All language subtitles for Good Times s01e10 The Projects Divided.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,666 --> 00:00:14,125 ♪ Head above water I'm making a way ♪ 2 00:00:14,126 --> 00:00:16,624 ♪ It's the first of the month And the bills ain't paid ♪ 3 00:00:16,625 --> 00:00:19,416 ♪ I'm saying Man, this feeling's like Good Times ♪ 4 00:00:19,417 --> 00:00:21,915 ♪ Yeah Man, this feeling's like Good Times ♪ 5 00:00:21,916 --> 00:00:24,374 ♪ Keep my family close Pick me up when I'm low ♪ 6 00:00:24,375 --> 00:00:27,750 ♪ Hold me down on this road And I'mma bring us back home again ♪ 7 00:00:27,833 --> 00:00:30,666 ♪ Man, this feeling's like Good times Yeah ♪ 8 00:00:30,750 --> 00:00:32,958 ♪ Man, this feeling's like Good Times ♪ 9 00:00:33,041 --> 00:00:35,416 ♪ And today I'mma get out my way, Momma ♪ 10 00:00:35,500 --> 00:00:38,450 ♪ They try to spray But the spirit kept me safe, Momma ♪ 11 00:00:38,458 --> 00:00:41,166 ♪ Again Man, this feeling's like Good Times ♪ 12 00:00:41,250 --> 00:00:43,720 ♪ Yeah Man, this feeling's like Good Times ♪ 13 00:00:43,750 --> 00:00:46,291 ♪ Hustling to survive I'm just doing my job ♪ 14 00:00:46,292 --> 00:00:49,290 ♪ Feds be blocking my shine But the sun always rises here ♪ 15 00:00:49,291 --> 00:00:52,375 ♪ Man, this feeling's like Good Times Yeah ♪ 16 00:00:52,458 --> 00:00:57,875 ♪ Man, this feeling's like Good Times ♪ 17 00:00:57,958 --> 00:00:59,008 ♪ Oh, yeah ♪ 18 00:01:01,000 --> 00:01:02,680 {\an8}[dramatic music playing] 19 00:01:11,625 --> 00:01:13,005 {\an8}[police siren beep] 20 00:01:14,083 --> 00:01:15,883 {\an8}[women grunting, groaning] 21 00:01:20,500 --> 00:01:21,820 {\an8}Uh-oh. We missed one. 22 00:01:22,958 --> 00:01:25,083 {\an8}[music continues] 23 00:01:26,583 --> 00:01:28,250 {\an8}Bitch, I know you lyin'. 24 00:01:28,333 --> 00:01:31,166 {\an8}- Uh. What? Hey! Uh-uh. Let me go. - [phone rings] 25 00:01:31,167 --> 00:01:33,665 {\an8}- Uh-uh. What y'all doin'? Let me go. - What should we do? 26 00:01:33,666 --> 00:01:36,833 {\an8}[scoffs] Let her go. But tell her to put some clothes on. 27 00:01:36,834 --> 00:01:37,874 {\an8}Let me go. 28 00:01:37,875 --> 00:01:39,708 {\an8}[grunting] 29 00:01:39,791 --> 00:01:40,841 {\an8}Better had. 30 00:01:41,500 --> 00:01:43,060 {\an8}Thanks for the tip, Grey. 31 00:01:43,083 --> 00:01:45,708 {\an8}I still hate you, pig. [sighing] 32 00:01:45,791 --> 00:01:49,375 {\an8}Let this be a lesson to you all. It's all about perseverance. 33 00:01:49,376 --> 00:01:51,249 {\an8}[Junior] Hey, shut your damn ass up, man. 34 00:01:51,250 --> 00:01:52,290 {\an8}Make me. 35 00:01:52,291 --> 00:01:54,332 {\an8}You always running your mouth like a TED Talk. 36 00:01:54,333 --> 00:01:56,832 {\an8}I don't wanna hear that while I'm working out, Joe. 37 00:01:56,833 --> 00:02:00,540 {\an8}At least something on you is gonna be big because it currently isn't your brain. 38 00:02:00,541 --> 00:02:03,374 {\an8}Keep playin'. You know I roll with the Burgundy Brigade now. 39 00:02:03,375 --> 00:02:06,750 {\an8}Oh, my goodness! Did you finally get your period? 40 00:02:06,751 --> 00:02:08,957 {\an8}Means I don't take nothing from nobody. 41 00:02:08,958 --> 00:02:11,208 {\an8}Mom, are you gettin' a look at this? 42 00:02:11,291 --> 00:02:14,000 {\an8}Oh, I can't take my eyes off it. 43 00:02:14,001 --> 00:02:16,665 {\an8}Wasn't it thoughtful of them to name it after me? 44 00:02:16,666 --> 00:02:20,375 {\an8}Ooh, you are perfect! Just like your name. 45 00:02:22,541 --> 00:02:25,541 {\an8}Uh-uh. No roaches at Bev Gardens. 46 00:02:25,542 --> 00:02:26,999 {\an8}Not sure what made you think 47 00:02:27,000 --> 00:02:30,165 {\an8}climbing up the sewage line into this apartment was a good idea. 48 00:02:30,166 --> 00:02:31,833 {\an8}Aw, shit, you saw that? 49 00:02:31,834 --> 00:02:33,540 {\an8}Reggie, how would I see it? 50 00:02:33,541 --> 00:02:35,999 {\an8}I'm just assuming that's how cockroaches get here. 51 00:02:36,000 --> 00:02:38,832 {\an8}- Right, cockroaches. - What else would climb up the sewer? 52 00:02:38,833 --> 00:02:41,374 {\an8}Oh, oh, you'd be surprised. Anyway, I gotta go. 53 00:02:41,375 --> 00:02:44,250 {\an8}A lot of shit going down in sanitation today. 54 00:02:44,333 --> 00:02:48,063 {\an8}See what I just did there? Just did a little J-O-B humor right there. 55 00:02:48,125 --> 00:02:51,250 {\an8}Yeah, you know, 'cause that's where Reggie work. 56 00:02:52,002 --> 00:02:55,749 {\an8}Have any of y'all seen my husband? 57 00:02:55,750 --> 00:02:58,580 {\an8}About yea high? Little thick around the thorax? 