All language subtitles for Good Times s01e05 Primary Coloreds.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,583 --> 00:00:14,125 ? Head above water I'm making a way ? 2 00:00:14,126 --> 00:00:16,624 ? It's the first of the month And the bills ain't paid ? 3 00:00:16,625 --> 00:00:19,333 ? I'm saying Man, this feeling's like Good Times ? 4 00:00:19,416 --> 00:00:21,833 ? Yeah Man, this feeling's like Good Times ? 5 00:00:21,916 --> 00:00:24,291 ? Keep my family close Pick me up when I'm low ? 6 00:00:24,375 --> 00:00:27,750 ? Help me down on this road And I'mma bring us back home again ? 7 00:00:27,833 --> 00:00:30,041 ? Man, this feeling's like Good Times ? 8 00:00:30,125 --> 00:00:32,355 ? Yeah Man, this feeling's like Good Times ? 9 00:00:32,375 --> 00:00:35,416 ? And today I'mma get out my way, Momma ? 10 00:00:35,500 --> 00:00:38,291 ? They try to spray But the spirit kept me safe, Momma ? 11 00:00:38,375 --> 00:00:41,166 ? Again Man, this feeling's like Good Times ? 12 00:00:41,250 --> 00:00:43,666 ? Yeah Man, this feeling's like Good Times ? 13 00:00:43,750 --> 00:00:46,166 ? Hustling to survive I'm just doing my job ? 14 00:00:46,250 --> 00:00:49,208 ? Feds be blocking my shine, But the sun always rises here ? 15 00:00:49,291 --> 00:00:52,333 ? Man, it's feeling like Good Times Yeah ? 16 00:00:52,416 --> 00:00:57,791 ? Man, this feeling's like Good Times ? 17 00:00:57,875 --> 00:00:58,925 ? Oh, yeah ? 18 00:01:01,625 --> 00:01:03,041 [thunder rumbling] 19 00:01:05,375 --> 00:01:06,635 {\an8}[pipes rumbling] 20 00:01:09,000 --> 00:01:11,340 {\an8}[Beverly groaning] No hot water again? 21 00:01:11,471 --> 00:01:16,457 {\an8}- [thunder rumbling] - [Beverly sighing] 22 00:01:16,458 --> 00:01:17,718 [ominous music playing] 23 00:01:25,916 --> 00:01:27,116 {\an8}[snake hissing] 24 00:01:35,125 --> 00:01:36,833 {\an8}Ugh. Of course. 25 00:01:41,166 --> 00:01:42,246 {\an8}[rat squeaks] 26 00:01:42,250 --> 00:01:43,708 {\an8}[screaming] 27 00:01:44,416 --> 00:01:46,000 {\an8}[rat squeaking] 28 00:01:48,333 --> 00:01:49,875 {\an8}[rats squeaking] 29 00:01:51,541 --> 00:01:52,916 [panting] 30 00:01:57,208 --> 00:01:58,500 [groaning] 31 00:01:59,708 --> 00:02:01,708 {\an8}[wind gusting] 32 00:02:03,541 --> 00:02:04,921 {\an8}[Beverly grunting] 33 00:02:08,250 --> 00:02:12,041 {\an8}Come on, Mother Nature, it's time to get my Ben Franklin on! 34 00:02:13,291 --> 00:02:14,458 Whoo. 35 00:02:23,041 --> 00:02:25,416 {\an8}Hey, Ricky, any rats down there? 36 00:02:25,500 --> 00:02:27,208 {\an8}Hey, Bev. Not one in sight. 37 00:02:27,291 --> 00:02:30,041 {\an8}But be careful, this hair rope ain't sturdy. 38 00:02:30,125 --> 00:02:33,500 {\an8}You know me, I'm always careful. [gasping] 39 00:02:34,375 --> 00:02:36,125 [both gasping] 40 00:02:38,333 --> 00:02:40,166 [yelling] 41 00:02:40,167 --> 00:02:42,832 {\an8}[Beverly] Sorry, Ricky. I tried to be careful. 42 00:02:42,833 --> 00:02:45,250 Put a little aloe vera on it. 43 00:02:45,333 --> 00:02:46,666 [Jaguar growling] 44 00:02:49,333 --> 00:02:54,083 Another day barely escaping death, only to not have any hot water again. 45 00:02:54,666 --> 00:02:56,750 Come on, Beverly. How hard could it be? 46 00:02:56,751 --> 00:02:59,665 You climb a ladder, shimmy up the drainpipe, hop on the roof, 47 00:02:59,666 --> 00:03:01,415 dodge the lightning, you got hot water. 48 00:03:01,416 --> 00:03:03,125 I'd like to see you do it. 49 00:03:03,208 --> 00:03:06,208 And I'd like to touch my toes. I'm just not built like that. 50 00:03:06,291 --> 00:03:09,000 Look, I get we live in the projects, 51 00:03:09,083 --> 00:03:12,166 but it wouldn't be like this if Delphine would just do her job. 52 00:03:12,250 --> 00:03:14,050 The problem's bigger than Delphine. 53 00:03:14,051 --> 00:03:16,165 She's the product of a bureaucratic machine 54 00:03:16,166 --> 00:03:19,416 whose main purpose is to make the rich richer and the poor poorer. 55 00:03:19,500 --> 00:03:22,583 It's not a failure of the system. It's a feature. 56 00:03:22,666 --> 00:03:24,916 Well, something needs to be done about it. 57 00:03:24,917 --> 00:03:26,957 The monthly tenants' meeting is starting. 58 00:03:26,958 --> 00:03:28,957 - They still have the donut holes? - Mom! 59 00:03:28,958 --> 00:03:31,332 You're right. You right. It's not about donut holes. 60 00:03:31,333 --> 00:03:33,500 I need to give Delphine a piece of my mind. 61 00:03:33,583 --> 00:03:36,113 Wouldn't mind breakfast though. A woman gotta eat. 62 00:03:36,114 --> 00:03:38,624 What about Reggie's breakfast? 