Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,520
♪ I got a special power ♪
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,240
♪ That I'm not afraid to use ♪
3
00:00:06,320 --> 00:00:09,320
♪ So come on, this is my adventure ♪
4
00:00:09,400 --> 00:00:12,360
♪ This is my fantasy ♪
5
00:00:12,440 --> 00:00:14,680
♪ It's all about living in the ocean ♪
6
00:00:14,760 --> 00:00:17,720
♪ Being wild and free ♪
7
00:00:17,800 --> 00:00:20,760
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
8
00:00:20,840 --> 00:00:23,680
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
9
00:00:23,760 --> 00:00:25,200
♪ Land or sea ♪
10
00:00:25,280 --> 00:00:29,600
♪ I've got the power if I just believe ♪
11
00:00:29,680 --> 00:00:32,840
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
12
00:00:32,920 --> 00:00:36,040
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
13
00:00:36,120 --> 00:00:39,280
♪ Land or sea, the world's my oyster ♪
14
00:00:39,360 --> 00:00:41,240
♪ I'm the pearl ♪
15
00:00:41,320 --> 00:00:44,600
♪ No ordinary girl ♪
16
00:01:07,280 --> 00:01:09,600
Lewis. What are you doing here?
17
00:01:10,240 --> 00:01:13,000
I had a sudden inspiration.
It woke me up last night.
18
00:01:14,520 --> 00:01:15,920
I'm not even gonna ask.
19
00:01:17,120 --> 00:01:19,480
I have been studying
the magnetic fields in here,
20
00:01:19,560 --> 00:01:21,840
but you are probably not interested.
21
00:01:21,920 --> 00:01:23,960
-No. You're right, we're not.
-I am.
22
00:01:24,880 --> 00:01:26,600
Oh, OK. Um...
23
00:01:27,000 --> 00:01:30,280
This island has some pretty weird
magnetic anomalies.
24
00:01:30,360 --> 00:01:32,960
And it's strongest right here
in the Moon Pool. Take a look.
25
00:01:35,040 --> 00:01:38,200
And the effects get even more powerful
in relation to the Moon,
26
00:01:38,280 --> 00:01:40,240
the tides, the alignment of the planets.
27
00:01:40,680 --> 00:01:41,520
Ooh.
28
00:01:42,160 --> 00:01:44,360
It could have
enormous implications, Rikki.
29
00:01:44,440 --> 00:01:45,720
Or it could be really boring.
30
00:01:45,960 --> 00:01:48,120
Lewis, we'd love to stay,
but it's important
31
00:01:48,200 --> 00:01:51,000
to stay awake while I'm in the water.
So, see ya. Coming?
32
00:01:51,360 --> 00:01:52,560
I should probably go, too.
33
00:01:53,200 --> 00:01:54,840
-OK.
-And, Lewis...
34
00:01:56,600 --> 00:01:57,440
Good luck.
35
00:02:08,000 --> 00:02:09,840
[Rikki] Pretend we didn't notice him.
36
00:02:10,320 --> 00:02:11,360
That would be rude.
37
00:02:11,800 --> 00:02:13,320
Lewis, hey.
38
00:02:13,640 --> 00:02:15,760
Hi, guys. There is something in this.
39
00:02:16,200 --> 00:02:18,760
-Great. We'll see you later.
-You're gonna wanna hear this.
40
00:02:18,840 --> 00:02:20,800
-I won't.
-I'm pretty sure you will.
41
00:02:20,880 --> 00:02:21,720
Rikki.
42
00:02:22,720 --> 00:02:25,480
Just hear him out. Please.
43
00:02:29,200 --> 00:02:30,080
This better be good.
44
00:02:30,880 --> 00:02:31,720
OK.
45
00:02:32,200 --> 00:02:33,200
There is a connection,
46
00:02:33,280 --> 00:02:36,280
and I'm not the first person to look
at planetary cycles on Mako.
47
00:02:36,840 --> 00:02:39,640
Fifty years ago, someone did
the same kind of research as me.
48
00:02:40,120 --> 00:02:42,000
OK, mildly interesting.
