All language subtitles for H2O.Just.Add.Water.S01E09.Dangerous.Waters.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SMURF_track6_[spa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,160 --> 00:01:03,080 Era bastante viejo, 2 00:01:03,520 --> 00:01:05,640 pero igual es horrible cuando pasa. 3 00:01:07,000 --> 00:01:10,720 - Lo siento. Trato de ser valiente. - No tienes que serlo. 4 00:01:11,280 --> 00:01:12,960 No en un momento así. 5 00:01:13,440 --> 00:01:18,960 Los grandes momentos 6 00:01:19,720 --> 00:01:20,880 Pobre Pluto. 7 00:01:22,560 --> 00:01:24,400 Era tan buen pez. 8 00:01:26,600 --> 00:01:29,480 ¿Cómo? Era solo un pez. 9 00:01:30,760 --> 00:01:34,160 Era leal, era honesto. 10 00:01:34,840 --> 00:01:37,320 Dime, ¿sabía trucos? 11 00:01:38,680 --> 00:01:40,880 No, claro que no. 12 00:01:41,560 --> 00:01:44,800 Dime... No sé, ¿qué hacen los peces? 13 00:01:44,880 --> 00:01:48,120 Lo mismo que hacemos nosotras, pero en el agua. 14 00:01:48,840 --> 00:01:50,680 Lo siento. Solo preguntaba. 15 00:01:51,560 --> 00:01:54,040 Ahora, ¿a la basura o al inodoro? 16 00:01:54,400 --> 00:01:55,520 Ninguno de los dos. 17 00:01:57,440 --> 00:02:00,280 ¿Sabes cuánto le dedica a esos peces? 18 00:02:00,360 --> 00:02:02,520 - Los quiere demasiado. - Por favor. 19 00:02:02,600 --> 00:02:07,920 Los peces no tienen memoria. Olvidan quién es ella. 20 00:02:08,000 --> 00:02:10,240 No es una buena base para una relación. 21 00:02:10,320 --> 00:02:15,280 Si no se trata de ti, no te interesa. A veces eres tan egoísta. 22 00:02:15,800 --> 00:02:17,840 - Eso no es cierto. - ¿Ah, sí? 23 00:02:18,200 --> 00:02:19,600 ¿Cómo se llamaba su pez? 24 00:02:23,960 --> 00:02:25,040 ¿Burbujas? 25 00:02:26,480 --> 00:02:27,480 Me rindo. 26 00:02:28,080 --> 00:02:29,120 Exacto. 27 00:02:33,440 --> 00:02:34,640 Lo siento. 28 00:02:49,160 --> 00:02:52,640 - ¿Esperamos a Rikki? - Podría tardar. 29 00:02:53,560 --> 00:02:55,320 Pluto, este es el final. 30 00:02:55,960 --> 00:02:57,760 Quería darte las gracias. 31 00:02:58,440 --> 00:03:02,280 Gracias por ser un gran compañero, un confidente. 32 00:03:03,360 --> 00:03:04,800 Podía contarte todo. 33 00:03:05,560 --> 00:03:09,040 Gracias por ser un gran... pez. 34 00:03:11,800 --> 00:03:14,400 Y ahora... regresa al mar. 35 00:03:21,400 --> 00:03:23,440 Pensé que se hundiría. 36 00:03:26,440 --> 00:03:29,800 - ¿Hacemos un minuto de silencio? - Claro que sí. 37 00:03:31,480 --> 00:03:35,120 - Hola, chicas, no empiecen sin mí. - Ya terminamos. 38 00:03:38,480 --> 00:03:39,920 Te traje algo. 39 00:03:40,800 --> 00:03:45,000 Sé que no es fácil perder a tu mascota, Pluto... tu pez. 40 00:03:45,080 --> 00:03:47,520 Así que... te traje esto. 41 00:03:48,440 --> 00:03:51,400 Sé que no es igual, 42 00:03:51,480 --> 00:03:55,040 pero el de la tienda dice que será divertido hablarle. 43 00:03:55,640 --> 00:03:58,240 Y puedes llamarlo Pluto Dos como homenaje. 