Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,820 --> 00:00:10,090
?? ??
2
00:00:31,060 --> 00:00:32,600
Knock, knock.
3
00:00:32,670 --> 00:00:34,110
Everybody decent?
4
00:00:34,170 --> 00:00:37,610
Oh, for fuck's sake--
carnations?
5
00:00:37,680 --> 00:00:40,720
Who would dare?
6
00:00:41,680 --> 00:00:43,920
Brooke Astor.
7
00:00:43,990 --> 00:00:46,160
Relentless.
8
00:00:47,960 --> 00:00:49,230
There.
9
00:00:49,300 --> 00:00:51,540
Hellebores, your favorite.
10
00:00:51,600 --> 00:00:53,440
Better.
11
00:00:55,180 --> 00:00:57,720
Oh.
12
00:00:57,780 --> 00:01:00,050
I'm so tired.
13
00:01:00,120 --> 00:01:02,420
No, it's not a hangover.
14
00:01:02,490 --> 00:01:04,430
In fact,
you'll be proud to know
15
00:01:04,500 --> 00:01:06,640
I haven't had a drink
in three months.
16
00:01:06,700 --> 00:01:09,840
The first weeks were agony,
but now I swear
17
00:01:09,910 --> 00:01:12,210
I really don't even crave it.
18
00:01:12,280 --> 00:01:14,850
Just the thought of a drink
makes me squirm.
19
00:01:16,190 --> 00:01:18,730
Serenity, courage and wisdom.
20
00:01:19,490 --> 00:01:22,430
There are many wonderful
things about sobriety.
21
00:01:22,500 --> 00:01:25,570
The little catchphrases
are not among them.
22
00:01:27,170 --> 00:01:30,310
Scooch over, dear,
let me lay down.
23
00:01:31,120 --> 00:01:33,160
Oh.
24
00:01:34,860 --> 00:01:37,130
[sighs]
25
00:01:38,360 --> 00:01:41,200
[sniffles]
You're positively frigid, Babe.
26
00:01:44,740 --> 00:01:47,440
Everything's frigid
without you.
27
00:01:50,820 --> 00:01:52,890
Is it better in there?
28
00:01:55,670 --> 00:01:58,640
I may be joining you
before too long.
29
00:02:06,050 --> 00:02:08,320
Knock, knock.
30
00:02:09,160 --> 00:02:11,430
May I come in?
31
00:02:12,470 --> 00:02:14,840
Let me in, please.
32
00:02:17,270 --> 00:02:19,240
Let me in.
33
00:02:19,310 --> 00:02:21,250
[intercom buzzing]
34
00:02:24,220 --> 00:02:26,530
- [Jack] Hello?
- Hey, Jack.
35
00:02:26,590 --> 00:02:28,330
Let me in.
36
00:02:28,400 --> 00:02:30,710
Let me in, Jack.
Please let me in, Jack.
37
00:02:30,770 --> 00:02:33,780
-Tru?
- Please let me in.
38
00:02:33,840 --> 00:02:36,510
[door buzzes]
39
00:02:38,120 --> 00:02:40,120
-Are you okay?
-I just w...
40
00:02:40,190 --> 00:02:42,630
wanted to come in.
41
00:02:42,690 --> 00:02:44,360
I need to...
42
00:02:44,430 --> 00:02:46,400
Something smells very good.
43
00:02:46,470 --> 00:02:48,510
Is that garlic?
You like garlic now?
44
00:02:48,570 --> 00:02:49,970
I like a lot of things now,
45
00:02:50,040 --> 00:02:51,880
but I've always liked garlic.
Are you drunk?
46
00:02:51,940 --> 00:02:55,010
I am as sober
as Pat Boone on a Sunday.
47
00:02:55,080 --> 00:02:57,190
May I please come in?
48
00:02:57,250 --> 00:02:58,650
I'm seeing someone, Truman,
49
00:02:58,720 --> 00:03:00,990
and I would prefer not
to inflict you on him.
50
00:03:01,060 --> 00:03:02,830
-Even sober.
-Well,
51
00:03:02,900 --> 00:03:05,300
I certainly can't blame you.
[laughs]
52
00:03:05,370 --> 00:03:08,380
Mmm, it smells so good.
53
00:03:08,440 --> 00:03:11,480
What is that,
tomatoes, rosemary?
54
00:03:11,550 --> 00:03:13,450
It's a Bolognese sauce,
Mr. Capote.
55
00:03:13,520 --> 00:03:15,890
-Oh.
-I made pasta, too.
56
00:03:15,960 --> 00:03:17,460
Please stay.
57
00:03:17,530 --> 00:03:19,700
-I've always wanted
to meet you. -[chuckles]
58
00:03:24,010 --> 00:03:26,920
All right, come in.
59
00:03:28,080 --> 00:03:30,350
[chuckles]
60
00:03:31,290 --> 00:03:32,560
No, no, Nick,
61
00:03:32,630 --> 00:03:34,370
the drugs, the drink--
I can't anymore,
62
00:03:34,430 --> 00:03:35,800
it led to real problems,
63
00:03:35,870 --> 00:03:38,710
as I'm sure poor Jack
has no doubt told you.
64
00:03:38,770 --> 00:03:41,010
He only says glowing
things about you.
65
00:03:41,080 --> 00:03:43,020
Is that true, Jack?
66
00:03:43,080 --> 00:03:45,180
In fact, it is.
67
00:03:45,250 --> 00:03:47,290
Oh, and yet here we are,
68
00:03:47,350 --> 00:03:49,090
trying to live
without each other.
69
00:03:49,160 --> 00:03:50,930
-[chuckles]
-[laughs] Oh. Hey.
70
00:03:51,000 --> 00:03:54,040
I get along without you
very well.
71
00:03:54,100 --> 00:03:56,140
I think Nick is
72
00:03:56,210 --> 00:03:59,020
too young to know that tune.
73
00:03:59,080 --> 00:04:01,320
Are you writing now, Truman?
74
00:04:01,380 --> 00:04:02,880
I know everybody asks you that,
75
00:04:02,950 --> 00:04:04,720
but I've read everything
you've ever--
76
00:04:04,790 --> 00:04:07,430
I'm going to finish
Answered Prayers, actually.
77
00:04:07,490 --> 00:04:10,200
But-- and-and Jack
may like to hear this--
78
00:04:10,270 --> 00:04:13,110
it's going to be,
uh, my apology
79
00:04:13,170 --> 00:04:15,310
for Cote Basque.
80
00:04:15,380 --> 00:04:17,220
An apology, really?
81
00:04:17,280 --> 00:04:18,550
You, Truman?
82
00:04:18,620 --> 00:04:21,090
Mm, and a kind of a masterpiece.
83
00:04:22,360 --> 00:04:26,370
An apology and an explanation
to all the people that I hurt.
84
00:04:26,430 --> 00:04:28,670
The swans and...
85
00:04:30,070 --> 00:04:32,140
...a confession of my misdeeds
86
00:04:32,210 --> 00:04:34,420
and the reasons and...
87
00:04:34,480 --> 00:04:36,620
how I hurt them.
88
00:04:36,690 --> 00:04:39,900
But fiction,
you know, as was Cote.
89
00:04:39,960 --> 00:04:41,700
Well, it's, uh,
90
00:04:41,760 --> 00:04:44,230
too late for Babe
to forgive you.
91
00:04:44,300 --> 00:04:46,740
And Bill Paley...
92
00:04:46,810 --> 00:04:48,250
won't.
93
00:04:48,310 --> 00:04:50,110
Just forget that and...
94
00:04:50,180 --> 00:04:51,820
what if, uh, Lee and Slim say,
95
00:04:51,880 --> 00:04:53,680
"Too little,
too late, fuck off"?
96
00:04:53,750 --> 00:04:55,750
Well, let me ask you
a question, Jack.
97
00:04:55,830 --> 00:04:57,500
Why do you always forgive me?
98
00:04:57,560 --> 00:04:58,930
Who says I do?
99
00:04:59,000 --> 00:05:02,040
Well, I'll tell you why.
Because apologies,
100
00:05:02,100 --> 00:05:04,370
when heartfelt, matter.
101
00:05:04,440 --> 00:05:07,110
Because that
is how the heart is built.
102
00:05:07,180 --> 00:05:09,180
It wants to forgive.
103
00:05:09,250 --> 00:05:11,150
Hmm, does it?
104
00:05:11,220 --> 00:05:13,830
I think this may be
wishful thinking on your part.
105
00:05:13,890 --> 00:05:15,930
No. I've seen it.
106
00:05:17,000 --> 00:05:20,470
On death row,
with those boys in Kansas.
