Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,160 --> 00:01:03,080
Era bastante viejo,
2
00:01:03,520 --> 00:01:05,640
pero igual es horrible cuando pasa.
3
00:01:07,000 --> 00:01:10,720
- Lo siento. Trato de ser valiente.
- No tienes que serlo.
4
00:01:11,280 --> 00:01:12,960
No en un momento así.
5
00:01:13,440 --> 00:01:18,960
Los grandes momentos
6
00:01:19,720 --> 00:01:20,880
Pobre Pluto.
7
00:01:22,560 --> 00:01:24,400
Era tan buen pez.
8
00:01:26,600 --> 00:01:29,480
¿Cómo? Era solo un pez.
9
00:01:30,760 --> 00:01:34,160
Era leal, era honesto.
10
00:01:34,840 --> 00:01:37,320
Dime, ¿sabía trucos?
11
00:01:38,680 --> 00:01:40,880
No, claro que no.
12
00:01:41,560 --> 00:01:44,800
Dime... No sé, ¿qué hacen los peces?
13
00:01:44,880 --> 00:01:48,120
Lo mismo que hacemos nosotras,
pero en el agua.
14
00:01:48,840 --> 00:01:50,680
Lo siento. Solo preguntaba.
15
00:01:51,560 --> 00:01:54,040
Ahora, ¿a la basura o al inodoro?
16
00:01:54,400 --> 00:01:55,520
Ninguno de los dos.
17
00:01:57,440 --> 00:02:00,280
¿Sabes cuánto le dedica a esos peces?
18
00:02:00,360 --> 00:02:02,520
- Los quiere demasiado.
- Por favor.
19
00:02:02,600 --> 00:02:07,920
Los peces no tienen memoria.
Olvidan quién es ella.
20
00:02:08,000 --> 00:02:10,240
No es una buena base para una relación.
21
00:02:10,320 --> 00:02:15,280
Si no se trata de ti, no te interesa.
A veces eres tan egoísta.
22
00:02:15,800 --> 00:02:17,840
- Eso no es cierto.
- ¿Ah, sí?
23
00:02:18,200 --> 00:02:19,600
¿Cómo se llamaba su pez?
24
00:02:23,960 --> 00:02:25,040
¿Burbujas?
25
00:02:26,480 --> 00:02:27,480
Me rindo.
26
00:02:28,080 --> 00:02:29,120
Exacto.
27
00:02:33,440 --> 00:02:34,640
Lo siento.
28
00:02:49,160 --> 00:02:52,640
- ¿Esperamos a Rikki?
- Podría tardar.
29
00:02:53,560 --> 00:02:55,320
Pluto, este es el final.
30
00:02:55,960 --> 00:02:57,760
Quería darte las gracias.
31
00:02:58,440 --> 00:03:02,280
Gracias por ser un gran compañero,
un confidente.
32
00:03:03,360 --> 00:03:04,800
Podía contarte todo.
33
00:03:05,560 --> 00:03:09,040
Gracias por ser un gran... pez.
34
00:03:11,800 --> 00:03:14,400
Y ahora... regresa al mar.
35
00:03:21,400 --> 00:03:23,440
Pensé que se hundiría.
36
00:03:26,440 --> 00:03:29,800
- ¿Hacemos un minuto de silencio?
- Claro que sí.
37
00:03:31,480 --> 00:03:35,120
- Hola, chicas, no empiecen sin mí.
- Ya terminamos.
38
00:03:38,480 --> 00:03:39,920
Te traje algo.
39
00:03:40,800 --> 00:03:45,000
Sé que no es fácil perder
a tu mascota, Pluto... tu pez.
40
00:03:45,080 --> 00:03:47,520
Así que... te traje esto.
41
00:03:48,440 --> 00:03:51,400
Sé que no es igual,
42
00:03:51,480 --> 00:03:55,040
pero el de la tienda
dice que será divertido hablarle.
43
00:03:55,640 --> 00:03:58,240
Y puedes llamarlo Pluto Dos como homenaje.
44
00:03:59,080 --> 00:04:00,000
Bien.
45
00:04:00,920 --> 00:04:02,200
Gracias.
46
00:04:06,760 --> 00:04:07,720
¿Y ahora qué?