63 00:03:38,625 --> 00:03:41,833 Hat and whip are over there. How hard could it be? 64 00:03:42,194 --> 00:03:44,374 [bongo music playing] 65 00:03:44,375 --> 00:03:47,265 Junior, I ain't gonna lie. I don't know how to use that whip. 66 00:03:47,266 --> 00:03:50,124 - [Junior screams] - Ooh. Never mind! 67 00:03:50,125 --> 00:03:52,083 I guess I'm a natural. Look at me. 68 00:03:52,583 --> 00:03:53,666 [people chattering] 69 00:03:53,750 --> 00:03:55,875 Let's bring this meeting to order. 70 00:03:55,958 --> 00:03:58,848 Now, I know most of y'all are here just for the donut holes. 71 00:03:58,849 --> 00:03:59,832 [man] I need to eat. 72 00:03:59,833 --> 00:04:01,999 So I've instituted a "wait until after the meeting, 73 00:04:02,000 --> 00:04:03,415 you greedy bastards" policy. 74 00:04:03,416 --> 00:04:05,791 [man] Donut holes is all I wanna talk about. 75 00:04:05,875 --> 00:04:09,666 First order of business, sing my praises! 76 00:04:09,667 --> 00:04:10,665 [people cheering] 77 00:04:10,666 --> 00:04:13,791 Now, this building could have been gentrified, but it ain't. 78 00:04:13,875 --> 00:04:14,925 We gonna win, right? 79 00:04:15,000 --> 00:04:19,208 Second order of business, singing more of my praises! 80 00:04:19,291 --> 00:04:22,166 It's been six hours since the last mugging. 81 00:04:22,250 --> 00:04:23,450 [man] Give me your money. 82 00:04:28,416 --> 00:04:30,291 Well, it's still a record. 83 00:04:30,375 --> 00:04:33,125 - [woman] Yeah. - And you can still sing my praises. 84 00:04:33,126 --> 00:04:34,374 - [man] Yeah! - [man] Right! 85 00:04:34,375 --> 00:04:38,958 Now, next up is the projects' presidential election. 86 00:04:39,041 --> 00:04:40,666 The vote is next week, 87 00:04:40,750 --> 00:04:44,125 and it looks like I'm running unopposed again. 88 00:04:44,208 --> 00:04:45,750 Okay, meeting adjourned. 89 00:04:45,833 --> 00:04:49,125 Let's bust out these three-day-old donut holes! 90 00:04:49,208 --> 00:04:50,258 [man] Go get 'em! 91 00:04:50,833 --> 00:04:51,958 Mom, say something. 92 00:04:51,959 --> 00:04:55,124 Are the holes from Dunkin' or store-bought? Probably store-bought. 93 00:04:55,125 --> 00:04:56,291 No, Ma. The water. 94 00:04:56,375 --> 00:05:00,125 Oh, oh yeah, the water. Actually, Delphine, one more thing. 95 00:05:00,126 --> 00:05:01,624 [people chewing, groaning] 96 00:05:01,625 --> 00:05:03,833 When are you gonna fix the hot water? 97 00:05:03,834 --> 00:05:06,290 - [man] Wait a minute. - And another thing. 98 00:05:06,291 --> 00:05:09,708 The dirty washing machine water dyes all our clothes brown. 99 00:05:09,791 --> 00:05:11,916 Brown is in season. 100 00:05:12,000 --> 00:05:15,416 Now, you would know that if you had any fashion sense. 101 00:05:15,500 --> 00:05:17,480 [woman] She said Bev ain't fashionable. 102 00:05:17,541 --> 00:05:18,916 Bro, did you hear that? 103 00:05:19,000 --> 00:05:21,541 Well, I guess your teeth are in season. 104 00:05:22,250 --> 00:05:24,375 She came for Delphine. 105 00:05:24,458 --> 00:05:26,708 Now, can we get back to the building? 106 00:05:26,791 --> 00:05:29,625 The elevator won't run to any of the odd-number floors 107 00:05:29,626 --> 00:05:30,749 when it works at all. 108 00:05:30,750 --> 00:05:33,207 The wig ladder to our floor snapped this morning. 109 00:05:33,208 --> 00:05:34,458 And for the last time, 110 00:05:34,541 --> 00:05:37,458 what are you gonna do about the lack of hot water? 111 00:05:37,541 --> 00:05:39,101 [people moaning, chattering] 112 00:05:39,541 --> 00:05:43,708 People, what do we say when we can't go on but we wake up in the morning anyway? 113 00:05:43,791 --> 00:05:47,500 [all] It ain't that bad. It ain't that bad. 114 00:05:47,583 --> 00:05:50,708 That's right. It ain't that bad. 115 00:05:50,791 --> 00:05:54,666 All y'all slow? Look at poor Ricky. 116 00:05:54,750 --> 00:05:57,291 I spilled hot water on his face this morning 117 00:05:57,375 --> 00:05:59,500 when the wig ladder collapsed on me. 118 00:05:59,583 --> 00:06:00,633 [Ricky moaning] 119 00:06:01,083 --> 00:06:03,583 See? He said, "It ain't that bad." 120 00:06:03,666 --> 00:06:06,458 No, he said, "It is that bad." 121 00:06:06,459 --> 00:06:07,790 He can't drink the coffee 122 00:06:07,791 --> 00:06:10,165 because it will drip out the holes in his cheeks. 123 00:06:10,166 --> 00:06:11,665 What are you gonna do about it? 124 00:06:11,666 --> 00:06:15,156 Everybody knows the risk you take getting hot water during rush hour. 125 00:06:15,166 --> 00:06:18,500 Now, next time, soak your oats overnight. 126 00:06:18,583 --> 00:06:21,533 It's the latest thing. Now back to what's really important. 127 00:06:21,583 --> 00:06:23,833 I still got your vote, right? 128 00:06:23,916 --> 00:06:24,966 [all] Yeah. 129 00:06:24,967 --> 00:06:26,332 [people cheering, whistling] 130 00:06:26,333 --> 00:06:28,875 Let's get to this fried dough then. 131 00:06:29,916 --> 00:06:31,666 I knew this would be a waste of time. 132 00:06:31,750 --> 00:06:34,666 Guess I'll fix the ladder myself. Come on. 133 00:06:36,083 --> 00:06:37,791 Ma, don't feel bad. 134 00:06:37,875 --> 00:06:40,208 I'm still proud that you stood up to Delphine. 