107
00:05:20,540 --> 00:05:22,310
I've seen...
108
00:05:22,380 --> 00:05:24,390
You know,
people want both to...
109
00:05:24,450 --> 00:05:27,420
forgive and to be forgiven.
110
00:05:35,670 --> 00:05:38,110
Well, what do you think, Nick?
111
00:05:38,180 --> 00:05:39,550
Uh, well, uh...
112
00:05:39,610 --> 00:05:41,550
I'm a bishop's son.
113
00:05:41,620 --> 00:05:43,790
"Do not judge,
and you will not be judged.
114
00:05:43,850 --> 00:05:46,720
"Do not condemn,
and you will not be condemned.
115
00:05:46,790 --> 00:05:50,130
Forgive,
and you will be forgiven."
116
00:05:57,210 --> 00:05:59,080
Hold on.
117
00:05:59,820 --> 00:06:01,560
Thank you for letting me in.
118
00:06:01,620 --> 00:06:02,790
At the door,
119
00:06:02,860 --> 00:06:05,100
you looked so stricken.
Why?
120
00:06:05,160 --> 00:06:07,670
Oh, just old ghosts, you know.
121
00:06:09,300 --> 00:06:10,900
No, I'm happy for you.
122
00:06:10,980 --> 00:06:13,590
You deserve someone good
to love you.
123
00:06:13,650 --> 00:06:15,820
And so do you.
124
00:06:15,890 --> 00:06:17,590
Sober, writing--
125
00:06:17,660 --> 00:06:19,560
you're just, uh, you're
very easy to love like this.
126
00:06:19,630 --> 00:06:21,200
No, but I don't want love.
127
00:06:21,260 --> 00:06:23,530
I want forgiveness.
128
00:06:23,600 --> 00:06:26,610
And not just
for what I wrote, but f...
129
00:06:26,670 --> 00:06:28,540
for what I have done.
130
00:06:28,610 --> 00:06:31,850
Whether these people
forgive you or not may have
131
00:06:31,920 --> 00:06:34,190
more to do with who they are
than anything else.
132
00:06:34,260 --> 00:06:35,830
It's...
133
00:06:37,060 --> 00:06:39,970
When you're apologizing,
there's only one person
134
00:06:40,030 --> 00:06:43,040
to be thinking of,
and that is yourself.
135
00:06:45,010 --> 00:06:47,950
Everybody else can
figure it out on their own.
136
00:07:08,060 --> 00:07:10,130
?? ??
137
00:07:24,890 --> 00:07:26,960
?? ??
138
00:07:53,510 --> 00:07:55,780
?? ??
139
00:08:20,730 --> 00:08:23,240
?? ??
140
00:08:46,020 --> 00:08:48,090
?? ??
141
00:09:15,010 --> 00:09:17,080
[sighs]
142
00:09:33,480 --> 00:09:35,750
?? ??
143
00:09:39,120 --> 00:09:40,990
[Truman]
It was the end of the world,
144
00:09:41,060 --> 00:09:43,930
and I couldn't decide
what to eat.
145
00:09:44,000 --> 00:09:46,400
Some version of life
would go on,
146
00:09:46,470 --> 00:09:49,010
for some, but for myself,
147
00:09:49,080 --> 00:09:52,820
P.B. Jones,
the closing of La Cote Basque
148
00:09:52,890 --> 00:09:56,060
was an event
of cataclysmic proportions.
149
00:09:56,130 --> 00:09:58,900
Usually when an institution
is shuttered,
150
00:09:58,960 --> 00:10:01,630
it takes years for the spirits
and poltergeists
151
00:10:01,700 --> 00:10:04,070
to creep
from their hiding places,
152
00:10:04,140 --> 00:10:07,110
but at La Cote,
they just couldn't wait.
153
00:10:07,180 --> 00:10:09,390
All the ghosts
had come for lunch.
154
00:10:09,450 --> 00:10:13,730
There was Sidney Dillon
with his wife Cleo.
155
00:10:13,790 --> 00:10:16,800
The murderess herself,
Ann Hopkins,
156
00:10:16,870 --> 00:10:19,240
at a table
with her mother-in-law,
157
00:10:19,310 --> 00:10:21,480
Hilda Hopkins.
158
00:10:21,540 --> 00:10:24,050
Lee and Jackie were there.
159
00:10:24,110 --> 00:10:26,750
And in a far corner
was none other
160
00:10:26,820 --> 00:10:30,030
than Lady Ina Coolbirth
herself.
161
00:10:30,090 --> 00:10:32,330
Ina was shunting my gaze.
162
00:10:32,400 --> 00:10:35,840
She was still bitter over how
I'd bandied about her story
163
00:10:35,910 --> 00:10:38,180
of Sidney
and the governor's wife.
164
00:10:38,240 --> 00:10:40,480
In fact, everyone
in the dining room
165
00:10:40,550 --> 00:10:42,890
had been a victim
at one time or another
166
00:10:42,950 --> 00:10:45,120
of the author's indiscretions.
167
00:10:45,190 --> 00:10:48,060
I had come
this very afternoon to dine
168
00:10:48,130 --> 00:10:50,500
with one such embittered soul,
169
00:10:50,570 --> 00:10:53,080
Kiki Kasperzak.
170
00:10:53,140 --> 00:10:55,210
Kiki entered
with the flushed look
171
00:10:55,280 --> 00:10:58,020
of one just in
from a polo match.
172
00:10:58,080 --> 00:11:01,250
She wore a red number
she'd picked up in Palm Beach,
173
00:11:01,320 --> 00:11:04,860
that only a certain kind
of woman could get away with.
174
00:11:04,930 --> 00:11:06,330
She was one of them.
175
00:11:06,400 --> 00:11:08,370
Hello, P.B. Jones.
176
00:11:08,440 --> 00:11:10,010
Kiki.
177
00:11:10,070 --> 00:11:12,680
What does one order
for a last supper?
178
00:11:12,750 --> 00:11:14,450
The answer
to your question, P.B.,
179
00:11:14,520 --> 00:11:15,960
is all of it.
180
00:11:16,020 --> 00:11:18,190
- We'll take everything, Jules.
- Thank you.
181
00:11:18,260 --> 00:11:22,000
We passed the afternoon
gossiping and eavesdropping.
182
00:11:22,060 --> 00:11:25,870
At the far table,
Lady Ina was being stood up,
183
00:11:25,940 --> 00:11:28,050
though she tried to play it off.
184
00:11:28,110 --> 00:11:29,810
[waiter]
Would you care to order, Ms. Coolbirth,
185
00:11:29,880 --> 00:11:31,980
or prefer to wait
for your companion?
186
00:11:32,050 --> 00:11:34,460
Companion?
I'm not waiting for anyone.
187
00:11:34,520 --> 00:11:35,690
Of course I'll order.
188
00:11:35,760 --> 00:11:37,460
Companion. Please.
189
00:11:37,530 --> 00:11:39,700
[Truman]
Though it was plain to see she'd ordered
190
00:11:39,770 --> 00:11:42,740
her champagne with two glasses.
191
00:11:42,810 --> 00:11:44,280
Meanwhile...
192
00:11:44,340 --> 00:11:47,610
I'll have a numbingly cold
glass of Limoncello
193
00:11:47,680 --> 00:11:49,280
with a sprig of mint.
194
00:11:49,350 --> 00:11:50,790
Mm, how refreshing.
195
00:11:50,860 --> 00:11:52,960
I'll do the same thing.
196
00:11:53,030 --> 00:11:56,470
In that case,
just bring me a Campari soda.
197
00:11:56,530 --> 00:11:57,830
[Truman]
Poor Jackie.
198
00:11:57,900 --> 00:11:59,240
She can't even help herself
199
00:11:59,300 --> 00:12:00,900
stealing her sister's
drink order.
200
00:12:00,970 --> 00:12:04,110
And at the best table,
Cleo Dillon
201
00:12:04,180 --> 00:12:07,590
was writing something
on a napkin.
202
00:12:08,360 --> 00:12:12,870
A room number
at a hotel in midtown.
203
00:12:15,600 --> 00:12:17,870
?? ??
204
00:12:24,990 --> 00:12:27,190
Out with it.
205
00:12:27,260 --> 00:12:29,530
Something on your mind, P.B.?
206
00:12:29,600 --> 00:12:31,700
I'm sorry, Kiki.
207
00:12:31,770 --> 00:12:34,170
[scoffs]
You should be.
208
00:12:34,240 --> 00:12:36,450
[Truman]
She had spent the last five years
209
00:12:36,510 --> 00:12:39,350
waiting to hear
only those words.
210
00:12:39,420 --> 00:12:41,420
What I wrote...
