All language subtitles for God.Friended.Me.S02E17.Harlem.Cinema.House.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,410 --> 00:00:01,710 - Previously on "God Friended Me"... 2 00:00:01,810 --> 00:00:03,310 - And to those I'm meeting for the first time, 3 00:00:03,310 --> 00:00:04,770 thank you in advance for the support. 4 00:00:04,770 --> 00:00:06,890 - I'm afraid I don't share your confidence. 5 00:00:06,890 --> 00:00:08,650 - What, the council didn't like your proposal? 6 00:00:08,650 --> 00:00:10,520 - Actually, just one member in particular. 7 00:00:10,520 --> 00:00:12,690 - If you truly love this church, 8 00:00:12,690 --> 00:00:14,490 you'll consider stepping down. 9 00:00:14,490 --> 00:00:18,320 - Reverend Elias, your services are no longer needed. 10 00:00:18,320 --> 00:00:19,740 - I'm Ali. - Emily. 11 00:00:19,740 --> 00:00:21,160 - I'd love to get to know you more, 12 00:00:21,160 --> 00:00:22,990 you know, outside of a waiting room. 13 00:00:22,990 --> 00:00:26,000 - I have breast cancer. That's why I said no to a date. 14 00:00:26,000 --> 00:00:28,540 - So how's 7:00 tomorrow? 15 00:00:28,540 --> 00:00:30,630 - Oh. - You okay? 16 00:00:30,630 --> 00:00:33,800 - Emily and I were on our date. I passed out. 17 00:00:33,800 --> 00:00:35,420 - Can I see her? 18 00:00:35,420 --> 00:00:37,720 - Actually, she wanted me to come out and tell you 19 00:00:37,720 --> 00:00:39,010 that she'll be calling you later. 20 00:00:39,010 --> 00:00:41,890 - She's not gonna call me, is she? 21 00:00:45,310 --> 00:00:49,650 [warm acoustic guitar music] 22 00:00:49,650 --> 00:00:53,230 - ♪ Please just go easy on me, baby ♪ 23 00:00:53,230 --> 00:00:58,110 - Did, um, your doctor say anything else? 24 00:00:58,110 --> 00:01:02,410 - I told you--just that the treatment wasn't working. 25 00:01:02,410 --> 00:01:04,120 - Hey, nothing about the next step? 26 00:01:04,120 --> 00:01:05,620 - No. 27 00:01:05,620 --> 00:01:07,460 - Well, I'm sure that's 28 00:01:07,460 --> 00:01:09,330 what she's gonna talk to us about today. 29 00:01:09,330 --> 00:01:11,460 ♪ ♪ 30 00:01:12,840 --> 00:01:15,710 - Dr. Chang. Hi. 31 00:01:15,710 --> 00:01:18,670 I'm sure you remember my entire family. 32 00:01:18,670 --> 00:01:22,140 - Of course. I assume Ali's filled you in. 33 00:01:22,140 --> 00:01:23,550 - She has. 34 00:01:23,550 --> 00:01:25,310 - Like we first discussed, 35 00:01:25,310 --> 00:01:27,480 we need to shrink the tumor before we can remove it 36 00:01:27,480 --> 00:01:29,640 in order to give us the best chance of success. 37 00:01:29,640 --> 00:01:31,350 Unfortunately, your current treatment 38 00:01:31,350 --> 00:01:33,400 didn't give us the results we were hoping for. 39 00:01:33,400 --> 00:01:35,480 - So what's the next step? 40 00:01:35,480 --> 00:01:37,320 - Well, we're gonna have to get more aggressive. 41 00:01:37,320 --> 00:01:38,690 - Aggressive how? 42 00:01:38,690 --> 00:01:41,450 - Stronger medicine, adding radiation. 43 00:01:41,450 --> 00:01:44,240 - But if we opted for surgery now 44 00:01:44,240 --> 00:01:47,660 instead of waiting for the tumor to possibly shrink... 45 00:01:47,660 --> 00:01:49,370 - We can discuss it, 46 00:01:49,370 --> 00:01:52,000 but the highest probability of long-term success 47 00:01:52,000 --> 00:01:53,920 is reducing its size. 48 00:01:53,920 --> 00:01:56,300 The good news is, the cancer is localized. 49 00:01:56,300 --> 00:01:58,050 So, once we shrink it, 50 00:01:58,050 --> 00:01:59,670 we're looking at very good odds going into surgery. 51 00:01:59,670 --> 00:02:01,220 Okay? - Okay. 52 00:02:01,220 --> 00:02:02,720 When do we start? 53 00:02:02,720 --> 00:02:05,010 - I wish there was different news today, Ali. 54 00:02:05,010 --> 00:02:06,350 I'm sorry. 55 00:02:06,350 --> 00:02:08,100 Um, but it's just a bump in the road, 56 00:02:08,100 --> 00:02:10,270 and we'll get through this. 57 00:02:10,270 --> 00:02:11,890 - Let's stay hopeful, 58 00:02:11,890 --> 00:02:14,360 because there is a new treatment option, 59 00:02:14,360 --> 00:02:17,690 and we are gonna be here for you every step of the way. 60 00:02:17,690 --> 00:02:19,400 - Thank you. - Mm-hmm. 61 00:02:19,400 --> 00:02:20,990 - [chuckles] 62 00:02:20,990 --> 00:02:23,490 - I'll check on you later. - Okay. 63 00:02:23,490 --> 00:02:25,370 - See you. - Okay. 64 00:02:27,450 --> 00:02:30,870 - [sighs] Want to talk about it? 65 00:02:30,870 --> 00:02:32,960 - No. Not really. 66 00:02:35,250 --> 00:02:36,920 - You know what you need? 67 00:02:36,920 --> 00:02:38,800 You need a day off. 68 00:02:38,800 --> 00:02:43,090 - You want me to play hooky. - I want us to play hooky. 69 00:02:43,090 --> 00:02:46,050 Look, seeing that I have a podcast and work from home, 70 00:02:46,050 --> 00:02:48,260 I'm pretty sure no one's gonna notice. 71 00:02:48,260 --> 00:02:50,350 And you can call in sick. 72 00:02:50,350 --> 00:02:52,730 - I can tell them I have cancer. 73 00:02:52,730 --> 00:02:54,810 Okay, I guess I can take the afternoon shift. 74 00:02:54,810 --> 00:02:57,860 What do you have in mind? [cell phone chimes, buzzes] 75 00:03:01,150 --> 00:03:02,780 - What is it? 76 00:03:02,780 --> 00:03:06,700 - The God Account just liked "The Maltese Falcon." 77 00:03:06,700 --> 00:03:09,120 Maybe it wants us to go to the movies. 78 00:03:09,120 --> 00:03:11,250 - "Maltese Falcon"... 79 00:03:11,250 --> 00:03:14,370 Wasn't that one of Mom's favorite films? 80 00:03:14,370 --> 00:03:16,000 - Yeah. 81 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Yeah, she took us to see it when we were kids. 82 00:03:18,000 --> 00:03:19,210 It was one of the first films we saw 83 00:03:19,210 --> 00:03:20,380 at the Harlem Cinema House. 84 00:03:20,380 --> 00:03:22,170 - I haven't been there in years. 85 00:03:22,170 --> 00:03:24,380 - You know what? 86 00:03:24,380 --> 00:03:26,890 That changes today. Come on. 87 00:03:27,240 --> 00:03:29,910 [dramatic music] 88 00:03:29,910 --> 00:03:31,570 ♪ ♪ 89 00:03:31,570 --> 00:03:33,330 - What's going on with the God Account? 90 00:03:33,330 --> 00:03:36,080 Any lead on Corey Smith? 91 00:03:36,080 --> 00:03:38,370 - Uh, yeah, we found out he works for DARPA. 92 00:03:38,370 --> 00:03:39,830 - What's that? 93 00:03:39,830 --> 00:03:41,330 - It's a top-secret government agency. 94 00:03:41,330 --> 00:03:43,710 So, yeah, walking in and saying "hello" 95 00:03:43,710 --> 00:03:45,300 is definitely out of the question. 96 00:03:45,300 --> 00:03:47,300 But look, no more talk about the God Account. 97 00:03:47,300 --> 00:03:49,930 I just want this day to be about you. 98 00:03:49,930 --> 00:03:54,600 I've been meaning to ask you, did you call Emily? 99 00:03:54,600 --> 00:03:56,180 - I did... 100 00:03:56,180 --> 00:03:59,020 after I got home from the hospital the other night, 101 00:03:59,020 --> 00:04:03,270 told her it was probably for the best we didn't date. 102 00:04:03,270 --> 00:04:05,940 Let me guess. You think I'm making a mistake. 103 00:04:05,940 --> 00:04:07,990 - No, no, no, no, no. I think you're right. 104 00:04:07,990 --> 00:04:10,950 Look, you have been going through a lot lately. 105 00:04:10,950 --> 00:04:13,410 You don't need to overextend yourself. 106 00:04:13,410 --> 00:04:15,910 Meeting Emily was just bad timing. 107 00:04:20,000 --> 00:04:22,250 [sighs, chuckles] 108 00:04:22,250 --> 00:04:25,290 Man, this place hasn't changed a bit. 109 00:04:25,290 --> 00:04:27,630 It always made me feel like I was ten years old again. 110 00:04:27,630 --> 00:04:30,420 - Me too. Other than Harlem Episcopal, 111 00:04:30,420 --> 00:04:32,890 we spent more time here as kids than any other place. 112 00:04:32,890 --> 00:04:34,680 - Now, aren't you glad we played hooky? 113 00:04:34,680 --> 00:04:36,560 - Mm-hmm. 114 00:04:36,560 --> 00:04:40,270 - Hey, Mr. Johnson, uh, I don't know if you remember us-- 115 00:04:40,270 --> 00:04:42,690 - Miles and Ali Finer. 116 00:04:42,690 --> 00:04:45,020 Of course I do. [laughs] 117 00:04:45,020 --> 00:04:47,020 You know, I remember when Arthur and Ella 118 00:04:47,020 --> 00:04:48,820 brought you in as kids. 119 00:04:48,820 --> 00:04:53,200 You know, he and your mother had their very first date here? 120 00:04:53,200 --> 00:04:57,200 I told him, "Do not take Ella to see 'Lady Sings the Blues.'" 