Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,680 --> 00:01:09,120
Genial. Dos segundos menos que mi récord.
2
00:01:09,840 --> 00:01:13,440
- Emma, ibas superrápido.
- Mañana lo haré mejor.
3
00:01:13,520 --> 00:01:15,960
Pronto estaré lista para las regionales.
4
00:01:16,840 --> 00:01:18,040
Eso es fabuloso.
5
00:01:24,840 --> 00:01:25,840
¡Cleo!
6
00:01:27,040 --> 00:01:28,080
Hola, Cleo.
7
00:01:29,240 --> 00:01:30,720
Sí, "esa" Cleo.
8
00:01:32,240 --> 00:01:34,600
Estoy en problemas. ¿Me ayudas?
9
00:01:36,320 --> 00:01:37,400
No lo creo.
10
00:01:37,480 --> 00:01:40,400
Vamos. Por favor.
11
00:01:41,000 --> 00:01:42,600
Mi Zodiac no arranca.
12
00:01:42,680 --> 00:01:45,160
Necesito que me pases las herramientas.
13
00:01:50,120 --> 00:01:52,280
- No soy buena en eso.
- Lo harás bien.
14
00:01:55,640 --> 00:01:58,640
Me di cuenta de que robaron
la bujía de encendido.
15
00:01:58,720 --> 00:02:00,680
¿Y funciona sin ella?
16
00:02:03,640 --> 00:02:07,480
No. Sin bujía no enciende.
17
00:02:08,120 --> 00:02:10,160
Igual ya me había aburrido de él.
18
00:02:10,600 --> 00:02:14,000
¿Por qué yo?
Yo no fui quien robó tu bujía.
19
00:02:14,080 --> 00:02:18,440
Porque estás aquí.
Mi papá me comprará otro bote.
20
00:02:18,760 --> 00:02:21,720
¿Sabes? Si lo arrancas, puedes quedártelo.
21
00:02:21,800 --> 00:02:25,600
- ¡No es gracioso!
- ¿Bromeas? Para mí sí. ¿Verdad, Nate?
22
00:02:35,320 --> 00:02:38,920
- ¡Zane!
- Parece que tendrás que nadar.
23
00:02:40,080 --> 00:02:41,680
¡No puede ser!
24
00:02:48,840 --> 00:02:52,800
¿Acaso esto es un rescate?
Porque hay un problema.
25
00:02:52,880 --> 00:02:57,480
Como habrás visto,
estamos flotando a la deriva. ¡Las dos!
26
00:02:58,400 --> 00:02:59,800
¿Fuiste tú?
27
00:03:04,680 --> 00:03:06,120
Zane Bennet es un idiota.
28
00:03:06,920 --> 00:03:09,960
Nada de lo que haga para fastidiarlo
puede ser malo.
29
00:03:11,360 --> 00:03:13,000
Genial. Gracias, Rikki.
30
00:03:16,000 --> 00:03:18,360
- ¿Sabes mi nombre?
- ¡Sí!
31
00:03:18,440 --> 00:03:21,080
Te he visto en la escuela,
desde que llegaste.
32
00:03:23,600 --> 00:03:25,320
Iba a saludarte.
33
00:03:29,280 --> 00:03:30,200
Sujétate.
34
00:03:46,440 --> 00:03:47,400
¡Sí!
35
00:04:25,320 --> 00:04:27,880
Oye, Emma, ¿damos un paseo?
36
00:04:28,760 --> 00:04:31,040
- ¿Tienes permiso?
- ¿Eres mi madre?
37
00:04:40,800 --> 00:04:42,400
¿Quieren ir mar adentro?
38
00:04:42,480 --> 00:04:45,200
- ¿No es peligroso?
- Relájate.
39
00:05:02,880 --> 00:05:05,280
- ¿Nos relajamos bastante?
- ¿Y?
40
00:05:05,360 --> 00:05:08,240
- Falló el motor, no nos hundimos.
- Aún no.
41
00:05:11,920 --> 00:05:13,720
Nos quedamos sin combustible.
42
00:05:14,640 --> 00:05:16,440
¿Quieren remar hasta esa isla?
43
00:05:17,520 --> 00:05:21,680
- ¿La isla Mako? Olvídalo.
- Nadie va ahí.
44
00:05:21,760 --> 00:05:25,960
Está rodeada de tiburones,
arrecifes y manglares.
45
00:05:27,240 --> 00:05:29,080
Bueno, no hay otra opción.
46
00:05:59,160 --> 00:06:01,360
- ¿Cómo vamos a volver a casa?
47
00:06:01,640 --> 00:06:04,200
Buena pregunta.
Pregúntale a tu amiga.
48
00:06:05,960 --> 00:06:07,200
No me culpes a mí.
