All language subtitles for H2O.Just.Add.Water.S02E19.The.Gracie.Code.Part.One.1080p.WEBRip.x264.AAC2.0-BTN.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,520 ♪ I got a special power ♪ 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,240 ♪ That I'm not afraid to use ♪ 3 00:00:06,320 --> 00:00:09,320 ♪ So come on, this is my adventure ♪ 4 00:00:09,400 --> 00:00:12,360 ♪ This is my fantasy ♪ 5 00:00:12,440 --> 00:00:14,680 ♪ It's all about living in the ocean ♪ 6 00:00:14,760 --> 00:00:17,720 ♪ Being wild and free ♪ 7 00:00:17,800 --> 00:00:20,760 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 8 00:00:20,840 --> 00:00:23,680 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 9 00:00:23,760 --> 00:00:25,200 ♪ Land or sea ♪ 10 00:00:25,280 --> 00:00:29,600 ♪ I've got the power if I just believe ♪ 11 00:00:29,680 --> 00:00:32,840 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 12 00:00:32,920 --> 00:00:36,040 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 13 00:00:36,120 --> 00:00:39,280 ♪ Land or sea, the world's my oyster ♪ 14 00:00:39,360 --> 00:00:41,240 ♪ I'm the pearl ♪ 15 00:00:41,320 --> 00:00:44,600 ♪ No ordinary girl ♪ 16 00:01:07,280 --> 00:01:09,600 Lewis. What are you doing here? 17 00:01:10,240 --> 00:01:13,000 I had a sudden inspiration. It woke me up last night. 18 00:01:14,520 --> 00:01:15,920 I'm not even gonna ask. 19 00:01:17,120 --> 00:01:19,480 I have been studying the magnetic fields in here, 20 00:01:19,560 --> 00:01:21,840 but you are probably not interested. 21 00:01:21,920 --> 00:01:23,960 -No. You're right, we're not. -I am. 22 00:01:24,880 --> 00:01:26,600 Oh, OK. Um... 23 00:01:27,000 --> 00:01:30,280 This island has some pretty weird magnetic anomalies. 24 00:01:30,360 --> 00:01:32,960 And it's strongest right here in the Moon Pool. Take a look. 25 00:01:35,040 --> 00:01:38,200 And the effects get even more powerful in relation to the Moon, 26 00:01:38,280 --> 00:01:40,240 the tides, the alignment of the planets. 27 00:01:40,680 --> 00:01:41,520 Ooh. 28 00:01:42,160 --> 00:01:44,360 It could have enormous implications, Rikki. 29 00:01:44,440 --> 00:01:45,720 Or it could be really boring. 30 00:01:45,960 --> 00:01:48,120 Lewis, we'd love to stay, but it's important 31 00:01:48,200 --> 00:01:51,000 to stay awake while I'm in the water. So, see ya. Coming? 32 00:01:51,360 --> 00:01:52,560 I should probably go, too. 33 00:01:53,200 --> 00:01:54,840 -OK. -And, Lewis... 34 00:01:56,600 --> 00:01:57,440 Good luck. 35 00:02:08,000 --> 00:02:09,840 [Rikki] Pretend we didn't notice him. 36 00:02:10,320 --> 00:02:11,360 That would be rude. 37 00:02:11,800 --> 00:02:13,320 Lewis, hey. 38 00:02:13,640 --> 00:02:15,760 Hi, guys. There is something in this. 39 00:02:16,200 --> 00:02:18,760 -Great. We'll see you later. -You're gonna wanna hear this. 40 00:02:18,840 --> 00:02:20,800 -I won't. -I'm pretty sure you will. 41 00:02:20,880 --> 00:02:21,720 Rikki. 42 00:02:22,720 --> 00:02:25,480 Just hear him out. Please. 