49
00:02:42,320 --> 00:02:46,400
According to this article... [keying]
someone by the name of Max Hamilton
50
00:02:46,480 --> 00:02:50,240
did work on planetary influence
and tides in 1957.
51
00:02:51,080 --> 00:02:53,000
I'd love to get a copy of his work.
52
00:02:53,080 --> 00:02:55,960
I've searched the whole Net,
but it was never put online.
53
00:02:56,560 --> 00:02:57,400
Do you mind?
54
00:02:59,360 --> 00:03:00,800
[keying]
55
00:03:02,280 --> 00:03:03,880
Is that a Max K. Hamilton?
56
00:03:04,480 --> 00:03:05,680
Yeah. How'd you know?
57
00:03:06,080 --> 00:03:06,920
Online directory.
58
00:03:07,360 --> 00:03:08,320
There's his address.
59
00:03:10,080 --> 00:03:11,840
He's living right here on the coast.
60
00:03:13,040 --> 00:03:15,160
Guys, this is brilliant.
I'll talk to you later.
61
00:03:51,680 --> 00:03:52,520
Hey.
62
00:03:53,880 --> 00:03:54,760
How you going there?
63
00:03:56,240 --> 00:03:57,080
Catching anything?
64
00:04:02,960 --> 00:04:06,480
Wow. I've never caught bream
this size along here.
65
00:04:07,240 --> 00:04:08,320
I'll give you a tip.
66
00:04:08,920 --> 00:04:11,360
Stay left of the rip,
about 50 metres along.
67
00:04:13,000 --> 00:04:15,280
That's, uh, privileged information,
by the way.
68
00:04:17,160 --> 00:04:18,240
Um...
69
00:04:18,320 --> 00:04:21,560
Uh, I was wondering if you knew the guy
that lived up in that house?
70
00:04:22,360 --> 00:04:24,320
-I do, as a matter of fact.
-You do?
71
00:04:25,080 --> 00:04:27,640
-Top fella.
-Do you know where I might find him?
72
00:04:28,760 --> 00:04:31,280
He's standing right next to you.
Max Hamilton.
73
00:04:31,480 --> 00:04:33,000
No way! You're him?
74
00:04:34,760 --> 00:04:38,600
I, uh, I need to ask you something
about your research on Mako Island.
75
00:04:39,680 --> 00:04:40,560
What research?
76
00:04:42,280 --> 00:04:44,120
The research you did in 1957.
77
00:04:46,080 --> 00:04:48,680
I'm afraid you've got me confused
with someone else.
78
00:04:49,920 --> 00:04:52,640
But you're Max Hamilton.
Same as on the research.
79
00:04:53,240 --> 00:04:56,280
You were studying the effects
of lunar cycles on Mako Island.
80
00:04:57,520 --> 00:04:58,720
You're mistaken. Sorry.
81
00:04:59,960 --> 00:05:01,680
You know what I'm talking about.
82
00:05:15,480 --> 00:05:16,320
Cleo.
83
00:05:17,080 --> 00:05:19,280
I'm glad I caught you.
I just found Max Hamilton.
84
00:05:20,440 --> 00:05:24,840
-Wow, that's great.
-I'm onto something really big here.
85
00:05:25,920 --> 00:05:27,200
What exactly does he know?
86
00:05:28,200 --> 00:05:30,640
I'm not sure yet, but I'm gonna find out.
87
00:05:31,280 --> 00:05:33,800
He was friendly as anything
until I mentioned Mako.
88
00:05:33,880 --> 00:05:37,680
-Then he clammed right up.
-Lewis, be careful.
89
00:05:38,640 --> 00:05:41,680
I've got a bad feeling about this.
He could be dangerous.
90
00:05:42,120 --> 00:05:43,000
It's fine.
91
00:05:43,280 --> 00:05:45,440
He was doing the same research I am.
That's all.
92
00:05:46,280 --> 00:05:51,520
-Yeah, and that's what worries me.
-Cleo, he doesn't know anything about you.
93
00:05:52,080 --> 00:05:53,240
I'll make sure of that, OK?
