All language subtitles for Family.Guy.S22E14.WEB.[Farsi]-FilmKio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,270 --> 00:00:04,862 ♪ گویا تو این دوره زمونه ♪ 2 00:00:04,882 --> 00:00:08,108 ♪ فیلم و سریال‌ها ♪ ♪ پر شدن از صحنه‌های خشن و سکس ♪ 3 00:00:08,277 --> 00:00:11,720 ♪ پس کجان اون ارزش‌های خوب و قدیمی ♪ 4 00:00:11,871 --> 00:00:14,723 ♪ که قبلا می‌شد روشون حساب باز کرد؟ ♪ 5 00:00:14,874 --> 00:00:18,285 ♪ خوشبختانه هنوز یه مرد خانواده‌دوست هست ♪ 6 00:00:18,303 --> 00:00:21,379 ♪ خوشبختانه هنوز مردی پیدا می‌شه ♪ 7 00:00:21,473 --> 00:00:23,065 ♪ که بتونه تو رو ♪ 8 00:00:23,216 --> 00:00:24,382 ♪ بخندونه و به گریه دربیاره ♪ 9 00:00:24,476 --> 00:00:30,280 ♪ اون یه مرد خانواده‌ست ♪ 10 00:00:30,304 --> 00:00:35,404 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 11 00:00:35,487 --> 00:00:38,229 شب‌ شما بخیر. در بخش بعدی به فیلم مهم هالیوودی خواهیم پرداخت 12 00:00:38,323 --> 00:00:39,866 که قرار است در کوهاگ فیلمبرداری شود 13 00:00:39,891 --> 00:00:41,630 اما قبل از اون، از هرکسی که فیلم من رو 14 00:00:41,655 --> 00:00:43,936 در حال فحاشی به اون یارو توی بزرگراه گرفت تقاضا می‌کنم 15 00:00:43,961 --> 00:00:46,097 .لطفا جایی منتشرش نکنه خب؟ جدی گفتم 16 00:00:46,122 --> 00:00:47,714 بالاخره همه‌مون یه روزهایی اعصاب نداریم 17 00:00:47,739 --> 00:00:49,999 :اما خبر مهم امروز جدیدترین فیلم برد پیت 18 00:00:50,094 --> 00:00:51,865 قرار است در کوهاگ تصویربرداری شود 19 00:00:51,890 --> 00:00:53,820 پیت در این فیلم نقش فرماندار سابق نیوجرسی 20 00:00:53,845 --> 00:00:54,965 کریس کریستی را ایفا می‌کند 21 00:00:54,990 --> 00:00:57,157 برد پیت می‌خواد نقشش رو بازی کنه؟ 22 00:00:57,250 --> 00:00:59,250 بابا یه بازیگر چاقالو باید نقشش رو بازی می‌کرد 23 00:00:59,269 --> 00:01:02,662 کریس کریستی بدبخت ده هزارتا ساندویچ تو خندق بلاش نریخت 24 00:01:02,681 --> 00:01:04,755 که یه بچه خوشگل بیاد نقشش رو بازی کنه 25 00:01:04,775 --> 00:01:07,851 این واقعا توهین‌آمیزه من یکی ساکت نمی‌شینم 26 00:01:08,003 --> 00:01:10,837 البته نشستنم بیش‌تر از این‌که ارادی باشه به‌خاطر بیماری‌های قلبی عروقیمه 27 00:01:10,856 --> 00:01:12,114 باید دوباره بشینم 28 00:01:12,265 --> 00:01:14,282 راستش رو بخوای پیتر تو این مورد پر بیراه نمی‌گی 29 00:01:14,434 --> 00:01:16,267 ای بابا. حالا دوباره می‌خواد بره سر منبر 30 00:01:16,436 --> 00:01:19,080 واقعا مایه تاسفه که هالیوود بازیگرهای بااستعداد چاق رو 31 00:01:19,105 --> 00:01:21,916 که مستحق ایفای این نقش هستن رو اصلا درنظر نمی‌گیره 32 00:01:21,941 --> 00:01:23,366 دوتاشون رو نام ببر - جونا هیل؟ - 33 00:01:23,518 --> 00:01:25,034 لاغر کرده - آلبرت چاقه؟ - [ شخصیت کارتونی چاق ] 34 00:01:25,203 --> 00:01:26,611 واقعی نیست - جیمز کوردن؟ - [ بازیگر و مجری انگلیسی ] 35 00:01:26,688 --> 00:01:28,279 کنسل شده، چون تخم‌مرغش رو پس فرستاده 36 00:01:26,688 --> 00:01:32,517 {\an8} اشاره به ماجرای پس فرستادن چندباره املت توسط این مجری در یک رستوران 37 00:01:28,373 --> 00:01:30,874 این هم یه مثال دیگه از سابقه دور و دراز هالیوود 38 00:01:31,026 --> 00:01:33,182 ،تو انتخاب بازیگران سوگلی و برگزیده‌شون تحریف در حقیقت 39 00:01:33,229 --> 00:01:35,453 و ترویج بدنی با استانداردهای غیر واقعیه - دقیقا - 40 00:01:35,472 --> 00:01:38,031 مثل انتخاب مایک مایرز برای ایفای نقش «یه سرخپوست توی فیلم «استاد عشق [ بازیگر کانادایی سفیدپوست ] 41 00:01:39,030 --> 00:01:40,489 یا بازی مارلون و شاون وینز [ بازیگران سیاه‌پوست ] 42 00:01:40,514 --> 00:01:42,369 «تو «دختران سفیدپوست 43 00:01:42,387 --> 00:01:44,462 «یا میکی رونی که توی «صبحانه در تیفانی [ بازیگر آمریکایی ] 44 00:01:44,481 --> 00:01:46,904 یه نقش کلیشه‌ای توهین‌آمیز از یه مرد آسیایی رو بازی کرد 45 00:01:46,929 --> 00:01:48,794 این یکی فیلمه رو ندیدم ولی صبحونه دوست دارم 46 00:01:48,819 --> 00:01:50,377 دست بردارین 47 00:01:50,395 --> 00:01:52,545 ناموسا از این‌که یکی از بزرگ‌ترین ستاره‌های سینما 48 00:01:52,564 --> 00:01:56,320 تو کل سیاره قراره بیاد به این خراب‌شده و فیلم ضبط کنه ناراحتین؟ 49 00:01:56,345 --> 00:01:58,028 یعنی ببین برد پیت می‌تونست هرجایی رو انتخاب کنه 50 00:01:58,053 --> 00:01:59,886 هر ده‌کوره‌ای رو - دقیقا - 51 00:02:00,056 --> 00:02:02,999 اصلا آخرین باری که یه سلبریتی اومده کوهاگ کِی بوده؟ 52 00:02:03,024 --> 00:02:04,891 اون باری که جرد فوگل اومد - کی؟ - 53 00:02:04,910 --> 00:02:06,075 .همون که تبلیغ رستوران‌های ساب‌وِی رو می‌کرد یادته؟ 54 00:02:06,170 --> 00:02:07,577 اومده بود تو یه اجتماعی شرکت کنه 55 00:02:07,654 --> 00:02:09,371 به دلایل نامعلومی کریس توجهش رو جلب کرد 56 00:02:09,396 --> 00:02:10,318 با خودش بردش کمپ 57 00:02:10,343 --> 00:02:12,391 یه شکلات‌های عجیبی داشت که فقط به کریس اجازه می‌داد ازشون بخوره 58 00:02:12,416 --> 00:02:14,417 چرا من هیچ‌کدوم از این‌ها رو یادم نمیاد؟ 59 00:02:14,569 --> 00:02:16,252 بس که بازی ویدئویی می‌کنی 60 00:02:16,405 --> 00:02:17,828 مغزت رو از کار انداختن 61 00:02:17,848 --> 00:02:20,089 دست‌هات رو بکش جرد 62 00:02:20,242 --> 00:02:22,420 خدایی می‌خوای درمورد اینجا اومدن برد پیت غر بزنی؟ 63 00:02:22,445 --> 00:02:24,388 حالا چه اهمیتی داره چه نقشی می‌خواد بازی کنه؟ 