All language subtitles for H2O.Just.Add.Water.S01E17.Under.the.Weather.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SMURF_track6_[spa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,440 --> 00:01:01,920 Tu madre es la diosa de la cocina. 2 00:01:02,000 --> 00:01:03,760 ¿Cómo hace este yogur? 3 00:01:03,840 --> 00:01:07,800 No lo sé, pero debemos irnos. Hoy hay examen de biología. 4 00:01:08,800 --> 00:01:12,480 - Tenemos mucho tiempo. - No puedo perderlo. Estudié mucho. 5 00:01:14,240 --> 00:01:16,760 ¿Qué sabor es este? ¿Arándano o...? 6 00:01:16,840 --> 00:01:18,680 - No estudiaron, ¿verdad? - No. 7 00:01:19,920 --> 00:01:21,040 ¿Se nota? 8 00:01:21,520 --> 00:01:24,360 Yo solo estudié 20 minutos y fue un sufrimiento. 9 00:01:24,640 --> 00:01:27,920 No tienen remedio. ¿Podemos irnos? 10 00:01:30,840 --> 00:01:33,200 Está bien, está bien. No te estreses. 11 00:01:43,480 --> 00:01:47,120 No se preocupen, el pronóstico dice que se despejará. 12 00:01:53,200 --> 00:01:55,840 No llegaremos a la calle sin colas. 13 00:02:00,480 --> 00:02:03,680 No podemos salir como sirenas. Debemos quedarnos. 14 00:02:04,240 --> 00:02:08,160 No podemos quedarnos. Estudié mucho para este examen. 15 00:02:08,479 --> 00:02:10,360 Relájate. Ya vendrán otros. 16 00:02:10,759 --> 00:02:11,840 No es gracioso. 17 00:02:12,760 --> 00:02:14,560 ¿Qué hacen ustedes aquí? 18 00:02:15,080 --> 00:02:16,920 Afuera hay un tifón. 19 00:02:17,160 --> 00:02:19,120 Está lloviendo. A cántaros. 20 00:02:19,200 --> 00:02:22,560 Yo las llevo. El auto está ahí. 21 00:02:24,120 --> 00:02:25,160 ¡Vamos! 22 00:02:41,520 --> 00:02:44,840 Es solo lluvia, un poco de agua. No les hará daño. Vamos. 23 00:02:47,960 --> 00:02:50,520 No creo que debamos, Sra. Gilbert. 24 00:02:55,600 --> 00:02:58,920 Son solo unas gotas, Cleo. ¿Qué pasa contigo? 25 00:03:00,440 --> 00:03:01,480 ¿Cleo? 26 00:03:01,560 --> 00:03:02,920 Cleo, ¿estás bien? 27 00:03:06,200 --> 00:03:07,560 ¿Cómo te sientes? 28 00:03:09,200 --> 00:03:10,400 No muy bien. 29 00:03:11,240 --> 00:03:14,240 Estoy mareada y me duele la cabeza. 30 00:03:14,600 --> 00:03:17,440 Y me duele mucho el estómago y... 31 00:03:20,600 --> 00:03:21,520 Tengo tos. 32 00:03:22,080 --> 00:03:25,280 - Hace calor. ¿Encendió la calefacción? - No. 33 00:03:26,120 --> 00:03:28,520 Podrías tener fiebre. Ya vuelvo. 34 00:03:30,960 --> 00:03:33,200 - ¿Por qué te lanzaste al suelo? - No sé. 35 00:03:33,560 --> 00:03:34,720 Se me ocurrió. 36 00:03:35,280 --> 00:03:36,360 Brillante, ¿no? 37 00:03:37,320 --> 00:03:41,280 - Una actuación digna del Óscar. - Alguien debía hacerlo. 38 00:03:41,360 --> 00:03:42,760 ¿Algún otro plan? 39 00:03:43,400 --> 00:03:45,640 Intento todo sobre la marcha. 40 00:03:47,160 --> 00:03:48,600 Aquí tienes. 41 00:03:49,920 --> 00:03:50,960 ¿Debo hacerlo? 