94
00:05:58,880 --> 00:06:01,040
Come on, when have I ever,
ever let you down?
95
00:06:05,280 --> 00:06:06,120
Gracie.
96
00:06:24,720 --> 00:06:27,960
You'll have more luck if you cast off
along the other end of the jetty.
97
00:06:28,040 --> 00:06:29,840
Let the lure drift down with the tide.
98
00:06:31,040 --> 00:06:32,520
Didn't think I'd see you again.
99
00:06:33,360 --> 00:06:35,720
-How did you find me?
-Go on, give it a try.
100
00:06:44,240 --> 00:06:46,840
Who was that girl I saw you with yesterday
at the juice bar?
101
00:06:49,080 --> 00:06:50,160
Why are you following me?
102
00:06:51,280 --> 00:06:54,040
I'm guessing that, uh,
she's your girlfriend?
103
00:06:54,520 --> 00:06:58,000
Ah, her name is Cleo.
And no, she's not my girlfriend.
104
00:06:58,080 --> 00:07:00,280
What do you know
about the locket around her neck?
105
00:07:01,600 --> 00:07:05,240
Nothing. Why?
Is there something I should know?
106
00:07:07,120 --> 00:07:09,080
It's a pity we don't trust
each other more.
107
00:07:09,520 --> 00:07:10,400
And why is that?
108
00:07:11,160 --> 00:07:14,400
Just say I did have
some research on Mako Island.
109
00:07:15,160 --> 00:07:17,960
That's the sort of thing
I could only show to someone I trusted.
110
00:07:19,000 --> 00:07:21,880
-You can trust me.
-I need to see the locket first.
111
00:07:23,760 --> 00:07:24,680
Not possible.
112
00:07:27,280 --> 00:07:28,600
You know where to find me.
113
00:07:35,880 --> 00:07:36,960
[scoffs]
114
00:07:41,600 --> 00:07:45,280
Thanks for the fish, Lewis.
That's really thoughtful.
115
00:07:45,800 --> 00:07:47,080
Well, I had a good morning.
116
00:07:47,920 --> 00:07:48,760
Oh.
117
00:07:49,360 --> 00:07:53,120
You know how you said one of the hinges
on your locket was loose?
118
00:07:53,680 --> 00:07:54,520
Yeah.
119
00:07:55,000 --> 00:07:57,560
You should probably get it fixed
before it falls off.
120
00:07:58,960 --> 00:08:02,480
I guess you're right.
I'll put it on my to-do list.
121
00:08:03,760 --> 00:08:06,360
Or I could get it fixed for you
if you'd like.
122
00:08:07,080 --> 00:08:09,040
Really? You sure?
123
00:08:09,680 --> 00:08:10,520
I'd like to.
124
00:08:11,000 --> 00:08:12,880
I could have it back to you
this afternoon.
125
00:08:14,000 --> 00:08:16,200
OK. Thanks, Lewis.
126
00:08:26,440 --> 00:08:27,960
[Max] It's been such a long time.
127
00:08:29,120 --> 00:08:30,000
[Max chuckles]
128
00:08:31,080 --> 00:08:32,400
I knew I recognised it.
129
00:08:33,280 --> 00:08:34,120
How?
130
00:08:34,920 --> 00:08:37,560
I ought to be able to. I made it.
131
00:08:39,200 --> 00:08:40,280
Fifty years ago.
132
00:08:41,240 --> 00:08:43,720
I made three in total.
Each one slightly different.
133
00:08:44,760 --> 00:08:46,920
One of the hinges is a bit loose.
134
00:08:48,680 --> 00:08:49,560
Huh.
135
00:08:50,400 --> 00:08:51,480
Oh, I can fix that.
136
00:08:53,880 --> 00:08:56,160
-Why did you make three?
-One for each girl.
137
00:08:57,720 --> 00:09:01,400
This one's my favourite.
I made it for someone special.
138
00:09:03,120 --> 00:09:03,960
A girl?
139
00:09:04,480 --> 00:09:07,760
Not a girl, the girl.