58 00:02:58,625 --> 00:03:02,708 {\an8}I sent his ass out for dinner a little bit ago, and he never came back. 59 00:03:03,625 --> 00:03:05,000 [hip hop music playing] 60 00:03:06,333 --> 00:03:10,000 Oh, I love the sound of progress, people! 61 00:03:10,083 --> 00:03:12,375 Temporary housing, here we come! 62 00:03:12,376 --> 00:03:14,582 What if we don't wanna leave? 63 00:03:14,583 --> 00:03:17,666 What if we like livin' here? I don't know anyplace else. 64 00:03:17,750 --> 00:03:21,250 She said it's temporary. Damn! Do y'all not have ears? 65 00:03:21,333 --> 00:03:23,500 Not since Beverly melted them off. 66 00:03:23,583 --> 00:03:25,833 Got me out here looking like Van Gogh. 67 00:03:25,916 --> 00:03:28,625 We still on that? Baby, move on. 68 00:03:28,708 --> 00:03:31,708 The future's so bright you should be wearing shades. 69 00:03:35,666 --> 00:03:37,375 Somebody get Ricky some tape. 70 00:03:38,666 --> 00:03:39,986 [dramatic music playing] 71 00:03:41,875 --> 00:03:47,125 Ha, look at them on the stroll, startin' younger and younger. 72 00:03:47,126 --> 00:03:50,499 What the hell is wrong with you, man? They're just selling cookies. 73 00:03:50,500 --> 00:03:53,208 Ha, is that what they call it in this part of town? 74 00:03:53,291 --> 00:03:54,375 [police siren beeps] 75 00:03:54,916 --> 00:03:57,375 Hands up! Me and my partner here... 76 00:03:57,458 --> 00:04:00,416 Hey, Eriq La Salle, a little help over here. 77 00:04:00,958 --> 00:04:03,041 Hey, ladies, get back here. 78 00:04:03,125 --> 00:04:05,333 Edgerrin James, where are you? 79 00:04:05,416 --> 00:04:07,291 Oh-oh, oh, I was just tyin' my laces. 80 00:04:07,375 --> 00:04:10,125 Laces? Those thugettes could have killed me. 81 00:04:10,208 --> 00:04:12,416 Come on, man. Help me out here. 82 00:04:13,541 --> 00:04:14,708 Four stacks. 83 00:04:14,791 --> 00:04:17,083 Um, that's neighborhood rates. 84 00:04:17,166 --> 00:04:20,375 This place is starting to look like the suburbs, so, sorry Dal, 85 00:04:20,458 --> 00:04:22,250 but I'm paying suburbs prices. 86 00:04:22,333 --> 00:04:23,625 Two stacks. 87 00:04:23,708 --> 00:04:24,908 [hip hop music playing] 88 00:04:24,909 --> 00:04:30,707 [gasps] Please don't cook my noodles, please don't cook my noodles, dawg. 89 00:04:30,708 --> 00:04:32,583 I'm just a ba... Junior? 90 00:04:32,584 --> 00:04:35,832 Man, you need to stop playing, dude. You almost caught me lackin'. 91 00:04:35,833 --> 00:04:37,791 Man, it's J.R. now. And you are lackin'. 92 00:04:37,875 --> 00:04:40,225 Run them diapers! Mimi, lift them milk makers. 93 00:04:40,226 --> 00:04:42,957 I know you got some change stashed between those cushions. 94 00:04:42,958 --> 00:04:47,291 I mean, you sure you wanna do this, dawg? We are brothers. You know that, right? 95 00:04:47,375 --> 00:04:48,755 That's why I ain't shoot you. 96 00:04:48,791 --> 00:04:51,741 Now, hurry up and hand it over before somethin' bad happen. 97 00:04:53,333 --> 00:04:56,333 He didn't check under my muffin top. Neither one of them. 98 00:04:57,583 --> 00:04:59,291 Nobody robs Dalvin. 99 00:05:01,125 --> 00:05:03,208 [Grey] The projects never looked so good. 100 00:05:04,666 --> 00:05:06,375 This is so great for our people. 101 00:05:06,376 --> 00:05:07,457 [grunting] 102 00:05:07,458 --> 00:05:10,208 Wait a minute. These aren't our people. 103 00:05:10,791 --> 00:05:11,875 Hacky sack? 104 00:05:11,958 --> 00:05:13,541 [suspicious music playing] 105 00:05:13,625 --> 00:05:14,875 A cyclist? 106 00:05:18,041 --> 00:05:19,250 Recycling? 107 00:05:19,875 --> 00:05:21,125 What have I done? 108 00:05:25,416 --> 00:05:27,708 I could stay like this forever. 109 00:05:27,791 --> 00:05:29,625 You was worth every broken rib. 110 00:05:30,208 --> 00:05:32,916 Junior, it was so sexy the way you stared at me 111 00:05:33,000 --> 00:05:34,625 until your eyes swole shut. 112 00:05:35,166 --> 00:05:38,000 They can take my sight, but never my love. 113 00:05:38,083 --> 00:05:40,493 Now, what'd I tell you about calling me Junior? 114 00:05:40,916 --> 00:05:42,416 My bad, J.R. 115 00:05:43,000 --> 00:05:45,541 Yeah, that's better. Bring that ass over here. 116 00:05:45,542 --> 00:05:47,957 Hey! Grab your shit, you two. We gotta go. 117 00:05:47,958 --> 00:05:50,875 Naw, Skoochie. You know it's misdemeanors first. 118 00:05:50,958 --> 00:05:52,578 Junior ain't ready for no felony. 119 00:05:52,625 --> 00:05:55,833 I told you to call me J.R. Aye, let's roll. 120 00:05:57,041 --> 00:05:58,541 You heard him. Now! 121 00:05:59,041 --> 00:06:00,091 [sighing] 122 00:06:05,375 --> 00:06:08,416 Oh, good! You canceled all your other appointments. 