42 00:03:53,040 --> 00:03:54,920 Mamá, no creo que tenga fiebre. 43 00:03:55,480 --> 00:03:57,320 Eso lo veremos, ¿no? 44 00:04:13,560 --> 00:04:14,760 - ¿Qué? - ¿Pasa algo? 45 00:04:15,760 --> 00:04:17,240 No, no pasa nada. 46 00:04:17,480 --> 00:04:19,399 Tú quédate aquí y descansa. 47 00:04:21,959 --> 00:04:23,600 Odio mentirle a mi mamá. 48 00:04:24,520 --> 00:04:26,720 Mi familia siempre dice la verdad. 49 00:04:27,360 --> 00:04:29,800 - ¿Le has dicho que eres una sirena? - No. 50 00:04:29,880 --> 00:04:32,080 Así que no siempre es así. 51 00:04:32,440 --> 00:04:35,520 Sí, querido, yo pensé lo mismo. Muy bien. 52 00:04:36,080 --> 00:04:36,920 Sí, haz eso. 53 00:04:37,960 --> 00:04:39,280 De acuerdo. Adiós. 54 00:04:40,440 --> 00:04:43,200 Era Neil, llamará a la doctora. 55 00:04:44,200 --> 00:04:46,040 No es necesario. 56 00:04:46,480 --> 00:04:49,520 Estoy genial, lo juro. No es nada. 57 00:04:49,600 --> 00:04:53,440 La gente no se desmaya por nada. Y menos una joven sana. 58 00:04:54,120 --> 00:04:56,560 Tú quédate aquí y no te muevas. 59 00:04:56,640 --> 00:05:00,200 Y ustedes deben ir a la escuela. Llamaré a tus padres. 60 00:05:13,640 --> 00:05:15,080 Tenemos que hacer algo. 61 00:05:17,960 --> 00:05:20,240 Muy bien. Vamos, chicas, andando. 62 00:05:21,080 --> 00:05:23,160 Ay, no. Estoy mareada. 63 00:05:24,240 --> 00:05:26,720 Tengo calor y... creo que voy a toser. 64 00:05:27,040 --> 00:05:30,280 Esto es extraño. Elliot y tú nunca se enferman. 65 00:05:36,120 --> 00:05:39,160 Ahora que me doy cuenta, yo también tengo calor. 66 00:05:46,120 --> 00:05:47,840 Esperen. Ahora tengo frío. 67 00:05:49,200 --> 00:05:52,720 - Y calor de nuevo. - Se alternan frío y calor. 68 00:05:53,440 --> 00:05:57,520 Esto es terrible. ¿Cómo enfermaron tan rápido? 69 00:05:59,680 --> 00:06:00,760 ¿Comieron algo? 70 00:06:05,920 --> 00:06:07,400 ¿Todas comieron yogur? 71 00:06:09,000 --> 00:06:10,200 ¿Elliot? 72 00:06:18,920 --> 00:06:19,920 ¡Cielos! 73 00:06:20,640 --> 00:06:21,800 ¿Qué querías, mamá? 74 00:06:21,880 --> 00:06:24,000 Elliot, no comas de ese... 75 00:06:24,080 --> 00:06:25,320 ...yogur. 76 00:06:35,800 --> 00:06:37,760 - Esto es genial. - ¿Por qué? 77 00:06:38,360 --> 00:06:40,480 Hacía tres años que no me enfermaba. 78 00:06:40,960 --> 00:06:42,400 Olvidé lo que se siente. 79 00:06:43,760 --> 00:06:46,760 De hecho, no siento nada diferente. 80 00:06:48,920 --> 00:06:50,120 Es la doctora. 81 00:06:53,400 --> 00:06:56,800 Adiós a la vida que conocía. Mamá ya no confiará en mí. 82 00:06:56,880 --> 00:06:58,040 Por favor. 83 00:07:00,000 --> 00:07:03,640 Miranda, gracias por venir. Estoy muy preocupada. 84 00:07:03,720 --> 00:07:07,520 Seguro que es un resfriado, lo comprobaremos. 85 00:07:25,040 --> 00:07:27,440 Hola, Emma. Hola, chicas. 86 00:07:27,960 --> 00:07:29,280 Soy la Dra. Holt. 87 00:07:31,440 --> 00:07:33,840 ¿Cuándo les salieron esas manchas? 