121 00:04:57,200 --> 00:04:59,040 It is not a first-date flick. 122 00:04:59,040 --> 00:05:01,540 [laughs] But he wanted to impress her. 123 00:05:01,540 --> 00:05:05,210 So they both came out of the movie weeping. 124 00:05:05,210 --> 00:05:09,420 I can't blame them. My wife and I did, too. 125 00:05:09,420 --> 00:05:11,970 - We were sorry to hear about her passing. 126 00:05:11,970 --> 00:05:13,260 - Thank you. 127 00:05:13,260 --> 00:05:16,010 [sentimental music] 128 00:05:16,010 --> 00:05:18,930 - Hey, you kids are gonna be late for the movie. 129 00:05:18,930 --> 00:05:20,980 [chuckles] Come on. 130 00:05:22,310 --> 00:05:25,350 - Uh, Mr. Johnson, how much for the tickets? 131 00:05:25,350 --> 00:05:28,270 - [chuckles] You are my guests. Come on in. 132 00:05:28,270 --> 00:05:31,030 [cell phone chimes, buzzes] 133 00:05:31,030 --> 00:05:32,860 [mysterious music] 134 00:05:32,860 --> 00:05:34,490 - Everything okay? - Yeah. 135 00:05:34,490 --> 00:05:36,030 Yeah. 136 00:05:36,030 --> 00:05:40,660 - Miles, Ali, this is Haley, my star employee. 137 00:05:40,660 --> 00:05:43,540 - There's only two of us, so I had a pretty good shot. 138 00:05:43,540 --> 00:05:45,500 [chuckles] Nice to meet you. 139 00:05:45,500 --> 00:05:46,920 - Enjoy the movie. 140 00:05:46,920 --> 00:05:48,540 - So what can I get you? 141 00:05:48,540 --> 00:05:50,420 - Two, uh, popcorns with extra butter, please. 142 00:05:50,420 --> 00:05:52,840 - And two boxes of Reese's Pieces, please. 143 00:05:52,840 --> 00:05:55,470 - So how do you two know Mr. J? 144 00:05:55,470 --> 00:05:57,510 - We grew up watching movies here. 145 00:05:57,510 --> 00:05:59,600 Yeah, Harlem Cinema House and Mr. Johnson 146 00:05:59,600 --> 00:06:02,310 have always been a huge part of this community. 147 00:06:02,310 --> 00:06:03,980 - Mr. J's one of a kind. 148 00:06:03,980 --> 00:06:06,400 If it wasn't for him, I don't know where I'd be. 149 00:06:06,400 --> 00:06:07,560 [chuckles] 150 00:06:07,560 --> 00:06:10,900 [cell phone chimes, buzzes] 151 00:06:10,900 --> 00:06:13,690 [dramatic music] 152 00:06:13,690 --> 00:06:15,570 - What's going on? 153 00:06:15,570 --> 00:06:17,360 ♪ ♪ 154 00:06:17,360 --> 00:06:20,370 - Nothing. It's just Rakesh. He's bored. 155 00:06:20,370 --> 00:06:26,420 ♪ ♪ 156 00:06:26,420 --> 00:06:28,580 - Welcome to Harlem Cinema House. 157 00:06:28,580 --> 00:06:31,340 Today we are presenting "Krush Groove." 158 00:06:31,340 --> 00:06:33,510 My name's Leo. I'm your projectionist. 159 00:06:33,510 --> 00:06:35,920 You're not gonna get a better viewing experience 160 00:06:35,920 --> 00:06:38,840 of classic movies than here at HCH... 161 00:06:38,840 --> 00:06:40,760 [cell phone buzzes] where we still show our prints 162 00:06:40,760 --> 00:06:43,470 on one of the last remaining 35-millimeter projectors 163 00:06:43,470 --> 00:06:44,770 in the country. 164 00:06:44,770 --> 00:06:46,640 Hope you enjoy it. 165 00:06:46,640 --> 00:06:49,150 - [whispering] Okay, spill it. I know that's not Rakesh. 166 00:06:49,150 --> 00:06:50,650 What's really going on? 167 00:06:50,650 --> 00:06:52,400 - [whispering] It's the God Account. 168 00:06:52,400 --> 00:06:56,320 - It sent a Friend Suggestion? - Not one but three-- 169 00:06:56,320 --> 00:06:59,490 Mr. Johnson, Haley Chambers, and Leo Rettke. 170 00:06:59,490 --> 00:07:01,370 - It looks like the God Account really did want us 171 00:07:01,370 --> 00:07:02,790 to go to the movies. 172 00:07:02,790 --> 00:07:09,120 ♪ ♪ 173 00:07:09,120 --> 00:07:11,590 - That movie was amazing. - Yeah. 174 00:07:15,760 --> 00:07:17,340 Hey, what are you two doing here? 175 00:07:17,340 --> 00:07:19,180 - I texted them. 176 00:07:19,180 --> 00:07:21,100 With three friend suggestions, we need all hands on deck. 177 00:07:21,100 --> 00:07:23,890 - Well, three different people means three separate problems. 178 00:07:23,890 --> 00:07:25,770 - Yeah, well, unless, you know, they're all connected. 179 00:07:25,770 --> 00:07:27,140 - Yeah, he's right. I mean, it can't be 180 00:07:27,140 --> 00:07:28,600 a coincidence that they all work here. 181 00:07:28,600 --> 00:07:30,150 - So why don't we, uh, split up 182 00:07:30,150 --> 00:07:32,060 and see what we can find from each one of them? 183 00:07:32,060 --> 00:07:33,400 - Well, Miles and I know Mr. Johnson, 184 00:07:33,400 --> 00:07:35,360 so we'll talk to him. 185 00:07:35,360 --> 00:07:37,490 - Okay, Rakesh, why don't you talk to the projectionist, Leo? 186 00:07:37,490 --> 00:07:39,070 And, Cara, you can talk to Haley. 187 00:07:39,070 --> 00:07:40,530 She runs the concession stand. - Yeah, cool. 188 00:07:40,530 --> 00:07:41,660 - Okay. 189 00:07:43,580 --> 00:07:47,370 Hey, Haley, these are my friends Rakesh and Cara. 190 00:07:47,370 --> 00:07:48,710 - Hey, it's nice to meet you. 191 00:07:48,710 --> 00:07:50,120 - You too. - Whoa. 192 00:07:50,120 --> 00:07:52,420 "2001" and "The Shining" double feature? 193 00:07:52,420 --> 00:07:54,340 Please tell me that's not sold out. 194 00:07:54,340 --> 00:07:55,630 - No. 195 00:07:55,630 --> 00:07:57,300 - So why are you taking it down? 196 00:07:57,300 --> 00:08:00,180 - Sorry, I assumed since you were Mr. J's friends, 197 00:08:00,180 --> 00:08:02,180 you already knew. - Knew what? 198 00:08:02,180 --> 00:08:05,310 - Mr. Johnson is being forced to close down the theater. 199 00:08:05,310 --> 00:08:06,810 [dramatic music] 200 00:08:06,810 --> 00:08:09,350 Come Monday, this place is sold. 201 00:08:09,350 --> 00:08:13,230 ♪ ♪ 202 00:08:16,860 --> 00:08:18,190 - Lester. Come in. 203 00:08:18,190 --> 00:08:20,450 To what do I owe the pleasure? 204 00:08:20,450 --> 00:08:23,160 - I wanted to come by and thank you. 205 00:08:23,160 --> 00:08:25,530 I just got word that shelter at Harlem Episcopal 206 00:08:25,530 --> 00:08:27,240 was approved for another year of funding. 207 00:08:27,240 --> 00:08:28,870 - And deservedly so. 208 00:08:28,870 --> 00:08:30,660 It's been serving the community for 15 years. 209 00:08:30,660 --> 00:08:32,120 - Well, we appreciate it. 210 00:08:32,120 --> 00:08:33,960 I know you had to make some difficult decisions 211 00:08:33,960 --> 00:08:36,750 about which programs to cut in order to balance the budget. 212 00:08:36,750 --> 00:08:40,050 - I did, but the shelter was never going to be one of them. 213 00:08:40,050 --> 00:08:43,050 [tense music] 214 00:08:43,050 --> 00:08:44,470 ♪ ♪ 215 00:08:44,470 --> 00:08:45,800 - By the way... [sighs] 216 00:08:45,800 --> 00:08:47,430 I heard from a friend of the dioceses 217 00:08:47,430 --> 00:08:49,980 that Reverend Elias' program was not so fortunate. 218 00:08:49,980 --> 00:08:53,150 - I wish I could keep them all open, but as you said, 219 00:08:53,150 --> 00:08:54,810 decisions had to be made. 220 00:08:54,810 --> 00:08:58,190 - To say he was not pleased would be an understatement. 221 00:08:58,190 --> 00:09:00,190 I thought you should know. 222 00:09:00,190 --> 00:09:02,360 - I appreciate the heads-up, Lester. 223 00:09:02,360 --> 00:09:09,290 ♪ ♪ 224 00:09:14,710 --> 00:09:16,880 [knock at door] 225 00:09:16,880 --> 00:09:19,380 - Uh, come on in. 226 00:09:19,380 --> 00:09:22,010 - Hey, Mr. Johnson. - Hey, guys. 227 00:09:22,010 --> 00:09:24,010 - How was the movie? - It was great. 228 00:09:24,010 --> 00:09:25,640 - Yeah? - Yeah. 229 00:09:25,640 --> 00:09:28,140 - Mr. Johnson, we heard about the theater being sold, 230 00:09:28,140 --> 00:09:31,560 and we are so sorry. - This must be so hard for you. 231 00:09:31,560 --> 00:09:34,650 - It wasn't an easy decision to make. 232 00:09:34,650 --> 00:09:36,480 But the truth is, 233 00:09:36,480 --> 00:09:39,150 I can't compete with the big multiplexes. 234 00:09:39,150 --> 00:09:43,240 You know, they got reclining chairs, digital projectors, 235 00:09:43,240 --> 00:09:44,860 surround sound. 236 00:09:44,860 --> 00:09:46,700 - Well, have you thought about renovating the theater, 237 00:09:46,700 --> 00:09:49,490 updating it so you can show new movies? 238 00:09:49,490 --> 00:09:51,790 - I haven't turned a profit in a while. 239 00:09:51,790 --> 00:09:56,710 And without any collateral, no bank is gonna give me a loan. 240 00:09:56,710 --> 00:09:58,290 - Well, there must be a way that we can help. 241 00:09:58,290 --> 00:10:00,050 We've actually gotten really good at fund-raising. 