140
00:09:10,440 --> 00:09:12,480
But you know about that already.
141
00:09:12,560 --> 00:09:13,600
Cleo?
142
00:09:14,600 --> 00:09:16,520
I told you she's not my girlfriend.
143
00:09:20,280 --> 00:09:21,320
She was once.
144
00:09:22,200 --> 00:09:23,680
But we were just kids then.
145
00:09:27,200 --> 00:09:28,920
So how do you know when she's the one?
146
00:09:29,320 --> 00:09:32,560
She's the person who can't stop smiling
when she first sees you.
147
00:09:37,680 --> 00:09:41,400
Hey... What about the trust thing?
148
00:09:41,840 --> 00:09:44,520
You were going to tell me everything
you knew about Mako.
149
00:09:45,040 --> 00:09:45,880
Oh, yeah.
150
00:09:47,160 --> 00:09:49,120
-So, what do you know?
-Everything.
151
00:09:50,680 --> 00:09:53,160
Later, at the jetty,
I'll share it all with you.
152
00:09:54,240 --> 00:09:55,080
Trust me.
153
00:10:03,960 --> 00:10:04,960
Hi, Lewis.
154
00:10:05,520 --> 00:10:06,360
Hi.
155
00:10:07,560 --> 00:10:09,920
Have I ever told you
you've got a great smile?
156
00:10:12,120 --> 00:10:16,000
Um, your locket is being fixed
by a real specialist.
157
00:10:18,080 --> 00:10:19,280
So where's Charlotte today?
158
00:10:20,000 --> 00:10:22,280
I would have thought
you two would be hanging out.
159
00:10:22,360 --> 00:10:25,840
Ah, she's doing her own thing.
We are still individuals, you know.
160
00:10:26,400 --> 00:10:27,240
Right.
161
00:10:27,520 --> 00:10:29,640
Actually, I was thinking
of heading out to Mako.
162
00:10:30,400 --> 00:10:33,960
Maybe I'll see you out there,
if you happen to be close by.
163
00:10:34,560 --> 00:10:37,960
I'm really busy, Lewis.
164
00:10:38,040 --> 00:10:40,600
Yeah. Uh, OK.
165
00:10:40,680 --> 00:10:44,520
Well, I better get going.
But I'll see you soon. Maybe.
166
00:10:56,520 --> 00:10:59,160
Lewis. There you are.
I've been looking everywhere.
167
00:11:00,200 --> 00:11:01,800
Yeah. I've been really busy.
168
00:11:04,080 --> 00:11:06,600
Lewis, I haven't seen you in ages.
169
00:11:07,040 --> 00:11:08,360
I've really been missing you.
170
00:11:09,800 --> 00:11:12,200
I thought we could spend
some time together today.
171
00:11:12,960 --> 00:11:14,960
Yeah, that sounds really good, Charlotte.
172
00:11:15,320 --> 00:11:18,160
But I'm sorry. Just, um,
I haven't got any time. Sorry.
173
00:11:18,640 --> 00:11:19,480
[Charlotte] Lewis.
174
00:11:44,040 --> 00:11:46,840
I used to have a boat
just like this when I was young.
175
00:11:47,240 --> 00:11:48,080
Yeah?
176
00:11:49,480 --> 00:11:51,960
What say you and I take
a trip out to Mako Island?
177
00:11:53,760 --> 00:11:55,200
-Mako Island?
-Mm-hmm.
178
00:11:57,200 --> 00:11:58,040
No.
179
00:12:00,400 --> 00:12:04,600
Lewis, I know what you're after out there.
I know you want this.
180
00:12:05,440 --> 00:12:07,160
My research. All of it.
181
00:12:11,280 --> 00:12:13,640
Take me out to Mako right now
and it's all yours.
182
00:12:19,640 --> 00:12:20,480
All aboard.
183
00:12:26,440 --> 00:12:29,360
Alright. We're here.
So, give me a look at your research.
184
00:12:33,280 --> 00:12:34,120
Max?
185
00:12:37,400 --> 00:12:38,240
Max?