135 00:06:40,209 --> 00:06:42,457 The system is as broken as that ladder was, 136 00:06:42,458 --> 00:06:43,541 and you took action. 137 00:06:43,625 --> 00:06:47,458 Maybe you can fix the system too, from the inside. 138 00:06:47,541 --> 00:06:48,708 Run for president. 139 00:06:48,791 --> 00:06:51,291 Run for president? Of the projects? 140 00:06:51,375 --> 00:06:52,875 Hey, Daddy, guess what? 141 00:06:52,958 --> 00:06:55,428 Mom's gonna run for president against Delphine. 142 00:06:55,429 --> 00:06:56,415 Wait. Who? 143 00:06:56,416 --> 00:06:57,999 - [owl hooting] - [Reggie grunting] 144 00:06:58,000 --> 00:07:00,083 Oh. He wasn't calling for you, Hooters. 145 00:07:02,375 --> 00:07:05,250 Now, look. I never said for certain that I'd run. 146 00:07:05,333 --> 00:07:08,041 Exactly. Grey, your mama can't handle all that. 147 00:07:08,125 --> 00:07:12,333 Her hands are full with breakfast, lunch, dinner, laundry, dishes. 148 00:07:12,416 --> 00:07:13,625 Excuse you, Reggie. 149 00:07:13,708 --> 00:07:16,458 Now, I wasn't taking Grey's suggestion seriously, 150 00:07:16,541 --> 00:07:19,208 but after hearing this, I think I will run. 151 00:07:19,291 --> 00:07:22,958 And while I'm busy campaigning, you can run this household. 152 00:07:23,041 --> 00:07:25,500 Okay. I see the half-Black vice president 153 00:07:25,583 --> 00:07:27,583 has you feeling like Oprah. 154 00:07:27,666 --> 00:07:29,541 Fine. Junior, you're in charge 155 00:07:29,542 --> 00:07:32,457 until your mama's done playing with the project council. 156 00:07:32,458 --> 00:07:33,708 And what if I win? 157 00:07:33,791 --> 00:07:37,541 If, if, if. If my aunt had balls, she'd be my uncle. 158 00:07:37,625 --> 00:07:39,416 Your aunt does have balls. 159 00:07:39,916 --> 00:07:42,416 That's right. Aunt Derrick. I always forget. 160 00:07:42,500 --> 00:07:44,625 Grey, we have a campaign to plan. 161 00:07:44,708 --> 00:07:49,458 And Reggie, when I win, I expect a celebration/apology dinner. 162 00:07:49,541 --> 00:07:52,750 Did they just say he's cooking tonight? 163 00:07:52,833 --> 00:07:55,833 Goddamn it, baby. You know I got hypertension. 164 00:07:55,916 --> 00:07:57,000 [soft music playing] 165 00:08:00,250 --> 00:08:01,416 How your sugar? 166 00:08:01,417 --> 00:08:03,624 Where's everybody going? 167 00:08:03,625 --> 00:08:06,750 Don't worry, Ma. Here comes Romulus. We'll get some votes. 168 00:08:06,833 --> 00:08:10,166 All right, now. This here is how you win. 169 00:08:10,250 --> 00:08:13,041 Come on, baby. Let's do this. [slurping] 170 00:08:13,125 --> 00:08:15,041 Ah. What do you think you're doing? 171 00:08:15,125 --> 00:08:17,791 I'm testing your sugar, baby. 172 00:08:17,875 --> 00:08:20,708 If you act right, I'll test your salt too. 173 00:08:20,791 --> 00:08:23,250 No. It's a test for diabetes. 174 00:08:23,333 --> 00:08:26,958 Oh hell, I already got that. Man, this is lame. 175 00:08:27,041 --> 00:08:31,791 [chuckles] I'm gonna have a good time with Delphine. 176 00:08:31,875 --> 00:08:36,708 Delphine. Come on, Grey. Let's see what Eartha Kitt is up to. 177 00:08:36,791 --> 00:08:38,208 [hip hop music playing] 178 00:08:38,209 --> 00:08:42,290 - [Beverly] What's going on here? - Looks like a blowout. 179 00:08:42,291 --> 00:08:44,457 Everybody does seem to be having a good time. 180 00:08:44,458 --> 00:08:46,165 I'm talking about the election, Ma. 181 00:08:46,166 --> 00:08:47,216 Say it with me. 182 00:08:47,217 --> 00:08:49,165 - It ain't that bad. - [all] It ain't that bad. 183 00:08:49,166 --> 00:08:51,332 - It ain't that bad. - [all] It ain't that bad. 184 00:08:51,333 --> 00:08:55,083 You think you can beat me checking for diabetes? 185 00:08:55,166 --> 00:08:57,875 Meanwhile, we twerking in them streets. 186 00:08:57,958 --> 00:09:01,083 Can you say, "35-point lead"? [laughing] 187 00:09:01,166 --> 00:09:03,375 We need a new approach. Walk with me. 188 00:09:03,458 --> 00:09:04,958 Mom, do you see what I see? 189 00:09:05,041 --> 00:09:08,208 Delphine's using the itis to keep people lazy and uninformed. 190 00:09:08,291 --> 00:09:09,958 She don't care. And, real talk, 191 00:09:10,041 --> 00:09:12,333 if you wanna beat her, you can't care either. 192 00:09:12,416 --> 00:09:14,125 What do you mean, I can't care? 193 00:09:14,208 --> 00:09:18,291 I'm a God-caring woman. I always care. That's why I'm doing this. 194 00:09:18,375 --> 00:09:21,333 Nah, you have to think like white male politicians. 195 00:09:21,416 --> 00:09:23,333 Trump, McConnell, Tracy Flick. 196 00:09:23,416 --> 00:09:26,186 They win because people respect their lack of empathy. 