44 00:03:59,080 --> 00:04:00,000 Bien. 45 00:04:00,920 --> 00:04:02,200 Gracias. 46 00:04:06,760 --> 00:04:07,720 ¿Y ahora qué? 47 00:04:08,760 --> 00:04:12,680 Cleo colecciona peces de agua salada, no dulce. 48 00:04:22,400 --> 00:04:23,720 Lo sé. 49 00:04:24,760 --> 00:04:27,120 Tú lo extrañas tanto como yo, ¿no? 50 00:04:35,280 --> 00:04:36,400 ¿Quién es? 51 00:04:38,240 --> 00:04:39,480 La idiota. 52 00:04:40,360 --> 00:04:41,400 Pasa. 53 00:04:45,680 --> 00:04:49,160 Cleo, mira... lo siento. 54 00:04:50,800 --> 00:04:52,800 No sabía que eran de agua salada. 55 00:04:52,880 --> 00:04:55,240 Debí saber, pero no. ¿Qué puedo decir? 56 00:04:55,760 --> 00:04:59,760 Está bien. Sé que tú no eres buena para estas cosas. 57 00:05:00,200 --> 00:05:01,920 Sí, bueno, eso es... 58 00:05:02,840 --> 00:05:04,600 - ¿Tú crees? - Sí, claro. 59 00:05:05,600 --> 00:05:07,000 ¿Dices que soy egoísta? 60 00:05:07,560 --> 00:05:11,600 No, pero los sentimientos de los otros no salen en tu radar. 61 00:05:13,200 --> 00:05:14,680 No me estoy quejando. 62 00:05:15,400 --> 00:05:18,720 A mí me preocupan demasiado. 63 00:05:19,760 --> 00:05:21,600 Sí... tal vez. 64 00:05:22,280 --> 00:05:25,080 Pero sé que tu intención es buena y eso importa. 65 00:05:26,120 --> 00:05:27,600 ¿Verdad, chicos? 66 00:05:32,320 --> 00:05:36,920 - Ellos opinan lo mismo. - La aprobación de los peces.. 67 00:05:37,000 --> 00:05:40,080 - Intentaré merecerla. - Escúchate otra vez. 68 00:06:26,040 --> 00:06:27,800 - Belleza. - Muy original. 69 00:06:27,880 --> 00:06:30,920 Lo siento, es que es un hermoso espécimen. 70 00:06:35,640 --> 00:06:37,320 Ah, claro. 71 00:06:37,800 --> 00:06:39,040 ¿De dónde lo sacaste? 72 00:06:39,600 --> 00:06:41,120 Conozco un lugar. 73 00:06:41,200 --> 00:06:45,560 Trabajo para el parque marino. Mi tarea es criar peces raros. 74 00:06:45,960 --> 00:06:48,160 - Me llamo Barry Rawlins. - Rikki. 75 00:06:48,760 --> 00:06:53,120 - ¿Podrías cedernos ese espécimen? - Ya tiene dueña. 76 00:06:53,200 --> 00:06:56,400 Qué lástima. Te habría pagado bien por él. 77 00:06:59,280 --> 00:07:00,280 ¿Pagado? 78 00:07:06,520 --> 00:07:09,000 Te agradezco mucho, Rikki. 79 00:07:09,080 --> 00:07:14,320 Es tan lindo. Es más callado que Pluto, pero ya se acostumbrará. 80 00:07:14,800 --> 00:07:18,920 - ¿Quién quiere un pez ruidoso? - Es muy raro. 81 00:07:19,000 --> 00:07:21,920 - Es precioso. - Sí, solo lo mejor. 82 00:07:22,000 --> 00:07:27,040 No debiste molestarte tanto. Solo puedes comprarlos en criaderos. 83 00:07:27,800 --> 00:07:32,440 - Seguro que te costó mucho. - ¿En serio? ¿Y cómo lo pagaste? 84 00:07:32,520 --> 00:07:36,720 - Ah, fácil: con mi nuevo trabajo. - ¿Tienes un trabajo? 85 00:07:36,800 --> 00:07:38,080 - Sí. - ¿Dónde? 86 00:07:38,160 --> 00:07:41,600 - Por ahí. - No puedo creer que gastaras tanto. 87 00:07:42,280 --> 00:07:44,040 Y sé dónde hallar muchos más. 88 00:08:08,920 --> 00:08:12,000 Justo a tiempo. ¿Qué tienes para mí? 89 00:08:14,560 --> 00:08:15,480 ¿Te sirven? 