43 00:02:29,200 --> 00:02:30,080 This better be good. 44 00:02:30,880 --> 00:02:31,720 OK. 45 00:02:32,200 --> 00:02:33,200 There is a connection, 46 00:02:33,280 --> 00:02:36,280 and I'm not the first person to look at planetary cycles on Mako. 47 00:02:36,840 --> 00:02:39,640 Fifty years ago, someone did the same kind of research as me. 48 00:02:40,120 --> 00:02:42,000 OK, mildly interesting. 49 00:02:42,320 --> 00:02:46,400 According to this article... [keying] someone by the name of Max Hamilton 50 00:02:46,480 --> 00:02:50,240 did work on planetary influence and tides in 1957. 51 00:02:51,080 --> 00:02:53,000 I'd love to get a copy of his work. 52 00:02:53,080 --> 00:02:55,960 I've searched the whole Net, but it was never put online. 53 00:02:56,560 --> 00:02:57,400 Do you mind? 54 00:02:59,360 --> 00:03:00,800 [keying] 55 00:03:02,280 --> 00:03:03,880 Is that a Max K. Hamilton? 56 00:03:04,480 --> 00:03:05,680 Yeah. How'd you know? 57 00:03:06,080 --> 00:03:06,920 Online directory. 58 00:03:07,360 --> 00:03:08,320 There's his address. 59 00:03:10,080 --> 00:03:11,840 He's living right here on the coast. 60 00:03:13,040 --> 00:03:15,160 Guys, this is brilliant. I'll talk to you later. 61 00:03:51,680 --> 00:03:52,520 Hey. 62 00:03:53,880 --> 00:03:54,760 How you going there? 63 00:03:56,240 --> 00:03:57,080 Catching anything? 64 00:04:02,960 --> 00:04:06,480 Wow. I've never caught bream this size along here. 65 00:04:07,240 --> 00:04:08,320 I'll give you a tip. 66 00:04:08,920 --> 00:04:11,360 Stay left of the rip, about 50 metres along. 67 00:04:13,000 --> 00:04:15,280 That's, uh, privileged information, by the way. 68 00:04:17,160 --> 00:04:18,240 Um... 69 00:04:18,320 --> 00:04:21,560 Uh, I was wondering if you knew the guy that lived up in that house? 70 00:04:22,360 --> 00:04:24,320 -I do, as a matter of fact. -You do? 71 00:04:25,080 --> 00:04:27,640 -Top fella. -Do you know where I might find him? 72 00:04:28,760 --> 00:04:31,280 He's standing right next to you. Max Hamilton. 73 00:04:31,480 --> 00:04:33,000 No way! You're him? 74 00:04:34,760 --> 00:04:38,600 I, uh, I need to ask you something about your research on Mako Island. 75 00:04:39,680 --> 00:04:40,560 What research? 76 00:04:42,280 --> 00:04:44,120 The research you did in 1957. 77 00:04:46,080 --> 00:04:48,680 I'm afraid you've got me confused with someone else. 78 00:04:49,920 --> 00:04:52,640 But you're Max Hamilton. Same as on the research. 79 00:04:53,240 --> 00:04:56,280 You were studying the effects of lunar cycles on Mako Island. 80 00:04:57,520 --> 00:04:58,720 You're mistaken. Sorry. 81 00:04:59,960 --> 00:05:01,680 You know what I'm talking about. 82 00:05:15,480 --> 00:05:16,320 Cleo. 83 00:05:17,080 --> 00:05:19,280 I'm glad I caught you. I just found Max Hamilton. 84 00:05:20,440 --> 00:05:24,840 -Wow, that's great. -I'm onto something really big here. 85 00:05:25,920 --> 00:05:27,200 What exactly does he know? 86 00:05:28,200 --> 00:05:30,640 I'm not sure yet, but I'm gonna find out. 87 00:05:31,280 --> 00:05:33,800 He was friendly as anything until I mentioned Mako. 88 00:05:33,880 --> 00:05:37,680 -Then he clammed right up. -Lewis, be careful. 89 00:05:38,640 --> 00:05:41,680 I've got a bad feeling about this. He could be dangerous. 