47
00:04:08,760 --> 00:04:12,680
Cleo colecciona peces
de agua salada, no dulce.
48
00:04:22,400 --> 00:04:23,720
Lo sé.
49
00:04:24,760 --> 00:04:27,120
Tú lo extrañas tanto como yo, ¿no?
50
00:04:35,280 --> 00:04:36,400
¿Quién es?
51
00:04:38,240 --> 00:04:39,480
La idiota.
52
00:04:40,360 --> 00:04:41,400
Pasa.
53
00:04:45,680 --> 00:04:49,160
Cleo, mira... lo siento.
54
00:04:50,800 --> 00:04:52,800
No sabía que eran de agua salada.
55
00:04:52,880 --> 00:04:55,240
Debí saber, pero no. ¿Qué puedo decir?
56
00:04:55,760 --> 00:04:59,760
Está bien. Sé que tú
no eres buena para estas cosas.
57
00:05:00,200 --> 00:05:01,920
Sí, bueno, eso es...
58
00:05:02,840 --> 00:05:04,600
- ¿Tú crees?
- Sí, claro.
59
00:05:05,600 --> 00:05:07,000
¿Dices que soy egoísta?
60
00:05:07,560 --> 00:05:11,600
No, pero los sentimientos de los otros
no salen en tu radar.
61
00:05:13,200 --> 00:05:14,680
No me estoy quejando.
62
00:05:15,400 --> 00:05:18,720
A mí me preocupan demasiado.
63
00:05:19,760 --> 00:05:21,600
Sí... tal vez.
64
00:05:22,280 --> 00:05:25,080
Pero sé que tu intención es buena
y eso importa.
65
00:05:26,120 --> 00:05:27,600
¿Verdad, chicos?
66
00:05:32,320 --> 00:05:36,920
- Ellos opinan lo mismo.
- La aprobación de los peces..
67
00:05:37,000 --> 00:05:40,080
- Intentaré merecerla.
- Escúchate otra vez.
68
00:06:26,040 --> 00:06:27,800
- Belleza.
- Muy original.
69
00:06:27,880 --> 00:06:30,920
Lo siento, es que es un hermoso espécimen.
70
00:06:35,640 --> 00:06:37,320
Ah, claro.
71
00:06:37,800 --> 00:06:39,040
¿De dónde lo sacaste?
72
00:06:39,600 --> 00:06:41,120
Conozco un lugar.
73
00:06:41,200 --> 00:06:45,560
Trabajo para el parque marino.
Mi tarea es criar peces raros.
74
00:06:45,960 --> 00:06:48,160
- Me llamo Barry Rawlins.
- Rikki.
75
00:06:48,760 --> 00:06:53,120
- ¿Podrías cedernos ese espécimen?
- Ya tiene dueña.
76
00:06:53,200 --> 00:06:56,400
Qué lástima.
Te habría pagado bien por él.
77
00:06:59,280 --> 00:07:00,280
¿Pagado?
78
00:07:06,520 --> 00:07:09,000
Te agradezco mucho, Rikki.
79
00:07:09,080 --> 00:07:14,320
Es tan lindo. Es más callado que Pluto,
pero ya se acostumbrará.
80
00:07:14,800 --> 00:07:18,920
- ¿Quién quiere un pez ruidoso?
- Es muy raro.
81
00:07:19,000 --> 00:07:21,920
- Es precioso.
- Sí, solo lo mejor.
82
00:07:22,000 --> 00:07:27,040
No debiste molestarte tanto.
Solo puedes comprarlos en criaderos.
83
00:07:27,800 --> 00:07:32,440
- Seguro que te costó mucho.
- ¿En serio? ¿Y cómo lo pagaste?
84
00:07:32,520 --> 00:07:36,720
- Ah, fácil: con mi nuevo trabajo.
- ¿Tienes un trabajo?
85
00:07:36,800 --> 00:07:38,080
- Sí.
- ¿Dónde?
86
00:07:38,160 --> 00:07:41,600
- Por ahí.
- No puedo creer que gastaras tanto.
87
00:07:42,280 --> 00:07:44,040
Y sé dónde hallar muchos más.
88
00:08:08,920 --> 00:08:12,000
Justo a tiempo. ¿Qué tienes para mí?
89
00:08:14,560 --> 00:08:15,480
¿Te sirven?