88 00:07:34,480 --> 00:07:36,600 Es la primera vez que las veo. 89 00:07:37,080 --> 00:07:40,560 También tienen dolor de estómago y mareos. 90 00:07:53,000 --> 00:07:54,040 No puede ser. 91 00:07:56,600 --> 00:07:57,760 Qué extraño. 92 00:07:59,560 --> 00:08:00,480 ¿Pasa algo? 93 00:08:01,760 --> 00:08:04,240 ¿Me dijiste que estaban con temperatura? 94 00:08:04,600 --> 00:08:05,840 - Sí. - Qué raro. 95 00:08:06,400 --> 00:08:07,680 Ahora está muy baja. 96 00:08:08,400 --> 00:08:11,120 Por suerte, Elliot está muy bien. 97 00:08:11,200 --> 00:08:15,440 Pero estoy enfermo, ¿no? Hacía tres años que no lo estaba. 98 00:08:15,520 --> 00:08:18,520 Mi yogur casero pudo haber causado todo esto. 99 00:08:19,200 --> 00:08:21,200 Jugar con bacterias es peligroso. 100 00:08:22,120 --> 00:08:23,920 ¿Esto podría ser culpa mía? 101 00:08:24,760 --> 00:08:26,880 Bueno, no es resfriado ni gripe. 102 00:08:27,960 --> 00:08:31,400 No quisiera alarmarte, pero me preocupan las manchas. 103 00:08:31,480 --> 00:08:33,760 Consultaré con otro colega. 104 00:08:36,840 --> 00:08:41,880 Esperemos una hora a que pase la lluvia y nos recuperamos milagrosamente. 105 00:08:41,960 --> 00:08:44,640 - Con un certificado médico, 106 00:08:44,720 --> 00:08:48,040 - haremos el examen otro día. - Olvídalo, Em. 107 00:08:52,560 --> 00:08:56,200 - Salí del trabajo apenas supe. - Esto podría ser culpa mía, 108 00:08:56,960 --> 00:09:00,800 por el yogur casero que hice. - Yo también lo comí 109 00:09:01,280 --> 00:09:04,440 y tampoco me he sentido bien. 110 00:09:04,520 --> 00:09:08,720 Hablé con un especialista en virus. Estos síntomas son inusuales, 111 00:09:08,800 --> 00:09:11,360 como de una enfermedad tropical. 112 00:09:11,640 --> 00:09:13,920 - ¿Qué es? - No es intoxicación. 113 00:09:14,360 --> 00:09:19,120 Es muy contagioso y nadie puede salir ni entrar de aquí. 114 00:09:29,560 --> 00:09:31,320 Mira hacia allá. 115 00:09:37,600 --> 00:09:39,480 Necesitaré muestra de esputo. 116 00:09:40,200 --> 00:09:43,680 - ¿Es tan horrible como suena? - Escupan aquí. 117 00:09:46,200 --> 00:09:47,640 Ay, refinadas. 118 00:09:51,400 --> 00:09:52,400 Gracias. 119 00:09:55,200 --> 00:09:56,200 Gracias. 120 00:09:59,200 --> 00:10:02,600 Fue divertido, pero ahora queremos descansar. 121 00:10:02,680 --> 00:10:05,320 Aún necesito muestras... 122 00:10:07,200 --> 00:10:08,240 ...de sangre. 123 00:10:08,320 --> 00:10:10,280 ¿Eso es necesario? 124 00:10:10,360 --> 00:10:13,600 Sí, para el conteo de glóbulos blancos. 125 00:10:14,240 --> 00:10:18,440 - Es muy importante... - Yo ya me siento perfecta. 126 00:10:18,520 --> 00:10:19,720 Yo también. 127 00:10:20,200 --> 00:10:23,680 Chicas, si es lo que yo creo, es un virus peligroso. 