197 00:09:26,187 --> 00:09:27,290 But, Grey... 198 00:09:27,291 --> 00:09:29,540 Remember what happened when Michelle Obama cared 199 00:09:29,541 --> 00:09:33,208 and she tried to feed the country veggies? It's political suicide. 200 00:09:33,291 --> 00:09:38,250 People don't vote based on policies. They vote based on feelings. Vibes. 201 00:09:38,333 --> 00:09:40,166 I mean, I hear what you're saying. But... 202 00:09:40,250 --> 00:09:43,541 Ah-ah-ah. But nothing. Look, Bill Clinton and his saxophone, 203 00:09:43,625 --> 00:09:47,175 Kamala Harris and her Converse, and Hillary Clinton and her hot sauce. 204 00:09:47,176 --> 00:09:50,374 Otherwise, this won't be just a blowout. It'll be a shellacking. 205 00:09:50,375 --> 00:09:53,375 In political circles, it doesn't get worse than that. 206 00:09:53,458 --> 00:09:55,833 [Beverly] Are you trying to get me to pander? 207 00:09:55,916 --> 00:09:58,708 [Grey] You have to reach them to teach them. 208 00:09:58,791 --> 00:10:01,666 You have to twerk with them to work with them. 209 00:10:01,750 --> 00:10:04,125 - Did you just turn into Donna Brazile? - I did. 210 00:10:04,126 --> 00:10:05,499 How did you do that so fast? 211 00:10:05,500 --> 00:10:08,291 'Cause I need you to know how fucking serious I am. 212 00:10:08,292 --> 00:10:10,290 Normally I'd ask who you think you talking to, 213 00:10:10,291 --> 00:10:11,731 but that really landed for me. 214 00:10:12,625 --> 00:10:13,875 [both grunting] 215 00:10:13,958 --> 00:10:16,125 I don't know how Mom does it. 216 00:10:16,208 --> 00:10:19,708 Dad, I almost died, and we ain't even make it to the roof. 217 00:10:19,791 --> 00:10:22,958 What about me? I can make another you in nine months. 218 00:10:22,959 --> 00:10:25,207 Maybe less, depending on how much your mother drinks. 219 00:10:25,208 --> 00:10:28,750 Ain't no one around anymore who can make another damn Reggie. 220 00:10:28,833 --> 00:10:30,416 This place is a mess. 221 00:10:30,417 --> 00:10:33,624 Hey. Let's clean it up and at least make it look like we did something. 222 00:10:33,625 --> 00:10:34,833 [upbeat music playing] 223 00:10:34,834 --> 00:10:37,249 This one is for floors, this one is for counters, 224 00:10:37,250 --> 00:10:39,208 and that one is for mildew. 225 00:10:39,291 --> 00:10:42,241 That's how they get you. You don't need different products. 226 00:10:42,250 --> 00:10:45,416 It's all the same damn surface, flat as hell. 227 00:10:45,500 --> 00:10:46,708 [Reggie humming] 228 00:10:50,833 --> 00:10:52,791 - What's that? - Cleaning bubble. 229 00:10:52,792 --> 00:10:55,790 Like in the commercial, boy. Can't make shit up in advertising. 230 00:10:55,791 --> 00:10:58,125 Ooh. Here we go! Here we go, boy! 231 00:10:59,000 --> 00:11:02,416 - Look at that bubble! - Dad, you sure you know what you're doing? 232 00:11:02,500 --> 00:11:05,916 Boy, would I put you into unnecessary danger? 233 00:11:06,000 --> 00:11:07,833 That's how you see your father? 234 00:11:08,666 --> 00:11:10,596 - [Reggie moaning] - [music deepens] 235 00:11:17,750 --> 00:11:22,041 These buildings were built for families with single mothers. 236 00:11:22,125 --> 00:11:25,375 Single mothers are the backbone of society. 237 00:11:25,458 --> 00:11:27,291 LeBron, single mother. 238 00:11:27,375 --> 00:11:29,583 Jay-Z, single mother. 239 00:11:29,666 --> 00:11:32,208 Obama, single white mother. 240 00:11:32,291 --> 00:11:34,791 I'm here to tell you I see you. 241 00:11:34,875 --> 00:11:39,750 I don't know why so many apartments are filled with seniors wasting space 242 00:11:39,833 --> 00:11:41,750 while they wait to kick the bucket. 243 00:11:41,833 --> 00:11:44,000 But I'm gonna do something about it. 244 00:11:44,083 --> 00:11:46,083 Once I get elected, 245 00:11:46,166 --> 00:11:50,708 I can finally clear out all those unruly single mothers 246 00:11:50,791 --> 00:11:52,708 with their bastard kids. 247 00:11:52,709 --> 00:11:55,332 It's not like they'll be productive members of society, 248 00:11:55,333 --> 00:11:56,290 like you and me. 249 00:11:56,291 --> 00:11:59,375 There's no LeBron, Obama, or Jay-Z among them. 250 00:11:59,458 --> 00:12:03,291 Trust me. And that's why, brothers, you vote for me, huh? 251 00:12:03,375 --> 00:12:09,250 Free-bullet Friday, and we'll make Tupac's birthday a projects' holiday. 252 00:12:09,916 --> 00:12:11,291 [hip hop music playing] 253 00:12:15,583 --> 00:12:17,166 [exhales deeply, coughing] 254 00:12:17,250 --> 00:12:18,375 [phone vibrating] 255 00:12:19,958 --> 00:12:22,041 Hey, girl. Ah-ah. What? 256 00:12:22,125 --> 00:12:25,375 No, she didn't. Girl! Bitch, where? 257 00:12:25,458 --> 00:12:28,541 'Cause I don't care. She ain't gonna do shit. 258 00:12:28,625 --> 00:12:31,250 You hear, Bev? You a point ahead, girl. 259 00:12:31,251 --> 00:12:32,499 We still have the debate. 