All language subtitles for H2O.Just.Add.Water.S01E01.Metamorphosis.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SMURF_track6_[spa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,680 --> 00:01:09,120 Genial. Dos segundos menos que mi récord. 2 00:01:09,840 --> 00:01:13,440 - Emma, ibas superrápido. - Mañana lo haré mejor. 3 00:01:13,520 --> 00:01:15,960 Pronto estaré lista para las regionales. 4 00:01:16,840 --> 00:01:18,040 Eso es fabuloso. 5 00:01:24,840 --> 00:01:25,840 ¡Cleo! 6 00:01:27,040 --> 00:01:28,080 Hola, Cleo. 7 00:01:29,240 --> 00:01:30,720 Sí, "esa" Cleo. 8 00:01:32,240 --> 00:01:34,600 Estoy en problemas. ¿Me ayudas? 9 00:01:36,320 --> 00:01:37,400 No lo creo. 10 00:01:37,480 --> 00:01:40,400 Vamos. Por favor. 11 00:01:41,000 --> 00:01:42,600 Mi Zodiac no arranca. 12 00:01:42,680 --> 00:01:45,160 Necesito que me pases las herramientas. 13 00:01:50,120 --> 00:01:52,280 - No soy buena en eso. - Lo harás bien. 14 00:01:55,640 --> 00:01:58,640 Me di cuenta de que robaron la bujía de encendido. 15 00:01:58,720 --> 00:02:00,680 ¿Y funciona sin ella? 16 00:02:03,640 --> 00:02:07,480 No. Sin bujía no enciende. 17 00:02:08,120 --> 00:02:10,160 Igual ya me había aburrido de él. 18 00:02:10,600 --> 00:02:14,000 ¿Por qué yo? Yo no fui quien robó tu bujía. 19 00:02:14,080 --> 00:02:18,440 Porque estás aquí. Mi papá me comprará otro bote. 20 00:02:18,760 --> 00:02:21,720 ¿Sabes? Si lo arrancas, puedes quedártelo. 21 00:02:21,800 --> 00:02:25,600 - ¡No es gracioso! - ¿Bromeas? Para mí sí. ¿Verdad, Nate? 22 00:02:35,320 --> 00:02:38,920 - ¡Zane! - Parece que tendrás que nadar. 23 00:02:40,080 --> 00:02:41,680 ¡No puede ser! 24 00:02:48,840 --> 00:02:52,800 ¿Acaso esto es un rescate? Porque hay un problema. 25 00:02:52,880 --> 00:02:57,480 Como habrás visto, estamos flotando a la deriva. ¡Las dos! 26 00:02:58,400 --> 00:02:59,800 ¿Fuiste tú? 27 00:03:04,680 --> 00:03:06,120 Zane Bennet es un idiota. 28 00:03:06,920 --> 00:03:09,960 Nada de lo que haga para fastidiarlo puede ser malo. 29 00:03:11,360 --> 00:03:13,000 Genial. Gracias, Rikki. 30 00:03:16,000 --> 00:03:18,360 - ¿Sabes mi nombre? - ¡Sí! 31 00:03:18,440 --> 00:03:21,080 Te he visto en la escuela, desde que llegaste. 32 00:03:23,600 --> 00:03:25,320 Iba a saludarte. 33 00:03:29,280 --> 00:03:30,200 Sujétate. 34 00:03:46,440 --> 00:03:47,400 ¡Sí! 35 00:04:25,320 --> 00:04:27,880 Oye, Emma, ¿damos un paseo? 36 00:04:28,760 --> 00:04:31,040 - ¿Tienes permiso? - ¿Eres mi madre? 37 00:04:40,800 --> 00:04:42,400 ¿Quieren ir mar adentro? 38 00:04:42,480 --> 00:04:45,200 - ¿No es peligroso? - Relájate. 39 00:05:02,880 --> 00:05:05,280 - ¿Nos relajamos bastante? - ¿Y? 40 00:05:05,360 --> 00:05:08,240 - Falló el motor, no nos hundimos. - Aún no. 41 00:05:11,920 --> 00:05:13,720 Nos quedamos sin combustible. 42 00:05:14,640 --> 00:05:16,440 ¿Quieren remar hasta esa isla? 43 00:05:17,520 --> 00:05:21,680 - ¿La isla Mako? Olvídalo. - Nadie va ahí. 44 00:05:21,760 --> 00:05:25,960 Está rodeada de tiburones, arrecifes y manglares. 45 00:05:27,240 --> 00:05:29,080 Bueno, no hay otra opción. 46 00:05:59,160 --> 00:06:01,360 - ¿Cómo vamos a volver a casa? 47 00:06:01,640 --> 00:06:04,200 Buena pregunta. Pregúntale a tu amiga. 