128 00:10:23,760 --> 00:10:25,400 Nunca vi algo así. 129 00:10:25,840 --> 00:10:29,000 Tengo que saber todo sobre ustedes tres, 130 00:10:29,600 --> 00:10:30,800 así que prepárense. 131 00:10:45,520 --> 00:10:48,000 - ¿Quién es? - Soy yo, Sr. Gilbert, Lewis. 132 00:10:48,560 --> 00:10:52,080 Escucha, aléjate 10 pasos de la puerta. 133 00:11:08,600 --> 00:11:11,040 ¿Las chicas están aquí? 134 00:11:11,120 --> 00:11:13,240 Olvida a las chicas y vete. 135 00:11:13,320 --> 00:11:15,240 ¿No puedo verlas? ¿Qué pasa? 136 00:11:15,320 --> 00:11:20,280 - Estamos en cuarentena. - ¡Dile a mi maestra! ¡Se sorprenderá! 137 00:11:20,360 --> 00:11:21,640 Vete ya. De prisa. 138 00:11:35,160 --> 00:11:37,760 Lewis, hola. Sí, puedo explicártelo. 139 00:11:37,840 --> 00:11:41,040 ¿Cómo se sienten? ¿Y la fiebre? 140 00:11:42,640 --> 00:11:44,120 ¿Tu mamá dijo fiebre? 141 00:11:44,200 --> 00:11:45,160 ¿Está todo bien? 142 00:11:45,240 --> 00:11:46,920 - ¿Estás mareada? - No. 143 00:11:47,400 --> 00:11:51,360 Quédense en cama hasta que lleguen los resultados. 144 00:11:51,440 --> 00:11:56,080 - ¿Análisis? Emma, ¿qué pasó? - Lewis, no es lo que parece. Es... 145 00:11:56,440 --> 00:12:00,360 Lo siento, pero deben evitar los estímulos externos. 146 00:12:00,600 --> 00:12:01,560 ¿De acuerdo? 147 00:12:01,960 --> 00:12:03,320 ¿Emma? ¿Em...? 148 00:12:12,400 --> 00:12:13,520 Gracias. 149 00:12:14,160 --> 00:12:16,880 Vendrá alguien de enfermedades contagiosas. 150 00:12:16,960 --> 00:12:20,480 - Entonces, ¿es grave? - Hay que tener cuidado. 151 00:12:20,840 --> 00:12:23,720 Mientras tanto, conserven la calma. 152 00:12:25,600 --> 00:12:27,240 Elliot, no abras la puerta. 153 00:12:27,320 --> 00:12:29,040 No abras, Elliot. 154 00:12:30,120 --> 00:12:32,160 Bev, Don. No pueden... 155 00:12:32,240 --> 00:12:33,800 Gracias por llamar, Lisa. 156 00:12:33,880 --> 00:12:36,880 Vinimos de inmediato. 157 00:12:36,960 --> 00:12:40,720 Comprendo que sean padres preocupados, también soy madre. 158 00:12:40,800 --> 00:12:44,160 Pero al entrar aquí se han condenado al aislamiento. 159 00:12:44,720 --> 00:12:47,880 - ¿Y usted es...? - La médica de la familia. 160 00:12:47,960 --> 00:12:51,880 - ¿Dónde está Cleo? - Descansando. Es lo que necesita. 161 00:12:53,120 --> 00:12:54,720 Cleo necesita a su madre. 162 00:12:55,160 --> 00:12:58,360 Cuando eran pequeñas las curé con aceite de eucalipto. 163 00:12:58,440 --> 00:13:00,880 Don, trae eso a la cocina. 164 00:13:04,880 --> 00:13:08,680 Nada de esto es cierto. Apuesto a que no tienen nada. 165 00:13:10,440 --> 00:13:15,280 - La doctora lo dijo. - Es un plan para no hacer el examen. 166 00:13:15,360 --> 00:13:17,720 - Yo te lo probaré. - ¡Te contagiarás! 167 00:13:18,000 --> 00:13:19,400 No hay ningún virus. 168 00:13:33,720 --> 00:13:35,280 Lewis, ¿cómo entraste? 169 00:13:36,040 --> 00:13:37,400 Por la puerta de atrás. 