49
00:06:07,720 --> 00:06:12,200
Fue culpa de otra persona.
Alguien que nos alejó de la costa.
50
00:06:12,280 --> 00:06:13,960
Alégrense que tenga esto.
51
00:06:18,320 --> 00:06:22,520
- Emma siempre está preparada.
- Me alegra mucho por ella.
52
00:06:24,920 --> 00:06:27,440
No tengo señal. Vamos a un lugar más alto.
53
00:06:49,880 --> 00:06:51,880
¿Al menos sabes adónde vas?
54
00:06:53,040 --> 00:06:55,480
Más arriba. Aún no tengo señal.
55
00:06:55,560 --> 00:06:57,120
Tal vez nunca la tengas.
56
00:06:57,720 --> 00:07:02,680
¿Qué pasará si no podemos llamar a nadie
y nunca nos encuentran?
57
00:07:02,760 --> 00:07:07,720
Sacaremos palitos,
y la suerte decidirá a quién nos comemos.
58
00:07:08,040 --> 00:07:10,280
- ¡No es gracioso!
- Alivia la tensión.
59
00:07:10,360 --> 00:07:11,800
- La empeoras.
- ¡Vengan!
60
00:07:39,160 --> 00:07:40,480
Fíjense dónde pisan.
61
00:07:52,840 --> 00:07:55,640
No puedo hacerlo. Está muy resbaloso.
62
00:07:56,280 --> 00:07:57,800
Tiene que haber otro modo.
63
00:08:03,400 --> 00:08:04,240
¿Cleo?
64
00:08:05,800 --> 00:08:06,720
¡Cleo!
65
00:08:10,560 --> 00:08:12,960
¿Cleo? ¡Cleo!
66
00:08:24,520 --> 00:08:27,000
Estoy bien, tranquilas.
67
00:08:27,680 --> 00:08:30,520
- ¿Puedes subir?
- No.
68
00:08:30,600 --> 00:08:33,520
¿Estás segura? Vamos, inténtalo.
69
00:08:35,640 --> 00:08:39,600
¡No puedo!
Olvídenlo, es demasiado empinado.
70
00:08:39,960 --> 00:08:41,320
Bajaré a buscarla.
71
00:08:42,400 --> 00:08:45,800
¿Estás loca?
No servirá de nada si tú también...
72
00:08:57,120 --> 00:08:59,360
- ¿Estás bien?
- Me duele la pierna.
73
00:08:59,960 --> 00:09:00,920
Solo me torcí.
74
00:09:05,960 --> 00:09:09,560
- ¿Qué haces aquí abajo?
- Ustedes bajaron.
75
00:09:09,640 --> 00:09:12,200
Debías quedarte arriba
y lanzar una cuerda.
76
00:09:12,280 --> 00:09:16,160
¿Soy adivina? ¿Y cuál cuerda?
77
00:09:16,800 --> 00:09:19,160
Deberíamos pensar en cómo salir de aquí.
78
00:09:20,840 --> 00:09:21,720
Sí.
79
00:09:29,880 --> 00:09:31,240
No hay salida.
80
00:09:32,760 --> 00:09:33,920
Probemos aquí.
81
00:10:03,120 --> 00:10:05,720
Esto es como la fosa de un volcán.
82
00:10:07,240 --> 00:10:09,880
No va a hacer erupción, ¿o sí?
83
00:10:11,440 --> 00:10:14,640
No lo hizo en 20 mil años.
Estamos a salvo.
84
00:10:24,640 --> 00:10:26,080
¡Miren! Marcas de marea.
85
00:10:27,840 --> 00:10:29,760
El nivel del agua sube y baja.
86
00:10:29,840 --> 00:10:30,680
¿Y?
87
00:10:30,760 --> 00:10:34,000
Y va hasta el océano.
Debe haber una salida.
88
00:10:48,200 --> 00:10:50,480
Esto no me gusta nada.
89
00:10:57,160 --> 00:11:00,240
- ¡Emma! ¡Emma!
- Tranquila.
90
00:11:01,400 --> 00:11:03,120
Espera unos minutos.
91
00:11:06,840 --> 00:11:10,080
¡Acerté! En 20 segundos
llegaremos al arrecife.
92
00:11:10,160 --> 00:11:11,960
Es grande, cabemos todas.
93
00:11:12,760 --> 00:11:15,480
¿Pasar por ahí? Olvídalo.
94
00:11:16,840 --> 00:11:19,560
Vamos, Cleo. No hay otra salida.
95
00:11:19,640 --> 00:11:20,760
Tú puedes hacerlo.
96
00:11:21,480 --> 00:11:24,320
No puedo. Y además...
97
00:11:25,720 --> 00:11:26,840
No sé nadar.
98
00:11:30,200 --> 00:11:33,000
- Todo saldrá bien.