123 00:06:08,500 --> 00:06:11,583 Bev, don't play me. You know you didn't give me no choice. 124 00:06:11,666 --> 00:06:13,916 What? Girl, I was just joking, most likely, 125 00:06:14,000 --> 00:06:18,416 but we'll never have to find out now because you always do right by your girl. 126 00:06:18,500 --> 00:06:20,625 I'm sure you made a grip on the Bev cut 127 00:06:20,708 --> 00:06:23,083 since my ascent to the stratospheric heights 128 00:06:23,166 --> 00:06:26,333 of Chicago's political elite, huh? [laughs] 129 00:06:26,334 --> 00:06:28,249 Probably your number one request, huh? 130 00:06:28,250 --> 00:06:30,791 I mean, you ain't no Michelle, 131 00:06:30,875 --> 00:06:34,425 but you definitely more popular than Lori Lightfoot's Chia Pet taper. 132 00:06:35,125 --> 00:06:37,958 Peaches? Girl, I ain't seen you in a minute. 133 00:06:38,041 --> 00:06:40,291 [sighing] Six months to be exact. 134 00:06:40,375 --> 00:06:43,750 I had to wait until the snow thawed before I could make that journey. 135 00:06:43,833 --> 00:06:45,875 Still took the better part of a week. 136 00:06:45,958 --> 00:06:48,666 Hell, I may have scurvy. Can you squeeze me in? 137 00:06:48,750 --> 00:06:50,333 I got you after Bev. 138 00:06:50,416 --> 00:06:51,625 Thanks, girl. 139 00:06:51,708 --> 00:06:53,500 Sound like you still in the 'burbs. 140 00:06:53,583 --> 00:06:56,458 It was only supposed to be temporary 141 00:06:56,541 --> 00:06:59,458 until the establishment upgraded our units. 142 00:06:59,541 --> 00:07:03,958 They upgraded our units, all right. But now we can't afford 'em. 143 00:07:04,041 --> 00:07:07,333 - So, I'm stuck in Harvey. - Harvey? Illinois? 144 00:07:07,416 --> 00:07:12,041 Yes! The place is so bad, they named it after Harvey Weinstein, 145 00:07:12,125 --> 00:07:13,925 but at least we have drinking water, 146 00:07:14,000 --> 00:07:17,041 unlike the city they named after Larry Flynt. 147 00:07:17,125 --> 00:07:21,125 But the good news is I hear they're screwing y'all too, 148 00:07:21,126 --> 00:07:23,374 which means we're gonna be neighbors again. 149 00:07:23,375 --> 00:07:26,791 And I'm gonna get my slot back for my hair appointments. 150 00:07:26,875 --> 00:07:28,375 - Bev! - Calm down. 151 00:07:28,376 --> 00:07:31,457 Nobody's doing anything to us except everything that I asked for. 152 00:07:31,458 --> 00:07:32,791 You get that in writing? 153 00:07:32,875 --> 00:07:35,458 I sure did. Right here. 154 00:07:38,083 --> 00:07:40,500 Aye! Aye. I called shotgun. 155 00:07:40,583 --> 00:07:43,958 You in a gang now, okay? You gon' have to be more specific. 156 00:07:44,041 --> 00:07:46,041 Is that specific enough? 157 00:07:46,125 --> 00:07:47,208 My bad. 158 00:07:47,291 --> 00:07:48,500 [hip hop music playing] 159 00:07:49,583 --> 00:07:51,563 And don't sit too close to my girl either. 160 00:07:51,583 --> 00:07:55,708 I don't care what your pronoun is. On everything I love, I'll beat your ass. 161 00:07:55,791 --> 00:07:57,666 G-Money's good. Chill. 162 00:07:58,034 --> 00:08:00,040 Where to, Skooch? 163 00:08:00,041 --> 00:08:01,541 Who you talking to? 164 00:08:01,625 --> 00:08:02,675 Talking to you. 165 00:08:02,708 --> 00:08:05,375 Ah, you lettin' him call you Skooch, huh? 166 00:08:05,458 --> 00:08:09,166 That's close to cooch. He calling you a pussy. 167 00:08:09,250 --> 00:08:10,666 You calling me a pussy? 168 00:08:10,667 --> 00:08:12,332 Nah, man. 169 00:08:12,333 --> 00:08:13,415 [police siren wailing] 170 00:08:13,416 --> 00:08:16,625 Aw, hell no. I can't go to jail in my good hair, y'all. 171 00:08:16,708 --> 00:08:18,416 Aye, yo. Everybody be cool. 172 00:08:19,000 --> 00:08:22,583 [officer] Put your hands up and get out of the car. 173 00:08:22,659 --> 00:08:24,665 {\an8}Slowly. 174 00:08:24,666 --> 00:08:25,716 [gasping] 175 00:08:27,333 --> 00:08:29,916 [chuckling] Hey, man. I'm ticklish. 176 00:08:30,000 --> 00:08:32,500 Laugh now, cry later, bone thug. 177 00:08:32,583 --> 00:08:34,813 You got anything on you I should know about? 178 00:08:34,814 --> 00:08:37,874 - Hey, Medgar Evers, help me out here! - Oh shit! 179 00:08:37,875 --> 00:08:40,416 [chuckling] You're all in trouble now. 180 00:08:40,500 --> 00:08:41,791 Man, we ain't scared. 181 00:08:41,875 --> 00:08:45,083 You wanna get big? Get big then, pig. [grunts] 182 00:08:45,166 --> 00:08:47,708 Oh, you wanna get clever, huh? 183 00:08:47,791 --> 00:08:49,375 Well, riddle me this. 184 00:08:49,458 --> 00:08:53,333 What's the worst possible duo for Black gangbangers 185 00:08:53,416 --> 00:08:55,541 when they get pulled over? Huh? 186 00:08:55,625 --> 00:08:58,000 Officer Everlast, come on out here. 187 00:08:58,083 --> 00:09:00,041 Hey, look, they look clean to me. 188 00:09:00,042 --> 00:09:02,999 You gonna pat them down or what? And why are you whispering? 