211
00:12:41,490 --> 00:12:42,590
was cruel.
212
00:12:42,660 --> 00:12:44,100
No. You've got it wrong.
213
00:12:44,160 --> 00:12:47,070
That's not what you should
apologize for.
214
00:12:48,070 --> 00:12:51,180
What really stung, P.B., was...
215
00:12:53,610 --> 00:12:57,020
...where you lied for profit.
216
00:12:58,520 --> 00:13:00,560
On purpose.
217
00:13:01,600 --> 00:13:05,270
You cheapened the nuance
of our lives.
218
00:13:06,040 --> 00:13:09,150
You understood how imprisoned
I felt in my life.
219
00:13:10,310 --> 00:13:11,810
Trapped.
220
00:13:12,790 --> 00:13:14,730
And what you wrote...
221
00:13:14,790 --> 00:13:17,330
didn't acknowledge any of that.
222
00:13:17,390 --> 00:13:21,030
It was a two-dimensional
cave scratching
223
00:13:21,100 --> 00:13:23,200
saying,
"We ate, we drank, we fucked,
224
00:13:23,270 --> 00:13:25,540
and, God, we hated each other."
225
00:13:27,980 --> 00:13:30,520
I trusted you...
226
00:13:30,590 --> 00:13:33,830
to show me I was more than that.
227
00:13:35,060 --> 00:13:36,930
You knew how I felt.
228
00:13:37,000 --> 00:13:39,870
I wanted to go back.
229
00:13:41,110 --> 00:13:44,020
Back to the person
I was before...
230
00:13:44,080 --> 00:13:46,520
life happened to us all.
231
00:13:48,490 --> 00:13:50,860
To me.
232
00:13:51,930 --> 00:13:53,970
You're right.
233
00:13:55,400 --> 00:13:58,070
And I will never do that again.
234
00:13:59,610 --> 00:14:01,950
It may be too late.
235
00:14:03,350 --> 00:14:05,590
But maybe not.
236
00:14:07,490 --> 00:14:09,800
I do have
237
00:14:09,870 --> 00:14:13,380
one other small thing
I could offer.
238
00:14:14,110 --> 00:14:17,720
["Walking Dream"
by Patsy Cline playing]
239
00:14:17,780 --> 00:14:19,320
What I had was a plan.
240
00:14:19,380 --> 00:14:22,220
A way to set free,
in some small way,
241
00:14:22,290 --> 00:14:26,400
the spirit of that goddess
in the gilded cage.
242
00:14:26,470 --> 00:14:29,280
To let her be the girl
she had once been.
243
00:14:29,340 --> 00:14:32,350
To hide the great symbol
of her wildness
244
00:14:32,410 --> 00:14:35,080
somewhere the judges
and whisperers
245
00:14:35,150 --> 00:14:36,750
could never see it,
246
00:14:36,820 --> 00:14:40,030
but the dreamers and poets
and cowboys might.
247
00:14:40,090 --> 00:14:42,260
The farther we drove,
248
00:14:42,330 --> 00:14:44,200
the more she changed.
249
00:14:44,270 --> 00:14:46,440
She was becoming herself.
250
00:14:46,510 --> 00:14:48,150
Raw, uncut,
251
00:14:48,210 --> 00:14:52,120
pure, concentrated, happy.
252
00:14:52,180 --> 00:14:54,250
She was America.
253
00:14:54,320 --> 00:14:55,690
[whoops]
254
00:14:56,460 --> 00:14:59,270
The hotel it hung in
in Mexico City was shuttered.
255
00:14:59,330 --> 00:15:02,800
A ruin, but I figured
this place had some life in it.
256
00:15:02,870 --> 00:15:05,010
I used to drink and fuck here.
257
00:15:05,080 --> 00:15:06,620
That's another story.
258
00:15:06,680 --> 00:15:09,750
And suddenly, I understood
what freedom was.
259
00:15:09,820 --> 00:15:11,460
Real freedom.
260
00:15:11,520 --> 00:15:13,890
It was something that could
only be experienced
261
00:15:13,960 --> 00:15:17,170
by those who had suffered
and been stifled,
262
00:15:17,230 --> 00:15:21,570
silenced, forced
to pretend, ached.
263
00:15:21,640 --> 00:15:22,980
Hey, Diego Phan,
264
00:15:23,050 --> 00:15:26,760
we'd like to sell you
this gorgeous nude.
265
00:15:26,820 --> 00:15:29,060
Yeah? How much?
266
00:15:29,830 --> 00:15:31,370
Two whiskies.
267
00:15:31,430 --> 00:15:32,730
I like it.
268
00:15:32,800 --> 00:15:34,300
It'll look good over the juke.
269
00:15:34,370 --> 00:15:35,770
Next to the armadillo.
270
00:15:35,840 --> 00:15:37,640
The cowboys'll love it.
271
00:15:37,710 --> 00:15:40,210
Who's the girl?
She's a real killer.
272
00:15:42,750 --> 00:15:44,050
Oh.
273
00:15:44,120 --> 00:15:45,760
Beautiful women.
274
00:15:45,820 --> 00:15:48,530
Women stay beautiful forever,
275
00:15:48,600 --> 00:15:50,140
unless they're evil.
276
00:15:50,200 --> 00:15:53,040
So many evil beauties.
277
00:15:53,110 --> 00:15:54,880
I wasn't evil.
278
00:15:54,940 --> 00:15:57,340
Well then. Cheers.
279
00:15:57,410 --> 00:16:01,150
-To late freedom.
-To late freedom.
280
00:16:02,420 --> 00:16:04,490
?? ??
281
00:16:08,570 --> 00:16:11,270
It was the product
of years and years
282
00:16:11,340 --> 00:16:13,780
and years of longing,
283
00:16:13,850 --> 00:16:14,990
hoping,
284
00:16:15,050 --> 00:16:17,290
and when freedom came
285
00:16:17,350 --> 00:16:20,520
it washed over you
like a tidal wave,
286
00:16:20,590 --> 00:16:21,860
all at once,
287
00:16:21,930 --> 00:16:24,070
when the universe decided
288
00:16:24,130 --> 00:16:27,270
it was your time.
289
00:16:28,280 --> 00:16:31,290
Maybe it wasn't
the end of the world after all.
290
00:16:31,350 --> 00:16:35,660
Maybe, for Kiki,
the world was just beginning.
291
00:16:39,160 --> 00:16:41,360
[sighs]
292
00:16:57,840 --> 00:17:00,110
[ice cubes clinking]
293
00:17:07,860 --> 00:17:09,800
What you think?
294
00:17:17,470 --> 00:17:20,140
[sighs]
I don't know.
295
00:17:20,210 --> 00:17:23,620
It's out of character for you.
296
00:17:23,690 --> 00:17:25,730
More like your...
297
00:17:25,790 --> 00:17:29,400
juvenilia, frilly.
298
00:17:30,600 --> 00:17:32,840
The kind of stuff
you used to pound out
299
00:17:32,900 --> 00:17:34,840
before you found your voice.
300
00:17:34,910 --> 00:17:36,810
[laughs]
301
00:17:36,880 --> 00:17:39,520
What a load of shit.
302
00:17:40,320 --> 00:17:43,030
It's not very kind, mother.
303
00:17:43,090 --> 00:17:46,860
-Here. Take this.
-I'm on the wagon.
304
00:17:46,930 --> 00:17:49,000
Your writing is a little stiff.
305
00:17:49,070 --> 00:17:51,840
It'll loosen you up, okay?
306
00:17:53,380 --> 00:17:55,790
The warmth,
that's what you're looking for.
307
00:17:55,850 --> 00:17:57,820
Now, take it.
Jesus.
308
00:17:59,890 --> 00:18:01,530
[sighs]
309
00:18:05,700 --> 00:18:07,770
[sighs]
310
00:18:10,710 --> 00:18:12,480
That's funny.
311
00:18:14,120 --> 00:18:17,360
The drink-- how it helps.
312
00:18:19,770 --> 00:18:21,440
Now your criticisms,
313
00:18:21,500 --> 00:18:25,010
which sting like a wasp--
314
00:18:25,080 --> 00:18:29,120
I can barely feel them anymore.
315
00:18:31,490 --> 00:18:34,830
I have to criticize you, Tru.
316
00:18:36,100 --> 00:18:37,970
You represent me.
317
00:18:38,040 --> 00:18:39,910
You always have.
318
00:18:39,970 --> 00:18:42,240
Come on.
319
00:18:42,310 --> 00:18:45,380
If it weren't for me
reminding you,
320
00:18:45,450 --> 00:18:49,160
would you ever
strive to do better?