242 00:10:00,050 --> 00:10:01,380 - [chuckles] 243 00:10:01,380 --> 00:10:03,720 I appreciate it, but we've done all that. 244 00:10:03,720 --> 00:10:07,890 The only thing that I had that I could've used as collateral, 245 00:10:07,890 --> 00:10:10,720 was my wife's wedding ring. 246 00:10:10,720 --> 00:10:12,680 It was a family heirloom. 247 00:10:14,310 --> 00:10:17,350 - What happened to it? - [sighs] 248 00:10:17,350 --> 00:10:20,480 Our home was broken into last year, and it was stolen. 249 00:10:20,480 --> 00:10:23,860 [somber music] 250 00:10:23,860 --> 00:10:28,120 I just hope that Haley and Leo land on their feet. 251 00:10:28,120 --> 00:10:31,120 They're like family. [chuckles] 252 00:10:31,120 --> 00:10:34,290 I did get Haley a job interview for tomorrow. 253 00:10:34,290 --> 00:10:35,750 I hope it works out. 254 00:10:35,750 --> 00:10:38,290 - [sighs] I'm going to miss this place. 255 00:10:38,290 --> 00:10:39,750 - How long have you worked here? 256 00:10:39,750 --> 00:10:43,010 - Uh, six months, but it feels much longer. 257 00:10:43,010 --> 00:10:44,760 - Any idea where you're gonna go next? 258 00:10:44,760 --> 00:10:47,680 - No, not yet, but Mr. J's trying to help me. 259 00:10:47,680 --> 00:10:49,760 It's just not so easy. 260 00:10:49,760 --> 00:10:51,260 - What do you mean? 261 00:10:51,260 --> 00:10:52,810 ♪ ♪ 262 00:10:52,810 --> 00:10:54,270 Let's just say employers 263 00:10:54,270 --> 00:10:56,520 don't love hiring people with a record. 264 00:10:56,520 --> 00:10:58,310 - Oh. 265 00:10:58,310 --> 00:11:00,270 - Hello? 266 00:11:00,270 --> 00:11:02,150 - Uh, employees only. 267 00:11:02,150 --> 00:11:03,610 - I heard you guys got 268 00:11:03,610 --> 00:11:05,610 this old 35-millimeter projector back here, 269 00:11:05,610 --> 00:11:07,200 and I-I had to see it. 270 00:11:07,200 --> 00:11:08,410 Hi. - Hey. 271 00:11:08,410 --> 00:11:09,570 - I'm Rakesh. - Leo. 272 00:11:09,570 --> 00:11:11,070 Fellow cinephile? 273 00:11:11,070 --> 00:11:12,740 - Mm-hmm. - Step right in. 274 00:11:12,740 --> 00:11:16,250 - Okay, but full disclosure-- I'm a digital guy. 275 00:11:16,250 --> 00:11:18,080 - Well, sit in this theater for a few weeks, 276 00:11:18,080 --> 00:11:19,460 and I promise you I will change that. 277 00:11:19,460 --> 00:11:21,250 - [laughs] 278 00:11:21,250 --> 00:11:23,170 - If we only had a few weeks. 279 00:11:23,170 --> 00:11:25,510 - Yeah, it's too bad they're shutting this place down, 280 00:11:25,510 --> 00:11:27,220 especially for a purist like yourself. 281 00:11:27,220 --> 00:11:30,800 - Yeah, uh, thanks. Um, I'm actually a filmmaker. 282 00:11:30,800 --> 00:11:32,890 Or I will be one day. 283 00:11:32,890 --> 00:11:34,260 - Like, what are you working on? 284 00:11:34,260 --> 00:11:37,560 - I just completed my first short film. 285 00:11:37,560 --> 00:11:39,640 I'm hoping it'll get me into the New York Film Institute. 286 00:11:39,640 --> 00:11:41,560 Literally spent every penny I have making it. 287 00:11:41,560 --> 00:11:42,900 - [laughs] 288 00:11:42,900 --> 00:11:44,360 - You know, if it wasn't for Mr. Johnson 289 00:11:44,360 --> 00:11:45,900 letting me crash in the basement to save cash, 290 00:11:45,900 --> 00:11:49,240 I probably wouldn't have been able to complete it. 291 00:11:49,240 --> 00:11:51,820 - Wait, you've been living here? 292 00:11:51,820 --> 00:11:54,080 What are you gonna do once the theater closes down? 293 00:11:54,080 --> 00:11:55,740 - Um, still working on that. 294 00:11:55,740 --> 00:11:57,120 And I just got the telecine file 295 00:11:57,120 --> 00:11:58,620 for my short from the lab today. 296 00:11:58,620 --> 00:12:00,000 - Shot on film. - Of course. 297 00:12:00,000 --> 00:12:01,580 - Mm-hmm. 298 00:12:01,580 --> 00:12:03,670 - Do you want to check it out? - Yeah. 299 00:12:03,670 --> 00:12:05,460 - I didn't always make great decisions. 300 00:12:05,460 --> 00:12:08,130 Ended up doing something stupid and served a few months. 301 00:12:08,130 --> 00:12:09,720 I have another year of parole. 302 00:12:09,720 --> 00:12:12,340 It's why I owe everything to Mr. J. 303 00:12:12,340 --> 00:12:14,600 He looked past all that, 304 00:12:14,600 --> 00:12:16,180 but not everyone's like him. 305 00:12:16,180 --> 00:12:18,560 - Yeah. [cell phone chimes] 306 00:12:18,560 --> 00:12:21,560 [dramatic music] 307 00:12:21,560 --> 00:12:24,940 ♪ ♪ 308 00:12:24,940 --> 00:12:26,440 - Is everything okay? 309 00:12:26,440 --> 00:12:28,570 - Uh, yeah, it's just, uh, 310 00:12:28,570 --> 00:12:30,530 the job interview Mr. J set up for me, 311 00:12:30,530 --> 00:12:32,740 one of the conditions of my parole is employment. 312 00:12:32,740 --> 00:12:35,580 So I should probably get going. I don't want to be late. 313 00:12:35,580 --> 00:12:37,200 - Yeah. 314 00:12:37,200 --> 00:12:39,500 ♪ ♪ 315 00:12:39,500 --> 00:12:42,540 [computer beeps] 316 00:12:42,540 --> 00:12:43,880 - No. 317 00:12:43,880 --> 00:12:45,790 This cannot be happening. - What? 318 00:12:45,790 --> 00:12:49,170 My film--the file-- it's saying it's corrupted. 319 00:12:49,170 --> 00:12:50,920 It--it won't open. 320 00:12:50,920 --> 00:12:53,390 - Okay, uh, well, can't you just transfer it again? 321 00:12:53,390 --> 00:12:56,140 - Yeah, but it takes at least a week, and the deadline 322 00:12:56,140 --> 00:12:58,310 for the New York Film Institute is today. 323 00:12:58,310 --> 00:12:59,890 - Okay, look, maybe I can help. 324 00:12:59,890 --> 00:13:02,140 - How? - Well, I'm a coder. 325 00:13:02,140 --> 00:13:04,900 I'm sure I can fix whatever's wrong with it. 326 00:13:04,900 --> 00:13:07,980 Okay, look, I know we don't know each other, 327 00:13:07,980 --> 00:13:11,780 but cinephile to cinephile, I'm gonna ask you to trust me. 328 00:13:11,780 --> 00:13:15,200 - Look, I appreciate you guys caring, 329 00:13:15,200 --> 00:13:18,160 but if I'm gonna turn over the keys on Monday, 330 00:13:18,160 --> 00:13:20,040 I've got a lot to do. 331 00:13:20,040 --> 00:13:22,410 So if you excuse me. 332 00:13:22,410 --> 00:13:26,170 Miles, Ali. [chuckles] 333 00:13:26,170 --> 00:13:28,000 Thanks, guys. 334 00:13:29,920 --> 00:13:33,180 - What is it? - Mr. J's ring. 335 00:13:33,180 --> 00:13:35,390 What if that's what this is about--tracking it down? 336 00:13:35,390 --> 00:13:37,680 - Ali, the ring was stolen a year ago. 337 00:13:37,680 --> 00:13:39,970 That's more than a long shot. - I get that. 338 00:13:39,970 --> 00:13:43,060 But look, it's the God Account we're talking about. 339 00:13:43,060 --> 00:13:45,600 Plus, it would be kind of nice to see a long shot pay off. 340 00:13:45,600 --> 00:13:48,770 ♪ ♪ 341 00:13:48,770 --> 00:13:49,980 - You know what? You're right. 342 00:13:49,980 --> 00:13:51,690 If we can locate the ring, 343 00:13:51,690 --> 00:13:53,240 then he'll be able to get a loan to renovate the theater. 344 00:13:53,240 --> 00:13:56,320 See if we can bring people back down here. 345 00:13:56,320 --> 00:13:58,700 - Hey. How'd it go with Mr. Johnson? 346 00:13:58,700 --> 00:14:00,540 - Good. There may be a way to save the theater. 347 00:14:00,540 --> 00:14:02,000 - And everyone's job with it. 348 00:14:02,000 --> 00:14:03,540 - Well, that's great. How? [door opens] 349 00:14:03,540 --> 00:14:06,080 - Nice meeting you guys. - Yeah, yeah, you too. 350 00:14:08,080 --> 00:14:09,880 Okay. - What is it? 351 00:14:09,880 --> 00:14:11,840 - She got this text that seemed to rattle her. 352 00:14:11,840 --> 00:14:14,800 She said it was about some job interview Mr. Johnson set up 353 00:14:14,800 --> 00:14:16,590 for her that she had to get to. 354 00:14:16,590 --> 00:14:18,680 But I can't shake the fact that I think she was lying. 355 00:14:18,680 --> 00:14:21,430 - Maybe because she is. - What are you talking about? 356 00:14:21,430 --> 00:14:24,020 - Well, Mr. Johnson told us he set up an interview for her, 357 00:14:24,020 --> 00:14:25,520 but it's for tomorrow. 358 00:14:25,520 --> 00:14:27,480 - But if she's not going to the job interview, 359 00:14:27,480 --> 00:14:30,070 then what was the text about? - Yeah, that's a good question. 360 00:14:30,070 --> 00:14:31,900 ♪ ♪ 361 00:14:31,900 --> 00:14:33,780 I say we follow her. Figure out where she's going. 