189 00:09:03,000 --> 00:09:04,166 I'm not whispering. 190 00:09:04,250 --> 00:09:07,666 [clearing throat] I have allergies. My throat's so dry. 191 00:09:07,750 --> 00:09:10,916 Pollen count must be at least ten right now. 192 00:09:11,666 --> 00:09:12,875 [exhaling deeply] 193 00:09:12,958 --> 00:09:14,583 [grunting] 194 00:09:14,584 --> 00:09:16,290 Yep, like I said, clean as a whistle. 195 00:09:16,291 --> 00:09:18,916 [clearing throat] Uh, yes, they are clean. 196 00:09:19,708 --> 00:09:21,541 Did I say you could look at me? 197 00:09:21,625 --> 00:09:25,250 I feel a body camera glitch coming on. Ah. 198 00:09:25,251 --> 00:09:27,707 Keep your eyes on the ground, get back in that car, 199 00:09:27,708 --> 00:09:29,124 and roll over to the projects. 200 00:09:29,125 --> 00:09:30,325 And while you're there, 201 00:09:30,326 --> 00:09:33,957 show some respect to your parents who raised you to be better than this, 202 00:09:33,958 --> 00:09:36,249 despite all the obstacles put in front of them. 203 00:09:36,250 --> 00:09:37,458 Wait. How you know where... 204 00:09:37,459 --> 00:09:40,540 Because I'm Santa Claus, motherfucker! Take this gift and go. 205 00:09:40,541 --> 00:09:41,708 You ain't my daddy. 206 00:09:41,791 --> 00:09:44,958 Man, you are doing the most, J.R. He's letting us go. 207 00:09:45,041 --> 00:09:46,166 - Come on! - All right. 208 00:09:46,833 --> 00:09:47,916 [tires screeching] 209 00:09:50,000 --> 00:09:51,500 [dramatic music playing] 210 00:09:53,541 --> 00:09:54,708 [sniffling] 211 00:09:56,416 --> 00:09:58,166 [Grey] Mom, you have to believe me. 212 00:09:58,167 --> 00:10:00,415 I just wanted to make our neighborhood livable. 213 00:10:00,416 --> 00:10:02,708 Now, white people are biking. 214 00:10:02,791 --> 00:10:03,931 If Whole Foods goes up, 215 00:10:03,932 --> 00:10:06,207 we'll never be able to afford to live here anymore. 216 00:10:06,208 --> 00:10:08,068 Have you seen how much the nut milk is? 217 00:10:08,125 --> 00:10:11,708 Grey Evans, if they wanted to take our building from us, 218 00:10:11,791 --> 00:10:13,250 why would they renovate it? 219 00:10:13,333 --> 00:10:16,500 Because white people love renovations. 220 00:10:16,501 --> 00:10:18,665 Haven't you seen the Home and Gardening Channel? 221 00:10:18,666 --> 00:10:20,541 Now you sound crazy like Peaches, 222 00:10:20,625 --> 00:10:22,975 trying to warn me that they moving us to Harvey 223 00:10:22,976 --> 00:10:24,290 and we won't ever come back. 224 00:10:24,291 --> 00:10:25,541 [grunting] 225 00:10:26,250 --> 00:10:30,583 Look, all you need to worry about is not screwing this up for us. 226 00:10:30,666 --> 00:10:34,096 There's no telling where I can go after being Projects' President! 227 00:10:34,166 --> 00:10:37,958 The future's so bright I got... Damn it, I lost my sunglasses. 228 00:10:38,791 --> 00:10:39,991 [upbeat music playing] 229 00:10:40,833 --> 00:10:42,666 Oh, there we go. See you later. 230 00:10:47,284 --> 00:10:49,332 Tell me something. 231 00:10:49,333 --> 00:10:52,291 Why you always so quick to shoot in this community? 232 00:10:52,375 --> 00:10:54,208 You ever see a wounded animal? 233 00:10:54,291 --> 00:10:57,000 Don't you just wanna put 'em out of their misery? 234 00:10:57,083 --> 00:11:00,958 What I mean is sometimes a bullet in the shoulder or the kneecap 235 00:11:01,041 --> 00:11:03,375 will put somebody on the straight and narrow. 236 00:11:03,458 --> 00:11:07,708 See, I don't shoot to kill. I shoot to change lives. 237 00:11:07,791 --> 00:11:09,166 Now, if they die, well, 238 00:11:09,167 --> 00:11:11,874 that's God's way of telling me they weren't gonna change. 239 00:11:11,875 --> 00:11:14,625 So, your ass is out here being the judge and the jury? 240 00:11:14,708 --> 00:11:16,583 If we don't do it, who will? 241 00:11:16,666 --> 00:11:18,208 Uh, maybe a judge and jury? 242 00:11:18,291 --> 00:11:22,291 Yeah, you are so cute, Evelyn Champagne King. 243 00:11:22,375 --> 00:11:26,791 Sometimes, I just wanna put you in my pocket and rub you for luck. 244 00:11:28,666 --> 00:11:30,666 [soft music playing] 245 00:11:36,041 --> 00:11:38,083 - Grey! Grey! - Monroe? 246 00:11:38,666 --> 00:11:39,866 What are you doing here? 247 00:11:39,916 --> 00:11:41,916 Fell off the wagon. Again. Ha. 248 00:11:41,917 --> 00:11:45,082 They wouldn't let me go back. The neighborhood's all cleaned up. 249 00:11:45,083 --> 00:11:46,958 Yeah. Sorry about that. 250 00:11:47,041 --> 00:11:49,250 Sorry? They gave me a bus ticket to get here. 251 00:11:49,333 --> 00:11:51,083 I sold it for some rocks and walked. 