321
00:18:49,220 --> 00:18:51,530
-[chuckles softly]
-[chuckles] No.
322
00:18:51,600 --> 00:18:54,200
Let's get to work
on the next part.
323
00:18:54,270 --> 00:18:56,440
And let's try to make it
324
00:18:56,510 --> 00:18:58,480
a little less fruity.
325
00:18:58,540 --> 00:19:00,540
-Right.
-[chuckling]
326
00:19:01,320 --> 00:19:03,890
-Less fruity.
-Mm-hmm.
327
00:19:05,590 --> 00:19:08,060
You really never change, Nina.
328
00:19:08,130 --> 00:19:09,630
[chuckles]
329
00:19:10,400 --> 00:19:12,200
Well, I think the muse
330
00:19:12,270 --> 00:19:15,380
has revealed herself.
331
00:19:15,440 --> 00:19:19,410
Oh, you're gonna
like this next part, Mama.
332
00:19:28,900 --> 00:19:30,770
[Truman]
Lady Ina's string had run out in the late
333
00:19:30,840 --> 00:19:33,210
middle part of her life
amongst the famous
334
00:19:33,280 --> 00:19:34,750
and the rich,
335
00:19:34,820 --> 00:19:37,390
and whatever society
was left at the apex.
336
00:19:37,450 --> 00:19:39,120
She was now hungry,
337
00:19:39,190 --> 00:19:41,900
bitter, and she sure was lonely.
338
00:19:41,960 --> 00:19:44,530
It was young hustlers, navy boys
339
00:19:44,600 --> 00:19:46,500
and gigolos in assignations
340
00:19:46,570 --> 00:19:49,510
at the Wales Hotel
in Carnegie Hill,
341
00:19:49,580 --> 00:19:51,420
but she wanted love again.
342
00:19:51,480 --> 00:19:56,060
Or if not love, at least power.
And if not power, well,
343
00:19:56,130 --> 00:19:58,600
security would do in a pinch.
344
00:19:58,660 --> 00:20:00,800
No, no, no.
Not you.
345
00:20:00,870 --> 00:20:03,610
-Stop, please. Just stop.
-Fuck off. Leave me alone.
346
00:20:03,670 --> 00:20:06,680
My legs are shorter than yours.
I can't keep this up.
347
00:20:06,750 --> 00:20:09,490
-I saw you come out
of the Whitney. -[sighs]
348
00:20:09,550 --> 00:20:12,290
Stop, please, would you?
349
00:20:13,560 --> 00:20:16,870
What's on at the Whitney--
is it the Claes Oldenburg
350
00:20:16,930 --> 00:20:18,330
giant ice pack sculpture?
351
00:20:18,400 --> 00:20:21,570
I met a girlfriend
for soup in the cafeteria.
352
00:20:21,640 --> 00:20:23,440
Who has time for art now?
353
00:20:23,510 --> 00:20:25,210
-What is it you want?
-To...
354
00:20:25,280 --> 00:20:27,150
be able to talk again.
355
00:20:27,220 --> 00:20:30,630
Talk?!
Are you insane?
356
00:20:30,690 --> 00:20:34,500
Why didn't you think of that
before you turned me into...
357
00:20:35,470 --> 00:20:38,910
...Lady Coolbirth--
that person I am now?
358
00:20:41,250 --> 00:20:43,290
Ow!
359
00:20:47,260 --> 00:20:48,700
Ow.
360
00:20:48,760 --> 00:20:51,330
And then the venom from
his deadly snakebite
361
00:20:51,400 --> 00:20:53,870
finally just drained out of her.
362
00:20:53,940 --> 00:20:57,750
And what was left was
a lingering, sorrowful anger
363
00:20:57,820 --> 00:21:01,290
comingled with a yearning.
364
00:21:01,350 --> 00:21:04,990
And a bone-deep exhaustion.
365
00:21:06,230 --> 00:21:08,030
Maybe she was just tired.
366
00:21:08,100 --> 00:21:10,470
Maybe she realized
how much he regretted.
367
00:21:10,540 --> 00:21:12,010
Maybe she suddenly felt
368
00:21:12,080 --> 00:21:15,250
how much energy it had taken
to loathe him.
369
00:21:15,320 --> 00:21:17,290
But for whatever the reasons,
370
00:21:17,350 --> 00:21:18,750
she let him follow her home.
371
00:21:18,820 --> 00:21:21,590
You're not packing
like Cleo taught us all.
372
00:21:21,660 --> 00:21:22,960
These should all be
delicately wrapped--
373
00:21:23,030 --> 00:21:25,800
Who has the fucking energy
for tissue paper?
374
00:21:25,870 --> 00:21:27,170
Cleo's gone.
375
00:21:27,240 --> 00:21:30,080
And where I'm going,
nobody's watching me unpack.
376
00:21:30,850 --> 00:21:33,450
Are you really gonna
stay mad at me forever?
377
00:21:34,390 --> 00:21:36,630
You know where I'm moving to?
378
00:21:36,690 --> 00:21:40,430
To a little one bedroom
"cottage" in Santa Barbara,
379
00:21:40,500 --> 00:21:42,640
A place called Hope Ranch.
380
00:21:42,700 --> 00:21:45,210
-Ha! Hopeless ranch.
-Oh, fuck.
381
00:21:45,280 --> 00:21:47,150
-It's always foggy there.
-Perfect.
382
00:21:47,210 --> 00:21:48,950
Another old broad on the beach
383
00:21:49,020 --> 00:21:51,990
collecting sand dollars
drinking cheap vodka.
384
00:21:52,060 --> 00:21:54,670
Nobody around because you
385
00:21:54,730 --> 00:21:57,470
made me unlovable.
Unfuckable.
386
00:21:57,530 --> 00:21:58,930
No, you're so fuckable, dear.
387
00:21:59,000 --> 00:22:00,900
Nobody even liked
your goddamn story,
388
00:22:00,970 --> 00:22:02,710
so it's not like
it could have been worth it.
389
00:22:02,780 --> 00:22:05,620
It didn't even get you
out of financial trouble.
390
00:22:05,680 --> 00:22:09,150
You gained nothing.
But you made me a joke.
391
00:22:09,220 --> 00:22:13,300
You made my dreams
and ambitions seem so ugly,
392
00:22:13,370 --> 00:22:14,940
when it was all I had.
393
00:22:15,000 --> 00:22:19,110
I consisted of my ambitions,
you fuck!
394
00:22:22,650 --> 00:22:25,190
Why am I even taking these?
395
00:22:25,260 --> 00:22:28,470
[groans]
They're from Japan.
396
00:22:28,530 --> 00:22:30,470
I got them,
then Betty Bacall did
397
00:22:30,530 --> 00:22:32,870
and everyone said
hers were prettier.
398
00:22:34,110 --> 00:22:38,190
Your story cast its spell
and took away everything I had!
399
00:22:38,250 --> 00:22:39,450
Throw it.
400
00:22:39,520 --> 00:22:41,020
Throw the dish at me.
401
00:22:41,090 --> 00:22:45,130
At me, at Cleo, at Bacall,
and everyone,
402
00:22:45,200 --> 00:22:46,440
but for Christ's sake,
403
00:22:46,500 --> 00:22:47,970
you've got to get rid
of this anger!
404
00:22:48,030 --> 00:22:49,130
Throw it!
405
00:22:50,540 --> 00:22:51,980
It's worth a fortune.
406
00:22:55,720 --> 00:22:58,090
And, after I picked up and flung
407
00:22:58,150 --> 00:23:01,220
the first priceless
piece of china against the wall,
408
00:23:01,300 --> 00:23:03,040
it was open season.
409
00:23:04,540 --> 00:23:06,980
Lady Ina went berserk.
410
00:23:08,280 --> 00:23:10,750
[cackling]
411
00:23:11,380 --> 00:23:13,650
[exclaims, laughs]
412
00:23:19,530 --> 00:23:22,770
Enough plates.
I've missed you.
413
00:23:22,840 --> 00:23:25,610
-[panting]
-And I you.
414
00:23:25,680 --> 00:23:28,220
And I know exactly
what you need.
415
00:23:28,280 --> 00:23:32,060
To be the special one for once.
416
00:23:37,100 --> 00:23:41,640
[gasps]
My own Black and White Ball?
417
00:23:41,710 --> 00:23:43,050
-But you'll wear red.
-Really?
418
00:23:43,110 --> 00:23:45,680
Bill Blass is waiting
to design it for us.
419
00:23:45,750 --> 00:23:47,850
The second Black and White Ball.
420
00:23:47,920 --> 00:23:53,000
And it is to honor
Lady Ina Coolbirth!
421
00:23:53,070 --> 00:23:55,240
-[laughs]
-Yay!