90
00:08:16,600 --> 00:08:17,520
Ya lo creo.
91
00:08:18,920 --> 00:08:21,160
Bastante raro, ¿no?
92
00:08:21,560 --> 00:08:22,480
Muy.
93
00:08:23,240 --> 00:08:24,320
¿Sabes qué más?
94
00:08:24,960 --> 00:08:26,440
Combina con tus ojos.
95
00:08:27,760 --> 00:08:28,880
¿Te parece?
96
00:08:28,960 --> 00:08:30,400
Sí, claro que sí.
97
00:08:31,120 --> 00:08:32,520
¿Dónde lo encontraste?
98
00:08:34,679 --> 00:08:36,880
No fue de un hábitat protegido.
99
00:08:36,960 --> 00:08:39,440
No lo es, tendrás que creerme.
100
00:08:42,760 --> 00:08:45,760
El parque invierte en su programa de cría.
101
00:08:45,840 --> 00:08:49,560
- Tenemos buenos fondos.
- ¿Quieres que te traiga más?
102
00:08:49,640 --> 00:08:55,600
Claro. ¿No estás en nada peligroso?
Si me dejas ir puedo ayudarte.
103
00:08:55,680 --> 00:08:59,600
- No quiero que te ocurra nada.
- No, no hace falta. Gracias.
104
00:09:03,160 --> 00:09:05,960
- Me encanta ese look.
- ¿Ganaste la lotería?
105
00:09:06,040 --> 00:09:10,880
No. Ya les dije, tengo un trabajo,
y decidí experimentar.
106
00:09:10,960 --> 00:09:15,240
Sensacional. Nunca te vi
con ese color y te queda bien.
107
00:09:15,320 --> 00:09:17,480
Sí, combina con mis ojos.
108
00:09:23,120 --> 00:09:24,080
Combina.
109
00:09:24,160 --> 00:09:28,640
Gracias.
¿Quieren salir a mirar tiendas, chicas?
110
00:09:28,720 --> 00:09:32,800
- Yo estoy en quiebra.
- A mí me pagan la próxima semana.
111
00:09:32,880 --> 00:09:36,480
- No hay problema. Yo invito.
- ¿Qué esperamos?
112
00:10:02,400 --> 00:10:05,880
Para la próxima etapa,
cambio total de imagen:
113
00:10:06,480 --> 00:10:07,760
Desarreglado chic.
114
00:10:07,840 --> 00:10:10,640
¿Próxima etapa? Me duelen los pies.
115
00:10:11,320 --> 00:10:14,880
Tienes que bloquear el dolor.
Estamos de compras, Cleo.
116
00:10:15,600 --> 00:10:19,840
Está bien, pero necesito descansar
y tomar algo.
117
00:10:19,920 --> 00:10:21,160
Yo invito.
118
00:10:22,960 --> 00:10:27,320
¡Vaya! Mira, son hermosos.
119
00:10:27,400 --> 00:10:29,000
Sí, son lindos.
120
00:10:44,600 --> 00:10:46,720
- Conozco este pez.
- ¿Sí?
121
00:10:47,000 --> 00:10:48,480
¿De qué especie es?
122
00:10:48,800 --> 00:10:51,840
No, conozco a este pez.
123
00:10:51,920 --> 00:10:53,080
¿Personalmente?
124
00:11:03,200 --> 00:11:05,640
Me encantan, ¿dónde los compraste?
125
00:11:05,720 --> 00:11:10,960
Lindos, ¿verdad? Y baratos, además.
Un sujeto los vende en el muelle.
126
00:11:11,040 --> 00:11:13,480
Le pagué la mitad que en las tiendas.
127
00:11:13,560 --> 00:11:14,800
Interesante.
128
00:11:15,960 --> 00:11:20,960
¿Quieres comprar?
Quizá sigue allí, pero date prisa.
129
00:11:21,040 --> 00:11:22,520
No, gracias.
130
00:11:23,440 --> 00:11:24,560
¿Y?
131
00:11:24,640 --> 00:11:26,880
- Ningún Barry Rawlins.
- ¿Segura?
132
00:11:26,960 --> 00:11:32,760
Mi supervisora conoce a todos
en el parque, y no hay nadie llamado así.