362 00:14:33,780 --> 00:14:35,490 You guys can tell me how we're going to save the theater 363 00:14:35,490 --> 00:14:36,820 on the way. - Hmm. 364 00:14:36,820 --> 00:14:38,820 You up for it? - Try and stop me. 365 00:14:38,820 --> 00:14:44,870 ♪ ♪ 366 00:14:46,540 --> 00:14:48,540 - Reverend Elias. 367 00:14:48,540 --> 00:14:49,880 - Bishop Finer. 368 00:14:49,880 --> 00:14:51,880 Thank you for seeing me on short notice. 369 00:14:51,880 --> 00:14:53,300 - Of course. 370 00:14:53,300 --> 00:14:55,970 Uh, I imagine that you're here 371 00:14:55,970 --> 00:14:58,640 to talk about your program-- Fresh Start. 372 00:14:58,640 --> 00:15:01,180 - I am. 373 00:15:01,180 --> 00:15:03,640 Needless to say, I was incredibly disappointed 374 00:15:03,640 --> 00:15:05,980 to hear that our funding had been cut. 375 00:15:05,980 --> 00:15:07,640 - Mm. 376 00:15:07,640 --> 00:15:11,650 - Fresh Start helps give parolees the tools to find jobs 377 00:15:11,650 --> 00:15:13,530 after being released from prison. 378 00:15:13,530 --> 00:15:15,690 It helps members of our community 379 00:15:15,690 --> 00:15:17,900 who have absolutely nowhere else to turn. 380 00:15:17,900 --> 00:15:19,530 - I understand. 381 00:15:19,530 --> 00:15:22,870 If I could, I would keep every program funded, 382 00:15:22,870 --> 00:15:25,620 but hard decisions had to be made 383 00:15:25,620 --> 00:15:28,370 that are good for the entire diocese. 384 00:15:28,370 --> 00:15:30,210 - And you expect me to believe that? 385 00:15:30,210 --> 00:15:33,380 - Believe what you want. It's the truth. 386 00:15:33,380 --> 00:15:35,800 - No, the truth is that not a single program was cut 387 00:15:35,800 --> 00:15:39,300 from Harlem Episcopal, while my program was. 388 00:15:39,300 --> 00:15:40,760 And you're gonna sit there and tell me 389 00:15:40,760 --> 00:15:42,430 that that wasn't personal? - It wasn't. 390 00:15:42,430 --> 00:15:45,100 I gave all programs careful consideration. 391 00:15:45,100 --> 00:15:47,100 - Well, I know that isn't true. - [scoffs] 392 00:15:47,100 --> 00:15:48,690 - Because if that were the case, 393 00:15:48,690 --> 00:15:51,150 you would've closed the shelter at Harlem Episcopal. 394 00:15:51,150 --> 00:15:53,480 - That shelter has served the community 395 00:15:53,480 --> 00:15:55,190 for over 15 years. 396 00:15:55,190 --> 00:15:56,940 - And during that time, 397 00:15:56,940 --> 00:15:59,950 at least a dozen other shelters have opened up just like it, 398 00:15:59,950 --> 00:16:02,320 all serving the same community. 399 00:16:02,320 --> 00:16:04,950 My program was the only one of its kind. 400 00:16:04,950 --> 00:16:06,830 - Your point? 401 00:16:06,830 --> 00:16:08,830 - Was protecting your shelter 402 00:16:08,830 --> 00:16:10,670 the best thing for the diocese, 403 00:16:10,670 --> 00:16:12,500 or was it the best thing for you? 404 00:16:12,500 --> 00:16:13,750 - [sighs] 405 00:16:13,750 --> 00:16:16,300 [dramatic music] 406 00:16:16,300 --> 00:16:18,670 I appreciate your concerns. 407 00:16:18,670 --> 00:16:21,340 My decision is final. 408 00:16:22,720 --> 00:16:24,180 We're done here. 409 00:16:24,180 --> 00:16:31,230 ♪ ♪ 410 00:16:37,730 --> 00:16:39,860 - But clearly she's waiting on someone. 411 00:16:39,860 --> 00:16:42,030 - Yeah, whoever it is has her on edge. 412 00:16:42,030 --> 00:16:44,320 - Considering her past, the fact she served time, 413 00:16:44,320 --> 00:16:46,240 I got a bad feeling about this. 414 00:16:46,240 --> 00:16:48,240 - Hey, you know, being outside can't be good for you. 415 00:16:48,240 --> 00:16:50,410 And we don't know how long we're gonna be waiting. 416 00:16:50,410 --> 00:16:52,540 So why don't you just go home? 417 00:16:52,540 --> 00:16:55,040 - Miles, I am cold because it is 20 degrees outside, 418 00:16:55,040 --> 00:16:57,170 not because I have cancer-- I'm fine. 419 00:16:57,170 --> 00:16:58,800 - Okay. Sorry. 420 00:16:58,800 --> 00:17:02,090 - Hey, how did it go at the doctor's this morning? 421 00:17:02,090 --> 00:17:03,890 - Not really the news we were hoping for. 422 00:17:03,890 --> 00:17:05,430 - I'm so sorry, Ali. 423 00:17:05,430 --> 00:17:07,970 - It's kind of bad timing. 424 00:17:07,970 --> 00:17:10,520 Sort of met someone recently. - Yeah? 425 00:17:10,520 --> 00:17:12,690 - And as much as I like her, it just-- 426 00:17:12,690 --> 00:17:15,230 it wouldn't be fair to put her through something like this. 427 00:17:17,480 --> 00:17:18,860 - Hey, check it out. 428 00:17:18,860 --> 00:17:20,490 ♪ ♪ 429 00:17:20,490 --> 00:17:22,030 - It's definitely not a job interview. 430 00:17:22,030 --> 00:17:23,570 ♪ ♪ 431 00:17:23,570 --> 00:17:25,280 - Let's go. 432 00:17:25,280 --> 00:17:27,580 ♪ ♪ 433 00:17:27,580 --> 00:17:30,250 - What are you guys doing here? Wait, uh-- 434 00:17:30,250 --> 00:17:31,620 Are you following me? - Yeah. 435 00:17:31,620 --> 00:17:33,330 I'm sorry. Okay? 436 00:17:33,330 --> 00:17:35,670 We're just worried about you. - You don't know me. 437 00:17:35,670 --> 00:17:36,880 - Well, we know the guy you're talking to 438 00:17:36,880 --> 00:17:38,210 wasn't for a job interview. 439 00:17:38,210 --> 00:17:39,710 - Yeah, from the looks of things, 440 00:17:39,710 --> 00:17:40,960 probably someone you shouldn't be talking to 441 00:17:40,960 --> 00:17:42,630 while you're on parole. 442 00:17:42,630 --> 00:17:45,840 - We're not here to judge. We just want to help. 443 00:17:45,840 --> 00:17:48,100 Now, what's going on? Why were you meeting with him? 444 00:17:48,100 --> 00:17:51,730 ♪ ♪ 445 00:17:51,730 --> 00:17:55,770 - Because I'm trying to get something back for Mr. J. 446 00:17:55,770 --> 00:17:57,810 Uh, a ring that means a lot to him. 447 00:17:57,810 --> 00:18:00,230 - What does that guy have to do with it? 448 00:18:00,230 --> 00:18:01,570 - He's a fence. [sighs] 449 00:18:01,570 --> 00:18:04,070 He offloads stolen goods around the city. 450 00:18:04,070 --> 00:18:06,820 He was the last one to see Mr. J's ring. 451 00:18:06,820 --> 00:18:09,450 - Wait. How do you know that? 452 00:18:09,450 --> 00:18:11,370 - Because I'm the one who stole it. 453 00:18:11,370 --> 00:18:14,660 ♪ ♪ 454 00:18:18,960 --> 00:18:22,300 - It was a year ago. I was pretty much at my lowest. 455 00:18:22,300 --> 00:18:24,970 I got busted for a different burglary and went away. 456 00:18:24,970 --> 00:18:27,760 When I got out, Mr. Johnson gave me a job. 457 00:18:27,760 --> 00:18:30,930 At the time, I had no idea the ring I stole belonged to him. 458 00:18:30,930 --> 00:18:32,270 - So how'd you figure it out? 459 00:18:32,270 --> 00:18:34,270 [soft piano music] 460 00:18:34,270 --> 00:18:37,100 - He invited me and Leo over for dinner a few weeks ago 461 00:18:37,100 --> 00:18:39,400 to tell us he was selling the theater. 462 00:18:39,400 --> 00:18:41,860 [sighs, chuckles] When I walked into his place 463 00:18:41,860 --> 00:18:44,070 I thought I was going to have a heart attack. 464 00:18:44,070 --> 00:18:45,740 - Because you'd been there before. 465 00:18:45,740 --> 00:18:47,240 - Yes. 466 00:18:47,240 --> 00:18:48,820 During dinner, he told us about his wife's ring. 467 00:18:48,820 --> 00:18:50,330 When I stole it, I had no idea 468 00:18:50,330 --> 00:18:51,950 just how valuable it really was. 469 00:18:51,950 --> 00:18:53,580 - What do you mean? 470 00:18:53,580 --> 00:18:56,210 - It's an antique ruby-- incredibly rare. 471 00:18:56,210 --> 00:18:57,750 He said the average jeweler 472 00:18:57,750 --> 00:19:01,040 probably wouldn't realize how much it's worth. 473 00:19:01,040 --> 00:19:03,170 [sighs] Ever since then, 474 00:19:03,170 --> 00:19:05,880 I can't even look him in the eye. 475 00:19:05,880 --> 00:19:07,260 I need to make it right. 476 00:19:07,260 --> 00:19:09,010 - Does your fence know where it is? 477 00:19:09,010 --> 00:19:10,300 - No. 478 00:19:10,300 --> 00:19:11,930 Owen told me there's dozens pawn shops 479 00:19:11,930 --> 00:19:13,640 that deal in high-end jewelry he might've sold it to. 480 00:19:13,640 --> 00:19:16,180 And he's gonna ask around, see if he can find it, 481 00:19:16,180 --> 00:19:18,230 but who knows how long that'll take? 482 00:19:18,230 --> 00:19:19,810 - Well, then we need to speed things up. 483 00:19:19,810 --> 00:19:21,690 - How? 484 00:19:21,690 --> 00:19:23,650 - We're kind of good at finding things. 