422
00:23:55,300 --> 00:23:56,900
It surpassed the prior ball
423
00:23:56,970 --> 00:23:59,170
in terms of splash, publicity,
424
00:23:59,240 --> 00:24:01,510
exclusivity and glamour.
425
00:24:01,580 --> 00:24:03,680
The guest list was even grander.
426
00:24:03,750 --> 00:24:05,950
The champagne flowed freer.
427
00:24:06,020 --> 00:24:08,730
This time,
no soggy chicken hash,
428
00:24:08,800 --> 00:24:12,310
but beluga caviar
from a Russian in Paris.
429
00:24:12,370 --> 00:24:14,810
And Lady Ina Coolbirth was
430
00:24:14,880 --> 00:24:17,120
a dazzling vision, a triumph.
431
00:24:17,180 --> 00:24:19,820
It was rumored
that she was about to be named
432
00:24:19,890 --> 00:24:21,960
chief of protocol
at the White House
433
00:24:22,020 --> 00:24:25,030
or ambassador
to the Court of St. James's
434
00:24:25,100 --> 00:24:26,340
or at very least
435
00:24:26,400 --> 00:24:29,070
head of the Academy
of Motion Pictures.
436
00:24:29,140 --> 00:24:30,480
Maybe all the above.
437
00:24:30,540 --> 00:24:32,040
And it was also the night
438
00:24:32,110 --> 00:24:35,080
she met her final
and most deeply felt love,
439
00:24:35,150 --> 00:24:39,190
the love story
she had always been denied.
440
00:24:40,160 --> 00:24:42,830
-What do you think?
-[Nina] Yeah.
441
00:24:42,900 --> 00:24:47,240
This Lady Ina Coolbirth--
442
00:24:47,310 --> 00:24:49,050
she's a trouper.
443
00:24:49,110 --> 00:24:51,620
You've always been drawn
to strong women like me.
444
00:24:51,680 --> 00:24:54,520
I'm not sure
you were all that strong.
445
00:24:54,590 --> 00:24:57,700
I think it was a very dry teat
446
00:24:57,760 --> 00:24:59,900
I was suckling at, Mother.
447
00:25:01,070 --> 00:25:02,610
Let me in!
448
00:25:03,770 --> 00:25:06,210
Let me in. Please!
449
00:25:06,280 --> 00:25:07,650
Let...
450
00:25:08,450 --> 00:25:09,890
[Nina chuckling]
451
00:25:12,960 --> 00:25:16,700
[chuckles]
Hey, Fredrick, Freddie?
452
00:25:16,770 --> 00:25:19,240
Would you, uh,
run down to the lobby
453
00:25:19,300 --> 00:25:21,270
and get me some smokes?
454
00:25:21,340 --> 00:25:22,740
I'm almost out.
455
00:25:22,810 --> 00:25:25,820
Chesterfields, hon.
456
00:25:28,220 --> 00:25:29,890
Stop fucking me.
457
00:25:31,060 --> 00:25:34,200
Jesus Christ,
what is the matter with you?
458
00:25:35,640 --> 00:25:37,910
What?!
459
00:25:37,970 --> 00:25:40,040
They're gonna bill me for this.
460
00:25:40,110 --> 00:25:43,320
Why can't I come dance, too?
Like this.
461
00:25:43,390 --> 00:25:45,460
And do my special thing.
462
00:25:45,520 --> 00:25:47,790
Oh, stop it, for God's sake.
463
00:25:47,860 --> 00:25:51,330
Jesus, you are a basket case.
464
00:25:51,400 --> 00:25:54,510
Doesn't it ever bother you,
the way people stare?
465
00:25:54,570 --> 00:25:56,710
Mama, I don't like that man.
466
00:25:56,780 --> 00:25:58,980
Let's just be me and you.
467
00:25:59,050 --> 00:26:02,160
Oh, you don't like
that man, huh?
468
00:26:02,220 --> 00:26:05,700
You like your little bow tie,
don't you? Huh?
469
00:26:05,760 --> 00:26:07,600
And your gingham shirt
470
00:26:07,670 --> 00:26:10,740
and your Fauntleroy trousers
471
00:26:10,810 --> 00:26:12,580
and those suspenders?
472
00:26:12,640 --> 00:26:14,410
You like those, don't you?
473
00:26:14,480 --> 00:26:15,750
-Huh?
-Mm-hmm.
474
00:26:15,820 --> 00:26:17,160
Well, they all cost money,
475
00:26:17,220 --> 00:26:19,890
and money is what Mama
doesn't have.
476
00:26:19,960 --> 00:26:21,830
That's why I have to
woo and marry
477
00:26:21,900 --> 00:26:25,040
a man like that...
478
00:26:25,100 --> 00:26:29,010
without you
messing everything up.
479
00:26:29,080 --> 00:26:30,780
A boy.
[short chuckle]
480
00:26:30,850 --> 00:26:32,320
That's the last thing
481
00:26:32,380 --> 00:26:35,150
they always say when they're
running for the hills.
482
00:26:35,220 --> 00:26:37,090
"Oh, I didn't know
you had a boy."
483
00:26:37,160 --> 00:26:39,130
I want to tell them, "I don't.
484
00:26:39,200 --> 00:26:42,680
Have you seen the little thing,
the way he flounces?
485
00:26:42,740 --> 00:26:44,240
It's not a boy at all."
486
00:26:44,310 --> 00:26:48,050
Lucky me, I got myself
a sideshow attraction.
487
00:26:48,120 --> 00:26:50,290
I told him you were my nephew.
488
00:26:50,350 --> 00:26:54,460
I said I was doing a good turn
for my wayward sister
489
00:26:54,530 --> 00:26:56,800
who's on a boxcar train
490
00:26:56,870 --> 00:26:59,540
somewhere between here
and San Francisco.
491
00:26:59,610 --> 00:27:02,580
[laughs]
It was pretty good, wasn't it?
492
00:27:02,640 --> 00:27:04,010
Huh?
493
00:27:05,520 --> 00:27:07,060
All right, now, listen to me.
494
00:27:08,390 --> 00:27:10,730
You stay in here
495
00:27:10,790 --> 00:27:14,530
and be just as quiet
as a little mouse.
496
00:27:14,600 --> 00:27:16,270
And then,
497
00:27:16,340 --> 00:27:17,980
Mama's gonna give you
498
00:27:18,040 --> 00:27:21,880
the very last dance
of the night, okay?
499
00:27:21,950 --> 00:27:24,660
Shut up and just stay in here.
500
00:27:24,720 --> 00:27:27,460
All right?
Don't make any more noise.
501
00:27:27,530 --> 00:27:28,870
[mutters]
502
00:27:28,930 --> 00:27:30,730
[lock clicks]
503
00:27:32,600 --> 00:27:34,870
?? ??
504
00:27:38,780 --> 00:27:41,720
[muffled] [Fredrick laughing]
505
00:27:43,330 --> 00:27:45,370
Ooh, you look beautiful.
506
00:27:52,210 --> 00:27:53,480
[muffled] [Frederick laughing]
507
00:27:53,550 --> 00:27:55,750
[pounding]
508
00:27:55,820 --> 00:27:57,320
Let me in!
509
00:28:05,500 --> 00:28:07,700
[Nina]
I will say...
510
00:28:07,770 --> 00:28:11,980
this chapter
is superior to the other.
511
00:28:12,820 --> 00:28:14,720
Stronger.
512
00:28:18,930 --> 00:28:21,970
Here, have another drink.
513
00:28:22,040 --> 00:28:24,750
You're onto something.
Don't lose the flow.
514
00:28:24,810 --> 00:28:27,280
Oh, oh. Wait.
515
00:28:28,850 --> 00:28:30,990
And here.
516
00:28:31,050 --> 00:28:32,790
Boy.
517
00:28:34,860 --> 00:28:36,960
Here.
518
00:28:37,030 --> 00:28:38,730
Try a few of these.
519
00:28:38,800 --> 00:28:42,040
Hm?
They'll keep you going.
520
00:28:42,110 --> 00:28:45,320
Look at these pills, huh?
[chuckling]
521
00:28:46,950 --> 00:28:49,420
Like lozenges of pure relief.
522
00:28:49,490 --> 00:28:50,960
What a century.
523
00:28:51,030 --> 00:28:53,570
The meds, boy, oh boy.
524
00:28:53,630 --> 00:28:55,600
But you--
525
00:28:55,670 --> 00:28:58,140
you just sit here and write.
526
00:28:58,210 --> 00:28:59,310
Come on.
527
00:28:59,380 --> 00:29:01,180
Make them love you again.