252 00:11:51,166 --> 00:11:55,250 Now I'm living high on the hog. Well, high. On pigeon and squirrel. 253 00:11:55,333 --> 00:11:58,250 All I can eat, free-range too. [chuckling] 254 00:12:01,964 --> 00:12:05,165 This is where you prove yourself. 255 00:12:05,166 --> 00:12:07,540 We're gon' see if you really about that life, J.R. 256 00:12:07,541 --> 00:12:10,375 You need to kill Do-Rag. 257 00:12:10,458 --> 00:12:12,958 Prove myself, huh? A'ight, bet. 258 00:12:13,041 --> 00:12:16,000 You don't need to murk someone just to prove yourself. 259 00:12:16,083 --> 00:12:19,958 Besides, you proved yourself last night. And why he have to kill Do-Rag? 260 00:12:19,959 --> 00:12:23,332 'Cause I said so! Why do you care about Do-Rag so much all of a sudden? 261 00:12:23,333 --> 00:12:26,833 She don't care about Do-Rag. She in her feelings over J.R. 262 00:12:26,916 --> 00:12:29,875 Yo, she think he too soft to do it. Just like I do. 263 00:12:29,958 --> 00:12:32,458 Yeah, right. Man, let's go get Do-Rag. 264 00:12:32,541 --> 00:12:33,958 [dramatic music playing] 265 00:12:40,041 --> 00:12:42,458 I can't watch this. Let me out. 266 00:12:44,166 --> 00:12:45,216 Let me out. 267 00:12:46,583 --> 00:12:48,291 I said, let me out. 268 00:12:48,875 --> 00:12:50,125 Man, let her out. 269 00:12:55,916 --> 00:12:57,625 You don't have to do this. 270 00:13:05,242 --> 00:13:07,207 {\an8}What? 271 00:13:07,208 --> 00:13:10,207 {\an8}We need to talk about you-know-who. It's getting out of control. 272 00:13:10,208 --> 00:13:11,624 {\an8}It's been out of control. 273 00:13:11,625 --> 00:13:12,832 {\an8}We have to do something. 274 00:13:12,833 --> 00:13:15,708 {\an8}No shit. I just don't wanna make Mama cry. 275 00:13:15,791 --> 00:13:18,375 {\an8}Me either, but in the end, it's her fault. 276 00:13:18,376 --> 00:13:21,832 {\an8}Yeah, you right. For giving birth to you and Junior's sorry ass. 277 00:13:21,833 --> 00:13:22,790 {\an8}Wait. What? 278 00:13:22,791 --> 00:13:25,749 {\an8}You ruined my profit margin by cleaning up the projects. 279 00:13:25,750 --> 00:13:27,750 {\an8}Even I know that's an oxymoron. 280 00:13:27,833 --> 00:13:29,750 {\an8}And Junior? Junior just got me. 281 00:13:29,833 --> 00:13:33,750 {\an8}And Dalvin don't get got. Nah, I do the gottin' round here. 282 00:13:33,751 --> 00:13:35,249 {\an8}And both of y'all got it coming. 283 00:13:35,250 --> 00:13:37,166 {\an8}No, you got it wrong. 284 00:13:37,250 --> 00:13:38,958 {\an8}The real problem is Mom. 285 00:13:38,959 --> 00:13:42,082 {\an8}The system got to her, and now she's helping them get rid of us. 286 00:13:42,083 --> 00:13:44,499 {\an8}We have to figure out how to show her she's a pawn. 287 00:13:44,500 --> 00:13:47,790 {\an8}Pawn or no pawn, she ain't taking no bread out of my Pampers. 288 00:13:47,791 --> 00:13:49,374 {\an8}I ain't helping you hurt Ma. 289 00:13:49,375 --> 00:13:52,249 {\an8}Fine, then leave. I don't like you watching me like that. 290 00:13:52,250 --> 00:13:54,375 Man, you the one that wanted to meet here. 291 00:13:54,376 --> 00:13:56,582 Yeah, I mean, I thought it'd be a power move. 292 00:13:56,583 --> 00:13:59,166 Could've been without the courtesy flush. 293 00:14:00,291 --> 00:14:01,500 Hi, everyone. 294 00:14:01,583 --> 00:14:05,333 Even though I need no introduction, [chuckles] I'm Beverly Evans, 295 00:14:05,416 --> 00:14:07,291 president of these projects 296 00:14:07,375 --> 00:14:11,250 and Chicago's new Great Black Hope! 297 00:14:11,916 --> 00:14:13,083 [sparkling tone] 298 00:14:13,166 --> 00:14:14,786 [people cheering, applauding] 299 00:14:14,787 --> 00:14:16,790 - [woman] Beverly! - [man] Beverly! 300 00:14:16,791 --> 00:14:17,999 [people chanting] Beverly! 301 00:14:18,000 --> 00:14:19,040 [woman] Beverly! 302 00:14:19,041 --> 00:14:20,583 Great job, Beverly. 303 00:14:20,666 --> 00:14:25,250 We can finally get these people out of here once and for all. 304 00:14:25,333 --> 00:14:28,103 - [woman] Beverly! Beverly! - Oh, thank you. Thank you! 305 00:14:28,333 --> 00:14:29,958 [woman] Go, Beverly! 306 00:14:32,083 --> 00:14:34,166 - [snoring] - Donte. 307 00:14:34,250 --> 00:14:36,125 I'm gonna need you to step aside. 308 00:14:36,208 --> 00:14:39,458 Hey, you think you can just walk in here and tell me what to do? 309 00:14:39,541 --> 00:14:40,916 [Donte] ooh. 310 00:14:41,583 --> 00:14:43,583 [gulping] 311 00:14:44,291 --> 00:14:45,341 Mmm. 312 00:14:46,416 --> 00:14:47,466 You comfortable? 