260 00:12:32,500 --> 00:12:35,874 If there's anything my week of experience in politics has taught me, 261 00:12:35,875 --> 00:12:38,166 it's that a lame horse can still sprint. 262 00:12:38,250 --> 00:12:40,291 Ooh. What in the world? 263 00:12:40,375 --> 00:12:41,958 [all coughing] 264 00:12:42,041 --> 00:12:43,091 Reggie! 265 00:12:45,166 --> 00:12:47,416 Reggie, wake up! Oh, yeah. You too, Junior. 266 00:12:47,417 --> 00:12:50,832 Beverly, is that you? I'm still a little blind from all the cleaning. 267 00:12:50,833 --> 00:12:52,041 What happened? 268 00:12:52,042 --> 00:12:54,165 How'd you like me bombarding you with questions 269 00:12:54,166 --> 00:12:56,375 that have nothing to do with nothing? 270 00:12:56,458 --> 00:13:00,791 How's the campaign going, Beverly? There. Not much fun, is it? 271 00:13:00,792 --> 00:13:01,915 Actually... 272 00:13:01,916 --> 00:13:05,124 Even though there's still work to do, we're confident it's the right time, 273 00:13:05,125 --> 00:13:08,795 and Beverly is the right person to take these projects in a new direction. 274 00:13:08,875 --> 00:13:12,291 Well, Junior and I have never been more... fed. 275 00:13:12,958 --> 00:13:15,666 And the apartment has never smelled cleaner. 276 00:13:15,750 --> 00:13:16,875 [farting, moaning] 277 00:13:17,916 --> 00:13:21,333 So it sounds like this is working out for the entire family. 278 00:13:21,416 --> 00:13:22,583 [Reggie] Mm-hmm. 279 00:13:23,333 --> 00:13:26,333 One, two, three, four, 280 00:13:26,416 --> 00:13:30,791 five, six, seven, eight, nine, ten. 281 00:13:30,875 --> 00:13:33,958 [Delphine] Ten, nine, eight, seven, 282 00:13:34,041 --> 00:13:38,791 six, five, four, three, two, one. 283 00:13:40,125 --> 00:13:42,125 These are the stakes. 284 00:13:42,208 --> 00:13:46,500 To make a world in which all of God's children can live 285 00:13:46,583 --> 00:13:48,958 or go into the darkness. 286 00:13:49,041 --> 00:13:51,708 We must either love each other, 287 00:13:51,791 --> 00:13:53,666 or we must die. 288 00:13:53,750 --> 00:13:57,625 Vote Delphine or die. 289 00:13:57,708 --> 00:13:59,625 [Reggie sighing] Ooh. 290 00:13:59,708 --> 00:14:01,416 Reggie, are you crying? 291 00:14:01,500 --> 00:14:03,916 All they wanted to do was jump rope. 292 00:14:04,000 --> 00:14:06,410 - I can't vote for you! - We gotta step our game up. 293 00:14:06,411 --> 00:14:08,999 We don't have money to shoot a campaign ad like that. 294 00:14:09,000 --> 00:14:11,916 We don't, but I know someone who does. 295 00:14:12,000 --> 00:14:14,041 [birds whistling] 296 00:14:15,416 --> 00:14:17,125 - [gun fire] - [birds squeaking] 297 00:14:18,375 --> 00:14:19,695 [dramatic music playing] 298 00:14:19,696 --> 00:14:21,124 Huh! 299 00:14:21,125 --> 00:14:23,125 So you need my help, huh? 300 00:14:23,126 --> 00:14:26,207 Grey, do you know where the term "stool pigeons" come from? 301 00:14:26,208 --> 00:14:27,500 No. Where? 302 00:14:27,583 --> 00:14:31,083 Hell if I know. I'm one-and-a-half. Shit, that's why I'm asking you. 303 00:14:31,084 --> 00:14:34,915 Now, once she wins president, I expect a return on my investment. 304 00:14:34,916 --> 00:14:38,041 - I ain't talking about no swallows either. - Of course. 305 00:14:39,375 --> 00:14:40,833 - Dad said hi. - No, he didn't. 306 00:14:40,916 --> 00:14:42,166 You're right, he didn't. 307 00:14:42,250 --> 00:14:43,583 And I ain't say hi back. 308 00:14:45,958 --> 00:14:47,648 - [gun fire] - [birds squeaking] 309 00:14:52,791 --> 00:14:54,750 I'm Beverly Evans, 310 00:14:54,751 --> 00:14:57,374 and I don't come from a long line of project presidents 311 00:14:57,375 --> 00:15:00,458 like my opponent does, but I did grow up here. 312 00:15:01,500 --> 00:15:03,420 This is where I learned to Double Dutch. 313 00:15:03,500 --> 00:15:06,166 Over here is where I had my first kiss. 314 00:15:06,250 --> 00:15:07,333 And right over there 315 00:15:07,416 --> 00:15:10,066 was where I had my jaw cracked by a police nightstick. 316 00:15:10,125 --> 00:15:12,250 Delphine likes to say it ain't that bad, 317 00:15:12,333 --> 00:15:14,625 but that's because it ain't that bad for her. 318 00:15:14,708 --> 00:15:18,333 For the rest of us, it is that bad, but it doesn't have to be. 319 00:15:19,083 --> 00:15:21,673 - [Delphine groaning] - [dramatic music playing] 320 00:15:24,919 --> 00:15:29,457 These polls are too close for comfort, Bruce. 321 00:15:29,458 --> 00:15:32,082 I'm not about to be the first Weekly to lose an election. 322 00:15:32,083 --> 00:15:36,875 I want the word out. Bev Evans should meet the heavens. 323 00:15:37,583 --> 00:15:38,783 [upbeat music playing] 324 00:15:54,583 --> 00:15:57,291 [man] Psst, psst, psst. Hey, Dalvin. 