528
00:29:01,250 --> 00:29:02,390
Oh, and here,
529
00:29:02,450 --> 00:29:04,960
take a few more bennies.
530
00:29:05,020 --> 00:29:07,390
Keep you going.
531
00:29:07,460 --> 00:29:09,830
[Truman]
P.B. Jones walked into the restaurant
532
00:29:09,900 --> 00:29:11,370
and there wasn't the usual
533
00:29:11,430 --> 00:29:15,440
collective frisson of worry.
Just ease.
534
00:29:15,510 --> 00:29:18,620
-He spotted Lee.
-Why are you so down on California, for chrissake?
535
00:29:18,680 --> 00:29:20,450
You used to love it, and--
536
00:29:20,520 --> 00:29:22,260
-Hi.
-Oh, Jesus.
537
00:29:22,320 --> 00:29:24,830
Her latest husband:
a famously gay
538
00:29:24,890 --> 00:29:28,130
minor moviemaker
with an acid tongue--
539
00:29:28,200 --> 00:29:30,200
more acid even than hers--
540
00:29:30,270 --> 00:29:32,140
specializing in ballet flicks
541
00:29:32,210 --> 00:29:35,120
and flimsy celluloid
smart-assery,
542
00:29:35,180 --> 00:29:37,690
Burt Moss.
Nobody's idea of a good guy.
543
00:29:37,750 --> 00:29:40,690
-No, I've got something for you.
-Oh, what could you possibly
544
00:29:40,760 --> 00:29:43,200
have for me, you snail-darter?
545
00:29:43,270 --> 00:29:46,780
Look. Read it.
It's your memoir.
546
00:29:46,840 --> 00:29:48,640
-Wh...
-I know you're stuck.
547
00:29:48,710 --> 00:29:50,310
It's got your voice.
548
00:29:50,380 --> 00:29:53,850
I am giving you this book,
and it'll be as if you wrote it.
549
00:29:53,920 --> 00:29:56,630
-[Lee gasps quietly]
-I know you wanted literary credibility.
550
00:29:56,690 --> 00:29:58,160
I've found it very easy
551
00:29:58,230 --> 00:30:00,100
to write in your voice
because I know you so well.
552
00:30:00,170 --> 00:30:02,710
She knew she had not been
blessed with the talent
553
00:30:02,770 --> 00:30:06,040
or even the force of will
to finish such a book,
554
00:30:06,110 --> 00:30:09,620
but that didn't matter
because he was doing it for her,
555
00:30:09,690 --> 00:30:12,330
and it was as true and right
as if she had done it herself
556
00:30:12,390 --> 00:30:16,730
because P.B. knew where
all the bodies were buried.
557
00:30:16,800 --> 00:30:18,900
And she would finally
be better at something
558
00:30:18,970 --> 00:30:21,440
than her fairy-tale sister.
559
00:30:21,510 --> 00:30:24,210
It's utterly beautiful.
560
00:30:24,280 --> 00:30:27,120
-It's me.
-[Bob] No, it's, uh...
561
00:30:27,190 --> 00:30:29,800
Okay, fine.
What's the shrink's number?
562
00:30:29,860 --> 00:30:31,900
[Truman]
"And I can give you something else you want,"
563
00:30:31,960 --> 00:30:33,970
says P.B. Jones, quietly.
564
00:30:34,030 --> 00:30:36,030
She looked at P.B.
565
00:30:36,100 --> 00:30:38,770
"I can help you get rid
of that mistake."
566
00:30:38,840 --> 00:30:43,280
"What mistake?"
"The film director," he says.
567
00:30:43,350 --> 00:30:44,690
-Yes, yeah.
-"I can help you
568
00:30:44,750 --> 00:30:47,460
kill the smarmy little fucker."
569
00:30:47,530 --> 00:30:49,300
How did you know?
570
00:30:49,360 --> 00:30:52,370
-That was a mistake.
-Mm.
571
00:30:52,440 --> 00:30:55,010
He likes chorus boys
and Bijan of Beverly Hills
572
00:30:55,080 --> 00:30:57,990
and Jerry Robbins and yachts,
that's it.
573
00:30:58,050 --> 00:31:00,620
Well, we can get rid of him.
574
00:31:00,690 --> 00:31:02,990
?? Woke up this morning ??
575
00:31:03,830 --> 00:31:06,000
?? Wanting to cry ??
576
00:31:06,970 --> 00:31:09,070
?? Then I remembered ??
577
00:31:10,040 --> 00:31:12,980
?? Yes, I knew why... ??
578
00:31:13,850 --> 00:31:15,520
[Truman]
Now he was going to help
579
00:31:15,580 --> 00:31:18,350
his aggrieved friend
remove the latest grief,
580
00:31:18,420 --> 00:31:20,090
and in so doing,
581
00:31:20,160 --> 00:31:23,100
reestablish his own primacy
in her life.
582
00:31:23,160 --> 00:31:25,100
A friend again.
583
00:31:25,170 --> 00:31:27,040
A friend to warm the phone lines
584
00:31:27,110 --> 00:31:28,980
and have someone
to gossip with again.
585
00:31:29,040 --> 00:31:31,880
A friend indeed.
586
00:31:31,950 --> 00:31:33,590
There had been too many small
587
00:31:33,650 --> 00:31:36,790
and large humiliations to bear
in this life of hers.
588
00:31:36,860 --> 00:31:38,800
Enough was enough.
589
00:31:38,860 --> 00:31:40,500
And now she had accidentally
590
00:31:40,570 --> 00:31:43,170
on purpose married
a viperous homosexual,
591
00:31:43,240 --> 00:31:46,950
and everyone knew,
a dancer turned director,
592
00:31:47,010 --> 00:31:48,610
and how that stung.
593
00:31:48,680 --> 00:31:50,380
But P.B. had,
594
00:31:50,450 --> 00:31:53,360
in his travels,
learned a lot, including
595
00:31:53,420 --> 00:31:56,760
how to poison someone
using nicotine.
596
00:31:56,830 --> 00:31:58,130
A Russian sailor had taught him
597
00:31:58,200 --> 00:32:00,070
that parlor trick
in a flophouse
598
00:32:00,140 --> 00:32:02,080
in the seaport of Split,
in Croatia.
599
00:32:02,140 --> 00:32:05,410
It was a matter of taking the
liquid form of the substance,
600
00:32:05,480 --> 00:32:07,450
at a very high concentrate,
601
00:32:07,520 --> 00:32:09,760
and finding
the right delivery system.
602
00:32:09,820 --> 00:32:11,220
Will this really work?
603
00:32:11,290 --> 00:32:12,830
And after feeding the victim
604
00:32:12,900 --> 00:32:15,110
some sort of sleeping pill,
605
00:32:15,170 --> 00:32:16,740
in this case, a nicely ground-up
606
00:32:16,810 --> 00:32:20,220
fistful of Seconal--
another good title--
607
00:32:20,280 --> 00:32:23,220
in some very good
single malt whiskey,
608
00:32:23,290 --> 00:32:25,860
injecting
the concentrate of tobacco
609
00:32:25,920 --> 00:32:27,990
behind the ear.
610
00:32:34,710 --> 00:32:36,980
[Nina sighs]
611
00:32:39,450 --> 00:32:43,690
I read your latest story
while you were napping.
612
00:32:44,490 --> 00:32:46,960
Did you read the Lee stuff?
613
00:32:47,030 --> 00:32:50,870
The book isn't working
for one reason,
614
00:32:50,940 --> 00:32:53,240
and I'll tell you what that is.
615
00:32:53,310 --> 00:32:57,120
You may be writing
about the end of society,
616
00:32:57,190 --> 00:33:00,160
the last gasp of a dying class,
617
00:33:00,230 --> 00:33:02,940
their habits and foibles.
618
00:33:03,000 --> 00:33:06,140
But there is no discernible
619
00:33:06,200 --> 00:33:09,410
raison d'�tre
620
00:33:09,480 --> 00:33:11,950
because you are not in touch
621
00:33:12,020 --> 00:33:14,120
with your hatred.
622
00:33:14,860 --> 00:33:16,860
All these stories
623
00:33:16,930 --> 00:33:18,870
about the Swans--
624
00:33:18,930 --> 00:33:22,840
it's all about them letting you
625
00:33:22,900 --> 00:33:26,570
back into their hearts,
626
00:33:26,650 --> 00:33:29,090
you bringing a gift
627
00:33:29,150 --> 00:33:31,660
to make up for it.
628
00:33:33,860 --> 00:33:36,400
So write about my suicide.
629
00:33:37,370 --> 00:33:39,610
Why is that so hard for you?
630
00:33:39,670 --> 00:33:43,010
You were in your late twenties
when I did it.