- ¿Y tú cómo lo sabes?
99
00:11:33,280 --> 00:11:34,520
Hazle caso.
100
00:11:35,120 --> 00:11:38,680
¿Qué más podemos hacer,
quedarnos aquí para siempre?
101
00:12:19,200 --> 00:12:20,160
Qué raro.
102
00:12:23,400 --> 00:12:26,800
Bien, concéntrate, respira muy profundo.
103
00:13:01,240 --> 00:13:04,480
- Fueron más de 20 segundos.
- Tranquila. Lo logramos.
104
00:13:04,560 --> 00:13:07,480
Estoy orgullosa de ti, Cleo.
Sabía que lo harías.
105
00:13:10,520 --> 00:13:16,760
Policía marítima.
Suban por la escalerilla trasera.
106
00:13:17,280 --> 00:13:18,440
Vamos.
107
00:14:13,720 --> 00:14:16,640
Vamos, Cleo,
no puedes quedarte ahí toda la vida.
108
00:14:20,920 --> 00:14:22,280
¡Cleo!
109
00:15:06,880 --> 00:15:08,680
Era naranja, llena de escamas.
110
00:15:08,760 --> 00:15:11,520
- Apenas toqué el agua.
- Yo fui agua.
111
00:15:11,600 --> 00:15:14,200
- ¡Fui un pez!
- ¿Qué pasa? Quiero saber.
112
00:15:17,080 --> 00:15:18,720
¿Hay alguien más aquí?
113
00:15:19,160 --> 00:15:22,040
No, papá trabaja.
Mi mamá se fue de compras.
114
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Bien, ¿qué nos pasó?
115
00:15:25,600 --> 00:15:29,080
Diez segundos después de tocar agua
nos salen esas...
116
00:15:29,160 --> 00:15:33,600
Y desaparecen al secarnos.
A ustedes les pasó lo mismo, ¿no?
117
00:15:35,000 --> 00:15:37,960
Y las colas son como de...
118
00:15:39,160 --> 00:15:40,320
Iguales a...
119
00:15:41,760 --> 00:15:43,920
Parecemos unas sirenas.
120
00:15:44,000 --> 00:15:46,960
No me hace gracia. Las sirenas no existen.
121
00:15:47,520 --> 00:15:49,360
Eso sería muy raro.
122
00:15:51,480 --> 00:15:55,880
No, es Lewis.
Olvidé que venía a ayudarme con Biología.
123
00:15:56,200 --> 00:15:57,160
Cleo.
124
00:15:59,360 --> 00:16:00,240
Cleo.
125
00:16:06,680 --> 00:16:09,720
- ¿Me equivoqué de hora?
- No, quedamos a las nueve.
126
00:16:10,400 --> 00:16:12,400
Surgió un imprevisto, lo siento.
127
00:16:14,080 --> 00:16:15,160
¿Con qué?
128
00:16:15,880 --> 00:16:17,360
Es algo muy importante.
129
00:16:21,360 --> 00:16:25,200
Pero... no tanto que puedas saberlo.
130
00:16:26,160 --> 00:16:28,720
Lo siento, Lewis, pero hoy no puedo.
131
00:16:31,920 --> 00:16:34,680
- ¿Otro día entonces?
- Lewis.
132
00:16:36,160 --> 00:16:39,240
Tú eres listo.
¿Acaso sabes algo de sirenas?
133
00:16:41,720 --> 00:16:44,520
- No, no mucho.
- Está bien, disculpa. Adiós.
134
00:16:54,280 --> 00:16:55,120
¿Qué?
135
00:16:55,840 --> 00:16:58,480
"¿Sabes algo de sirenas?" ¿Estás loca?
136
00:16:58,560 --> 00:17:00,520
Esto es muy importante.
137
00:17:00,600 --> 00:17:03,080
Si alguien lo descubre estaremos en líos.
138
00:17:03,600 --> 00:17:06,880
- O quizás...
- Lo que nos pasó fue muy extraño.
139
00:17:07,480 --> 00:17:10,280
No sabemos cómo y mucho menos por qué.
140
00:17:11,040 --> 00:17:13,920
- Hay un modo de saber más.
- ¿Cómo?
141
00:17:14,720 --> 00:17:15,960
¿Volviendo al agua?
142
00:17:16,680 --> 00:17:18,599
Ni hablar. Yo no.
143
00:17:24,240 --> 00:17:25,599
Yo iré.
144
00:17:26,880 --> 00:17:29,440
Y creo que no debería ir sola.
145
00:17:30,840 --> 00:17:32,080
¿Alguna voluntaria?
146
00:17:38,080 --> 00:17:41,680
- No sé si debamos hacerlo.
- Descuida. Yo sí.