90 00:05:42,120 --> 00:05:43,000 It's fine. 91 00:05:43,280 --> 00:05:45,440 He was doing the same research I am. That's all. 92 00:05:46,280 --> 00:05:51,520 -Yeah, and that's what worries me. -Cleo, he doesn't know anything about you. 93 00:05:52,080 --> 00:05:53,240 I'll make sure of that, OK? 94 00:05:58,880 --> 00:06:01,040 Come on, when have I ever, ever let you down? 95 00:06:05,280 --> 00:06:06,120 Gracie. 96 00:06:24,720 --> 00:06:27,960 You'll have more luck if you cast off along the other end of the jetty. 97 00:06:28,040 --> 00:06:29,840 Let the lure drift down with the tide. 98 00:06:31,040 --> 00:06:32,520 Didn't think I'd see you again. 99 00:06:33,360 --> 00:06:35,720 -How did you find me? -Go on, give it a try. 100 00:06:44,240 --> 00:06:46,840 Who was that girl I saw you with yesterday at the juice bar? 101 00:06:49,080 --> 00:06:50,160 Why are you following me? 102 00:06:51,280 --> 00:06:54,040 I'm guessing that, uh, she's your girlfriend? 103 00:06:54,520 --> 00:06:58,000 Ah, her name is Cleo. And no, she's not my girlfriend. 104 00:06:58,080 --> 00:07:00,280 What do you know about the locket around her neck? 105 00:07:01,600 --> 00:07:05,240 Nothing. Why? Is there something I should know? 106 00:07:07,120 --> 00:07:09,080 It's a pity we don't trust each other more. 107 00:07:09,520 --> 00:07:10,400 And why is that? 108 00:07:11,160 --> 00:07:14,400 Just say I did have some research on Mako Island. 109 00:07:15,160 --> 00:07:17,960 That's the sort of thing I could only show to someone I trusted. 110 00:07:19,000 --> 00:07:21,880 -You can trust me. -I need to see the locket first. 111 00:07:23,760 --> 00:07:24,680 Not possible. 112 00:07:27,280 --> 00:07:28,600 You know where to find me. 113 00:07:35,880 --> 00:07:36,960 [scoffs] 114 00:07:41,600 --> 00:07:45,280 Thanks for the fish, Lewis. That's really thoughtful. 115 00:07:45,800 --> 00:07:47,080 Well, I had a good morning. 116 00:07:47,920 --> 00:07:48,760 Oh. 117 00:07:49,360 --> 00:07:53,120 You know how you said one of the hinges on your locket was loose? 118 00:07:53,680 --> 00:07:54,520 Yeah. 119 00:07:55,000 --> 00:07:57,560 You should probably get it fixed before it falls off. 120 00:07:58,960 --> 00:08:02,480 I guess you're right. I'll put it on my to-do list. 121 00:08:03,760 --> 00:08:06,360 Or I could get it fixed for you if you'd like. 122 00:08:07,080 --> 00:08:09,040 Really? You sure? 123 00:08:09,680 --> 00:08:10,520 I'd like to. 124 00:08:11,000 --> 00:08:12,880 I could have it back to you this afternoon. 125 00:08:14,000 --> 00:08:16,200 OK. Thanks, Lewis. 126 00:08:26,440 --> 00:08:27,960 [Max] It's been such a long time. 127 00:08:29,120 --> 00:08:30,000 [Max chuckles] 128 00:08:31,080 --> 00:08:32,400 I knew I recognised it. 129 00:08:33,280 --> 00:08:34,120 How? 130 00:08:34,920 --> 00:08:37,560 I ought to be able to. I made it. 131 00:08:39,200 --> 00:08:40,280 Fifty years ago. 132 00:08:41,240 --> 00:08:43,720 I made three in total. Each one slightly different. 133 00:08:44,760 --> 00:08:46,920 One of the hinges is a bit loose. 134 00:08:48,680 --> 00:08:49,560 Huh. 135 00:08:50,400 --> 00:08:51,480 Oh, I can fix that. 136 00:08:53,880 --> 00:08:56,160 -Why did you make three? -One for each girl. 137 00:08:57,720 --> 00:09:01,400 This one's my favourite. I made it for someone special. 