133
00:11:33,280 --> 00:11:36,520
- Esto es malo. Él me dijo que...
- ¿Te dijo qué?
134
00:11:37,680 --> 00:11:40,560
- No importa.
- ¿Y no tienes forma de contactarlo?
135
00:11:41,320 --> 00:11:43,360
- No.
- Pero Rikki, él era tu jefe.
136
00:11:43,760 --> 00:11:47,360
- ¿Si preguntabas...?
- Era un arreglo informal.
137
00:11:49,560 --> 00:11:52,560
- No deberíamos usar esto.
- ¿De qué hablas?
138
00:11:52,640 --> 00:11:55,640
No me siento bien usándola en público.
139
00:11:55,720 --> 00:11:59,480
Sí, ¿no hay una ley
contra el dinero sucio?
140
00:11:59,560 --> 00:12:04,040
Chicas, les compré esa ropa
con mi dinero. No es robada.
141
00:12:05,520 --> 00:12:08,000
- Tienes razón.
- Debemos arreglar esto.
142
00:12:08,320 --> 00:12:11,480
No me diga.
Parece muy activo para su edad.
143
00:12:12,280 --> 00:12:14,880
No, fue un placer hablar con usted.
144
00:12:15,320 --> 00:12:16,400
Bien. Adiós.
145
00:12:17,520 --> 00:12:20,200
Llamé a todos los B. Rawlins de la guía
146
00:12:20,280 --> 00:12:23,800
y el único Barry tiene 65
y cadera de plástico.
147
00:12:23,880 --> 00:12:26,280
- No.
- La colocaron hace 2 semanas.
148
00:12:26,360 --> 00:12:29,960
- Ese no es.
- Y ya juega a los bolos. ¿No es él?
149
00:12:30,480 --> 00:12:32,880
- Créeme.
- Te sientes estúpida.
150
00:12:33,400 --> 00:12:35,640
- Pero...
- ¿Qué sabemos?
151
00:12:35,720 --> 00:12:39,520
Llevabas peces a un extraño
que los vendía en el muelle.
152
00:12:40,160 --> 00:12:41,480
Y eso es ilegal.
153
00:12:41,560 --> 00:12:45,720
Cielos, ¿será por eso
que usaba un nombre falso?
154
00:12:48,800 --> 00:12:50,840
Ven, debemos arreglar esto.
155
00:12:56,000 --> 00:12:56,880
¿Qué?
156
00:12:57,680 --> 00:12:59,520
Sabía que había algo raro.
157
00:12:59,600 --> 00:13:02,240
- ¿Sí, por qué?
- Por todo lo que gastabas.
158
00:13:04,000 --> 00:13:06,360
¿Cuánto te pagan en el parque, Cleo?
159
00:13:06,440 --> 00:13:08,280
Me pagan 9,75 la hora.
160
00:13:08,880 --> 00:13:11,520
- ¿Y cuánto a ti?
- No mucho más que eso.
161
00:13:13,120 --> 00:13:18,560
Está bien, sí, más que eso.
Tal vez varios cientos más,
162
00:13:18,640 --> 00:13:21,640
- pero trabajaba duro.
- Era un mercado exclusivo.
163
00:13:21,720 --> 00:13:27,000
Me dejaron que comprara de todo.
Pudieron decir algo, pero no...
164
00:13:27,080 --> 00:13:29,640
Rikki, ¿no resultaba sospechoso?
165
00:13:29,720 --> 00:13:32,480
- ¿Ni una vez?
- No, no se veía mal.
166
00:13:32,560 --> 00:13:36,600
Hacía negocios en su barco
con mucho efectivo. ¡Despierta!
167
00:13:36,680 --> 00:13:39,400
No todos conocemos el bajo mundo como tú.
168
00:13:44,920 --> 00:13:49,200
Discúlpame. Te diste cuenta
antes de meterte en problemas.
169
00:13:49,280 --> 00:13:51,600
Y ganaste dinero.
170
00:13:53,200 --> 00:13:55,880
- Te estoy apoyando.
- ¡No se trata de dinero!
171
00:13:56,320 --> 00:13:57,600
Se burló de mí.
172
00:13:58,360 --> 00:14:03,600
- Me hizo sentir como una niña tonta.