631
00:33:43,080 --> 00:33:45,180
You weren't a baby.
632
00:33:47,490 --> 00:33:49,300
Do you think
that made it hurt less?
633
00:33:49,360 --> 00:33:50,960
Did you ever even read
634
00:33:51,030 --> 00:33:53,400
the police report, huh?
635
00:33:53,460 --> 00:33:55,260
Don't you walk out
636
00:33:55,340 --> 00:33:57,440
-on me!
-You're drunk, Nina.
637
00:33:57,510 --> 00:34:00,350
Of course I'm having affairs.
638
00:34:00,410 --> 00:34:02,480
How else would I survive you?
639
00:34:02,550 --> 00:34:05,960
[Nina]
You walk out on me and you will never
640
00:34:06,020 --> 00:34:07,860
stop paying the bills for it,
641
00:34:07,930 --> 00:34:09,300
do you understand?
642
00:34:14,170 --> 00:34:16,440
[moaning]
643
00:34:19,020 --> 00:34:20,620
No!
644
00:34:21,390 --> 00:34:23,830
Accidental overdose?
645
00:34:25,000 --> 00:34:26,400
How did they know?
646
00:34:26,460 --> 00:34:29,200
There was nobody there.
647
00:34:29,270 --> 00:34:31,340
That's the story
you should tell.
648
00:34:31,410 --> 00:34:34,050
The story of the black swan.
649
00:34:34,110 --> 00:34:37,050
I don't want to tell that story.
650
00:34:37,120 --> 00:34:39,220
Please.
651
00:34:44,230 --> 00:34:46,200
I'm not asking.
652
00:34:47,270 --> 00:34:49,580
I'm demanding.
653
00:34:49,650 --> 00:34:51,290
I'm your mother.
654
00:34:54,090 --> 00:34:57,530
You show some goddamn respect.
655
00:34:59,800 --> 00:35:01,440
[crying]
656
00:35:04,410 --> 00:35:07,080
She's getting ready.
657
00:35:07,150 --> 00:35:09,190
I can smell it.
658
00:35:10,020 --> 00:35:11,920
I know this scene.
659
00:35:11,990 --> 00:35:14,760
Oh, boy.
660
00:35:14,830 --> 00:35:16,300
I hope you're prepared.
661
00:35:16,360 --> 00:35:18,130
Please, don't.
662
00:35:18,970 --> 00:35:20,570
Please.
663
00:35:35,800 --> 00:35:39,140
[Ann]
You know, you told me that of all your swans--
664
00:35:39,210 --> 00:35:42,750
of which I was only
an honorary member--
665
00:35:42,820 --> 00:35:46,930
that I was the one that reminded
you most of your mother.
666
00:35:48,630 --> 00:35:50,500
[Truman]
well, you had the same exhausted
667
00:35:50,570 --> 00:35:53,140
look of terror in your eyes.
668
00:35:53,210 --> 00:35:54,950
[Ann]
Which you have, too.
669
00:35:56,010 --> 00:35:58,520
I recognized it.
670
00:35:59,580 --> 00:36:03,220
Maybe that's why
you were so cruel to me.
671
00:36:04,530 --> 00:36:08,400
Could you ever forgive me
for what I wrote about you?
672
00:36:08,470 --> 00:36:10,780
[chuckles softly]
673
00:36:10,840 --> 00:36:12,110
Never.
674
00:36:12,180 --> 00:36:15,620
There are some things
that are beyond forgiveness.
675
00:36:26,610 --> 00:36:29,010
And the others
won't forgive you, either.
676
00:36:29,080 --> 00:36:32,650
If you publish the finished
Answered Prayers--
677
00:36:32,720 --> 00:36:35,290
even if you think
you're being kind--
678
00:36:35,350 --> 00:36:37,460
it'll just make it worse.
679
00:36:38,630 --> 00:36:41,940
Those friendships
died with Cote Basque--
680
00:36:42,000 --> 00:36:45,640
the golden age of society.
681
00:36:45,710 --> 00:36:49,820
Which you-- you helped kill.
682
00:36:52,020 --> 00:36:54,090
Perhaps it was a...
683
00:36:54,160 --> 00:36:56,930
a subconscious
684
00:36:57,000 --> 00:36:59,540
final gift to your mother.
685
00:37:01,440 --> 00:37:03,340
And to yourself,
for never feeling
686
00:37:03,410 --> 00:37:06,650
like you truly belonged.
687
00:37:08,590 --> 00:37:10,690
So, what can I do now?
688
00:37:11,630 --> 00:37:13,570
[Ann]
I think you know.
689
00:37:14,970 --> 00:37:16,710
Poor Nina.
690
00:37:16,770 --> 00:37:18,810
Don't you want to say goodbye?
691
00:37:21,880 --> 00:37:24,720
I'm not good at goodbyes.
692
00:37:26,990 --> 00:37:29,760
[Nina exhales]
693
00:37:42,890 --> 00:37:44,960
?? ??
694
00:38:14,120 --> 00:38:17,530
?? ??
695
00:38:46,990 --> 00:38:49,760
?? ??
696
00:39:10,360 --> 00:39:11,900
[grunts softly]
697
00:39:13,970 --> 00:39:15,570
[lighter clicks]
698
00:39:43,160 --> 00:39:44,900
I can't.
699
00:39:46,570 --> 00:39:49,610
My masterpiece.
700
00:39:49,680 --> 00:39:51,820
The book or your soul.
701
00:39:53,380 --> 00:39:54,820
It's up to you.
702
00:39:56,960 --> 00:39:58,730
Light it.
703
00:40:01,130 --> 00:40:02,570
Go on.
704
00:40:32,200 --> 00:40:34,470
?? ??
705
00:40:51,400 --> 00:40:53,100
[Joanne]
You comfortable? You got your notepads,
706
00:40:53,170 --> 00:40:55,680
your pencils, erasers,
707
00:40:55,740 --> 00:40:59,350
alcohol, tobacco, firearms...
708
00:40:59,420 --> 00:41:00,560
[both laugh]
709
00:41:00,620 --> 00:41:02,560
You need anything else?
710
00:41:02,620 --> 00:41:04,120
Uh, just a muse
711
00:41:04,190 --> 00:41:07,160
to whisper in my ear.
[chuckles]
712
00:41:07,230 --> 00:41:09,700
Mwah, mwah.
713
00:41:14,350 --> 00:41:16,620
?? ??
714
00:41:17,490 --> 00:41:19,060
[muffled voices]
715
00:41:19,120 --> 00:41:23,000
[Joanne]
Truman, what have you done? [panting]
716
00:41:23,060 --> 00:41:24,900
What did you do?
717
00:41:24,970 --> 00:41:27,510
I'm gonna get some towels.
718
00:41:46,780 --> 00:41:50,490
[Truman]
Why did you come? My mother.
719
00:41:50,550 --> 00:41:52,620
Oh, Truman.
720
00:41:52,690 --> 00:41:56,130
[crying] Truman. Truman.
721
00:41:56,200 --> 00:41:58,870
Mama.
722
00:42:01,310 --> 00:42:03,820
It's so cold.
723
00:42:04,550 --> 00:42:07,760
I'm so cold.
724
00:42:08,890 --> 00:42:12,960
How could this be California?
725
00:42:16,540 --> 00:42:19,240
Beautiful.
726
00:42:19,310 --> 00:42:21,780
What are you saying?
727
00:42:25,660 --> 00:42:27,600
Beautiful. Babe.
728
00:42:27,660 --> 00:42:29,930
?? ??
729
00:42:36,540 --> 00:42:38,880
[quietly] Beautiful.
730
00:42:44,560 --> 00:42:46,130
No.
731
00:42:46,200 --> 00:42:48,270
[crying]
732
00:42:52,810 --> 00:42:54,750
Jack, are you still there?
733
00:42:54,810 --> 00:42:56,780
Yes, I'm still here.
734
00:42:59,590 --> 00:43:02,260
So, the book-- is it there?
735
00:43:02,330 --> 00:43:04,330
He said he was gonna
finish it out there.
736
00:43:04,400 --> 00:43:05,340
Huh?
737
00:43:05,400 --> 00:43:07,510
The last time I saw him,
738
00:43:07,570 --> 00:43:09,340
he said he had a grand plan
739
00:43:09,410 --> 00:43:11,110
-for Answered Prayers.
-Oh, Jack.
740
00:43:11,180 --> 00:43:15,020
-He was in no shape.
-I know, I know.
741
00:43:15,790 --> 00:43:18,800
Truman-- grand plans.
742
00:43:20,300 --> 00:43:23,010
Just seemed like there might be
something to it this time.