138 00:09:03,120 --> 00:09:03,960 A girl? 139 00:09:04,480 --> 00:09:07,760 Not a girl, the girl. 140 00:09:10,440 --> 00:09:12,480 But you know about that already. 141 00:09:12,560 --> 00:09:13,600 Cleo? 142 00:09:14,600 --> 00:09:16,520 I told you she's not my girlfriend. 143 00:09:20,280 --> 00:09:21,320 She was once. 144 00:09:22,200 --> 00:09:23,680 But we were just kids then. 145 00:09:27,200 --> 00:09:28,920 So how do you know when she's the one? 146 00:09:29,320 --> 00:09:32,560 She's the person who can't stop smiling when she first sees you. 147 00:09:37,680 --> 00:09:41,400 Hey... What about the trust thing? 148 00:09:41,840 --> 00:09:44,520 You were going to tell me everything you knew about Mako. 149 00:09:45,040 --> 00:09:45,880 Oh, yeah. 150 00:09:47,160 --> 00:09:49,120 -So, what do you know? -Everything. 151 00:09:50,680 --> 00:09:53,160 Later, at the jetty, I'll share it all with you. 152 00:09:54,240 --> 00:09:55,080 Trust me. 153 00:10:03,960 --> 00:10:04,960 Hi, Lewis. 154 00:10:05,520 --> 00:10:06,360 Hi. 155 00:10:07,560 --> 00:10:09,920 Have I ever told you you've got a great smile? 156 00:10:12,120 --> 00:10:16,000 Um, your locket is being fixed by a real specialist. 157 00:10:18,080 --> 00:10:19,280 So where's Charlotte today? 158 00:10:20,000 --> 00:10:22,280 I would have thought you two would be hanging out. 159 00:10:22,360 --> 00:10:25,840 Ah, she's doing her own thing. We are still individuals, you know. 160 00:10:26,400 --> 00:10:27,240 Right. 161 00:10:27,520 --> 00:10:29,640 Actually, I was thinking of heading out to Mako. 162 00:10:30,400 --> 00:10:33,960 Maybe I'll see you out there, if you happen to be close by. 163 00:10:34,560 --> 00:10:37,960 I'm really busy, Lewis. 164 00:10:38,040 --> 00:10:40,600 Yeah. Uh, OK. 165 00:10:40,680 --> 00:10:44,520 Well, I better get going. But I'll see you soon. Maybe. 166 00:10:56,520 --> 00:10:59,160 Lewis. There you are. I've been looking everywhere. 167 00:11:00,200 --> 00:11:01,800 Yeah. I've been really busy. 168 00:11:04,080 --> 00:11:06,600 Lewis, I haven't seen you in ages. 169 00:11:07,040 --> 00:11:08,360 I've really been missing you. 170 00:11:09,800 --> 00:11:12,200 I thought we could spend some time together today. 171 00:11:12,960 --> 00:11:14,960 Yeah, that sounds really good, Charlotte. 172 00:11:15,320 --> 00:11:18,160 But I'm sorry. Just, um, I haven't got any time. Sorry. 173 00:11:18,640 --> 00:11:19,480 [Charlotte] Lewis. 174 00:11:44,040 --> 00:11:46,840 I used to have a boat just like this when I was young. 175 00:11:47,240 --> 00:11:48,080 Yeah? 176 00:11:49,480 --> 00:11:51,960 What say you and I take a trip out to Mako Island? 177 00:11:53,760 --> 00:11:55,200 -Mako Island? -Mm-hmm. 178 00:11:57,200 --> 00:11:58,040 No. 179 00:12:00,400 --> 00:12:04,600 Lewis, I know what you're after out there. I know you want this. 180 00:12:05,440 --> 00:12:07,160 My research. All of it. 181 00:12:11,280 --> 00:12:13,640 Take me out to Mako right now and it's all yours. 182 00:12:19,640 --> 00:12:20,480 All aboard. 183 00:12:26,440 --> 00:12:29,360 Alright. We're here. So, give me a look at your research. 