485 00:19:23,650 --> 00:19:26,570 [investigative music] 486 00:19:26,570 --> 00:19:28,860 - And you're done. - You're kidding. 487 00:19:28,860 --> 00:19:30,530 You fixed it? - Yeah. 488 00:19:30,530 --> 00:19:32,740 I just got to recompress the file so you can email it. 489 00:19:32,740 --> 00:19:34,160 And... [keys clack] 490 00:19:34,160 --> 00:19:35,910 You're all set. 491 00:19:35,910 --> 00:19:37,910 - I don't know how to thank you, Rakesh. 492 00:19:37,910 --> 00:19:39,290 - Ah. 493 00:19:39,290 --> 00:19:40,920 If I don't get into film school... 494 00:19:40,920 --> 00:19:42,290 [scoffs] That's it. 495 00:19:42,290 --> 00:19:44,250 - What are you talking about? 496 00:19:44,250 --> 00:19:47,420 Even if you don't get into film school, you can't quit. 497 00:19:47,420 --> 00:19:50,090 This is your dream, right? - Yeah. 498 00:19:50,090 --> 00:19:52,720 - Then you got to give yourself time. 499 00:19:52,720 --> 00:19:55,220 - Believe me, I have. 500 00:19:55,220 --> 00:19:58,270 This short film is gonna determine my fate. 501 00:19:58,270 --> 00:20:00,770 And thanks to you, I have a fighting chance. 502 00:20:02,980 --> 00:20:05,320 - The fact that he questioned my decision, 503 00:20:05,320 --> 00:20:06,990 accused me of playing favorites, 504 00:20:06,990 --> 00:20:09,320 and that I'm keeping the shelter open 505 00:20:09,320 --> 00:20:12,660 to protect some sort of legacy at Harlem Episcopal? 506 00:20:12,660 --> 00:20:14,620 - Well, you have to admit 507 00:20:14,620 --> 00:20:16,660 that your ties to Harlem Episcopal 508 00:20:16,660 --> 00:20:19,160 and your history with Elias-- 509 00:20:19,160 --> 00:20:21,250 it's easy to see that he might think that way. 510 00:20:21,250 --> 00:20:25,960 - Trish, I gave careful consideration to all programs. 511 00:20:25,960 --> 00:20:27,840 - Okay. [door closes] 512 00:20:27,840 --> 00:20:30,010 - Hey. So what's going on with you? 513 00:20:30,010 --> 00:20:32,260 You two seem to be having a spirited conversation. 514 00:20:32,260 --> 00:20:33,680 - Work problems. 515 00:20:37,680 --> 00:20:40,390 - Do you remember Reverend Elias? 516 00:20:40,390 --> 00:20:42,310 - Ah, how can I forget? 517 00:20:42,310 --> 00:20:44,400 - Well, I had to cut funding to one of his programs, 518 00:20:44,400 --> 00:20:46,480 and he's accused me of playing favorites. 519 00:20:46,480 --> 00:20:48,860 - He thought that your dad should cut the shelter 520 00:20:48,860 --> 00:20:50,320 at Harlem Episcopal. 521 00:20:50,320 --> 00:20:51,820 - You mean our shelter? - Hmm. 522 00:20:51,820 --> 00:20:55,240 - Wait, what do you mean "our shelter"? 523 00:20:55,240 --> 00:20:56,950 - When I was eight years old, 524 00:20:56,950 --> 00:20:58,580 we were coming home from dinner, 525 00:20:58,580 --> 00:21:00,580 and I was carrying a box of leftovers. 526 00:21:00,580 --> 00:21:04,210 We passed a homeless man, and I handed him my food. 527 00:21:04,210 --> 00:21:06,420 - Hmm. - Afterwards, I asked my dad 528 00:21:06,420 --> 00:21:08,590 if there was a place where homeless people ate. 529 00:21:08,590 --> 00:21:10,420 He told me about shelters, 530 00:21:10,420 --> 00:21:12,590 and I asked if Harlem Episcopal had one. 531 00:21:12,590 --> 00:21:16,100 When he said no, I said we should start one. 532 00:21:16,100 --> 00:21:17,930 - I see. 533 00:21:17,930 --> 00:21:21,520 - Anyway, I probably should get to work today. 534 00:21:21,520 --> 00:21:24,980 Dad, thank you for saving our shelter. 535 00:21:24,980 --> 00:21:26,810 - [chuckles] 536 00:21:26,810 --> 00:21:29,940 [soft music] 537 00:21:29,940 --> 00:21:31,610 I know what you're thinking. 538 00:21:31,610 --> 00:21:33,610 It's a great program, and that's why I'm not cutting it. 539 00:21:33,610 --> 00:21:35,700 - I have no doubt about that. 540 00:21:35,700 --> 00:21:38,370 ♪ ♪ 541 00:21:38,370 --> 00:21:42,290 But you can't tell me that this isn't a little bit about Ali 542 00:21:42,290 --> 00:21:44,670 and wanting to protect something 543 00:21:44,670 --> 00:21:48,290 that was connected to her, especially now. 544 00:21:48,290 --> 00:21:50,670 ♪ ♪ 545 00:21:50,670 --> 00:21:52,380 - So Rakesh was able to help Leo. 546 00:21:52,380 --> 00:21:53,880 Now he's gonna help you. 547 00:21:53,880 --> 00:21:55,680 - I appreciate all this, but how is this supposed 548 00:21:55,680 --> 00:21:57,680 to help us find Mr. Johnson's ring? 549 00:21:57,680 --> 00:21:59,850 - Well, most of your high-end pawn shops are online now, 550 00:21:59,850 --> 00:22:01,980 so I scanned an image of Mr. Johnson's ring, 551 00:22:01,980 --> 00:22:03,600 entered a few parameters, 552 00:22:03,600 --> 00:22:05,310 and now my software program's just gonna do the rest. 553 00:22:05,310 --> 00:22:07,480 - And hopefully it won't take too long, right, Rakesh? 554 00:22:07,480 --> 00:22:09,690 - Yeah, yeah, yeah, it should scan 1,000 items a second. 555 00:22:09,690 --> 00:22:11,650 So if it's out there, we should know soon. 556 00:22:11,650 --> 00:22:14,110 - What if it's not? - Well, then we'll figure out 557 00:22:14,110 --> 00:22:16,280 another way to save the theater. 558 00:22:16,280 --> 00:22:17,740 - [chuckles] 559 00:22:17,740 --> 00:22:19,870 So do you guys usually go around 560 00:22:19,870 --> 00:22:22,120 helping strangers like this? 561 00:22:22,120 --> 00:22:23,580 - You could say that. 562 00:22:23,580 --> 00:22:26,080 [computer beeps] - Oh, hey, we got a match. 563 00:22:26,080 --> 00:22:27,880 [keys clacking] 564 00:22:27,880 --> 00:22:30,960 Okay, looks like your ring is at Al's Jewelry Depot 565 00:22:30,960 --> 00:22:35,130 on 53rd and 9th-- or at least it was. 566 00:22:35,130 --> 00:22:37,180 - What do you mean "was"? 567 00:22:37,180 --> 00:22:39,600 - It sold for $2,000? 568 00:22:39,600 --> 00:22:42,350 - Mr. Johnson said it was worth almost $100,000. 569 00:22:42,350 --> 00:22:44,020 ♪ ♪ 570 00:22:44,020 --> 00:22:45,390 - Wait, that's weird. 571 00:22:45,390 --> 00:22:47,600 The website just updated its inventory. 572 00:22:47,600 --> 00:22:50,230 Looks like someone bought it less than an hour ago. 573 00:22:50,230 --> 00:22:51,980 ♪ ♪ 574 00:22:51,980 --> 00:22:53,990 - That's a hell of a coincidence. 575 00:22:53,990 --> 00:22:57,450 ♪ ♪ 576 00:22:57,450 --> 00:23:01,330 - Did you tell your fence how much the ring was worth? 577 00:23:01,330 --> 00:23:03,790 - [sighs] Yes. 578 00:23:03,790 --> 00:23:05,460 I wasn't thinking. 579 00:23:05,460 --> 00:23:07,210 I wanted him to know how important it was to me. 580 00:23:07,210 --> 00:23:08,960 I never thought-- 581 00:23:08,960 --> 00:23:11,250 ♪ ♪ 582 00:23:11,250 --> 00:23:13,000 Now that he has it, he's not gonna give it back 583 00:23:13,000 --> 00:23:15,340 for anything less than what it's worth. 584 00:23:15,340 --> 00:23:18,430 [sighs] It's over. 585 00:23:18,430 --> 00:23:20,970 We're never gonna save the theater now. 586 00:23:25,680 --> 00:23:29,150 [dramatic music] 587 00:23:29,150 --> 00:23:31,480 - I figured we could use a little caffeine boost 588 00:23:31,480 --> 00:23:33,020 to start the day. 589 00:23:33,020 --> 00:23:34,530 - Thanks, Miles. - Thank you. 590 00:23:34,530 --> 00:23:36,740 - Yeah. - Hey, it was really nice 591 00:23:36,740 --> 00:23:39,030 having Ali working on the God Account with us yesterday. 592 00:23:39,030 --> 00:23:40,820 - Yeah, I'm sure it was a welcome distraction. 593 00:23:40,820 --> 00:23:42,990 - Yeah, for me too. 594 00:23:42,990 --> 00:23:45,040 Oh, I heard back from Haley. 595 00:23:45,040 --> 00:23:47,080 So she's gonna try to talk to Owen, 596 00:23:47,080 --> 00:23:49,210 but she said he's not the kind of guy 597 00:23:49,210 --> 00:23:51,580 that does anything out of the goodness of his heart. 598 00:23:51,580 --> 00:23:54,710 - Yeah. So what's our next move? 599 00:23:54,710 --> 00:23:57,050 - Honestly, I don't know. 600 00:23:57,050 --> 00:23:59,130 Mr. Johnson signs over the theater tomorrow, 601 00:23:59,130 --> 00:24:01,590 and we are out of options. 602 00:24:01,590 --> 00:24:05,680 [cell phone chimes, buzzes] 603 00:24:05,680 --> 00:24:07,180 - What is it? 604 00:24:07,180 --> 00:24:09,100 - The God Account just sent another like 605 00:24:09,100 --> 00:24:10,350 for "The Maltese Falcon." 