170 00:13:37,800 --> 00:13:41,640 - ¿Qué pasó? ¿Están bien? - Comenzó a llover y me desmayé. 171 00:13:42,000 --> 00:13:45,400 Y ahora están en cuarentena. Ustedes hacen todo más fácil. 172 00:13:46,920 --> 00:13:48,920 ¿Están vestidas? Voy a entrar. 173 00:13:51,400 --> 00:13:54,640 Cleo, pobrecita. Todo va a estar bien. 174 00:13:57,040 --> 00:13:58,840 No, las toallas no. 175 00:13:58,920 --> 00:14:00,880 ¿Qué es esto? ¡Apesta! 176 00:14:02,800 --> 00:14:04,240 ¡Están mojadas! 177 00:14:04,320 --> 00:14:05,760 Traje el humidificador. 178 00:14:07,040 --> 00:14:08,360 ¿Dónde lo conecto? 179 00:14:21,440 --> 00:14:23,880 Listo. Ahora respirarán mejor. 180 00:14:24,440 --> 00:14:27,360 ¿Quién quiere un masaje de pie? 181 00:14:27,440 --> 00:14:28,880 - No, gracias. - Gracias. 182 00:14:31,920 --> 00:14:34,080 No creo que esas toallas funcionen. 183 00:14:35,600 --> 00:14:39,640 No se siente ahí. Derramé algo y aún está húmedo. 184 00:14:41,440 --> 00:14:43,920 - ¿Estás bien? - Estamos bien, papá. 185 00:14:47,680 --> 00:14:50,840 - No tiene fiebre. - ¿Ven? Está mintiendo. 186 00:14:50,920 --> 00:14:53,160 Cleo está enferma, es obvio. 187 00:14:53,240 --> 00:14:56,720 - Mamá, ¿nos dan algo de privacidad? - Es cierto. 188 00:14:56,800 --> 00:15:01,720 Tendré que pedirles que se retiren. Es para su recuperación. 189 00:15:02,560 --> 00:15:05,840 Estaremos afuera, tesoro. Llama si necesitas algo. 190 00:15:09,400 --> 00:15:12,640 Gracias, doctora. ¿Usted va a quedarse? 191 00:15:13,040 --> 00:15:18,160 Bien. Supongo que no han estado en contacto con gallinas ni cerdos. 192 00:15:18,880 --> 00:15:22,440 - Yo comí jamón. - ¿No han ido a los trópicos? 193 00:15:23,600 --> 00:15:26,600 Espero que enfermedades contagiosas sepan qué es. 194 00:15:26,680 --> 00:15:30,840 - ¿Qué? - Los análisis develarán todo. 195 00:15:33,200 --> 00:15:34,720 La temperatura es normal. 196 00:15:35,280 --> 00:15:36,200 Raro. 197 00:15:36,280 --> 00:15:39,160 Qué bueno. Así que nos estamos mejorando. 198 00:15:39,760 --> 00:15:41,160 Sí. Tal vez. 199 00:15:41,800 --> 00:15:44,840 O tal vez... Descansen. 200 00:15:52,080 --> 00:15:54,920 - No está bien mentir. - Gracias por tu aporte. 201 00:15:55,320 --> 00:15:59,520 - Tiene razón, no debemos mentir. - Danos toallas secas. 202 00:16:00,800 --> 00:16:04,080 No quiero alarmarlos, pero hay varias posibilidades. 203 00:16:04,640 --> 00:16:06,840 Dengue tropical, malaria, 204 00:16:06,920 --> 00:16:08,360 gripe aviar... 205 00:16:09,320 --> 00:16:12,320 Pero les aseguro que sea lo que sea, lo descubriré. 206 00:16:13,440 --> 00:16:14,840 Debe ser la enfermera. 207 00:16:20,280 --> 00:16:23,800 Dile a los patólogos que necesito los resultados urgente. 208 00:16:24,120 --> 00:16:26,360 - Y tráelos tú. - Sí, Dra. Holt. 209 00:16:26,440 --> 00:16:29,520 - Todo esto es falso. - Emma nunca lo haría. 