48 00:06:05,960 --> 00:06:07,200 No me culpes a mí. 49 00:06:07,720 --> 00:06:12,200 Fue culpa de otra persona. Alguien que nos alejó de la costa. 50 00:06:12,280 --> 00:06:13,960 Alégrense que tenga esto. 51 00:06:18,320 --> 00:06:22,520 - Emma siempre está preparada. - Me alegra mucho por ella. 52 00:06:24,920 --> 00:06:27,440 No tengo señal. Vamos a un lugar más alto. 53 00:06:49,880 --> 00:06:51,880 ¿Al menos sabes adónde vas? 54 00:06:53,040 --> 00:06:55,480 Más arriba. Aún no tengo señal. 55 00:06:55,560 --> 00:06:57,120 Tal vez nunca la tengas. 56 00:06:57,720 --> 00:07:02,680 ¿Qué pasará si no podemos llamar a nadie y nunca nos encuentran? 57 00:07:02,760 --> 00:07:07,720 Sacaremos palitos, y la suerte decidirá a quién nos comemos. 58 00:07:08,040 --> 00:07:10,280 - ¡No es gracioso! - Alivia la tensión. 59 00:07:10,360 --> 00:07:11,800 - La empeoras. - ¡Vengan! 60 00:07:39,160 --> 00:07:40,480 Fíjense dónde pisan. 61 00:07:52,840 --> 00:07:55,640 No puedo hacerlo. Está muy resbaloso. 62 00:07:56,280 --> 00:07:57,800 Tiene que haber otro modo. 63 00:08:03,400 --> 00:08:04,240 ¿Cleo? 64 00:08:05,800 --> 00:08:06,720 ¡Cleo! 65 00:08:10,560 --> 00:08:12,960 ¿Cleo? ¡Cleo! 66 00:08:24,520 --> 00:08:27,000 Estoy bien, tranquilas. 67 00:08:27,680 --> 00:08:30,520 - ¿Puedes subir? - No. 68 00:08:30,600 --> 00:08:33,520 ¿Estás segura? Vamos, inténtalo. 69 00:08:35,640 --> 00:08:39,600 ¡No puedo! Olvídenlo, es demasiado empinado. 70 00:08:39,960 --> 00:08:41,320 Bajaré a buscarla. 71 00:08:42,400 --> 00:08:45,800 ¿Estás loca? No servirá de nada si tú también... 72 00:08:57,120 --> 00:08:59,360 - ¿Estás bien? - Me duele la pierna. 73 00:08:59,960 --> 00:09:00,920 Solo me torcí. 74 00:09:05,960 --> 00:09:09,560 - ¿Qué haces aquí abajo? - Ustedes bajaron. 75 00:09:09,640 --> 00:09:12,200 Debías quedarte arriba y lanzar una cuerda. 76 00:09:12,280 --> 00:09:16,160 ¿Soy adivina? ¿Y cuál cuerda? 77 00:09:16,800 --> 00:09:19,160 Deberíamos pensar en cómo salir de aquí. 78 00:09:20,840 --> 00:09:21,720 Sí. 79 00:09:29,880 --> 00:09:31,240 No hay salida. 80 00:09:32,760 --> 00:09:33,920 Probemos aquí. 81 00:10:03,120 --> 00:10:05,720 Esto es como la fosa de un volcán. 82 00:10:07,240 --> 00:10:09,880 No va a hacer erupción, ¿o sí? 83 00:10:11,440 --> 00:10:14,640 No lo hizo en 20 mil años. Estamos a salvo. 84 00:10:24,640 --> 00:10:26,080 ¡Miren! Marcas de marea. 85 00:10:27,840 --> 00:10:29,760 El nivel del agua sube y baja. 86 00:10:29,840 --> 00:10:30,680 ¿Y? 87 00:10:30,760 --> 00:10:34,000 Y va hasta el océano. Debe haber una salida. 88 00:10:48,200 --> 00:10:50,480 Esto no me gusta nada. 89 00:10:57,160 --> 00:11:00,240 - ¡Emma! ¡Emma! - Tranquila. 90 00:11:01,400 --> 00:11:03,120 Espera unos minutos. 91 00:11:06,840 --> 00:11:10,080 ¡Acerté! En 20 segundos llegaremos al arrecife. 92 00:11:10,160 --> 00:11:11,960 Es grande, cabemos todas. 93 00:11:12,760 --> 00:11:15,480 ¿Pasar por ahí? Olvídalo. 94 00:11:16,840 --> 00:11:19,560 Vamos, Cleo. No hay otra salida. 95 00:11:19,640 --> 00:11:20,760 Tú puedes hacerlo. 96 00:11:21,480 --> 00:11:24,320 No puedo. Y además... 97 00:11:25,720 --> 00:11:26,840 No sé nadar. 98 00:11:30,200 --> 00:11:33,000 - Todo saldrá bien. - ¿Y tú cómo lo sabes? 