313 00:14:47,467 --> 00:14:52,124 [Beverly] Bev Gardens will feature a state-of-the-art fitness center and spa, 314 00:14:52,125 --> 00:14:55,082 business center, wine cellar, high-speed Internet service, 315 00:14:55,083 --> 00:14:57,875 putting green, valet parking, and movie theater. 316 00:15:02,791 --> 00:15:04,583 [loading tone] 317 00:15:05,291 --> 00:15:06,341 [static tone] 318 00:15:07,791 --> 00:15:09,051 [ominous music playing] 319 00:15:09,052 --> 00:15:12,540 I... I... I didn't approve that picture. Somebody's about to hear from my lawyer. 320 00:15:12,541 --> 00:15:15,374 [Grey with voice distorter] Beverly Evans is a tool of the system. 321 00:15:15,375 --> 00:15:20,458 She's promising us all a bright future, but this is what's really coming to you. 322 00:15:20,541 --> 00:15:22,166 They said it was temporary. 323 00:15:22,250 --> 00:15:25,208 They were just gonna relocate us out here to Harvey 324 00:15:25,291 --> 00:15:27,250 while they fixed up our building. 325 00:15:27,333 --> 00:15:29,541 But we're still here. 326 00:15:29,542 --> 00:15:32,207 Those are gonna be some nice new garden apartments 327 00:15:32,208 --> 00:15:33,916 in place of the projects. 328 00:15:33,917 --> 00:15:35,624 [Grey] But they ain't for you and me. 329 00:15:35,625 --> 00:15:39,833 They just using our mama... I mean, Beverly Evans, as a puppet. 330 00:15:39,916 --> 00:15:40,966 [people clamoring] 331 00:15:45,083 --> 00:15:48,333 Word is Do-Rag is at some party your mama's throwing. 332 00:15:48,416 --> 00:15:49,708 [rambling] 333 00:15:49,791 --> 00:15:54,166 Say less. Once this thing is done, we need to talk about leadership, *****. 334 00:15:54,250 --> 00:15:55,958 What kind of leadership, *****? 335 00:15:56,041 --> 00:15:58,458 The leadership where I lead, and you follow. 336 00:15:58,541 --> 00:15:59,861 [dramatic music playing] 337 00:16:00,416 --> 00:16:02,166 Hmm. I don't like that. 338 00:16:02,250 --> 00:16:05,375 After he do Do-Rag, you do him. 339 00:16:05,458 --> 00:16:06,583 Done. 340 00:16:06,666 --> 00:16:08,333 Don't get fooled like me. 341 00:16:08,416 --> 00:16:11,958 Stay where you are, or this is where you'll end up. 342 00:16:12,041 --> 00:16:13,750 [people shouting, moaning] 343 00:16:15,000 --> 00:16:17,041 No, no, people That's fake news. 344 00:16:17,125 --> 00:16:19,208 Fake news! It's lies. 345 00:16:19,958 --> 00:16:21,250 [all booing] 346 00:16:21,333 --> 00:16:24,125 Oh. Oh, I see. Y'all booing Bev, huh? 347 00:16:24,126 --> 00:16:25,207 You booing Bev? 348 00:16:25,208 --> 00:16:28,041 Well, I'm taking names on all of you bitches. 349 00:16:28,125 --> 00:16:32,416 You think you can boo me? You think you can do this to me? 350 00:16:32,500 --> 00:16:35,750 I run this! You just live here. 351 00:16:35,833 --> 00:16:38,166 Go on. Go on and walk away. 352 00:16:39,208 --> 00:16:41,375 [Beverly grunting, growling] 353 00:16:41,376 --> 00:16:43,874 - Now, where's my daughter? - Let's get out of here. 354 00:16:43,875 --> 00:16:46,000 I don't like to see how the sausage is made. 355 00:16:46,001 --> 00:16:48,540 I'm calling all available units to the projects. 356 00:16:48,541 --> 00:16:52,708 [Chief] Proceed with extreme prejudice. You know, like usual. 357 00:16:52,709 --> 00:16:55,457 - You keep the change. That's for you. - You didn't pay me. 358 00:16:55,458 --> 00:16:57,041 Oh, good. Good, then we're even. 359 00:16:57,125 --> 00:16:59,958 Didn't you hear the chief? All available units. 360 00:17:00,041 --> 00:17:01,791 We don't know he meant us too. 361 00:17:01,875 --> 00:17:06,041 [Chief] When I say all units, I mean all units. I'm not fucking around. 362 00:17:06,625 --> 00:17:08,500 What are you doing? 363 00:17:08,583 --> 00:17:12,541 This is our chance to crack some skulls! Let's go, go, go! 364 00:17:12,625 --> 00:17:15,215 We're maintaining the perimeter like we always do. 365 00:17:15,291 --> 00:17:17,208 Besides, you see me eating? 366 00:17:18,583 --> 00:17:20,000 Junior! 367 00:17:20,083 --> 00:17:22,083 We don't have time for this. Let's go! 368 00:17:25,291 --> 00:17:27,461 - [people shouting] - [glass shattering] 369 00:17:27,500 --> 00:17:30,500 Aye, yo, that's Do-Rag right there. 370 00:17:30,583 --> 00:17:32,083 Except when I'm done with him, 371 00:17:32,166 --> 00:17:34,456 he gon' have to change his name to "Done-Rag." 372 00:17:36,708 --> 00:17:38,388 *****, I'm still work shopping it. 373 00:17:39,750 --> 00:17:41,490 What are you doing? Get out of my way. 374 00:17:41,500 --> 00:17:43,750 If you doing this for me, you need to stop. 375 00:17:43,833 --> 00:17:47,250 I'm only attracted to guys who are about to kill, not real killers. 