325 00:15:57,375 --> 00:15:58,458 Yo. 326 00:15:58,541 --> 00:15:59,833 Down here. 327 00:15:59,916 --> 00:16:01,583 [electrical whirring] 328 00:16:02,125 --> 00:16:03,875 Hey, yo. What's the word? 329 00:16:03,958 --> 00:16:07,083 Word on me is your fine-ass mama is in trouble. 330 00:16:07,084 --> 00:16:08,207 What kind of trouble? 331 00:16:08,208 --> 00:16:12,249 Delphine is talking about taking her out, and I ain't talking about the way I would. 332 00:16:12,250 --> 00:16:17,208 You know, candlelit dinner, champagne, and her calling me daddy, Boss! 333 00:16:17,209 --> 00:16:20,332 Hey, man, that's my mama. What's your motherfucking problem? 334 00:16:20,333 --> 00:16:23,000 What you expect from a street *****? 335 00:16:23,083 --> 00:16:26,583 Like I was saying, Delphine hired someone to smoke your mama. 336 00:16:26,666 --> 00:16:30,125 And again, not the way I would smoke that ass. 337 00:16:30,126 --> 00:16:31,207 [whirring] 338 00:16:31,208 --> 00:16:32,541 - Word? - Word. 339 00:16:32,625 --> 00:16:34,041 Hey, good-looking. 340 00:16:34,042 --> 00:16:36,124 But say somethin' else about my mom again, 341 00:16:36,125 --> 00:16:38,458 I got a jackhammer with your name on it, pimp. 342 00:16:38,459 --> 00:16:42,790 Is there a reason we couldn't do this on a park bench 343 00:16:42,791 --> 00:16:45,000 or in an underground garage like Scandal? 344 00:16:45,083 --> 00:16:47,708 Or at least a women's room where it's slightly less... 345 00:16:47,791 --> 00:16:48,841 [man farting] 346 00:16:48,916 --> 00:16:50,208 ...repugnant? 347 00:16:50,291 --> 00:16:53,916 - That's Mimi's choice. - Me can't meet Mr. Right in a Mrs. room. 348 00:16:54,000 --> 00:16:55,875 Fine, whatever. What's so urgent? 349 00:16:55,958 --> 00:16:57,500 Mom needs to drop out the race. 350 00:16:57,583 --> 00:16:59,291 She actually has a shot at winning. 351 00:16:59,375 --> 00:17:02,291 Exactly. The powers that be won't like that. 352 00:17:02,375 --> 00:17:06,458 They want your mama dead. D-E-D. Dead. 353 00:17:06,459 --> 00:17:09,249 The streets are saying it'll happen tonight at the debate. 354 00:17:09,250 --> 00:17:11,791 You can't let her go, Grey. I'm counting on you. 355 00:17:11,875 --> 00:17:13,708 This is the projects. 356 00:17:13,791 --> 00:17:16,791 A son should never live long enough to bury his mama. 357 00:17:17,500 --> 00:17:18,550 Hmm. 358 00:17:20,500 --> 00:17:22,833 Can you trust she can make no harm come to her? 359 00:17:22,916 --> 00:17:25,416 Hell no. Grey mean well, like a motherfucker, 360 00:17:25,417 --> 00:17:27,457 but you can't change a square to a circle. 361 00:17:27,458 --> 00:17:29,375 I gots to get some insurance. 362 00:17:29,458 --> 00:17:33,833 Look, let's just get something done. Otherwise, we'll never hear the end of it. 363 00:17:33,834 --> 00:17:35,832 It's folding sheets. How hard could it be? 364 00:17:35,833 --> 00:17:38,082 Give me two corners, and you take the other two. 365 00:17:38,083 --> 00:17:39,416 I don't see any corners. 366 00:17:39,500 --> 00:17:41,875 Fitted sheet? That means you can't do it wrong. 367 00:17:41,876 --> 00:17:43,499 Just bring the corners together. 368 00:17:43,500 --> 00:17:46,790 - They're not corners. They're rounds. - Then bring the rounds together. 369 00:17:46,791 --> 00:17:49,458 That makes no sense. You can't bring rounds together. 370 00:17:49,541 --> 00:17:52,750 - Damn it. Bring the sheet over here. - But it won't be even. 371 00:17:52,833 --> 00:17:55,783 I don't care! This is why you keep flunking the tenth grade. 372 00:17:55,791 --> 00:17:57,208 Are we back on that again? 373 00:17:57,291 --> 00:18:00,291 We never left it because you never left the tenth grade. 374 00:18:00,375 --> 00:18:01,458 I don't need this! 375 00:18:02,000 --> 00:18:03,140 You come back here, boy. 376 00:18:03,208 --> 00:18:05,750 Don't you leave me with this goddamn parachute! 377 00:18:05,751 --> 00:18:06,790 [Junior] Let me go! 378 00:18:06,791 --> 00:18:09,290 I drafted a statement saying you're dropping out. 379 00:18:09,291 --> 00:18:11,957 A boilerplate about wanting to spend more time with your family. 380 00:18:11,958 --> 00:18:14,333 No, I'm not dropping out. I'm from the projects. 381 00:18:14,334 --> 00:18:16,499 You know how many times my life's been threatened? 382 00:18:16,500 --> 00:18:19,583 I've never backed down before, and I'm not about to start now. 383 00:18:19,584 --> 00:18:21,999 {\an8}Even if it means getting killed at the debate. 384 00:18:22,000 --> 00:18:23,290 [Reggie] Killed at the debate? 385 00:18:23,291 --> 00:18:25,041 Delphine put a hit out on Mom. 386 00:18:25,125 --> 00:18:27,291 Why are you dressed like BlacKkKlansmen? 