99 00:11:33,280 --> 00:11:34,520 Hazle caso. 100 00:11:35,120 --> 00:11:38,680 ¿Qué más podemos hacer, quedarnos aquí para siempre? 101 00:12:19,200 --> 00:12:20,160 Qué raro. 102 00:12:23,400 --> 00:12:26,800 Bien, concéntrate, respira muy profundo. 103 00:13:01,240 --> 00:13:04,480 - Fueron más de 20 segundos. - Tranquila. Lo logramos. 104 00:13:04,560 --> 00:13:07,480 Estoy orgullosa de ti, Cleo. Sabía que lo harías. 105 00:13:10,520 --> 00:13:16,760 Policía marítima. Suban por la escalerilla trasera. 106 00:13:17,280 --> 00:13:18,440 Vamos. 107 00:14:13,720 --> 00:14:16,640 Vamos, Cleo, no puedes quedarte ahí toda la vida. 108 00:14:20,920 --> 00:14:22,280 ¡Cleo! 109 00:15:06,880 --> 00:15:08,680 Era naranja, llena de escamas. 110 00:15:08,760 --> 00:15:11,520 - Apenas toqué el agua. - Yo fui agua. 111 00:15:11,600 --> 00:15:14,200 - ¡Fui un pez! - ¿Qué pasa? Quiero saber. 112 00:15:17,080 --> 00:15:18,720 ¿Hay alguien más aquí? 113 00:15:19,160 --> 00:15:22,040 No, papá trabaja. Mi mamá se fue de compras. 114 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 Bien, ¿qué nos pasó? 115 00:15:25,600 --> 00:15:29,080 Diez segundos después de tocar agua nos salen esas... 116 00:15:29,160 --> 00:15:33,600 Y desaparecen al secarnos. A ustedes les pasó lo mismo, ¿no? 117 00:15:35,000 --> 00:15:37,960 Y las colas son como de... 118 00:15:39,160 --> 00:15:40,320 Iguales a... 119 00:15:41,760 --> 00:15:43,920 Parecemos unas sirenas. 120 00:15:44,000 --> 00:15:46,960 No me hace gracia. Las sirenas no existen. 121 00:15:47,520 --> 00:15:49,360 Eso sería muy raro. 122 00:15:51,480 --> 00:15:55,880 No, es Lewis. Olvidé que venía a ayudarme con Biología. 123 00:15:56,200 --> 00:15:57,160 Cleo. 124 00:15:59,360 --> 00:16:00,240 Cleo. 125 00:16:06,680 --> 00:16:09,720 - ¿Me equivoqué de hora? - No, quedamos a las nueve. 126 00:16:10,400 --> 00:16:12,400 Surgió un imprevisto, lo siento. 127 00:16:14,080 --> 00:16:15,160 ¿Con qué? 128 00:16:15,880 --> 00:16:17,360 Es algo muy importante. 129 00:16:21,360 --> 00:16:25,200 Pero... no tanto que puedas saberlo. 130 00:16:26,160 --> 00:16:28,720 Lo siento, Lewis, pero hoy no puedo. 131 00:16:31,920 --> 00:16:34,680 - ¿Otro día entonces? - Lewis. 132 00:16:36,160 --> 00:16:39,240 Tú eres listo. ¿Acaso sabes algo de sirenas? 133 00:16:41,720 --> 00:16:44,520 - No, no mucho. - Está bien, disculpa. Adiós. 134 00:16:54,280 --> 00:16:55,120 ¿Qué? 135 00:16:55,840 --> 00:16:58,480 "¿Sabes algo de sirenas?" ¿Estás loca? 136 00:16:58,560 --> 00:17:00,520 Esto es muy importante. 137 00:17:00,600 --> 00:17:03,080 Si alguien lo descubre estaremos en líos. 138 00:17:03,600 --> 00:17:06,880 - O quizás... - Lo que nos pasó fue muy extraño. 139 00:17:07,480 --> 00:17:10,280 No sabemos cómo y mucho menos por qué. 140 00:17:11,040 --> 00:17:13,920 - Hay un modo de saber más. - ¿Cómo? 141 00:17:14,720 --> 00:17:15,960 ¿Volviendo al agua? 142 00:17:16,680 --> 00:17:18,599 Ni hablar. Yo no. 143 00:17:24,240 --> 00:17:25,599 Yo iré. 144 00:17:26,880 --> 00:17:29,440 Y creo que no debería ir sola. 145 00:17:30,840 --> 00:17:32,080 ¿Alguna voluntaria? 146 00:17:38,080 --> 00:17:41,680 - No sé si debamos hacerlo. - Descuida. Yo sí. 147 00:17:42,400 --> 00:17:45,000 No sé por qué, pero eso no me tranquiliza. 