376 00:17:47,333 --> 00:17:48,666 Nah, I gotta finish him. 377 00:17:48,750 --> 00:17:51,333 I wanna take over this gang and be the one in charge. 378 00:17:51,416 --> 00:17:52,466 Come on, Junior. 379 00:17:52,541 --> 00:17:55,166 I told you stop calling me that. It's J.R. 380 00:17:55,250 --> 00:17:56,875 I'm talking to Junior. 381 00:17:57,375 --> 00:17:59,375 You were meant for more than this. 382 00:17:59,458 --> 00:18:00,916 [soft music playing] 383 00:18:01,000 --> 00:18:02,416 Flan girl, please. 384 00:18:02,417 --> 00:18:05,249 I'm finally getting the respect I deserve in these streets. 385 00:18:05,250 --> 00:18:06,416 I'm good. 386 00:18:07,333 --> 00:18:09,041 [music intensifies] 387 00:18:10,875 --> 00:18:12,791 [people shouting] 388 00:18:18,375 --> 00:18:20,500 Jazz! You made signs? 389 00:18:20,583 --> 00:18:24,375 You said you was doing a protest. What's a protest without signs? 390 00:18:25,000 --> 00:18:27,833 Nobody's ever done anything this nice for me before. 391 00:18:27,916 --> 00:18:29,956 You act like you never had friends before. 392 00:18:31,041 --> 00:18:32,091 Because I haven't. 393 00:18:32,458 --> 00:18:33,875 Don't tell nobody else that. 394 00:18:33,958 --> 00:18:37,333 We got secrets too? This is the best day of my life! 395 00:18:37,416 --> 00:18:40,083 Grey LaVaughn Evans! 396 00:18:40,166 --> 00:18:42,375 Get your ass over here right now. 397 00:18:42,458 --> 00:18:45,166 You told these people to hate me. 398 00:18:45,250 --> 00:18:48,041 All my life I had to fight. 399 00:18:48,125 --> 00:18:50,458 Now I gotta fight my child too? 400 00:18:50,541 --> 00:18:52,000 - Ma... - Don't "Ma" me. 401 00:18:52,083 --> 00:18:53,291 Square up. 402 00:18:53,375 --> 00:18:56,458 Ma, no. I'm trying to stop the system from using you. 403 00:18:56,541 --> 00:18:58,541 By killing my career? 404 00:18:58,542 --> 00:18:59,540 [gasping] 405 00:18:59,541 --> 00:19:02,011 Why is your brother hanging out with those boys? 406 00:19:02,083 --> 00:19:03,958 People are gonna think he's in a gang. 407 00:19:04,041 --> 00:19:06,458 Junior is in a gang. 408 00:19:06,541 --> 00:19:07,750 I can't believe it. 409 00:19:07,833 --> 00:19:11,833 I turn my back for a minute and just like that my son is in a gang, 410 00:19:11,916 --> 00:19:13,666 and my daughter is a traitor. 411 00:19:13,667 --> 00:19:14,790 And Dad's a pig. 412 00:19:14,791 --> 00:19:16,541 Enough with the disrespect, Grey. 413 00:19:16,542 --> 00:19:18,832 Not everyone is blessed with a high metabolism. 414 00:19:18,833 --> 00:19:20,874 And you know your father likes his pastries. 415 00:19:20,875 --> 00:19:22,041 No. 416 00:19:22,125 --> 00:19:23,541 I mean, Dad is a cop. 417 00:19:23,625 --> 00:19:26,708 Five-0. Twelve. Popo. A pig. 418 00:19:26,791 --> 00:19:28,458 [grunting] 419 00:19:30,208 --> 00:19:34,208 What is going on? Is it crack? Is it crack y'all smoking? 420 00:19:34,291 --> 00:19:37,416 Us? You're the one selling your soul for a hit of fame. 421 00:19:37,500 --> 00:19:38,666 Respectfully. 422 00:19:38,750 --> 00:19:41,916 Donte. Time for Operation Cold Hard Truth. 423 00:19:42,000 --> 00:19:43,083 Let's hope it works. 424 00:19:43,666 --> 00:19:44,833 [static tone] 425 00:19:44,916 --> 00:19:48,708 We need a change, y'all. That change is me. 426 00:19:48,791 --> 00:19:51,375 I'll never let you down. 427 00:19:51,458 --> 00:19:54,333 Vote Beverly Evans! 428 00:19:54,416 --> 00:19:57,416 [gasping] Look how young I looked. 429 00:19:57,500 --> 00:20:00,416 Don't you see, Ma? The system got to you. 430 00:20:00,500 --> 00:20:01,916 Like it was designed to. 431 00:20:02,000 --> 00:20:04,250 The old... Well, younger-ish you, 432 00:20:04,251 --> 00:20:07,165 would've never let All Whitemen convince her to turn her back 433 00:20:07,166 --> 00:20:09,756 on her residence just to have a building in her name. 434 00:20:09,791 --> 00:20:12,500 Mom, you were supposed to be the hope. 435 00:20:12,583 --> 00:20:14,750 You're right. I gotta go fix this. 436 00:20:16,958 --> 00:20:19,788 Everybody. Hey! Hey! Can I have your attention, please? 437 00:20:20,708 --> 00:20:23,250 Hey. Everybody, quiet down. 438 00:20:23,875 --> 00:20:25,675 Oh, look! Free Popeyes sandwiches! 439 00:20:25,708 --> 00:20:27,583 - Free? - [woman] Yeah! All right! 440 00:20:27,666 --> 00:20:29,791 [Beverly] I knew that would work. 441 00:20:29,875 --> 00:20:32,208 Now, look. I know y'all hate me. 442 00:20:32,291 --> 00:20:35,125 And seeing that speech and what I've done here today, 443 00:20:35,208 --> 00:20:36,708 I understand why. 444 00:20:37,416 --> 00:20:41,458 But I'm here to say, we ain't going nowhere, you hear me? 445 00:20:41,459 --> 00:20:42,582 I was wrong. 