186
00:12:40,520 --> 00:12:41,720
It hasn't changed a bit.
187
00:12:46,080 --> 00:12:47,680
Hey, hey! Where are you going?
188
00:13:12,920 --> 00:13:14,880
Come on, Max. I thought we had a deal.
189
00:14:06,920 --> 00:14:08,400
She was so beautiful.
190
00:14:11,640 --> 00:14:12,680
[Max] So beautiful.
191
00:14:33,400 --> 00:14:35,640
Max! Hey, it's dangerous up there!
192
00:14:41,280 --> 00:14:43,560
-[cracking]
-[screams]
193
00:14:43,640 --> 00:14:44,480
Oh, no!
194
00:14:47,280 --> 00:14:48,400
[chuckles]
195
00:15:00,840 --> 00:15:01,680
Cleo?
196
00:15:04,400 --> 00:15:05,240
Who are you?
197
00:15:05,800 --> 00:15:07,080
How do you know my name?
198
00:15:08,600 --> 00:15:10,600
Um, Cleo, this is Max.
199
00:15:11,440 --> 00:15:12,680
What's going on, Lewis?
200
00:15:13,640 --> 00:15:16,560
He kind of-- He fell in. Accidentally.
201
00:15:18,040 --> 00:15:19,120
It hasn't changed.
202
00:15:20,560 --> 00:15:21,520
You know this place?
203
00:15:22,040 --> 00:15:23,760
We used to come here all the time.
204
00:15:27,120 --> 00:15:28,680
So, what are you doing here, Cleo?
205
00:15:29,440 --> 00:15:31,320
I came to meet Lewis.
206
00:15:31,760 --> 00:15:33,240
We come here quite a lot.
207
00:15:33,720 --> 00:15:34,560
Really?
208
00:15:35,760 --> 00:15:38,600
How did you get here?
Um, I didn't notice any boats.
209
00:15:39,560 --> 00:15:42,200
A friend dropped me off.
210
00:15:43,480 --> 00:15:45,880
I came in a few minutes
before you two did.
211
00:15:46,560 --> 00:15:49,880
That's funny.
I didn't see you up top anywhere.
212
00:15:50,520 --> 00:15:51,360
I swam in.
213
00:15:52,200 --> 00:15:53,160
All that way?
214
00:15:54,080 --> 00:15:54,960
Underwater?
215
00:15:56,760 --> 00:15:57,600
Remarkable.
216
00:16:02,640 --> 00:16:04,160
It's quite magical, the water here.
217
00:16:05,520 --> 00:16:06,360
Don't you think?
218
00:16:17,120 --> 00:16:18,480
-What?
-I had to know.
219
00:16:21,880 --> 00:16:22,720
I'm sorry.
220
00:16:24,080 --> 00:16:25,000
What do you want?
221
00:16:25,840 --> 00:16:26,680
Nothing.
222
00:16:27,120 --> 00:16:28,680
I just needed to be sure.
223
00:16:29,360 --> 00:16:30,560
Please stay.
224
00:16:31,680 --> 00:16:33,280
I don't mean you any harm.
225
00:16:36,000 --> 00:16:36,840
Please.
226
00:16:47,840 --> 00:16:49,800
I didn't know I could still feel this way.
227
00:16:51,040 --> 00:16:51,880
Which way?
228
00:16:52,640 --> 00:16:53,480
Excited.
229
00:16:54,600 --> 00:16:56,960
But you're not the first mermaid
I've ever seen.
230
00:16:58,800 --> 00:17:00,000
You knew Miss Chatham?
231
00:17:02,440 --> 00:17:04,640
Louise. Julia.
232
00:17:06,400 --> 00:17:07,520
And Gracie.
233
00:17:08,920 --> 00:17:10,280
We were the best of friends.
234
00:17:12,080 --> 00:17:15,040
But I knew they were hiding
something from me, so...
235
00:17:15,120 --> 00:17:16,680
one day, I followed them.
236
00:17:19,200 --> 00:17:21,160
I was the first one to know their secret.