90 00:08:16,600 --> 00:08:17,520 Ya lo creo. 91 00:08:18,920 --> 00:08:21,160 Bastante raro, ¿no? 92 00:08:21,560 --> 00:08:22,480 Muy. 93 00:08:23,240 --> 00:08:24,320 ¿Sabes qué más? 94 00:08:24,960 --> 00:08:26,440 Combina con tus ojos. 95 00:08:27,760 --> 00:08:28,880 ¿Te parece? 96 00:08:28,960 --> 00:08:30,400 Sí, claro que sí. 97 00:08:31,120 --> 00:08:32,520 ¿Dónde lo encontraste? 98 00:08:34,679 --> 00:08:36,880 No fue de un hábitat protegido. 99 00:08:36,960 --> 00:08:39,440 No lo es, tendrás que creerme. 100 00:08:42,760 --> 00:08:45,760 El parque invierte en su programa de cría. 101 00:08:45,840 --> 00:08:49,560 - Tenemos buenos fondos. - ¿Quieres que te traiga más? 102 00:08:49,640 --> 00:08:55,600 Claro. ¿No estás en nada peligroso? Si me dejas ir puedo ayudarte. 103 00:08:55,680 --> 00:08:59,600 - No quiero que te ocurra nada. - No, no hace falta. Gracias. 104 00:09:03,160 --> 00:09:05,960 - Me encanta ese look. - ¿Ganaste la lotería? 105 00:09:06,040 --> 00:09:10,880 No. Ya les dije, tengo un trabajo, y decidí experimentar. 106 00:09:10,960 --> 00:09:15,240 Sensacional. Nunca te vi con ese color y te queda bien. 107 00:09:15,320 --> 00:09:17,480 Sí, combina con mis ojos. 108 00:09:23,120 --> 00:09:24,080 Combina. 109 00:09:24,160 --> 00:09:28,640 Gracias. ¿Quieren salir a mirar tiendas, chicas? 110 00:09:28,720 --> 00:09:32,800 - Yo estoy en quiebra. - A mí me pagan la próxima semana. 111 00:09:32,880 --> 00:09:36,480 - No hay problema. Yo invito. - ¿Qué esperamos? 112 00:10:02,400 --> 00:10:05,880 Para la próxima etapa, cambio total de imagen: 113 00:10:06,480 --> 00:10:07,760 Desarreglado chic. 114 00:10:07,840 --> 00:10:10,640 ¿Próxima etapa? Me duelen los pies. 115 00:10:11,320 --> 00:10:14,880 Tienes que bloquear el dolor. Estamos de compras, Cleo. 116 00:10:15,600 --> 00:10:19,840 Está bien, pero necesito descansar y tomar algo. 117 00:10:19,920 --> 00:10:21,160 Yo invito. 118 00:10:22,960 --> 00:10:27,320 ¡Vaya! Mira, son hermosos. 119 00:10:27,400 --> 00:10:29,000 Sí, son lindos. 120 00:10:44,600 --> 00:10:46,720 - Conozco este pez. - ¿Sí? 121 00:10:47,000 --> 00:10:48,480 ¿De qué especie es? 122 00:10:48,800 --> 00:10:51,840 No, conozco a este pez. 123 00:10:51,920 --> 00:10:53,080 ¿Personalmente? 124 00:11:03,200 --> 00:11:05,640 Me encantan, ¿dónde los compraste? 125 00:11:05,720 --> 00:11:10,960 Lindos, ¿verdad? Y baratos, además. Un sujeto los vende en el muelle. 126 00:11:11,040 --> 00:11:13,480 Le pagué la mitad que en las tiendas. 127 00:11:13,560 --> 00:11:14,800 Interesante. 128 00:11:15,960 --> 00:11:20,960 ¿Quieres comprar? Quizá sigue allí, pero date prisa. 129 00:11:21,040 --> 00:11:22,520 No, gracias. 130 00:11:23,440 --> 00:11:24,560 ¿Y? 131 00:11:24,640 --> 00:11:26,880 - Ningún Barry Rawlins. - ¿Segura? 