184 00:12:33,280 --> 00:12:34,120 Max? 185 00:12:37,400 --> 00:12:38,240 Max? 186 00:12:40,520 --> 00:12:41,720 It hasn't changed a bit. 187 00:12:46,080 --> 00:12:47,680 Hey, hey! Where are you going? 188 00:13:12,920 --> 00:13:14,880 Come on, Max. I thought we had a deal. 189 00:14:06,920 --> 00:14:08,400 She was so beautiful. 190 00:14:11,640 --> 00:14:12,680 [Max] So beautiful. 191 00:14:33,400 --> 00:14:35,640 Max! Hey, it's dangerous up there! 192 00:14:41,280 --> 00:14:43,560 -[cracking] -[screams] 193 00:14:43,640 --> 00:14:44,480 Oh, no! 194 00:14:47,280 --> 00:14:48,400 [chuckles] 195 00:15:00,840 --> 00:15:01,680 Cleo? 196 00:15:04,400 --> 00:15:05,240 Who are you? 197 00:15:05,800 --> 00:15:07,080 How do you know my name? 198 00:15:08,600 --> 00:15:10,600 Um, Cleo, this is Max. 199 00:15:11,440 --> 00:15:12,680 What's going on, Lewis? 200 00:15:13,640 --> 00:15:16,560 He kind of-- He fell in. Accidentally. 201 00:15:18,040 --> 00:15:19,120 It hasn't changed. 202 00:15:20,560 --> 00:15:21,520 You know this place? 203 00:15:22,040 --> 00:15:23,760 We used to come here all the time. 204 00:15:27,120 --> 00:15:28,680 So, what are you doing here, Cleo? 205 00:15:29,440 --> 00:15:31,320 I came to meet Lewis. 206 00:15:31,760 --> 00:15:33,240 We come here quite a lot. 207 00:15:33,720 --> 00:15:34,560 Really? 208 00:15:35,760 --> 00:15:38,600 How did you get here? Um, I didn't notice any boats. 209 00:15:39,560 --> 00:15:42,200 A friend dropped me off. 210 00:15:43,480 --> 00:15:45,880 I came in a few minutes before you two did. 211 00:15:46,560 --> 00:15:49,880 That's funny. I didn't see you up top anywhere. 212 00:15:50,520 --> 00:15:51,360 I swam in. 213 00:15:52,200 --> 00:15:53,160 All that way? 214 00:15:54,080 --> 00:15:54,960 Underwater? 215 00:15:56,760 --> 00:15:57,600 Remarkable. 216 00:16:02,640 --> 00:16:04,160 It's quite magical, the water here. 217 00:16:05,520 --> 00:16:06,360 Don't you think? 218 00:16:17,120 --> 00:16:18,480 -What? -I had to know. 219 00:16:21,880 --> 00:16:22,720 I'm sorry. 220 00:16:24,080 --> 00:16:25,000 What do you want? 221 00:16:25,840 --> 00:16:26,680 Nothing. 222 00:16:27,120 --> 00:16:28,680 I just needed to be sure. 223 00:16:29,360 --> 00:16:30,560 Please stay. 224 00:16:31,680 --> 00:16:33,280 I don't mean you any harm. 225 00:16:36,000 --> 00:16:36,840 Please. 226 00:16:47,840 --> 00:16:49,800 I didn't know I could still feel this way. 227 00:16:51,040 --> 00:16:51,880 Which way? 228 00:16:52,640 --> 00:16:53,480 Excited. 229 00:16:54,600 --> 00:16:56,960 But you're not the first mermaid I've ever seen. 230 00:16:58,800 --> 00:17:00,000 You knew Miss Chatham? 231 00:17:02,440 --> 00:17:04,640 Louise. Julia. 232 00:17:06,400 --> 00:17:07,520 And Gracie. 233 00:17:08,920 --> 00:17:10,280 We were the best of friends. 234 00:17:12,080 --> 00:17:15,040 But I knew they were hiding something from me, so... 235 00:17:15,120 --> 00:17:16,680 one day, I followed them. 236 00:17:19,200 --> 00:17:21,160 I was the first one to know their secret. 237 00:17:38,200 --> 00:17:39,360 The others didn't like it, 238 00:17:40,960 --> 00:17:43,160 but Gracie was glad I finally knew. 239 00:17:51,440 --> 00:17:52,800 She felt relieved. 