606 00:24:10,350 --> 00:24:12,230 - Wait. What do you mean "another"? 607 00:24:12,230 --> 00:24:14,860 - Well, I got the same like yesterday when I was with Ali. 608 00:24:14,860 --> 00:24:17,360 It's what gave me the idea to take her to the movies. 609 00:24:17,360 --> 00:24:19,610 - Well, if it sent it again, there has to be more to it. 610 00:24:19,610 --> 00:24:20,990 - No, I get that, 611 00:24:20,990 --> 00:24:22,660 and "The Maltese Falcon" is a great movie, 612 00:24:22,660 --> 00:24:24,830 but how's it supposed help us save Harlem Cinema House? 613 00:24:24,830 --> 00:24:27,620 - I don't know, but if there's anyone who does, 614 00:24:27,620 --> 00:24:29,750 it's Mr. Johnson. - Mm. 615 00:24:29,750 --> 00:24:32,000 - Uh, let me get this straight. 616 00:24:32,000 --> 00:24:34,210 You get these likes, 617 00:24:34,210 --> 00:24:36,090 and each one's a clue of some kind? 618 00:24:36,090 --> 00:24:37,590 - Basically. 619 00:24:37,590 --> 00:24:40,260 - And this God Account sent you my name. 620 00:24:40,260 --> 00:24:41,880 - And Haley's and Leo's. 621 00:24:41,880 --> 00:24:43,430 We think it's about saving the theater. 622 00:24:43,430 --> 00:24:45,140 Look, I know it's a lot to take in, 623 00:24:45,140 --> 00:24:47,220 but we've helped a lot of people. 624 00:24:47,220 --> 00:24:49,560 - And we're hoping we can add you guys to the list. 625 00:24:49,560 --> 00:24:51,390 - Mm-hmm, so any idea 626 00:24:51,390 --> 00:24:53,520 how "The Maltese Falcon" plays into all of this? 627 00:24:53,520 --> 00:24:55,650 - Sorry. 628 00:24:55,650 --> 00:24:58,320 I-I wish I did, but I don't. 629 00:24:58,320 --> 00:25:02,200 Though it was one of my grandfather's favorite movies. 630 00:25:02,200 --> 00:25:04,240 He was a big Bogart fan. 631 00:25:05,990 --> 00:25:09,040 He opened this theater. 632 00:25:09,040 --> 00:25:11,790 I'm glad he's not around to see the doors close. 633 00:25:11,790 --> 00:25:14,210 - Hey, we are not going to give up, okay? 634 00:25:14,210 --> 00:25:16,210 We still have one more day. 635 00:25:16,210 --> 00:25:20,720 - Look, I appreciate you guys trying to help, I really do, 636 00:25:20,720 --> 00:25:23,260 but it's too late. 637 00:25:23,260 --> 00:25:26,850 Look, um, I'm having one last screening tonight 638 00:25:26,850 --> 00:25:29,390 to celebrate the Harlem Cinema House. 639 00:25:29,390 --> 00:25:33,560 I thought it'd be nice to invite the community. 640 00:25:33,560 --> 00:25:37,820 Let everybody say good-bye together. 641 00:25:37,820 --> 00:25:39,940 I hope you guys can come. 642 00:25:41,900 --> 00:25:44,780 - "The Maltese Falcon" has to be a clue. 643 00:25:44,780 --> 00:25:46,620 We just have to figure out what. 644 00:25:46,620 --> 00:25:48,240 - Hey, Rakesh, what did you do? 645 00:25:48,240 --> 00:25:50,040 - Uh, what do you mean? 646 00:25:50,040 --> 00:25:52,290 - I just got an email from the New York Film Institute. 647 00:25:52,290 --> 00:25:54,500 My film was disqualified. My application was denied. 648 00:25:54,500 --> 00:25:56,170 - Wait. Why? 649 00:25:56,170 --> 00:25:58,340 - Films have to have a minimum runtime of six minutes. 650 00:25:58,340 --> 00:25:59,880 Apparently mine was a few seconds under. 651 00:25:59,880 --> 00:26:01,710 - Okay, well, Leo, how is that my fault? 652 00:26:01,710 --> 00:26:03,970 - Because my film was over six minutes 653 00:26:03,970 --> 00:26:06,550 until whatever you did somehow shortened it. 654 00:26:06,550 --> 00:26:08,350 - Oh, something must've happened 655 00:26:08,350 --> 00:26:10,310 when I recompressed the file that shaved down the runtime. 656 00:26:10,310 --> 00:26:11,890 Leo, it's okay. 657 00:26:11,890 --> 00:26:13,890 We'll call someone at New York Film Institute 658 00:26:13,890 --> 00:26:15,850 and tell them what happened-- I'm sure it will be fine. 659 00:26:15,850 --> 00:26:17,440 - They're not gonna care. 660 00:26:17,440 --> 00:26:19,440 What am I gonna do now? 661 00:26:19,440 --> 00:26:22,280 I don't even have a job or a place to stay. 662 00:26:22,280 --> 00:26:25,570 I was kidding myself thinking I was a real filmmaker. 663 00:26:25,570 --> 00:26:26,660 It's over. 664 00:26:26,660 --> 00:26:29,410 [somber music] 665 00:26:29,410 --> 00:26:32,120 - Hey, Haley. Were you able to talk to Owen? 666 00:26:32,120 --> 00:26:34,250 - Yeah, he said he won't sell us the ring back 667 00:26:34,250 --> 00:26:35,330 unless we pay full value. 668 00:26:35,330 --> 00:26:37,000 ♪ ♪ 669 00:26:37,000 --> 00:26:38,290 - Wait. What ring? 670 00:26:39,750 --> 00:26:41,670 - Uh, nothing. It's not important. 671 00:26:41,670 --> 00:26:43,510 ♪ ♪ 672 00:26:43,510 --> 00:26:45,470 Oh, hang on, are you talking about Mr. J's ring? 673 00:26:45,470 --> 00:26:47,640 - Uh... 674 00:26:47,640 --> 00:26:49,180 - You know where it is? How? 675 00:26:49,180 --> 00:26:50,810 - It--it doesn't matter. 676 00:26:50,810 --> 00:26:52,560 I-I thought I could get it back, but I can't. 677 00:26:54,930 --> 00:26:56,520 - You went to prison right around the time 678 00:26:56,520 --> 00:26:57,980 Mr. J's ring was stolen. 679 00:26:57,980 --> 00:27:00,560 [dramatic music] 680 00:27:00,560 --> 00:27:03,150 That night at his place when he told us about it, 681 00:27:03,150 --> 00:27:05,070 I remember you acting kind of strange, 682 00:27:05,070 --> 00:27:06,700 and at the time, I didn't think anything of it. 683 00:27:06,700 --> 00:27:08,530 ♪ ♪ 684 00:27:08,530 --> 00:27:10,070 You stole it, didn't you? 685 00:27:10,070 --> 00:27:11,740 ♪ ♪ 686 00:27:11,740 --> 00:27:13,370 - Look, she's trying to fix her mistake. 687 00:27:13,370 --> 00:27:15,040 - I don't care. 688 00:27:15,040 --> 00:27:17,000 Mr. J trusted you, and this is how you repay him? 689 00:27:17,000 --> 00:27:18,750 [door opens] 690 00:27:18,750 --> 00:27:22,340 - Hey, hey. What's going on here? 691 00:27:22,340 --> 00:27:24,460 Repay me for what? 692 00:27:24,460 --> 00:27:26,340 - Yeah, Haley. 693 00:27:26,340 --> 00:27:29,180 Why don't you tell Mr. J what we were just talking about? 694 00:27:29,180 --> 00:27:31,350 Tell him why he doesn't have his wife's ring anymore. 695 00:27:31,350 --> 00:27:33,510 - What's he talking about? 696 00:27:33,510 --> 00:27:40,560 ♪ ♪ 697 00:27:43,480 --> 00:27:44,900 - I stole your ring. 698 00:27:48,900 --> 00:27:51,240 It was before I ever knew you. 699 00:27:51,240 --> 00:27:53,490 I'm so sorry. I-I wanted to tell you. 700 00:27:53,490 --> 00:27:56,000 - And you didn't. 701 00:27:56,000 --> 00:27:58,370 Haley... 702 00:27:58,370 --> 00:27:59,960 you looked me straight in the eye 703 00:27:59,960 --> 00:28:04,460 when I told you about that ring... 704 00:28:04,460 --> 00:28:08,260 And how it could've saved this place. 705 00:28:08,260 --> 00:28:11,640 And you said nothing. - [crying] I'm so sorry. 706 00:28:14,970 --> 00:28:19,020 ♪ ♪ 707 00:28:19,020 --> 00:28:20,980 - That sounds terrible. - Yeah. 708 00:28:20,980 --> 00:28:23,690 I mean, things pretty much blew up right in front of us. 709 00:28:23,690 --> 00:28:25,570 - Usually this is the part where I say 710 00:28:25,570 --> 00:28:28,240 there's something we can do, but there's nothing we can do. 711 00:28:28,240 --> 00:28:31,780 [pop music playing] 712 00:28:31,780 --> 00:28:35,410 - Okay, okay, okay. Enough with the doom and gloom. 713 00:28:35,410 --> 00:28:37,040 You guys help people. 714 00:28:37,040 --> 00:28:39,290 That's what you do, no matter how hard it is. 715 00:28:39,290 --> 00:28:42,330 And you definitely don't give up. 716 00:28:42,330 --> 00:28:44,840 None of us do. 717 00:28:44,840 --> 00:28:49,670 - Ali, I'm open to all ideas on how we can save the theater. 718 00:28:49,670 --> 00:28:51,220 - Forget about the theater. 719 00:28:51,220 --> 00:28:53,550 [soft piano music] 720 00:28:53,550 --> 00:28:55,100 It's about more than that. 721 00:28:55,100 --> 00:28:58,520 It's about Mr. Johnson, Haley, and Leo. 722 00:28:58,520 --> 00:29:00,430 They are a family just like us, 723 00:29:00,430 --> 00:29:03,520 and right now they are the furthest thing from it. 724 00:29:03,520 --> 00:29:06,570 We need to bring them back together. 725 00:29:06,570 --> 00:29:09,900 ♪ ♪ 726 00:29:09,900 --> 00:29:11,950 - You know what? You're right. 