64 00:02:24,513 --> 00:02:25,770 گفتنش واسه تو راحته لوئیس 65 00:02:25,789 --> 00:02:28,623 زن‌ها هیچ ایده‌ای ندارن که چقدر برای ما مردها سخته 66 00:02:28,775 --> 00:02:30,608 که خودمون رو با استاندارهای غیرواقعی زیبایی که تو رسانه‌ها وجود داره 67 00:02:30,627 --> 00:02:31,743 سنجیده بشیم 68 00:02:31,853 --> 00:02:34,020 یه جنیفر لارنس یه فیلم جدید بازی کرده 69 00:02:34,039 --> 00:02:35,522 زیادی پیر شده. بعدی 70 00:02:35,540 --> 00:02:37,417 به‌نظرم حق داری اعتراض کنی پیتر 71 00:02:37,442 --> 00:02:39,354 من هم بهت ملحق می‌شم - ممنونم برایان - 72 00:02:39,379 --> 00:02:41,846 گاهی اوقات آدم باید پای چیزی که درسته وایسه 73 00:02:41,871 --> 00:02:43,765 مثل اون باری که من جلوی کانیه وست دراومدم 74 00:02:43,790 --> 00:02:46,676 دایناسورها رو ایلومیناتی خلق کرده بودن 75 00:02:46,701 --> 00:02:49,507 دولت تو قوطی‌های کنسرو اسپاگتی یه سری راز قایم کرده 76 00:02:49,532 --> 00:02:51,031 و اگه هیتلر تنیس بازی می‌کرد 77 00:02:51,056 --> 00:02:52,849 مسابقات ویمبلدون رو هم می‌برد 78 00:02:52,874 --> 00:02:54,557 جناب 79 00:02:54,709 --> 00:02:57,319 ما با کفش وارد خونه نمی‌شیم 80 00:02:58,713 --> 00:03:02,198 متشکرم. از ادامه ویمبلدون بگین 81 00:03:04,586 --> 00:03:06,361 دیگه وقت توجه به چاق‌ها رسیده 82 00:03:06,512 --> 00:03:08,369 دیگه وقت توجه به چاق‌ها رسیده 83 00:03:08,394 --> 00:03:10,055 پشم‌هام. تحت‌تاثیر قرار گرفتم 84 00:03:08,394 --> 00:03:09,434 {\an8}"نه به ترویج بدنی با استانداردهای غیر واقعی" 85 00:03:10,080 --> 00:03:11,325 آره. داره عالی پیش می‌ره 86 00:03:11,350 --> 00:03:13,034 حتی واحد‌های خبری سیار برای پوشش اخبار اومدن 87 00:03:13,185 --> 00:03:15,686 گمونم... اون‌ها ماشین‌های اغذیه‌فروشی باشن ها 88 00:03:15,780 --> 00:03:18,431 بیاین. مطمئنم دل‌تون می‌خواد 89 00:03:18,449 --> 00:03:19,690 سلام رفقا 90 00:03:19,709 --> 00:03:21,934 سلام. ممنون که اومدی ازمون حمایت کنی 91 00:03:22,028 --> 00:03:24,420 "انحناهای خطرناکی در پیش است" 92 00:03:25,715 --> 00:03:28,274 خوبه، نه؟ 93 00:03:28,293 --> 00:03:30,385 ایول عالیه 94 00:03:30,536 --> 00:03:32,278 پس گرفتین 95 00:03:32,447 --> 00:03:35,039 خیلی هوشمندانه بود 96 00:03:35,133 --> 00:03:36,057 خوب گفتم، نه؟ 97 00:03:37,435 --> 00:03:39,786 خیلی خوبه 98 00:03:39,804 --> 00:03:42,121 خیلی خوبه، مگه نه؟ - آره - 99 00:03:42,140 --> 00:03:44,899 برایان جان می‌شه بعدا نوشته روی لباسش رو برام توضیح بدی؟ 100 00:03:44,923 --> 00:03:50,923 {\an8}:کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 101 00:03:48,405 --> 00:03:50,572 ...معترضان امروز در محل فیلمبرداری‌ِ 102 00:03:50,723 --> 00:03:53,316 فیلم جدید بیوگرافی کریس کریستی در کوهاگ حضور یافتند 103 00:03:53,468 --> 00:03:56,469 آنها به این‌ مسئله که برد پیت و نه یک فرد سنگین‌وزن 104 00:03:56,562 --> 00:03:59,322 برای ایفای نقش اصلی انتخاب شده اعتراض داشتند 105 00:03:59,474 --> 00:04:01,560 باز هم خوشحالم که واسه چیزی به غیر از نشستن 106 00:04:01,585 --> 00:04:04,647 روی یه همستر توی رویدادی که تو مدرسه برگزار می‌شد تو اخبار نشونت دادن 107 00:04:04,846 --> 00:04:07,722 