240 00:17:57,160 --> 00:17:58,560 Gracie was the one for me. 241 00:18:00,720 --> 00:18:02,040 We were so happy together. 242 00:18:10,040 --> 00:18:11,800 They were happy to be mermaids? 243 00:18:12,400 --> 00:18:13,600 Oh, sometimes. 244 00:18:14,920 --> 00:18:16,480 It was hardest for Gracie. 245 00:18:18,680 --> 00:18:22,040 I tried all I could to find out how this had happened. 246 00:18:23,400 --> 00:18:25,440 Just for Gracie, if not for the other two. 247 00:18:34,920 --> 00:18:36,560 She found it the most difficult. 248 00:18:47,680 --> 00:18:50,800 I didn't understand how hard it was for her at the time. 249 00:18:54,720 --> 00:18:56,680 I promised her I could help her, but... 250 00:19:02,640 --> 00:19:04,800 She knew all I had were theories. 251 00:19:14,880 --> 00:19:16,200 How did Gracie cope? 252 00:19:17,760 --> 00:19:19,480 How did she learn to deal with it? 253 00:19:22,720 --> 00:19:23,560 She didn't. 254 00:19:24,960 --> 00:19:28,320 [Max] More and more, she just wanted to be an ordinary girl again. 255 00:19:29,960 --> 00:19:32,320 There was nothing I could do or say to help her. 256 00:19:33,240 --> 00:19:35,640 She started pushing me away. 257 00:19:37,680 --> 00:19:39,840 I tried to show her how much I loved her. 258 00:19:42,560 --> 00:19:45,720 I made the lockets, one for each of the girls. 259 00:19:46,600 --> 00:19:49,320 Hoping it would help her to embrace what she'd become... 260 00:19:50,560 --> 00:19:54,560 just to be part of something special with Julia and Louise. 261 00:19:57,440 --> 00:19:58,720 But it didn't work for long. 262 00:19:59,240 --> 00:20:04,120 Gracie said being around me only reminded her that she was no longer human. 263 00:20:09,400 --> 00:20:11,000 She threw the locket into the pool. 264 00:20:15,720 --> 00:20:17,400 And that's where Emma found it. 265 00:20:20,800 --> 00:20:21,880 Where Gracie threw it. 266 00:20:25,800 --> 00:20:28,240 It'd been there undisturbed for 50 years. 267 00:20:30,160 --> 00:20:32,800 So, what happened to Gracie? 268 00:20:37,120 --> 00:20:37,960 Max? 269 00:20:42,640 --> 00:20:43,480 What happened? 270 00:20:47,080 --> 00:20:48,080 I lost her. 271 00:20:51,560 --> 00:20:52,640 I need to leave now. 272 00:20:54,720 --> 00:20:55,560 Max. 273 00:20:57,520 --> 00:20:58,440 The break-up. 274 00:20:59,320 --> 00:21:00,960 Was it because she was a mermaid? 275 00:21:01,600 --> 00:21:04,000 No. It was all my fault. 276 00:21:05,160 --> 00:21:07,760 Whatever it was, it couldn't have been your fault. 277 00:21:10,640 --> 00:21:13,600 People can do things they don't understand at the time, 278 00:21:15,080 --> 00:21:17,640 then realise too late it's a mistake. 279 00:21:22,320 --> 00:21:24,200 I'm sorry to trick you before, Cleo. 280 00:21:25,120 --> 00:21:26,560 Your secret's safe with me. 281 00:21:29,440 --> 00:21:31,720 Please. I need to leave. 282 00:21:47,480 --> 00:21:48,320 You OK? 283 00:21:51,760 --> 00:21:52,640 You and Cleo, 284 00:21:54,200 --> 00:21:55,720 you remind me of Gracie and me. 285 00:21:58,520 --> 00:22:00,760 I can tell when two people should be together. 