727 00:29:11,950 --> 00:29:13,740 I'm gonna text Haley 728 00:29:13,740 --> 00:29:15,530 and have her meet us down at the Harlem Cinema House, 729 00:29:15,530 --> 00:29:17,870 and we are gonna remind them of that. 730 00:29:17,870 --> 00:29:19,750 [cell phone clicking, beeps] 731 00:29:19,750 --> 00:29:22,960 [cell phone buzzes] 732 00:29:22,960 --> 00:29:25,750 - What'd she say? 733 00:29:25,750 --> 00:29:28,840 - She said she's going to fix things, 734 00:29:28,840 --> 00:29:32,050 that she has to face her past once and for all. 735 00:29:32,050 --> 00:29:34,260 - Uh, okay, I don't like the sound of that. 736 00:29:34,260 --> 00:29:35,590 - Yeah, neither do I. 737 00:29:35,590 --> 00:29:37,220 Rakesh, can you track her phone? 738 00:29:37,220 --> 00:29:38,680 - Yeah. [keys clacking] 739 00:29:38,680 --> 00:29:40,720 [dramatic music] 740 00:29:40,720 --> 00:29:43,350 She's at the northwest corner of St. Nicholas Avenue 741 00:29:43,350 --> 00:29:45,060 and 123rd Street-- there's nothing over there, 742 00:29:45,060 --> 00:29:48,440 except, uh... 743 00:29:48,440 --> 00:29:50,610 a police station. 744 00:29:50,610 --> 00:29:53,280 ♪ ♪ 745 00:29:53,280 --> 00:29:56,120 [indistinct chatter, telephones ringing] 746 00:29:56,120 --> 00:29:57,950 - I'd like to report a crime. 747 00:29:57,950 --> 00:30:00,540 ♪ ♪ 748 00:30:04,500 --> 00:30:06,420 [dramatic music] 749 00:30:06,420 --> 00:30:09,630 - Hey, Mr. J. Thanks for meeting me. 750 00:30:09,630 --> 00:30:12,170 - Of course. Uh, what's this all about, Miles? 751 00:30:12,170 --> 00:30:14,720 - Haley is at the police station right now. 752 00:30:14,720 --> 00:30:16,680 She's going to admit to stealing your ring, 753 00:30:16,680 --> 00:30:19,100 so the police'll be able to get it back from her fence. 754 00:30:19,100 --> 00:30:22,600 - And by admitting that, she goes to prison. 755 00:30:22,600 --> 00:30:25,230 - Yeah, now, Ali, Rakesh, and Cara 756 00:30:25,230 --> 00:30:27,770 are on their way there now to stop her, 757 00:30:27,770 --> 00:30:30,230 but there is only one person that she'll listen to. 758 00:30:30,230 --> 00:30:31,780 - [sighs] 759 00:30:31,780 --> 00:30:34,740 I understand, but I'm done helping her. 760 00:30:34,740 --> 00:30:37,280 It's not just that she stole the ring, 761 00:30:37,280 --> 00:30:40,870 but the fact that she lied to my face. 762 00:30:40,870 --> 00:30:43,160 She's not the person I thought she was. 763 00:30:43,160 --> 00:30:45,120 - Yes, she is. 764 00:30:45,120 --> 00:30:48,960 She is willing to go to jail and save your theater 765 00:30:48,960 --> 00:30:51,210 because she is exactly who you think she is. 766 00:30:51,210 --> 00:30:52,920 When I got the Friend Suggestion 767 00:30:52,920 --> 00:30:54,590 for the three of you, 768 00:30:54,590 --> 00:30:56,220 I thought it was just about saving the theater. 769 00:30:56,220 --> 00:30:57,930 But it's not. 770 00:30:57,930 --> 00:31:00,180 It's about saving a family, 771 00:31:00,180 --> 00:31:02,890 a family that you created. 772 00:31:02,890 --> 00:31:04,770 Don't turn your back on her now, 773 00:31:04,770 --> 00:31:07,350 when she needs you the most. 774 00:31:07,350 --> 00:31:08,850 - [scoffs] 775 00:31:08,850 --> 00:31:12,360 [indistinct chatter, telephones ringing] 776 00:31:12,360 --> 00:31:15,240 - We know why you're here. You can't do this. 777 00:31:15,240 --> 00:31:16,650 - I need to make this right. 778 00:31:16,650 --> 00:31:19,450 - You don't need to make anything right. 779 00:31:19,450 --> 00:31:22,330 Not with me you don't. 780 00:31:22,330 --> 00:31:25,870 - [sighs] If it wasn't for me, you'd still have your ring. 781 00:31:25,870 --> 00:31:29,000 - Yeah, and-- and if you hadn't stolen it, 782 00:31:29,000 --> 00:31:32,920 then maybe you don't show up at my theater needing a job. 783 00:31:32,920 --> 00:31:36,470 And our worlds never cross. 784 00:31:36,470 --> 00:31:38,760 You know, I'm... 785 00:31:38,760 --> 00:31:41,140 I'm good with that trade, are you? 786 00:31:41,140 --> 00:31:43,510 ♪ ♪ 787 00:31:43,510 --> 00:31:45,520 - What about the theater? 788 00:31:45,520 --> 00:31:47,520 ♪ ♪ 789 00:31:47,520 --> 00:31:51,190 - If the only way we can keep the theater open 790 00:31:51,190 --> 00:31:54,610 is for you to risk going back to jail, 791 00:31:54,610 --> 00:31:57,190 I'll close the doors right now. 792 00:31:58,900 --> 00:32:01,070 We're family. 793 00:32:01,070 --> 00:32:04,790 ♪ ♪ 794 00:32:04,790 --> 00:32:07,710 - Which one of you is here to report a crime? 795 00:32:07,710 --> 00:32:09,620 ♪ ♪ 796 00:32:09,620 --> 00:32:14,210 - That's okay. I'm not pressing any charges. 797 00:32:14,210 --> 00:32:15,380 - Okay. 798 00:32:15,380 --> 00:32:18,220 - [exhales deeply] 799 00:32:18,220 --> 00:32:21,050 - [mutters] 800 00:32:21,050 --> 00:32:24,970 ♪ ♪ 801 00:32:24,970 --> 00:32:28,730 - [sighs] Well, we still have Leo to think about. 802 00:32:28,730 --> 00:32:30,190 - What do you mean? 803 00:32:30,190 --> 00:32:32,400 - Well, he didn't get into film school. 804 00:32:32,400 --> 00:32:36,030 - He took the rejection as a sign to give up on his dreams. 805 00:32:36,030 --> 00:32:39,110 - Then we need to find a way to convince him otherwise. 806 00:32:39,110 --> 00:32:40,860 - Hey, I have an idea-- 807 00:32:40,860 --> 00:32:43,660 a way to prove to Leo that he can't give up. 808 00:32:43,660 --> 00:32:45,030 - How? 809 00:32:45,030 --> 00:32:50,330 ♪ ♪ 810 00:32:53,130 --> 00:32:55,000 - Bishop Finer. 811 00:32:55,000 --> 00:32:57,300 I must say, I'm surprised that you called. 812 00:32:57,300 --> 00:33:00,130 - That makes two of us. Please, sit. 813 00:33:04,640 --> 00:33:06,470 The reason I asked you to come down here 814 00:33:06,470 --> 00:33:09,270 is because I've been thinking a lot about our conversation. 815 00:33:09,270 --> 00:33:13,020 About your accusations that this was somehow... 816 00:33:13,020 --> 00:33:15,060 personal. 817 00:33:15,060 --> 00:33:18,320 It was, just not how you thought. 818 00:33:18,320 --> 00:33:21,150 - I'm sorry. I don't understand. 819 00:33:21,150 --> 00:33:23,200 - I started the shelter at Harlem Episcopal 820 00:33:23,200 --> 00:33:25,030 with my daughter, Ali. 821 00:33:25,030 --> 00:33:28,330 I think I've been wanting to hold on to it because of her. 822 00:33:28,330 --> 00:33:29,700 - [sighs] 823 00:33:29,700 --> 00:33:32,250 Now, see... 824 00:33:32,250 --> 00:33:34,830 that I do understand. 825 00:33:34,830 --> 00:33:36,880 I started Fresh Start because of my son. 826 00:33:36,880 --> 00:33:38,250 - Hmm. 827 00:33:38,250 --> 00:33:40,510 - He, uh... 828 00:33:40,510 --> 00:33:44,180 he made some mistakes when he was younger, 829 00:33:44,180 --> 00:33:47,640 spent some time in prison. 830 00:33:47,640 --> 00:33:50,560 When he got out, he, uh... 831 00:33:51,980 --> 00:33:53,690 He had no real-world skills. 832 00:33:53,690 --> 00:33:56,150 He had no path forward, 833 00:33:56,150 --> 00:34:00,110 no--no way to turn his life around. 834 00:34:00,110 --> 00:34:01,990 And I... 835 00:34:01,990 --> 00:34:04,700 I decided to do something about that. 836 00:34:04,700 --> 00:34:07,320 Not just for him, but for... 837 00:34:07,320 --> 00:34:08,950 so many others like him. 838 00:34:08,950 --> 00:34:10,490 - I have no doubt that is why 839 00:34:10,490 --> 00:34:12,000 Fresh Start has been so successful 840 00:34:12,000 --> 00:34:14,460 and will continue to be. 841 00:34:14,460 --> 00:34:16,630 - I'm sorry, I don't understand. 842 00:34:16,630 --> 00:34:18,500 - When I started the shelter 15 years ago, 843 00:34:18,500 --> 00:34:20,750 I hoped that it would pave the way for others just like it, 844 00:34:20,750 --> 00:34:23,380 and as you pointed out yesterday, on that front, 845 00:34:23,380 --> 00:34:25,550 it has been tremendously successful. 846 00:34:25,550 --> 00:34:30,350 I believe that Fresh Start can do the same over the next 15. 847 00:34:30,350 --> 00:34:32,270 - W-what are you saying? 848 00:34:32,270 --> 00:34:34,980 - I'm gonna close the shelter and fund your program. 849 00:34:34,980 --> 00:34:37,980 [emotional music] 850 00:34:37,980 --> 00:34:39,900 ♪ ♪ 851 00:34:39,900 --> 00:34:43,240 - [laughs] I... I don't know what to say. 852 00:34:43,240 --> 00:34:45,950 Thank you. - You're welcome. 