that. 405 00:18:04,141 --> 00:18:05,485 -You are-- you are unbelievable. 406 00:18:20,278 --> 00:18:22,141 -Hey! 407 00:18:22,244 --> 00:18:22,968 -Hey, Will! 408 00:18:23,072 --> 00:18:23,934 -Have you got everything? 409 00:18:24,037 --> 00:18:25,968 -Everything's ready for you. 410 00:18:26,072 --> 00:18:27,416 Feel like a swim? 411 00:18:27,520 --> 00:18:28,382 -Can you keep up? 412 00:18:28,485 --> 00:18:29,865 -There's always a first time! 413 00:18:39,692 --> 00:18:41,554 [boat motor] 414 00:18:41,658 --> 00:18:44,278 -Cleo, you seen Bella? 415 00:18:44,382 --> 00:18:46,175 Yeah, that's where I'd go, too. 416 00:19:53,175 --> 00:19:55,589 -I cannot believe you did that. 417 00:19:55,692 --> 00:19:58,623 -And the moon pool water is in here. 418 00:19:58,727 --> 00:20:00,003 -Ha ha. 419 00:20:00,106 --> 00:20:02,313 So the cylinder was just full of plain old boring, every day 420 00:20:02,416 --> 00:20:04,865 water, and it was moving because you were doing-- 421 00:20:04,968 --> 00:20:06,003 -Yeah! 422 00:20:06,106 --> 00:20:09,761 -Aw, Cleo, you had me totally freaking out. 423 00:20:09,865 --> 00:20:11,968 -I'm sorry, I didn't mean to scare you. 424 00:20:12,072 --> 00:20:14,416 Hey, look on the bright side-- you're going to pass. 425 00:20:14,520 --> 00:20:15,210 -Am I? 426 00:20:15,313 --> 00:20:18,037 Cleo, what am I going to do? 427 00:20:18,141 --> 00:20:20,589 Miss Taylor's after a full scientific report-- all the 428 00:20:20,692 --> 00:20:21,934 theory on why this thing works. 429 00:20:22,037 --> 00:20:23,072 I've got nothing but water. 430 00:20:23,175 --> 00:20:24,968 -Well, she seemed to have a theory. 431 00:20:25,072 --> 00:20:28,278 -But I didn't understand one word she said. 432 00:20:28,382 --> 00:20:30,037 I am in so much trouble. 433 00:20:30,141 --> 00:20:33,416 -I'm sorry Lewis, I did bad, didn't I? 434 00:20:33,520 --> 00:20:34,830 -What? 435 00:20:34,934 --> 00:20:38,175 No, you risked yourself to get me a pass. 436 00:20:38,278 --> 00:20:41,003 I'm lucky to have someone that cares that much. 437 00:20:41,106 --> 00:20:42,727 -What are you gonna do? 438 00:20:42,830 --> 00:20:44,485 -There's only one thing I can do. 439 00:20:44,589 --> 00:20:46,451 I'm going to tell her that this was a scam. 440 00:20:46,554 --> 00:20:48,141 I'm going to make her something else. 441 00:20:48,244 --> 00:20:51,210 -Do you really think she's going to buy that? 442 00:20:51,313 --> 00:20:53,003 -Well, she's the one with a beaker full of plain water. 443 00:20:53,106 --> 00:20:54,865 -Ah, but it's due tomorrow. 444 00:20:54,968 --> 00:20:55,416 -Yeah. 445 00:20:55,520 --> 00:20:56,589 Yeah, it's fine. 446 00:20:56,692 --> 00:20:57,727 I'll do an all nighter. 447 00:20:57,830 --> 00:20:59,072 I'll think of something. 448 00:20:59,175 --> 00:21:00,830 I mean, it's not gonna be brilliant marks, but at least 449 00:21:00,934 --> 00:21:03,416 I'll get a pass. 450 00:21:03,520 --> 00:21:04,072 -OK. 451 00:21:04,175 --> 00:21:05,623 Where do we start? 452 00:21:09,037 --> 00:21:11,416 -I know, I know, I shouldn't have been out there. 453 00:21:11,520 --> 00:21:14,210 -I've been hassling you about being careful, but it's only 454 00:21:14,313 --> 00:21:18,830 because I know what it's like to fall for someone dangerous. 455 00:21:18,934 --> 00:21:22,382 -Thanks, Rikki. 456 00:21:22,485 --> 00:21:23,658 -That's her! 457 00:21:27,865 --> 00:21:29,106 -You know, I'm gonna say something. 