132 00:11:26,960 --> 00:11:32,760 Mi supervisora conoce a todos en el parque, y no hay nadie llamado así. 133 00:11:33,280 --> 00:11:36,520 - Esto es malo. Él me dijo que... - ¿Te dijo qué? 134 00:11:37,680 --> 00:11:40,560 - No importa. - ¿Y no tienes forma de contactarlo? 135 00:11:41,320 --> 00:11:43,360 - No. - Pero Rikki, él era tu jefe. 136 00:11:43,760 --> 00:11:47,360 - ¿Si preguntabas...? - Era un arreglo informal. 137 00:11:49,560 --> 00:11:52,560 - No deberíamos usar esto. - ¿De qué hablas? 138 00:11:52,640 --> 00:11:55,640 No me siento bien usándola en público. 139 00:11:55,720 --> 00:11:59,480 Sí, ¿no hay una ley contra el dinero sucio? 140 00:11:59,560 --> 00:12:04,040 Chicas, les compré esa ropa con mi dinero. No es robada. 141 00:12:05,520 --> 00:12:08,000 - Tienes razón. - Debemos arreglar esto. 142 00:12:08,320 --> 00:12:11,480 No me diga. Parece muy activo para su edad. 143 00:12:12,280 --> 00:12:14,880 No, fue un placer hablar con usted. 144 00:12:15,320 --> 00:12:16,400 Bien. Adiós. 145 00:12:17,520 --> 00:12:20,200 Llamé a todos los B. Rawlins de la guía 146 00:12:20,280 --> 00:12:23,800 y el único Barry tiene 65 y cadera de plástico. 147 00:12:23,880 --> 00:12:26,280 - No. - La colocaron hace 2 semanas. 148 00:12:26,360 --> 00:12:29,960 - Ese no es. - Y ya juega a los bolos. ¿No es él? 149 00:12:30,480 --> 00:12:32,880 - Créeme. - Te sientes estúpida. 150 00:12:33,400 --> 00:12:35,640 - Pero... - ¿Qué sabemos? 151 00:12:35,720 --> 00:12:39,520 Llevabas peces a un extraño que los vendía en el muelle. 152 00:12:40,160 --> 00:12:41,480 Y eso es ilegal. 153 00:12:41,560 --> 00:12:45,720 Cielos, ¿será por eso que usaba un nombre falso? 154 00:12:48,800 --> 00:12:50,840 Ven, debemos arreglar esto. 155 00:12:56,000 --> 00:12:56,880 ¿Qué? 156 00:12:57,680 --> 00:12:59,520 Sabía que había algo raro. 157 00:12:59,600 --> 00:13:02,240 - ¿Sí, por qué? - Por todo lo que gastabas. 158 00:13:04,000 --> 00:13:06,360 ¿Cuánto te pagan en el parque, Cleo? 159 00:13:06,440 --> 00:13:08,280 Me pagan 9,75 la hora. 160 00:13:08,880 --> 00:13:11,520 - ¿Y cuánto a ti? - No mucho más que eso. 161 00:13:13,120 --> 00:13:18,560 Está bien, sí, más que eso. Tal vez varios cientos más, 162 00:13:18,640 --> 00:13:21,640 - pero trabajaba duro. - Era un mercado exclusivo. 163 00:13:21,720 --> 00:13:27,000 Me dejaron que comprara de todo. Pudieron decir algo, pero no... 164 00:13:27,080 --> 00:13:29,640 Rikki, ¿no resultaba sospechoso? 165 00:13:29,720 --> 00:13:32,480 - ¿Ni una vez? - No, no se veía mal. 166 00:13:32,560 --> 00:13:36,600 Hacía negocios en su barco con mucho efectivo. ¡Despierta! 167 00:13:36,680 --> 00:13:39,400 No todos conocemos el bajo mundo como tú. 168 00:13:44,920 --> 00:13:49,200 Discúlpame. Te diste cuenta antes de meterte en problemas. 169 00:13:49,280 --> 00:13:51,600 Y ganaste dinero. 170 00:13:53,200 --> 00:13:55,880 - Te estoy apoyando. - ¡No se trata de dinero! 171 00:13:56,320 --> 00:13:57,600 Se burló de mí. 172 00:13:58,360 --> 00:14:03,600 - Me hizo sentir como una niña tonta. - Seguro que lo hizo muchas veces. 