210 00:16:29,960 --> 00:16:33,320 Además, en esta familia nunca nos mentimos. 211 00:16:40,440 --> 00:16:43,760 - ¿No puedes hacerlo más rápido? - Quédate quieta. 212 00:16:45,080 --> 00:16:49,000 Aquí está seco, pero sigue húmedo. 213 00:16:53,240 --> 00:16:54,280 Terminé. 214 00:16:54,360 --> 00:16:57,240 - Gracias, Lewis. Eres lo máximo. - De nada. 215 00:17:20,160 --> 00:17:22,640 ¿Adivinen qué? Dejó de llover. 216 00:17:32,600 --> 00:17:33,560 No hay nadie. 217 00:17:34,040 --> 00:17:37,560 Tengo que irme o perderé el examen. Buena suerte. 218 00:17:39,280 --> 00:17:41,240 Vámonos de aquí. ¿Están listas? 219 00:17:42,000 --> 00:17:43,440 Yo siempre estoy lista. 220 00:17:48,400 --> 00:17:51,920 Tengo pruebas, lo sabía. Hay un chico en la casa. 221 00:17:52,000 --> 00:17:54,640 Creo que es Lewis. Están haciendo una fiesta. 222 00:17:55,040 --> 00:17:59,200 Kim, no le puedes hacer esto a tu hermana enferma. 223 00:17:59,680 --> 00:18:00,840 ¿Está todo bien? 224 00:18:01,200 --> 00:18:03,800 Eso espero. Nosotras estamos genial. 225 00:18:04,040 --> 00:18:07,600 - Fueron las toallas calientes. - Una cura milagrosa. 226 00:18:07,920 --> 00:18:10,320 Nos vamos a la escuela. Hasta luego. 227 00:18:11,160 --> 00:18:15,480 ¡No pueden salir! Si lo hacen, toda la calle estará en cuarentena. 228 00:18:15,560 --> 00:18:16,920 No me siento muy bien. 229 00:18:17,520 --> 00:18:18,880 Tengo calor. 230 00:18:19,200 --> 00:18:22,080 No te molestes, Elliot. Nadie está enfermo. 231 00:18:22,560 --> 00:18:28,320 Debemos seguir con esto. Necesitamos más exámenes, biopsias, 232 00:18:28,400 --> 00:18:32,080 - análisis de sangre... - Le enviaremos las muestras. 233 00:18:32,520 --> 00:18:33,440 Adiós. 234 00:18:43,800 --> 00:18:45,160 Mantengan la calma. 235 00:18:46,560 --> 00:18:47,440 ¿Quiénes son? 236 00:18:50,320 --> 00:18:54,160 Profesor Gorman. Unidad de enfermedades contagiosas. 237 00:18:55,080 --> 00:18:58,480 Los llevaremos a todos a un centro especializado. 238 00:19:02,800 --> 00:19:05,520 Si nos llevan, descubrirán que somos sirenas. 239 00:19:05,800 --> 00:19:07,800 Ahí empezarán los análisis. 240 00:19:08,600 --> 00:19:11,440 ¿Emma? Chicas, abran por favor. 241 00:19:12,040 --> 00:19:13,480 ¿Tienen alguna idea? 242 00:19:14,040 --> 00:19:15,480 Déjame pensar. 243 00:19:17,080 --> 00:19:18,120 Nada. 244 00:19:19,120 --> 00:19:22,520 ¿Cleo? Todo saldrá bien. Abre la puerta, por favor. 245 00:19:22,920 --> 00:19:24,880 ¿Qué hacemos? Es inútil. 246 00:19:24,960 --> 00:19:28,440 Emma, no digas eso. Contaba contigo. 247 00:19:30,080 --> 00:19:32,760 No saldremos de esta. Solo hay una opción. 248 00:19:39,160 --> 00:19:41,720 No puedo ponerme una de esas cosas. 249 00:19:42,120 --> 00:19:45,920 - Soy claustrofóbica. - Yo no necesito ir al hospital. 