458 00:21:29,210 --> 00:21:29,485 -Wait! 459 00:21:29,589 --> 00:21:30,244 -No! 460 00:21:30,347 --> 00:21:31,520 You were right about him. 461 00:21:31,623 --> 00:21:32,347 -Bella! 462 00:21:32,451 --> 00:21:33,623 I was just going to see you-- 463 00:21:33,727 --> 00:21:35,106 -I know what you two have been doing, Will, I saw you. 464 00:21:35,210 --> 00:21:36,658 And I'm disappointed. 465 00:21:36,761 --> 00:21:39,210 I can't believe you lied to me to be with someone else. 466 00:21:39,313 --> 00:21:40,416 I thought maybe there could have been something between 467 00:21:40,520 --> 00:21:40,865 us. 468 00:21:40,968 --> 00:21:41,865 -Bella-- 469 00:21:41,968 --> 00:21:43,244 -No, don't try and squirm out of it. 470 00:21:43,347 --> 00:21:44,865 I thought you were different. 471 00:21:44,968 --> 00:21:45,968 -You did? 472 00:21:46,072 --> 00:21:47,244 -Yes, but it just turns out that you're like 473 00:21:47,347 --> 00:21:48,416 all the other guys-- 474 00:21:48,520 --> 00:21:51,554 selfish, lying, immature, two-timing-- 475 00:21:51,658 --> 00:21:52,416 -And he's my brother. 476 00:21:52,520 --> 00:21:53,313 -And-- 477 00:21:53,416 --> 00:21:54,278 what? 478 00:21:54,382 --> 00:21:54,865 -Yeah. 479 00:21:54,968 --> 00:21:56,037 -That's right. 480 00:21:56,141 --> 00:21:57,796 I think you've made some kind of mistake. 481 00:22:02,037 --> 00:22:03,175 -Oh. 482 00:22:05,313 --> 00:22:07,210 Right. 483 00:22:07,313 --> 00:22:07,796 I guess-- 484 00:22:07,899 --> 00:22:09,141 I guess I have. 485 00:22:31,382 --> 00:22:33,796 -Hey! 486 00:22:33,899 --> 00:22:37,072 -You are amazing. 487 00:22:37,175 --> 00:22:38,278 -I know! 488 00:22:45,278 --> 00:22:47,313 -Oh, no. 489 00:23:02,382 --> 00:23:03,761 [frog ribbit] 490 00:23:06,865 --> 00:23:12,210 -I really do need to pass these exams. 491 00:23:12,313 --> 00:23:13,485 -OK. 492 00:23:22,623 --> 00:23:24,934 CLOSING THEME SONG: We've got to stick together, 'cause the 493 00:23:25,037 --> 00:23:27,623 best things come in three. 494 00:23:27,727 --> 00:23:33,934 I want it to last forever, all the magic and fun at sea. 495 00:23:34,037 --> 00:23:37,210 So come on, this is our adventure, there's no telling 496 00:23:37,313 --> 00:23:39,934 where we'll go. 497 00:23:40,037 --> 00:23:45,313 But all I want is just to live among the H2O! 498 00:23:45,416 --> 00:23:49,210 'Cause I'm no ordinary girl, I'm from the deep blue 499 00:23:49,313 --> 00:23:51,037 underworld. 500 00:23:51,141 --> 00:23:57,623 Land or sea, I've got the power if I just believe. 501 00:23:57,727 --> 00:24:01,520 'Cause I'm no ordinary girl, I'm from the deep blue 502 00:24:01,623 --> 00:24:03,934 underworld. 503 00:24:04,037 --> 00:24:08,727 Land or sea, the world's my oyster, I'm the pearl. 504 00:24:08,830 --> 00:24:11,416 No ordinary girl. 505 00:24:11,520 --> 00:24:15,934 Come along, it just gets better, so much to do and just 506 00:24:16,037 --> 00:24:20,727 so little time. 'Cause it all depends on whether you wanna 507 00:24:20,830 --> 00:24:22,520 leave the land above behind. 508 00:24:22,623 --> 00:24:27,313 'Cause I'm no ordinary girl, I'm from the deep blue 509 00:24:27,416 --> 00:24:28,554 underworld. 510 00:24:28,658 --> 00:24:33,313 Land or sea, the world's my oyster, I'm the pearl. 511 00:24:33,416 --> 00:24:34,554 No ordinary girl. 34035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.