237
00:17:38,200 --> 00:17:39,360
The others didn't like it,
238
00:17:40,960 --> 00:17:43,160
but Gracie was glad I finally knew.
239
00:17:51,440 --> 00:17:52,800
She felt relieved.
240
00:17:57,160 --> 00:17:58,560
Gracie was the one for me.
241
00:18:00,720 --> 00:18:02,040
We were so happy together.
242
00:18:10,040 --> 00:18:11,800
They were happy to be mermaids?
243
00:18:12,400 --> 00:18:13,600
Oh, sometimes.
244
00:18:14,920 --> 00:18:16,480
It was hardest for Gracie.
245
00:18:18,680 --> 00:18:22,040
I tried all I could to find out
how this had happened.
246
00:18:23,400 --> 00:18:25,440
Just for Gracie, if not for the other two.
247
00:18:34,920 --> 00:18:36,560
She found it the most difficult.
248
00:18:47,680 --> 00:18:50,800
I didn't understand how hard
it was for her at the time.
249
00:18:54,720 --> 00:18:56,680
I promised her I could help her, but...
250
00:19:02,640 --> 00:19:04,800
She knew all I had were theories.
251
00:19:14,880 --> 00:19:16,200
How did Gracie cope?
252
00:19:17,760 --> 00:19:19,480
How did she learn to deal with it?
253
00:19:22,720 --> 00:19:23,560
She didn't.
254
00:19:24,960 --> 00:19:28,320
[Max] More and more, she just wanted
to be an ordinary girl again.
255
00:19:29,960 --> 00:19:32,320
There was nothing I could do or say
to help her.
256
00:19:33,240 --> 00:19:35,640
She started pushing me away.
257
00:19:37,680 --> 00:19:39,840
I tried to show her how much I loved her.
258
00:19:42,560 --> 00:19:45,720
I made the lockets,
one for each of the girls.
259
00:19:46,600 --> 00:19:49,320
Hoping it would help her
to embrace what she'd become...
260
00:19:50,560 --> 00:19:54,560
just to be part of something special
with Julia and Louise.
261
00:19:57,440 --> 00:19:58,720
But it didn't work for long.
262
00:19:59,240 --> 00:20:04,120
Gracie said being around me only reminded
her that she was no longer human.
263
00:20:09,400 --> 00:20:11,000
She threw the locket into the pool.
264
00:20:15,720 --> 00:20:17,400
And that's where Emma found it.
265
00:20:20,800 --> 00:20:21,880
Where Gracie threw it.
266
00:20:25,800 --> 00:20:28,240
It'd been there undisturbed for 50 years.
267
00:20:30,160 --> 00:20:32,800
So, what happened to Gracie?
268
00:20:37,120 --> 00:20:37,960
Max?
269
00:20:42,640 --> 00:20:43,480
What happened?
270
00:20:47,080 --> 00:20:48,080
I lost her.
271
00:20:51,560 --> 00:20:52,640
I need to leave now.
272
00:20:54,720 --> 00:20:55,560
Max.
273
00:20:57,520 --> 00:20:58,440
The break-up.
274
00:20:59,320 --> 00:21:00,960
Was it because she was a mermaid?
275
00:21:01,600 --> 00:21:04,000
No. It was all my fault.
276
00:21:05,160 --> 00:21:07,760
Whatever it was,
it couldn't have been your fault.
277
00:21:10,640 --> 00:21:13,600
People can do things
they don't understand at the time,
278
00:21:15,080 --> 00:21:17,640
then realise too late it's a mistake.
279
00:21:22,320 --> 00:21:24,200
I'm sorry to trick you before, Cleo.
280
00:21:25,120 --> 00:21:26,560
Your secret's safe with me.
281
00:21:29,440 --> 00:21:31,720
Please. I need to leave.
282
00:21:47,480 --> 00:21:48,320
You OK?
283
00:21:51,760 --> 00:21:52,640
You and Cleo,
284
00:21:54,200 --> 00:21:55,720
you remind me of Gracie and me.
285
00:21:58,520 --> 00:22:00,760
I can tell when two people
should be together.