387 00:18:27,292 --> 00:18:30,665 We tried to do everything your mother does and this is how we ended up. 388 00:18:30,666 --> 00:18:33,000 [Junior] I'm so hungry, Mom. 389 00:18:33,083 --> 00:18:35,333 Beverly, I know how bad you want to win this, 390 00:18:35,416 --> 00:18:39,208 and I know I can't tell you what to do, but this is getting dangerous, 391 00:18:39,291 --> 00:18:43,250 and your husband won't just sit back and let you put yourself in harm's way. 392 00:18:43,333 --> 00:18:45,458 I'm not gonna do it. I love you too damn much. 393 00:18:45,459 --> 00:18:48,540 And I'm not just saying this because I keep burning the chicken. 394 00:18:48,541 --> 00:18:52,166 I support you, no matter what, baby, but chicken ain't cheap! 395 00:18:52,250 --> 00:18:53,833 So, let's be practical here. 396 00:18:53,916 --> 00:18:55,416 I feel the same way. 397 00:18:55,417 --> 00:18:57,582 You love me too much to put me in harm's way? 398 00:18:57,583 --> 00:18:59,250 No, chicken ain't cheap. 399 00:18:59,333 --> 00:19:01,166 You also can't tell me what to do. 400 00:19:01,250 --> 00:19:04,833 Now, let's go see what the Lord's got planned. 401 00:19:04,916 --> 00:19:07,583 I know all about the Lord. He killed his only son. 402 00:19:07,666 --> 00:19:09,466 No telling what else he's capable of. 403 00:19:09,541 --> 00:19:11,666 I'm going, and that's final. 404 00:19:11,750 --> 00:19:13,000 Well, I'm coming too. 405 00:19:15,208 --> 00:19:16,258 [Junior] Hello? 406 00:19:16,750 --> 00:19:17,800 Anybody there? 407 00:19:18,291 --> 00:19:19,666 Man, I'm hungry. 408 00:19:19,750 --> 00:19:21,041 [rap music playing] 409 00:19:22,916 --> 00:19:24,666 [thunder rumbling] 410 00:19:26,458 --> 00:19:29,625 Look, I need a favor. Now, this deal between me and you. 411 00:19:29,708 --> 00:19:32,208 I can't let nothing happen to my mama. You feel me? 412 00:19:32,291 --> 00:19:33,491 Can you handle it for me? 413 00:19:34,541 --> 00:19:35,958 Who? 414 00:19:36,041 --> 00:19:37,125 Good-looking. 415 00:19:40,291 --> 00:19:41,750 [owl hooting] 416 00:19:42,791 --> 00:19:46,458 We can't fix what's wrong with society, but we can fix the trash chute. 417 00:19:46,459 --> 00:19:49,665 That trash chute is so crowded the rats called the Health Department. 418 00:19:49,666 --> 00:19:51,582 - [woman] She ain't lying. - [man] That's right! 419 00:19:51,583 --> 00:19:54,583 And don't get me started on that elevator again. 420 00:19:54,666 --> 00:19:58,583 Y'all know when the elevator ain't out of order, the smell is. 421 00:19:58,666 --> 00:20:02,041 Can't tell if someone's peed in there or they're selling pickles. 422 00:20:02,042 --> 00:20:03,457 - Yeah, man! - I like pickles. 423 00:20:03,458 --> 00:20:04,665 And the laundry machine! 424 00:20:04,666 --> 00:20:07,136 It is supposed to get your clothes clean, right? 425 00:20:07,137 --> 00:20:09,749 All our clothes look like they were designed by Kanye. 426 00:20:09,750 --> 00:20:11,250 - You're right. - Absolutely. 427 00:20:11,333 --> 00:20:15,500 The hot water is cold, the cold water don't work, 428 00:20:15,583 --> 00:20:18,958 and the sidewalks out front grab your feet and make you fall. 429 00:20:18,959 --> 00:20:22,207 The stairwells are so dangerous you gotta worry about being robbed, 430 00:20:22,208 --> 00:20:23,468 and that's from the rats! 431 00:20:23,500 --> 00:20:25,666 Took my baby girl's whole birthday cake. 432 00:20:25,750 --> 00:20:28,340 - [man] That's how them rats be. - Man, fuck them rats. 433 00:20:28,375 --> 00:20:30,666 Keep your eyes peeled. Could be anyone. 434 00:20:30,750 --> 00:20:31,800 [Reggie] Mm-hmm. 435 00:20:31,833 --> 00:20:33,166 [ominous music playing] 436 00:20:34,708 --> 00:20:37,458 [Reggie] Now, who let the radioactive Negro in? 437 00:20:37,541 --> 00:20:41,000 If you want safe sidewalks, water the color of water, 438 00:20:41,083 --> 00:20:43,793 and, I don't know, stairs? We all need stairs, right? 439 00:20:43,875 --> 00:20:45,291 I'd like some stairs. 440 00:20:45,375 --> 00:20:47,791 You know we have a ladder made out of hair? 441 00:20:47,875 --> 00:20:50,083 Come on now. What we doing, y'all? 442 00:20:50,166 --> 00:20:52,416 I'll tell you what you should be doing, huh? 443 00:20:52,500 --> 00:20:53,916 Voting for Beverly! 444 00:20:54,000 --> 00:20:58,000 'Cause despite what my opponent says, it is that bad. 445 00:20:58,083 --> 00:21:00,208 We need a change, y'all. 446 00:21:00,291 --> 00:21:04,791 That change is me. I'll never let you down. 447 00:21:04,875 --> 00:21:07,583 Vote Beverly Evans! 448 00:21:07,666 --> 00:21:11,750 [all] Beverly! Beverly! Beverly! 449 00:21:11,833 --> 00:21:14,458 Everyone. Now is the time for you 450 00:21:14,459 --> 00:21:16,374 to show Beverly Evans your dissatisfaction. 