250 00:19:46,000 --> 00:19:48,960 Rikki, haz lo que ellos dicen. 251 00:19:49,040 --> 00:19:52,200 - Tranquilas. Todo terminará pronto. - Deténganse. 252 00:19:53,800 --> 00:19:55,240 Tengo que decirles algo. 253 00:19:58,280 --> 00:20:00,280 Mentir solo trae problemas. 254 00:20:01,440 --> 00:20:03,840 - Ya provoqué muchos. - ¿Emma? 255 00:20:03,920 --> 00:20:07,720 No, Rikki, voy a confesar. Lo diré todo. 256 00:20:08,440 --> 00:20:09,520 ¿Todo? 257 00:20:12,320 --> 00:20:13,560 Deben saber... 258 00:20:15,040 --> 00:20:16,840 ...que no estuvimos enfermas. 259 00:20:18,800 --> 00:20:21,160 Lo fingimos para no hacer el examen. 260 00:20:21,440 --> 00:20:24,400 No quisimos llegar tan lejos. Lo lamento. 261 00:20:24,800 --> 00:20:27,640 Lo sabía. ¿Ven? Yo tenía razón. 262 00:20:28,600 --> 00:20:30,520 Buen intento. Los trajes. 263 00:20:30,600 --> 00:20:33,640 Dra. Holt, es cierto. Vengo del laboratorio 264 00:20:33,720 --> 00:20:39,280 y los análisis son negativos. Ellas no tienen nada. 265 00:20:39,360 --> 00:20:43,240 No lo entiendo. Esto es un gran brote de... 266 00:20:43,680 --> 00:20:44,960 ...algo. 267 00:20:45,040 --> 00:20:47,280 Solo un resultado fue positivo. 268 00:20:47,360 --> 00:20:48,360 Elliot Gilbert. 269 00:20:50,160 --> 00:20:53,600 ¿Ves? Te dije que me sentía mal. 270 00:20:53,680 --> 00:20:55,400 Tienes sarampión. 271 00:21:05,000 --> 00:21:06,520 ¿Sarampión? 272 00:21:08,160 --> 00:21:11,760 ¿Podrá ocuparse sola de eso, Dra. Holt? 273 00:21:17,960 --> 00:21:19,000 Buenas noticias. 274 00:21:19,080 --> 00:21:23,560 Todos estaban tan preocupados que pospusieron el examen 275 00:21:23,640 --> 00:21:26,680 - y harán una vigilia con velas. - Genial. 276 00:21:28,280 --> 00:21:29,240 Disculpa, 277 00:21:30,360 --> 00:21:32,040 pero estoy algo confundida. 278 00:21:32,360 --> 00:21:35,720 Entonces, ¿nunca estuvieron enfermas? 279 00:21:37,320 --> 00:21:41,240 Creo que nunca lo sabremos. La medicina es muy engañosa. 280 00:21:50,520 --> 00:21:53,720 Durante las próximas cuatro horas solo bailaré. 281 00:21:53,800 --> 00:21:58,960 Yo también. Sin lluvia, no hay excusas. Esa fiesta es perfecta. 282 00:21:59,720 --> 00:22:02,080 - Hoy estuvo cerca. - Demasiado. 283 00:22:02,160 --> 00:22:04,560 Casi nos convertimos en fenómenos... 284 00:22:13,280 --> 00:22:14,480 Te atrapé. 285 00:22:15,160 --> 00:22:18,040 Kim, estás en grandes problemas. 286 00:22:18,600 --> 00:22:20,480 - Se me cayó algo. - Mientes. 287 00:22:20,880 --> 00:22:23,720 Te he dicho mucho que no me espíes. 288 00:22:26,040 --> 00:22:27,200 ¿Qué es eso? 289 00:22:28,960 --> 00:22:30,480 Tienes un sarpullido. 290 00:22:33,040 --> 00:22:34,200 Es el sarampión. 291 00:22:36,800 --> 00:22:38,280 Elliot te contagió. 292 00:22:40,280 --> 00:22:42,240 Fue el agua. ¡Tomé de su vaso! 21500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.