446 00:20:42,583 --> 00:20:45,916 And they may have the land, but we got the view. 447 00:20:46,000 --> 00:20:47,320 And we're not giving it up! 448 00:20:47,333 --> 00:20:50,250 So, goodbye to Bev Gardens! 449 00:20:50,333 --> 00:20:51,833 [woman] Yeah! All right! 450 00:20:51,916 --> 00:20:53,536 [people cheering, applauding] 451 00:20:55,250 --> 00:20:56,510 [ominous music playing] 452 00:20:57,291 --> 00:20:58,341 Hey, Do-Rag. 453 00:20:59,083 --> 00:21:01,791 Hey, come on now. You ain't gotta do that, man. 454 00:21:01,875 --> 00:21:04,166 It's enough for everybody. What's your size? 455 00:21:04,250 --> 00:21:07,625 Oh, what size am I? What size am I? Nine. Tec-9! 456 00:21:07,708 --> 00:21:09,208 Okay. Shit. 457 00:21:10,958 --> 00:21:13,583 Damn! I should've peed before I got here. 458 00:21:13,584 --> 00:21:17,707 [Smooche] This hurts me as much as it'll hurt you, 459 00:21:17,708 --> 00:21:19,541 but you wouldn't listen. 460 00:21:19,625 --> 00:21:21,795 So, I gotta stop you from hurting yourself. 461 00:21:22,291 --> 00:21:24,750 Please, God, don't let me hit him in the dick. 462 00:21:24,833 --> 00:21:27,250 Come on, man. Please. Please don't shoot me. 463 00:21:27,251 --> 00:21:30,082 Can I put 'em on and post these joints, so folks know I had 'em? 464 00:21:30,083 --> 00:21:31,916 Please! Okay, nah. I'm playing. 465 00:21:32,000 --> 00:21:34,083 Please! Please don't shoot me, *****. 466 00:21:34,166 --> 00:21:36,000 [Reggie panting] 467 00:21:38,125 --> 00:21:40,000 There's a pig blocking my shot. 468 00:21:40,583 --> 00:21:43,833 Wait. Man, I know that big ol' ass. 469 00:21:43,916 --> 00:21:46,375 Junior! What in the hell are you doing? 470 00:21:46,458 --> 00:21:47,833 Reggie, not right now. 471 00:21:47,916 --> 00:21:50,375 Reggie? Boy, I am your father. 472 00:21:50,458 --> 00:21:53,208 Oh shit. Your pops is twelve and you in a gang? 473 00:21:53,291 --> 00:21:56,458 - Dinner must be awkward as fuck. - Man, shut your ass up. 474 00:21:56,541 --> 00:22:01,375 Junior, you put that gun down right now. Your gangbanging days are over. 475 00:22:01,458 --> 00:22:03,078 [people cheering, applauding] 476 00:22:05,208 --> 00:22:06,541 [dramatic music playing] 477 00:22:26,333 --> 00:22:28,083 - [gun fire] - [people screaming] 478 00:22:28,084 --> 00:22:30,457 - [woman] Gang shooting! - The gangs? 479 00:22:30,458 --> 00:22:31,750 Junior! 480 00:22:32,583 --> 00:22:34,583 [Beverly panting, gasping] 481 00:22:38,291 --> 00:22:40,208 Mama! Somebody got shot! 482 00:22:40,291 --> 00:22:42,833 It was you, baby. You got shot. 483 00:22:43,416 --> 00:22:45,291 Oh, Jesus! Lord! 484 00:22:45,375 --> 00:22:46,833 Mom, it hurts. 485 00:22:46,916 --> 00:22:48,750 Oh, baby. Just breathe. Breathe. 486 00:22:48,833 --> 00:22:50,458 Reggie, do something! 487 00:22:50,459 --> 00:22:53,624 I need an ambulance. Gunshot victim in front of Do or Die Projects. 488 00:22:53,625 --> 00:22:55,166 Right away! Right away! 489 00:22:55,250 --> 00:23:00,375 [officer laughing] Yeah, okay. I'll see if anyone's brave enough to come. 490 00:23:00,458 --> 00:23:01,916 My skull's bleeding out. 491 00:23:02,958 --> 00:23:04,008 I'm gonna die. 492 00:23:04,541 --> 00:23:07,125 Or worse. What if I have brain damage? 493 00:23:07,208 --> 00:23:09,333 Man, impossible. You don't have a brain. 494 00:23:09,334 --> 00:23:10,415 [grunting, scoffs] 495 00:23:10,416 --> 00:23:13,583 This must be the end if my sister came to say goodbye. 496 00:23:13,666 --> 00:23:16,166 Grey, even though you get on my nerves, 497 00:23:16,250 --> 00:23:17,875 and you ugly, I love you. 498 00:23:17,958 --> 00:23:19,916 Yeah, yeah. And here's your earlobe. 499 00:23:20,000 --> 00:23:21,125 It was stuck to my shoe. 500 00:23:21,208 --> 00:23:24,291 I thought it was gum, but it's got your stupid earring in it. 501 00:23:24,375 --> 00:23:25,425 Wait! 502 00:23:25,833 --> 00:23:28,083 So... I'm okay? 503 00:23:28,166 --> 00:23:30,541 Yes, baby! Won't he do it! 504 00:23:30,625 --> 00:23:33,666 I'm glad you good, big bro. But this ain't over. 505 00:23:33,750 --> 00:23:36,708 You got that right. Not 'til I find out who did it. 506 00:23:36,709 --> 00:23:37,790 Did what? 507 00:23:37,791 --> 00:23:39,500 Who shot Junior! 508 00:23:39,583 --> 00:23:41,125 Mama, it's J.R. 509 00:23:41,208 --> 00:23:43,916 Who shot... J.R.? 510 00:23:43,917 --> 00:23:45,132 [theme music playing] 511 00:23:45,133 --> 00:23:49,683 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.