451 00:21:16,375 --> 00:21:18,708 And when I say now, I mean now! 452 00:21:18,791 --> 00:21:23,333 Now is the time for you to let your shot of disapproval ring out, 453 00:21:23,416 --> 00:21:25,916 and let it start now! 454 00:21:26,000 --> 00:21:29,208 Right here in this room, right now! Goddamn it. 455 00:21:29,291 --> 00:21:30,611 [dramatic music playing] 456 00:21:31,583 --> 00:21:33,250 [people gasping] 457 00:21:34,666 --> 00:21:35,791 Beverly! 458 00:21:41,125 --> 00:21:42,291 [gun fire] 459 00:21:42,375 --> 00:21:45,291 Ah, I've been hit! They shot me like G-Baby! 460 00:21:45,375 --> 00:21:47,375 [Reggie groaning] 461 00:21:49,000 --> 00:21:53,333 [woman] Can we vote already so we can get to the donut holes? 462 00:21:55,041 --> 00:21:56,708 Dad, are you okay? 463 00:21:56,791 --> 00:21:58,541 [gasping] Oh, baby. 464 00:21:59,250 --> 00:22:00,625 Reggie, baby. 465 00:22:01,333 --> 00:22:02,750 Maybe I should call 911. 466 00:22:02,833 --> 00:22:06,166 I've already been shot once. I'll fight through it. 467 00:22:06,167 --> 00:22:07,207 Oh! 468 00:22:07,208 --> 00:22:09,416 I just hope it didn't hit any vitals. 469 00:22:09,500 --> 00:22:13,916 Please, it hit you square in your ass. The only thing in danger was your brain. 470 00:22:14,000 --> 00:22:16,750 Well, I risked it, saving my baby's life. 471 00:22:16,833 --> 00:22:19,166 Oh. Thank the Lord for your thrifty ways. 472 00:22:19,167 --> 00:22:21,332 Your tight wallet might have saved your life. 473 00:22:21,333 --> 00:22:22,708 [phone ringing] 474 00:22:22,791 --> 00:22:25,500 Yes. Mm-hmm. Mmm. And all the votes are in? 475 00:22:25,583 --> 00:22:27,958 Even the overseas and mail-in ballots? 476 00:22:28,041 --> 00:22:30,000 Okay. Okay. No. Thank you. 477 00:22:30,083 --> 00:22:32,291 So, the results are in. 478 00:22:32,375 --> 00:22:33,791 - Mom... - Yes, baby? 479 00:22:33,792 --> 00:22:34,832 You lost. 480 00:22:34,833 --> 00:22:35,790 [sighing] 481 00:22:35,791 --> 00:22:37,916 That's some bullshit. They cheated. 482 00:22:38,000 --> 00:22:39,875 No. No. It's okay. 483 00:22:39,958 --> 00:22:42,291 What's meant for me is meant for me. 484 00:22:42,375 --> 00:22:44,708 I'll be honest. Part of me is relieved. 485 00:22:44,791 --> 00:22:48,583 But if I was able to convince even a few people to say it is that bad, 486 00:22:48,666 --> 00:22:50,125 maybe it was all worth it. 487 00:22:50,126 --> 00:22:53,540 - Guess I might as well fix dinner. - No, baby, you sit down. 488 00:22:53,541 --> 00:22:55,082 No matter what those votes say, 489 00:22:55,083 --> 00:22:57,433 you're still the president of this apartment. 490 00:22:57,500 --> 00:22:59,125 Let me cook for you. 491 00:23:00,458 --> 00:23:02,958 Oh, that's sweet. But I heard the roaches, 492 00:23:03,041 --> 00:23:05,571 and I think we're all better off if I do the cooking. 493 00:23:06,250 --> 00:23:09,458 Oh, she's back! Won't he do it! 494 00:23:09,541 --> 00:23:11,291 [ominous music playing] 495 00:23:16,916 --> 00:23:21,083 I'll get rid of that Evans family, once and for all. 496 00:23:21,166 --> 00:23:22,250 [Dalvin] Get her. 497 00:23:23,708 --> 00:23:25,938 - [owl screeching] - [Delphine screaming] 498 00:23:28,083 --> 00:23:31,375 Black Jesus, save me! 499 00:23:31,875 --> 00:23:33,000 [grunting] 500 00:23:33,083 --> 00:23:35,083 [screams, grunts] 501 00:23:39,916 --> 00:23:41,041 [whistles] 502 00:23:41,958 --> 00:23:43,208 No! No. 503 00:23:43,291 --> 00:23:45,375 I have donut holes. Please. 504 00:23:45,458 --> 00:23:48,833 [groaning] Help me! For the love of God 505 00:23:48,916 --> 00:23:54,500 and the traditionally portrayed white Jesus, somebody do somethin'. Ah! 506 00:23:54,583 --> 00:23:56,250 Nobody fucks with my mama. 507 00:24:02,166 --> 00:24:03,500 [phone ringing] 508 00:24:03,583 --> 00:24:05,208 Grey speaking. Uh-huh. 509 00:24:05,875 --> 00:24:09,208 Oh, really? Man, that universe, huh? 510 00:24:09,875 --> 00:24:10,925 Okay. 511 00:24:11,208 --> 00:24:12,416 Well, no. Thank you. 512 00:24:12,500 --> 00:24:15,708 Beverly, Delphine fell through the floor-to-floor hole. 513 00:24:16,333 --> 00:24:17,416 She's dead. 514 00:24:21,708 --> 00:24:23,508 {\an8}[mysterious music playing] 515 00:24:26,583 --> 00:24:28,041 Beverly, congrats. 516 00:24:28,125 --> 00:24:29,916 You're the president now. 517 00:24:29,917 --> 00:24:30,999 Wow. 518 00:24:31,000 --> 00:24:32,333 Congrats, Ma! 519 00:24:32,416 --> 00:24:34,083 Congrats, best friend. 520 00:24:34,166 --> 00:24:36,875 I'm officially the president's hairstylist. 521 00:24:36,958 --> 00:24:39,916 Yesterday's prices are not today's prices. 522 00:24:40,000 --> 00:24:41,750 [hip hop music playing] 523 00:24:41,833 --> 00:24:43,416 You got the juice now, Ma. 524 00:24:43,466 --> 00:24:48,016 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.