286
00:22:03,520 --> 00:22:07,000
It's easier for Cleo this way.
She told me.
287
00:22:07,680 --> 00:22:09,600
Mm. And you believed her?
288
00:22:11,400 --> 00:22:13,920
Lewis, I should never have let Gracie
push me away.
289
00:22:15,520 --> 00:22:17,680
I'd hate to see
the same thing happen to you.
290
00:22:17,880 --> 00:22:18,760
[locket jangling]
291
00:22:20,080 --> 00:22:20,920
Here.
292
00:22:23,000 --> 00:22:23,840
It's all fixed.
293
00:22:26,080 --> 00:22:28,480
Give it back to her and don't let her go.
294
00:22:43,560 --> 00:22:44,520
-Hey.
-[Lewis] Hey.
295
00:22:46,640 --> 00:22:49,240
Max gave me this.
It's all his research on mermaids.
296
00:22:49,320 --> 00:22:52,720
-I bet there's some amazing stuff in here.
-Wow, that's great.
297
00:22:54,000 --> 00:22:57,560
Oh, he also gave me this.
298
00:22:57,760 --> 00:22:59,480
All fixed. Max did it.
299
00:23:05,000 --> 00:23:06,480
Thanks, Lewis.
300
00:23:06,960 --> 00:23:08,080
I really appreciate it.
301
00:23:10,440 --> 00:23:12,960
So did Max say anything after I left?
302
00:23:15,760 --> 00:23:16,600
Not much.
303
00:23:19,600 --> 00:23:21,080
Anyway, I've got reading to do,
304
00:23:21,160 --> 00:23:23,920
so I should probably get going,
but I will see you soon.
305
00:23:24,840 --> 00:23:26,440
Yeah. Maybe.
306
00:23:31,280 --> 00:23:32,280
[door closes]
307
00:23:36,760 --> 00:23:39,400
♪ We've got to stick together ♪
308
00:23:39,480 --> 00:23:42,920
♪ Cos the best things come in three ♪
309
00:23:43,000 --> 00:23:45,840
♪ I want it to last forever ♪
310
00:23:45,920 --> 00:23:48,520
♪ All the magic and fun at sea ♪
311
00:23:48,600 --> 00:23:51,680
♪ So come on, this is our adventure ♪
312
00:23:51,760 --> 00:23:54,040
♪ There's no telling where we'll go ♪
313
00:23:54,840 --> 00:23:59,960
♪ But all I want
Is just to live amongst the H20 ♪
314
00:24:00,040 --> 00:24:03,120
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
315
00:24:03,200 --> 00:24:06,280
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
316
00:24:06,360 --> 00:24:07,680
♪ Land or sea ♪
317
00:24:07,760 --> 00:24:12,600
♪ I've got the power if I just believe ♪
318
00:24:12,680 --> 00:24:15,280
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
319
00:24:15,360 --> 00:24:18,560
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
320
00:24:18,640 --> 00:24:20,160
♪ Land or sea ♪
321
00:24:20,240 --> 00:24:22,000
♪ The world's my oyster ♪
322
00:24:22,080 --> 00:24:23,600
♪ I'm the pearl ♪
323
00:24:23,680 --> 00:24:26,040
♪ No ordinary girl ♪
324
00:24:26,120 --> 00:24:28,960
♪ Come along, it just gets better ♪
325
00:24:29,040 --> 00:24:32,120
♪ So much to do and just so little time ♪
326
00:24:32,200 --> 00:24:34,760
♪ Cos it all depends on whether ♪
327
00:24:34,840 --> 00:24:37,200
♪ You wanna leave the land above behind ♪
328
00:24:37,280 --> 00:24:40,120
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
329
00:24:40,200 --> 00:24:43,320
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
330
00:24:43,400 --> 00:24:44,560
♪ Land or sea ♪
331
00:24:44,640 --> 00:24:46,240
♪ The world's my oyster ♪
332
00:24:46,320 --> 00:24:48,440
♪ I'm the pearl ♪
333
00:24:48,520 --> 00:24:51,880
♪ No ordinary girl ♪
22477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.