286 00:22:03,520 --> 00:22:07,000 It's easier for Cleo this way. She told me. 287 00:22:07,680 --> 00:22:09,600 Mm. And you believed her? 288 00:22:11,400 --> 00:22:13,920 Lewis, I should never have let Gracie push me away. 289 00:22:15,520 --> 00:22:17,680 I'd hate to see the same thing happen to you. 290 00:22:17,880 --> 00:22:18,760 [locket jangling] 291 00:22:20,080 --> 00:22:20,920 Here. 292 00:22:23,000 --> 00:22:23,840 It's all fixed. 293 00:22:26,080 --> 00:22:28,480 Give it back to her and don't let her go. 294 00:22:43,560 --> 00:22:44,520 -Hey. -[Lewis] Hey. 295 00:22:46,640 --> 00:22:49,240 Max gave me this. It's all his research on mermaids. 296 00:22:49,320 --> 00:22:52,720 -I bet there's some amazing stuff in here. -Wow, that's great. 297 00:22:54,000 --> 00:22:57,560 Oh, he also gave me this. 298 00:22:57,760 --> 00:22:59,480 All fixed. Max did it. 299 00:23:05,000 --> 00:23:06,480 Thanks, Lewis. 300 00:23:06,960 --> 00:23:08,080 I really appreciate it. 301 00:23:10,440 --> 00:23:12,960 So did Max say anything after I left? 302 00:23:15,760 --> 00:23:16,600 Not much. 303 00:23:19,600 --> 00:23:21,080 Anyway, I've got reading to do, 304 00:23:21,160 --> 00:23:23,920 so I should probably get going, but I will see you soon. 305 00:23:24,840 --> 00:23:26,440 Yeah. Maybe. 306 00:23:31,280 --> 00:23:32,280 [door closes] 307 00:23:36,760 --> 00:23:39,400 ♪ We've got to stick together ♪ 308 00:23:39,480 --> 00:23:42,920 ♪ Cos the best things come in three ♪ 309 00:23:43,000 --> 00:23:45,840 ♪ I want it to last forever ♪ 310 00:23:45,920 --> 00:23:48,520 ♪ All the magic and fun at sea ♪ 311 00:23:48,600 --> 00:23:51,680 ♪ So come on, this is our adventure ♪ 312 00:23:51,760 --> 00:23:54,040 ♪ There's no telling where we'll go ♪ 313 00:23:54,840 --> 00:23:59,960 ♪ But all I want Is just to live amongst the H20 ♪ 314 00:24:00,040 --> 00:24:03,120 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 315 00:24:03,200 --> 00:24:06,280 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 316 00:24:06,360 --> 00:24:07,680 ♪ Land or sea ♪ 317 00:24:07,760 --> 00:24:12,600 ♪ I've got the power if I just believe ♪ 318 00:24:12,680 --> 00:24:15,280 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 319 00:24:15,360 --> 00:24:18,560 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 320 00:24:18,640 --> 00:24:20,160 ♪ Land or sea ♪ 321 00:24:20,240 --> 00:24:22,000 ♪ The world's my oyster ♪ 322 00:24:22,080 --> 00:24:23,600 ♪ I'm the pearl ♪ 323 00:24:23,680 --> 00:24:26,040 ♪ No ordinary girl ♪ 324 00:24:26,120 --> 00:24:28,960 ♪ Come along, it just gets better ♪ 325 00:24:29,040 --> 00:24:32,120 ♪ So much to do and just so little time ♪ 326 00:24:32,200 --> 00:24:34,760 ♪ Cos it all depends on whether ♪ 327 00:24:34,840 --> 00:24:37,200 ♪ You wanna leave the land above behind ♪ 328 00:24:37,280 --> 00:24:40,120 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 329 00:24:40,200 --> 00:24:43,320 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 330 00:24:43,400 --> 00:24:44,560 ♪ Land or sea ♪ 331 00:24:44,640 --> 00:24:46,240 ♪ The world's my oyster ♪ 332 00:24:46,320 --> 00:24:48,440 ♪ I'm the pearl ♪ 333 00:24:48,520 --> 00:24:51,880 ♪ No ordinary girl ♪ 22477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.