743
00:43:23,070 --> 00:43:24,340
No.
744
00:43:26,410 --> 00:43:27,680
I picked up one of his notebooks
745
00:43:27,750 --> 00:43:30,060
-by the pool.
-What was in it?
746
00:43:30,120 --> 00:43:31,560
Gibberish.
747
00:43:32,320 --> 00:43:34,830
Just one thing
written over and over.
748
00:43:35,860 --> 00:43:39,700
"��A dream, a dream, a dream.
749
00:43:40,470 --> 00:43:43,540
"A dream that's as real
as stubbing your toe."
750
00:43:43,610 --> 00:43:45,410
Whatever that means.
751
00:43:48,520 --> 00:43:50,660
Oh, what are we gonna do, Jack,
752
00:43:50,730 --> 00:43:54,700
now that he's not here anymore
to tell us what to do?
753
00:43:56,470 --> 00:43:58,640
Do you want to plan
the memorial?
754
00:43:58,710 --> 00:44:00,820
Uh...
755
00:44:00,880 --> 00:44:02,950
No. You should do it.
756
00:44:03,020 --> 00:44:05,660
He was closest to you
at the end.
757
00:44:11,170 --> 00:44:12,740
He...
758
00:44:14,570 --> 00:44:16,840
He wanted to be cremated.
759
00:44:17,750 --> 00:44:19,190
I'll take care of it.
760
00:44:22,290 --> 00:44:23,730
Bye.
761
00:44:28,870 --> 00:44:32,210
[auctioneer]
Up next, this very special item.
762
00:44:32,280 --> 00:44:34,180
From the estate of the late
Joanne Carson,
763
00:44:34,250 --> 00:44:35,820
the second wife
of Johnny Carson,
764
00:44:35,880 --> 00:44:38,080
this very unusual item.
765
00:44:38,150 --> 00:44:40,860
Mrs. Carson was
a great and loyal friend
766
00:44:40,930 --> 00:44:43,170
of the great writer
Truman Capote,
767
00:44:43,230 --> 00:44:46,870
who died at her home
in Bel Air in 1984.
768
00:44:46,940 --> 00:44:49,710
And today,
we're selling his ashes.
769
00:44:49,780 --> 00:44:51,180
And this is
an historic lot, friends.
770
00:44:51,250 --> 00:44:53,150
This is the first time
in the modern era
771
00:44:53,220 --> 00:44:56,430
that a celebrity's ashes
have been at auction.
772
00:44:56,490 --> 00:44:58,230
And we're gonna start
the bidding right now
773
00:44:58,290 --> 00:45:00,060
at just $2,000.
774
00:45:00,130 --> 00:45:02,030
2,000 right there
in the back of the room, 2,000.
775
00:45:02,100 --> 00:45:04,270
2,500 will be the next bid,
I have 25 right here.
776
00:45:04,340 --> 00:45:06,610
3,000 is the bid right now,
3,000 on the phone.
777
00:45:06,680 --> 00:45:07,950
3,500 is the bid right now.
778
00:45:08,010 --> 00:45:09,310
Friends, remember
you are bidding against
779
00:45:09,380 --> 00:45:10,850
an entire world
on the phone right now.
780
00:45:10,920 --> 00:45:12,290
3,500 is the bid
I'm looking for now.
781
00:45:12,360 --> 00:45:13,600
35 is the bid.
782
00:45:13,660 --> 00:45:16,230
Friends, think about this,
Mrs. Carson famously said
783
00:45:16,300 --> 00:45:19,710
that these ashes-- having them--
gave her great comfort.
784
00:45:19,770 --> 00:45:22,610
In fact, she kept them
beside her bed.
785
00:45:22,680 --> 00:45:24,980
4,000 is the bid I'm looking
for now, 4,000 right now.
786
00:45:25,050 --> 00:45:26,290
4,500'll be the bid.
787
00:45:26,350 --> 00:45:27,720
45 is the bid right there.
Thank you.
788
00:45:27,790 --> 00:45:29,060
5,000 is the bid.
789
00:45:29,120 --> 00:45:31,020
I have 5,000 right there
number 110. Darby?
790
00:45:31,090 --> 00:45:33,200
$6,000 from a bidder
from Hong Kong.
791
00:45:33,260 --> 00:45:35,130
6,000 is the bid,
looking for 6,500--
792
00:45:35,200 --> 00:45:36,370
The lady in green, thank you.
793
00:45:36,440 --> 00:45:38,040
7,000 is the bid,
looking for seven.
794
00:45:38,110 --> 00:45:40,080
Now I have 7,000,
looking for eight.
795
00:45:40,140 --> 00:45:42,280
-7,500 from Berlin.
-7,500 from Berlin.
796
00:45:42,350 --> 00:45:43,750
And now we have eight.
Now looking for nine.
797
00:45:43,820 --> 00:45:45,320
9,000, the lady in green.
She's back.
798
00:45:45,390 --> 00:45:48,760
9,000 is the bid right now.
Looking for $9,500.
799
00:45:48,830 --> 00:45:52,000
Friends, think about this:
if Truman were here right now,
800
00:45:52,070 --> 00:45:53,570
he'd be loving this.
I mean, this is a scene,
801
00:45:53,640 --> 00:45:56,680
and he loved to cause a scene.
How about $10,000?
802
00:45:56,740 --> 00:45:58,540
-10,000 to the lady in orange
right there. -Can I keep going?
803
00:45:58,610 --> 00:46:00,580
-[auctioneer continuing]
-Yes, it's fine, you can afford it.
804
00:46:00,650 --> 00:46:02,860
Tell me when to stop.
805
00:46:02,920 --> 00:46:04,660
11,500 from the lady in green
right there.
806
00:46:04,730 --> 00:46:06,000
12,000 right behind her.
Thank you.
807
00:46:06,060 --> 00:46:08,430
12,500 for Mr. Capote's ashes.
808
00:46:08,500 --> 00:46:11,810
[auctioneer]
12,500 is the bid right now. 13,000 from the lady in green.
809
00:46:11,870 --> 00:46:15,110
13, five. 14,000.
14,500 in the back, there.
810
00:46:15,180 --> 00:46:17,050
15,000 right there.
15 and a half.
811
00:46:17,120 --> 00:46:18,760
16,000 is the bid
I'm looking for now.
812
00:46:18,820 --> 00:46:20,760
[voice faces]
813
00:46:20,830 --> 00:46:23,100
?? ??
814
00:46:27,140 --> 00:46:29,880
Mr. Capote's ashes going once,
for $45,000.
815
00:46:29,940 --> 00:46:32,380
Going twice.
Going three times
816
00:46:32,450 --> 00:46:34,490
to a mystery buyer in New York.
Confirmed.
817
00:46:34,550 --> 00:46:36,220
And, at $45,000...
818
00:46:36,290 --> 00:46:38,060
-[bangs gavel]
-Sold!
819
00:46:38,130 --> 00:46:40,440
For $45,000.
820
00:46:44,140 --> 00:46:45,540
I wonder who bought them.
821
00:46:45,610 --> 00:46:49,550
Some oligarch
for his library, maybe?
822
00:46:50,650 --> 00:46:53,160
-I'm just glad
we got out when we did. -Oh.
823
00:46:53,220 --> 00:46:56,230
Look at all these flip-flops
people are wearing.
824
00:46:57,130 --> 00:46:58,730
God, to a formal auction.
825
00:46:58,800 --> 00:47:00,400
The world is so graceless now.
826
00:47:00,470 --> 00:47:03,940
I never thought society
would simply evaporate.
827
00:47:04,010 --> 00:47:05,580
What happened?
828
00:47:05,650 --> 00:47:06,990
Everything ends.
829
00:47:07,050 --> 00:47:09,660
[sighs]
Shall we go have lunch?
830
00:47:09,720 --> 00:47:12,220
The Polo Lounge.
831
00:47:12,300 --> 00:47:15,670
It's the only place left
that's a little like New York.
832
00:47:15,740 --> 00:47:19,750
Mm, nothing's a little like
New York anymore.
833
00:47:19,810 --> 00:47:22,410
Not even New York.
834
00:47:22,480 --> 00:47:24,620
Jesus, what a dump.
835
00:47:24,690 --> 00:47:26,730
Let's get out of here, hmm?
836
00:47:26,790 --> 00:47:28,730
Amen to that.
837
00:47:28,800 --> 00:47:31,070
?? ??
838
00:47:47,700 --> 00:47:49,540
Come on, dear.
839
00:48:13,690 --> 00:48:15,960
?? ??
840
00:48:41,910 --> 00:48:45,380
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
841
00:48:45,430 --> 00:48:49,980
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.