- Seguro que lo hizo muchas veces.
173
00:14:03,680 --> 00:14:06,800
- No eres la primera.
- Sí la que se venga.
174
00:14:07,160 --> 00:14:11,240
- Es mejor avisar a la policía.
- En un caso como este,
175
00:14:11,320 --> 00:14:15,000
- necesitarán pruebas para condenarlo.
- No.
176
00:14:15,080 --> 00:14:19,040
- Es un criminal, y haré algo.
- ¿Cómo qué?
177
00:14:20,040 --> 00:14:21,440
Obsérvame.
178
00:14:24,440 --> 00:14:27,680
Si no llama a la policía,
nosotros podemos.
179
00:14:27,920 --> 00:14:28,920
Buena idea.
180
00:14:31,320 --> 00:14:36,320
Y la policía preguntará
de dónde sacó Rikki los peces que vendía.
181
00:14:36,680 --> 00:14:40,120
¿Qué dirá? "No, fue fácil,
créame, soy una sirena".
182
00:14:40,760 --> 00:14:44,440
Cierto. Esta vez tendremos
que romper las reglas.
183
00:14:44,520 --> 00:14:48,520
- Eso es grande.
- No exageremos. Rikki no es loca.
184
00:14:49,480 --> 00:14:50,600
A veces sí.
185
00:14:51,400 --> 00:14:53,240
Algunas veces es muy loca.
186
00:15:09,000 --> 00:15:10,800
- Usa esto.
- Gracias.
187
00:15:11,920 --> 00:15:15,320
- ¿Tienes más peces?
- ¿Para venderlos a una tienda?
188
00:15:17,120 --> 00:15:18,400
¿Ya te diste cuenta?
189
00:15:19,160 --> 00:15:20,800
¿Me creías tan tonta?
190
00:15:21,160 --> 00:15:25,000
No, pero no quería
aburrirte con los detalles.
191
00:15:25,080 --> 00:15:27,560
- ¿Como ser un vago?
- No es tan malo.
192
00:15:27,640 --> 00:15:32,080
- Mejor que freír hamburguesas.
- ¿Y me manipulas?
193
00:15:32,160 --> 00:15:36,880
- Cariño, no voy a darte más dinero.
- Yo no quiero más dinero.
194
00:15:36,960 --> 00:15:40,760
No quiero tener nada que ver contigo
y no me digas cariño.
195
00:15:42,960 --> 00:15:44,600
Ese color combina con tus ojos.
196
00:15:44,680 --> 00:15:46,960
- ¡Vamos!
- No, aún no.
197
00:15:47,040 --> 00:15:49,640
- Pero necesita ayuda.
- No parece.
198
00:15:50,080 --> 00:15:53,280
Creo que solo quería decirle
lo que pensaba,
199
00:15:53,360 --> 00:15:58,320
y verá que la mejor solución para esto
la tiene la policía.
200
00:16:02,360 --> 00:16:03,640
O no.
201
00:17:46,520 --> 00:17:49,600
- ¿Cómo encontraste este lugar?
- Seguí el olor.
202
00:17:50,320 --> 00:17:52,160
- Yo me encargo.
- No hace falta.
203
00:17:53,080 --> 00:17:54,520
¿Crees que es gracioso?
204
00:17:55,480 --> 00:17:59,720
Invertí mucho dinero
para dejar que una mocosa lo arruine.
205
00:18:02,440 --> 00:18:03,960
¿Quién más sabe de esto?
206
00:18:05,080 --> 00:18:06,600
Greenpeace...
207
00:18:06,680 --> 00:18:09,880
Créeme, niña, no es momento para bromas.
208
00:18:18,440 --> 00:18:20,200
¿Y ahora adónde vamos?
209
00:18:20,760 --> 00:18:24,400
- Un momento. Este es su barco, ¿no?
- Es un barco.
210
00:18:25,280 --> 00:18:26,480
Vamos a verlo.
211
00:18:29,560 --> 00:18:32,840
Dime dónde encontraste esos peces
y seré bueno.
212
00:18:34,360 --> 00:18:38,040
- Lo pediré una vez, cariño.
- Y yo solo te lo diré una vez:
213
00:18:38,880 --> 00:18:40,600
No me digas cariño.