853 00:34:45,950 --> 00:34:48,200 There are still some real... 854 00:34:48,200 --> 00:34:51,540 obstacles between us... 855 00:34:51,540 --> 00:34:53,370 but today... 856 00:34:53,370 --> 00:34:56,080 today I think was a step in the right direction. 857 00:34:56,080 --> 00:34:58,580 ♪ ♪ 858 00:34:58,580 --> 00:35:01,550 - Good afternoon, Bishop Finer. - Mm. 859 00:35:01,550 --> 00:35:04,550 [uplifting music] 860 00:35:04,550 --> 00:35:06,590 ♪ ♪ 861 00:35:09,550 --> 00:35:12,060 - Hey, y'all, come on in. - How you doing? 862 00:35:12,060 --> 00:35:14,060 - Good to see you. 863 00:35:14,060 --> 00:35:16,350 Whew, hey, it's a full house in there, huh? 864 00:35:16,350 --> 00:35:17,900 - Perfect send-off. - Yeah. 865 00:35:17,900 --> 00:35:19,810 [indistinct chatter] 866 00:35:19,810 --> 00:35:21,610 Excuse me. - Mm-hmm. 867 00:35:21,610 --> 00:35:25,190 - Leo, I heard about film school. 868 00:35:25,190 --> 00:35:28,070 I'm not letting you give up on your dream. 869 00:35:28,070 --> 00:35:31,450 - Thanks, Mr. J, but it's time I face reality. 870 00:35:31,450 --> 00:35:32,950 - Hmm. 871 00:35:32,950 --> 00:35:36,250 - Oh, looks like it's time for the show. 872 00:35:36,250 --> 00:35:37,580 - Look, why don't you go in there 873 00:35:37,580 --> 00:35:39,330 and grab a seat in the house? 874 00:35:39,330 --> 00:35:41,840 I'm introducing this one. 875 00:35:46,970 --> 00:35:49,890 Thanks for coming out, everyone. 876 00:35:49,890 --> 00:35:52,510 I can't tell you how gratifying it is to see-- 877 00:35:52,510 --> 00:35:57,390 to feel so much love for Harlem Cinema House. 878 00:35:57,390 --> 00:36:00,770 Now, before our main attraction, 879 00:36:00,770 --> 00:36:04,270 I have the honor of introducing 880 00:36:04,270 --> 00:36:08,110 the world premiere of a comedy short 881 00:36:08,110 --> 00:36:11,990 by a very gifted young director. 882 00:36:11,990 --> 00:36:14,410 If you like the film, 883 00:36:14,410 --> 00:36:17,290 please, let him know. 884 00:36:17,290 --> 00:36:18,660 Thank you! 885 00:36:18,660 --> 00:36:21,500 [cheers and applause] 886 00:36:21,500 --> 00:36:23,460 Thank you! 887 00:36:30,590 --> 00:36:33,600 [light music] 888 00:36:33,600 --> 00:36:35,060 ♪ ♪ 889 00:36:35,060 --> 00:36:38,270 [cheers and applause] 890 00:36:38,270 --> 00:36:43,980 ♪ ♪ 891 00:36:43,980 --> 00:36:47,070 [laughter] 892 00:36:50,860 --> 00:36:53,820 [laughter] 893 00:36:55,030 --> 00:36:56,580 - [laughing] 894 00:36:56,580 --> 00:36:59,580 [laughter, chatter] 895 00:36:59,580 --> 00:37:04,040 ♪ ♪ 896 00:37:04,040 --> 00:37:07,210 [cheers and applause] 897 00:37:07,210 --> 00:37:12,930 ♪ ♪ 898 00:37:12,930 --> 00:37:15,260 - Your film was amazing, Leo. 899 00:37:15,260 --> 00:37:18,180 - Oh, uh... thank you. 900 00:37:19,470 --> 00:37:22,060 And hey, look, I'm sorry about earlier. 901 00:37:22,060 --> 00:37:23,520 I was-- - Don't worry about it. 902 00:37:23,520 --> 00:37:25,610 Families fight. 903 00:37:26,650 --> 00:37:28,150 - Hey, everybody. 904 00:37:28,150 --> 00:37:31,450 I want you to meet my friend Kenny Evans. 905 00:37:31,450 --> 00:37:35,030 - Wait, are you Kenny Evans the producer? 906 00:37:35,030 --> 00:37:38,490 - Mr. J called and said I had to see your film. 907 00:37:38,490 --> 00:37:40,370 He was right. You're talented. 908 00:37:40,370 --> 00:37:43,080 Now, I heard you didn't get into New York Film Institute. 909 00:37:43,080 --> 00:37:44,880 You should apply again next year. 910 00:37:44,880 --> 00:37:48,550 In the meantime, why don't you stop by my office on Monday? 911 00:37:48,550 --> 00:37:50,710 We'll discuss an internship. [Mr. J chuckles] 912 00:37:50,710 --> 00:37:53,010 - Thank you. 913 00:37:53,010 --> 00:37:55,720 - [chuckles] - Mr. J. 914 00:37:55,720 --> 00:37:57,800 - Oh, I guess we'll never know why the God Account 915 00:37:57,800 --> 00:37:59,680 sent you a like for "The Maltese Falcon" again. 916 00:37:59,680 --> 00:38:01,680 - Yeah, I guess not. 917 00:38:01,680 --> 00:38:03,140 - It's a great movie. 918 00:38:03,140 --> 00:38:05,060 You know, there's actually, uh, 919 00:38:05,060 --> 00:38:08,610 an original marquee poster for it in the basement. 920 00:38:08,610 --> 00:38:11,030 Yeah, I saw it when I was living down there. 921 00:38:12,820 --> 00:38:14,910 ♪ ♪ 922 00:38:14,910 --> 00:38:17,070 - I haven't been down here in ages. 923 00:38:17,070 --> 00:38:18,660 You know, my grandfather, 924 00:38:18,660 --> 00:38:20,450 he used to store all kinds of things down here. 925 00:38:20,450 --> 00:38:22,830 - You think this is what the God Account wanted us to see? 926 00:38:22,830 --> 00:38:24,410 - I don't know. 927 00:38:24,410 --> 00:38:26,920 - You know, maybe it wanted you to have it. 928 00:38:26,920 --> 00:38:28,920 It's the least I can do. 929 00:38:28,920 --> 00:38:31,710 Uh, Leo, would you? - Yeah. 930 00:38:35,680 --> 00:38:37,260 There's a door here. 931 00:38:37,260 --> 00:38:39,430 - Wait, that can't be a coincidence. 932 00:38:39,430 --> 00:38:41,220 What's inside? 933 00:38:51,940 --> 00:38:54,700 - Wow. 934 00:38:54,700 --> 00:38:56,240 - "Casablanca." 935 00:38:56,240 --> 00:38:58,620 - "Gone with the Wind." - [laughs] 936 00:38:58,620 --> 00:39:00,780 "Citizen Kane." 937 00:39:00,780 --> 00:39:02,160 - [scoffs] 938 00:39:02,160 --> 00:39:05,790 My grandfather must've saved all these. 939 00:39:05,790 --> 00:39:10,460 The studios, they used to let you keep the prints. 940 00:39:10,460 --> 00:39:13,210 I had no idea they were still down here. 941 00:39:13,210 --> 00:39:16,050 - These are original 35-millimeter prints 942 00:39:16,050 --> 00:39:18,470 of some of the most famous movies in history. 943 00:39:18,470 --> 00:39:21,390 In pristine condition, a collection like this-- 944 00:39:21,390 --> 00:39:22,970 it's worth a fortune! 945 00:39:22,970 --> 00:39:25,520 Enough to renovate the theater and then some! 946 00:39:25,520 --> 00:39:27,440 [laughter] 947 00:39:27,440 --> 00:39:30,360 [uplifting music] 948 00:39:30,360 --> 00:39:31,440 - All right, looks like tonight's showing 949 00:39:31,440 --> 00:39:32,860 won't be the theater's last. 950 00:39:32,860 --> 00:39:34,230 - Think about the legacy you just saved. 951 00:39:34,230 --> 00:39:36,320 - We saved. - Mm-hmm, she's right. 952 00:39:36,320 --> 00:39:37,820 We couldn't have done it without you, Ali. 953 00:39:37,820 --> 00:39:39,700 - Thank you. 954 00:39:39,700 --> 00:39:41,830 I needed a little magic in my life this weekend. 955 00:39:41,830 --> 00:39:43,370 - I couldn't agree more. 956 00:39:43,370 --> 00:39:45,540 [Natalie Taylor's "Surrender"] 957 00:39:45,540 --> 00:39:48,330 - ♪ We let the waters rise ♪ 958 00:39:48,330 --> 00:39:50,000 - What's Emily doing here? 959 00:39:50,000 --> 00:39:52,920 - Look, I know I said that meeting Emily was bad timing. 960 00:39:52,920 --> 00:39:54,670 I was wrong. 961 00:39:54,670 --> 00:39:56,470 These past couple of days have reminded me 962 00:39:56,470 --> 00:39:58,010 that when things get tough, 963 00:39:58,010 --> 00:40:00,260 you need as many people in your life as possible. 964 00:40:00,260 --> 00:40:02,350 - Thanks, big bro. 965 00:40:02,350 --> 00:40:04,970 - ♪ Whenever you're ready ♪ 966 00:40:04,970 --> 00:40:07,270 ♪ ♪ 967 00:40:07,270 --> 00:40:08,850 Hey. - Hey. 968 00:40:08,850 --> 00:40:12,110 I hope it's okay I came. 969 00:40:12,110 --> 00:40:14,270 - Are you sure you're up for this? 970 00:40:14,270 --> 00:40:17,280 - Ali, I've, um-- been to the movies before. 971 00:40:17,280 --> 00:40:19,400 [both laugh] 972 00:40:19,400 --> 00:40:22,950 - So what's your favorite movie candy? 973 00:40:22,950 --> 00:40:24,660 - Mm...Red Vines. 974 00:40:24,660 --> 00:40:26,700 - No, no, no. It's Reese's Pieces. 975 00:40:26,700 --> 00:40:28,620 Reese's Pieces. - [laughs] 976 00:40:28,620 --> 00:40:31,210 - Can't believe I'm gonna date somebody who likes Red Vines. 977 00:40:31,210 --> 00:40:32,380 - [laughs] - We'll work on it. 978 00:40:32,380 --> 00:40:33,880 - You guys ready? - Yeah. 979 00:40:33,880 --> 00:40:35,300 - Let's go see a movie. 980 00:40:35,300 --> 00:40:37,130 [all chuckling] 981 00:40:37,130 --> 00:40:42,340 - ♪ Oh, oh, oh, I surrender ♪ 982 00:40:42,340 --> 00:40:45,390 ♪ ♪ 983 00:41:07,870 --> 00:41:09,160 - Greg, move your head. 71740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.