173 00:14:03,680 --> 00:14:06,800 - No eres la primera. - Sí la que se venga. 174 00:14:07,160 --> 00:14:11,240 - Es mejor avisar a la policía. - En un caso como este, 175 00:14:11,320 --> 00:14:15,000 - necesitarán pruebas para condenarlo. - No. 176 00:14:15,080 --> 00:14:19,040 - Es un criminal, y haré algo. - ¿Cómo qué? 177 00:14:20,040 --> 00:14:21,440 Obsérvame. 178 00:14:24,440 --> 00:14:27,680 Si no llama a la policía, nosotros podemos. 179 00:14:27,920 --> 00:14:28,920 Buena idea. 180 00:14:31,320 --> 00:14:36,320 Y la policía preguntará de dónde sacó Rikki los peces que vendía. 181 00:14:36,680 --> 00:14:40,120 ¿Qué dirá? "No, fue fácil, créame, soy una sirena". 182 00:14:40,760 --> 00:14:44,440 Cierto. Esta vez tendremos que romper las reglas. 183 00:14:44,520 --> 00:14:48,520 - Eso es grande. - No exageremos. Rikki no es loca. 184 00:14:49,480 --> 00:14:50,600 A veces sí. 185 00:14:51,400 --> 00:14:53,240 Algunas veces es muy loca. 186 00:15:09,000 --> 00:15:10,800 - Usa esto. - Gracias. 187 00:15:11,920 --> 00:15:15,320 - ¿Tienes más peces? - ¿Para venderlos a una tienda? 188 00:15:17,120 --> 00:15:18,400 ¿Ya te diste cuenta? 189 00:15:19,160 --> 00:15:20,800 ¿Me creías tan tonta? 190 00:15:21,160 --> 00:15:25,000 No, pero no quería aburrirte con los detalles. 191 00:15:25,080 --> 00:15:27,560 - ¿Como ser un vago? - No es tan malo. 192 00:15:27,640 --> 00:15:32,080 - Mejor que freír hamburguesas. - ¿Y me manipulas? 193 00:15:32,160 --> 00:15:36,880 - Cariño, no voy a darte más dinero. - Yo no quiero más dinero. 194 00:15:36,960 --> 00:15:40,760 No quiero tener nada que ver contigo y no me digas cariño. 195 00:15:42,960 --> 00:15:44,600 Ese color combina con tus ojos. 196 00:15:44,680 --> 00:15:46,960 - ¡Vamos! - No, aún no. 197 00:15:47,040 --> 00:15:49,640 - Pero necesita ayuda. - No parece. 198 00:15:50,080 --> 00:15:53,280 Creo que solo quería decirle lo que pensaba, 199 00:15:53,360 --> 00:15:58,320 y verá que la mejor solución para esto la tiene la policía. 200 00:16:02,360 --> 00:16:03,640 O no. 201 00:17:46,520 --> 00:17:49,600 - ¿Cómo encontraste este lugar? - Seguí el olor. 202 00:17:50,320 --> 00:17:52,160 - Yo me encargo. - No hace falta. 203 00:17:53,080 --> 00:17:54,520 ¿Crees que es gracioso? 204 00:17:55,480 --> 00:17:59,720 Invertí mucho dinero para dejar que una mocosa lo arruine. 205 00:18:02,440 --> 00:18:03,960 ¿Quién más sabe de esto? 206 00:18:05,080 --> 00:18:06,600 Greenpeace... 207 00:18:06,680 --> 00:18:09,880 Créeme, niña, no es momento para bromas. 208 00:18:18,440 --> 00:18:20,200 ¿Y ahora adónde vamos? 209 00:18:20,760 --> 00:18:24,400 - Un momento. Este es su barco, ¿no? - Es un barco. 210 00:18:25,280 --> 00:18:26,480 Vamos a verlo. 211 00:18:29,560 --> 00:18:32,840 Dime dónde encontraste esos peces y seré bueno. 212 00:18:34,360 --> 00:18:38,040 - Lo pediré una vez, cariño. - Y yo solo te lo diré una vez: 213 00:18:38,880 --> 00:18:40,600 No me digas cariño. 