147
00:17:42,400 --> 00:17:45,000
No sé por qué, pero eso no me tranquiliza.
148
00:17:53,040 --> 00:17:55,400
- Unos 10 segundos, ¿sí?
- Sí.
149
00:17:56,000 --> 00:18:00,000
Uno, dos, tres, cuatro, cinco...
150
00:19:11,560 --> 00:19:13,240
Lewis, ¿qué estás haciendo?
151
00:19:13,320 --> 00:19:16,960
Bueno, tú preguntaste, estoy investigando.
152
00:19:17,360 --> 00:19:20,640
Eres muy amable. No tenías que hacerlo.
153
00:19:20,960 --> 00:19:24,280
Lo sé, pero tengo demasiado tiempo libre.
154
00:19:24,600 --> 00:19:26,920
Encontré cosas muy interesantes.
155
00:19:27,440 --> 00:19:30,560
Las leyendas de sirenas
existen desde hace 3000 años.
156
00:19:31,000 --> 00:19:33,960
- ¿Y la gente las creía?
- Eso parece.
157
00:19:34,040 --> 00:19:36,920
Traían suerte o anunciaban problemas.
158
00:19:37,360 --> 00:19:38,800
¿Qué clase de problemas?
159
00:19:41,440 --> 00:19:42,360
No...
160
00:19:45,920 --> 00:19:48,120
- Ignóralo.
- Volvamos adentro.
161
00:19:51,840 --> 00:19:53,160
¡Cuidado!
162
00:20:01,840 --> 00:20:04,120
- ¿Los asusté?
- ¿Qué quieres?
163
00:20:04,200 --> 00:20:07,760
A mi padre no le gustó
que la policía marítima llamara.
164
00:20:08,320 --> 00:20:10,400
No debiste dejarme en el Zodiac.
165
00:20:10,760 --> 00:20:14,960
No me gusta que me hagan quedar mal.
Menos una chica como tú.
166
00:20:15,040 --> 00:20:18,040
¿Quedar mal con tu padre?
¿Le tienes miedo?
167
00:20:18,960 --> 00:20:22,720
- ¿Te crees mejor que yo, Lewis?
- Todo el mundo lo es. Supéralo.
168
00:20:30,680 --> 00:20:34,120
Eres rudo.
¿Te conseguiste un protector, Cleo?
169
00:20:34,640 --> 00:20:35,920
¿Tú y cuántos más?
170
00:20:37,400 --> 00:20:39,040
No te servirá de nada.
171
00:20:39,120 --> 00:20:43,760
¿Sabes, Cleo?
Cualquier día de estos, con o sin Lewis,
172
00:20:45,200 --> 00:20:47,680
te pasará algo muy malo.
173
00:21:13,160 --> 00:21:16,560
Salimos del agua y al secarnos
todo vuelve a la normalidad.
174
00:21:17,120 --> 00:21:19,440
- Como si no hubiera pasado.
- ¡Pasó!
175
00:21:19,520 --> 00:21:24,240
Fue la mejor experiencia de mi vida.
¿Podrías describirla?
176
00:21:24,320 --> 00:21:25,680
No lo creo.
177
00:21:26,120 --> 00:21:30,440
¡Chicas!
Nunca van a creer lo que pasó.
178
00:21:44,080 --> 00:21:45,760
Y sigue creciendo más.
179
00:21:46,320 --> 00:21:49,520
- ¿De dónde sale toda esa agua?
- No lo sé.
180
00:21:54,320 --> 00:21:57,040
- ¿Yo hice eso?
- Yo no fui.
181
00:21:59,280 --> 00:22:03,000
Bueno... Esto es lo máximo,
estoy emocionada.
182
00:22:06,880 --> 00:22:08,320
Lo único que hice fue...
183
00:22:22,160 --> 00:22:24,040
No es justo.
¿Por qué yo no hago nada cool?
184
00:22:24,120 --> 00:22:27,320
No sé si cool sea la palabra.
Es aterrador.
185
00:22:28,080 --> 00:22:30,160
Pero debieron ver la cara de Zane.
186
00:22:31,280 --> 00:22:36,040
Esto no es un chiste,
hay que mantenerlo en secreto.
187
00:22:36,560 --> 00:22:39,960
O terminaremos disecadas
o en un circo, no sé.
188
00:22:40,040 --> 00:22:43,200
¿Y ese secreto
es solo entre nosotras tres?
189
00:22:43,280 --> 00:22:46,400
Nuestro secreto, nuestra responsabilidad.
190
00:22:48,200 --> 00:22:50,160
Pase lo que pase, estamos juntas.
191
00:22:51,640 --> 00:22:53,080
Pero no estamos casadas.
192
00:22:55,680 --> 00:22:57,080
Eso sí es gracioso.
14062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.