148 00:17:53,040 --> 00:17:55,400 - Unos 10 segundos, ¿sí? - Sí. 149 00:17:56,000 --> 00:18:00,000 Uno, dos, tres, cuatro, cinco... 150 00:19:11,560 --> 00:19:13,240 Lewis, ¿qué estás haciendo? 151 00:19:13,320 --> 00:19:16,960 Bueno, tú preguntaste, estoy investigando. 152 00:19:17,360 --> 00:19:20,640 Eres muy amable. No tenías que hacerlo. 153 00:19:20,960 --> 00:19:24,280 Lo sé, pero tengo demasiado tiempo libre. 154 00:19:24,600 --> 00:19:26,920 Encontré cosas muy interesantes. 155 00:19:27,440 --> 00:19:30,560 Las leyendas de sirenas existen desde hace 3000 años. 156 00:19:31,000 --> 00:19:33,960 - ¿Y la gente las creía? - Eso parece. 157 00:19:34,040 --> 00:19:36,920 Traían suerte o anunciaban problemas. 158 00:19:37,360 --> 00:19:38,800 ¿Qué clase de problemas? 159 00:19:41,440 --> 00:19:42,360 No... 160 00:19:45,920 --> 00:19:48,120 - Ignóralo. - Volvamos adentro. 161 00:19:51,840 --> 00:19:53,160 ¡Cuidado! 162 00:20:01,840 --> 00:20:04,120 - ¿Los asusté? - ¿Qué quieres? 163 00:20:04,200 --> 00:20:07,760 A mi padre no le gustó que la policía marítima llamara. 164 00:20:08,320 --> 00:20:10,400 No debiste dejarme en el Zodiac. 165 00:20:10,760 --> 00:20:14,960 No me gusta que me hagan quedar mal. Menos una chica como tú. 166 00:20:15,040 --> 00:20:18,040 ¿Quedar mal con tu padre? ¿Le tienes miedo? 167 00:20:18,960 --> 00:20:22,720 - ¿Te crees mejor que yo, Lewis? - Todo el mundo lo es. Supéralo. 168 00:20:30,680 --> 00:20:34,120 Eres rudo. ¿Te conseguiste un protector, Cleo? 169 00:20:34,640 --> 00:20:35,920 ¿Tú y cuántos más? 170 00:20:37,400 --> 00:20:39,040 No te servirá de nada. 171 00:20:39,120 --> 00:20:43,760 ¿Sabes, Cleo? Cualquier día de estos, con o sin Lewis, 172 00:20:45,200 --> 00:20:47,680 te pasará algo muy malo. 173 00:21:13,160 --> 00:21:16,560 Salimos del agua y al secarnos todo vuelve a la normalidad. 174 00:21:17,120 --> 00:21:19,440 - Como si no hubiera pasado. - ¡Pasó! 175 00:21:19,520 --> 00:21:24,240 Fue la mejor experiencia de mi vida. ¿Podrías describirla? 176 00:21:24,320 --> 00:21:25,680 No lo creo. 177 00:21:26,120 --> 00:21:30,440 ¡Chicas! Nunca van a creer lo que pasó. 178 00:21:44,080 --> 00:21:45,760 Y sigue creciendo más. 179 00:21:46,320 --> 00:21:49,520 - ¿De dónde sale toda esa agua? - No lo sé. 180 00:21:54,320 --> 00:21:57,040 - ¿Yo hice eso? - Yo no fui. 181 00:21:59,280 --> 00:22:03,000 Bueno... Esto es lo máximo, estoy emocionada. 182 00:22:06,880 --> 00:22:08,320 Lo único que hice fue... 183 00:22:22,160 --> 00:22:24,040 No es justo. ¿Por qué yo no hago nada cool? 184 00:22:24,120 --> 00:22:27,320 No sé si cool sea la palabra. Es aterrador. 185 00:22:28,080 --> 00:22:30,160 Pero debieron ver la cara de Zane. 186 00:22:31,280 --> 00:22:36,040 Esto no es un chiste, hay que mantenerlo en secreto. 187 00:22:36,560 --> 00:22:39,960 O terminaremos disecadas o en un circo, no sé. 188 00:22:40,040 --> 00:22:43,200 ¿Y ese secreto es solo entre nosotras tres? 189 00:22:43,280 --> 00:22:46,400 Nuestro secreto, nuestra responsabilidad. 190 00:22:48,200 --> 00:22:50,160 Pase lo que pase, estamos juntas. 191 00:22:51,640 --> 00:22:53,080 Pero no estamos casadas. 192 00:22:55,680 --> 00:22:57,080 Eso sí es gracioso. 14062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.