214 00:18:41,600 --> 00:18:43,840 Estas son aguas muy profundas para ti. 215 00:18:46,080 --> 00:18:48,680 Te sorprendería saber adónde puedo llegar. 216 00:18:49,120 --> 00:18:50,480 Como tú quieras. 217 00:18:53,040 --> 00:18:55,800 ¿Tienen seguro contra accidentes? 218 00:18:58,040 --> 00:18:58,920 ¿Qué? 219 00:18:59,720 --> 00:19:04,240 Sería terrible que uno de ustedes resultara, no sé, ¿herido? 220 00:19:05,040 --> 00:19:08,640 - Espero que estén cubiertos. - Nadie nos asegura. 221 00:19:08,960 --> 00:19:13,080 Lástima. Presiento que ocurrirá un accidente. 222 00:19:16,600 --> 00:19:18,640 Sí, tal vez. Pero no a mí. 223 00:19:18,720 --> 00:19:21,360 Sí... a ti. 224 00:19:30,560 --> 00:19:31,800 Seguro está por aquí. 225 00:19:34,000 --> 00:19:35,600 ¿Adónde vamos ahora? 226 00:19:41,920 --> 00:19:43,200 Creo que por allá. 227 00:19:46,480 --> 00:19:47,640 Lewis, soy yo. 228 00:19:47,720 --> 00:19:50,880 - ¿Aguas muy profundas? - Fue un error. 229 00:19:50,960 --> 00:19:53,280 - Sí, un gran error. - ¡Jefe, la tengo! 230 00:20:20,840 --> 00:20:21,720 Yo me encargo. 231 00:20:35,080 --> 00:20:37,160 Creo que mañana le dolerá la cabeza. 232 00:20:40,880 --> 00:20:42,400 ¿Dónde está Rikki? 233 00:20:46,680 --> 00:20:48,280 ¡Vamos, aléjate de mí! 234 00:20:50,000 --> 00:20:51,120 ¡Retrocede! 235 00:21:07,200 --> 00:21:08,160 ¿Qué pasa? 236 00:21:11,840 --> 00:21:13,720 - ¡Detente! - Cuando yo lo diga. 237 00:21:13,800 --> 00:21:16,200 - No puedes hacerlo. - Sí puedo. 238 00:21:16,280 --> 00:21:18,520 - No eres como él. - Me engañó. 239 00:21:18,600 --> 00:21:21,080 Y lo castigamos, ya te vengaste. 240 00:21:23,000 --> 00:21:26,320 Si continúas, es porque te gusta hacer daño. 241 00:21:27,320 --> 00:21:28,520 ¿Eres así? 242 00:21:40,480 --> 00:21:41,680 Vámonos de aquí. 243 00:21:47,000 --> 00:21:51,480 - Tenían suficiente para la policía. - Que les den su merecido. 244 00:21:52,080 --> 00:21:56,040 Pero no volveremos a hacer esto o saldremos en los periódicos. 245 00:21:56,560 --> 00:21:58,920 Dicen que los peces no son inteligentes. 246 00:21:59,960 --> 00:22:01,760 Pero mira qué pacíficos son... 247 00:22:06,080 --> 00:22:09,680 Y aunque son todos diferentes, se llevan bien. 248 00:22:11,040 --> 00:22:12,160 Se comen entre sí. 249 00:22:13,200 --> 00:22:16,400 Por cierto, ya sé cómo llamar a mi nuevo pez. 250 00:22:17,120 --> 00:22:20,400 Como me lo trajo Rikki, su nombre hará honor a ella. 251 00:22:21,280 --> 00:22:24,280 - ¿"Rikki, el pez"? - No, Fuego. 252 00:22:24,920 --> 00:22:26,440 ¿Fuego, en serio? 253 00:22:27,720 --> 00:22:30,680 ¿Sabes, Cleo? Tienes razón: son hermosos. 254 00:22:32,360 --> 00:22:36,520 Mamá está preparando la cena. Pregunta si van a quedarse. 255 00:22:36,920 --> 00:22:38,680 - ¡Genial! - Tengo hambre. 256 00:22:38,760 --> 00:22:40,560 - ¿Qué vamos a comer? - Pescado. 257 00:22:42,800 --> 00:22:44,600 Ay, no. 19211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.