214
00:18:41,600 --> 00:18:43,840
Estas son aguas muy profundas para ti.
215
00:18:46,080 --> 00:18:48,680
Te sorprendería saber adónde puedo llegar.
216
00:18:49,120 --> 00:18:50,480
Como tú quieras.
217
00:18:53,040 --> 00:18:55,800
¿Tienen seguro contra accidentes?
218
00:18:58,040 --> 00:18:58,920
¿Qué?
219
00:18:59,720 --> 00:19:04,240
Sería terrible que uno de ustedes
resultara, no sé, ¿herido?
220
00:19:05,040 --> 00:19:08,640
- Espero que estén cubiertos.
- Nadie nos asegura.
221
00:19:08,960 --> 00:19:13,080
Lástima.
Presiento que ocurrirá un accidente.
222
00:19:16,600 --> 00:19:18,640
Sí, tal vez. Pero no a mí.
223
00:19:18,720 --> 00:19:21,360
Sí... a ti.
224
00:19:30,560 --> 00:19:31,800
Seguro está por aquí.
225
00:19:34,000 --> 00:19:35,600
¿Adónde vamos ahora?
226
00:19:41,920 --> 00:19:43,200
Creo que por allá.
227
00:19:46,480 --> 00:19:47,640
Lewis, soy yo.
228
00:19:47,720 --> 00:19:50,880
- ¿Aguas muy profundas?
- Fue un error.
229
00:19:50,960 --> 00:19:53,280
- Sí, un gran error.
- ¡Jefe, la tengo!
230
00:20:20,840 --> 00:20:21,720
Yo me encargo.
231
00:20:35,080 --> 00:20:37,160
Creo que mañana le dolerá la cabeza.
232
00:20:40,880 --> 00:20:42,400
¿Dónde está Rikki?
233
00:20:46,680 --> 00:20:48,280
¡Vamos, aléjate de mí!
234
00:20:50,000 --> 00:20:51,120
¡Retrocede!
235
00:21:07,200 --> 00:21:08,160
¿Qué pasa?
236
00:21:11,840 --> 00:21:13,720
- ¡Detente!
- Cuando yo lo diga.
237
00:21:13,800 --> 00:21:16,200
- No puedes hacerlo.
- Sí puedo.
238
00:21:16,280 --> 00:21:18,520
- No eres como él.
- Me engañó.
239
00:21:18,600 --> 00:21:21,080
Y lo castigamos, ya te vengaste.
240
00:21:23,000 --> 00:21:26,320
Si continúas,
es porque te gusta hacer daño.
241
00:21:27,320 --> 00:21:28,520
¿Eres así?
242
00:21:40,480 --> 00:21:41,680
Vámonos de aquí.
243
00:21:47,000 --> 00:21:51,480
- Tenían suficiente para la policía.
- Que les den su merecido.
244
00:21:52,080 --> 00:21:56,040
Pero no volveremos a hacer esto
o saldremos en los periódicos.
245
00:21:56,560 --> 00:21:58,920
Dicen que los peces no son inteligentes.
246
00:21:59,960 --> 00:22:01,760
Pero mira qué pacíficos son...
247
00:22:06,080 --> 00:22:09,680
Y aunque son todos diferentes,
se llevan bien.
248
00:22:11,040 --> 00:22:12,160
Se comen entre sí.
249
00:22:13,200 --> 00:22:16,400
Por cierto,
ya sé cómo llamar a mi nuevo pez.
250
00:22:17,120 --> 00:22:20,400
Como me lo trajo Rikki,
su nombre hará honor a ella.
251
00:22:21,280 --> 00:22:24,280
- ¿"Rikki, el pez"?
- No, Fuego.
252
00:22:24,920 --> 00:22:26,440
¿Fuego, en serio?
253
00:22:27,720 --> 00:22:30,680
¿Sabes, Cleo? Tienes razón: son hermosos.
254
00:22:32,360 --> 00:22:36,520
Mamá está preparando la cena.
Pregunta si van a quedarse.
255
00:22:36,920 --> 00:22:38,680
- ¡Genial!
- Tengo hambre.
256
00:22:38,760 --> 00:22:40,560
- ¿Qué vamos a comer?
- Pescado.
257
00:22:42,800 --> 00:22:44,600
Ay, no.
19211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.