پیتر گریفین: فردی که در رویداد مدرسه روی یک همستر نشست 108 00:04:07,757 --> 00:04:09,482 گفته بودن این رو زیر اسمم نمی‌نویسن 109 00:04:11,486 --> 00:04:13,243 سلام آقای گریفین 110 00:04:13,338 --> 00:04:15,096 جاش یونیورسال هستم. از عوامل فیلم 111 00:04:15,323 --> 00:04:17,657 وسط عادت زشت کوک زدنم یه سر اومدم 112 00:04:17,675 --> 00:04:19,727 تا ازتون بخوام یه جلسه با تهیه‌کنندگان ما داشته باشین 113 00:04:19,752 --> 00:04:22,845 و مواردی رو که بابت‌شون نگرانین رو باهاشون درمیون بذارین 114 00:04:22,997 --> 00:04:25,607 و یه تقاضای کاملا بی‌ارتباط با این موضوع هم داشتم، می‌تونم از دست‌شویی‌تون استفاده کنم 115 00:04:25,834 --> 00:04:27,758 و کسی اینجا اسکناس دم دستش هست؟ 116 00:04:27,852 --> 00:04:30,002 آره. یه پنج دلاری ویژه واسه این کار کنار گذاشته بودم 117 00:04:31,005 --> 00:04:34,598 خب بریم یه حال و هولی کنیم و یه نمایش ببینیم 118 00:04:35,155 --> 00:04:38,976 آبراهام لینکلن، که اسم میانی زنش، تاد بود 119 00:04:39,197 --> 00:04:40,665 چه عجیب 120 00:04:40,690 --> 00:04:46,784 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 121 00:04:46,809 --> 00:04:48,855 متشکریم که قبول کردین با ما ملاقات کنید آقای گریفین 122 00:04:48,873 --> 00:04:50,022 بفرمایید بشینین 123 00:04:50,041 --> 00:04:51,524 نه. روی پام نه 124 00:04:51,617 --> 00:04:53,117 شرمنده. یه کوچولو استرس دارم 125 00:04:53,211 --> 00:04:55,803 این شما و این برد پیت 126 00:04:59,701 --> 00:05:01,701 دوست پسر جورج کلونی؟ 127 00:05:01,719 --> 00:05:04,387 نه. اون چند سال پیش عروسی کرد 128 00:05:04,539 --> 00:05:06,296 آقای گریفین ما از شما دعوت کردیم به اینجا بیاین 129 00:05:06,316 --> 00:05:07,965 چون متوجه شدیم ظاهرا با این‌که برد پیت 130 00:05:08,059 --> 00:05:09,892 نقش اصلی فیلم‌مون رو بازی کنه مشکل دارین 131 00:05:10,044 --> 00:05:13,637 می‌خوایم مطمئن بشیم تمام نگرانی‌هاتون رو شنیده و اون‌ها رو نادیده می‌گیریم 132 00:05:13,731 --> 00:05:16,324 ببینین می‌دونم برد پیت ستاره‌ی بزرگ سینماست 133 00:05:16,349 --> 00:05:18,629 ولی می‌خواد نقش کریس کریستی رو بازی کنه که یه آدم چاق بوده 134 00:05:18,654 --> 00:05:21,145 به‌‌نظرم عادلانه نیست که این نقش به یه آدم چاق داده نشده 135 00:05:21,164 --> 00:05:22,330 به‌نظرم منطقیش این بود 136 00:05:22,557 --> 00:05:24,666 به‌ نظر شما بهتر نیست بهترین بازیگر رو انتخاب کنیم 137 00:05:24,691 --> 00:05:26,052 و بهشون اجازه بدیم بدون وابستگی 138 00:05:26,077 --> 00:05:28,294 ،به خصیصه‌های فیزیکی خودشون اون رو تفسیر کنن؟ 139 00:05:28,319 --> 00:05:30,338 اگه قرار باشه جای یه آدم چاق رو بگیرن، خیر 140 00:05:30,558 --> 00:05:33,318 ولی آقای گریفین برد پیت یه بازیگر بسیار متبحره 141 00:05:33,343 --> 00:05:36,419 که هم اسکار برده هم کلی گلدن گلوب آشغالی به‌درد نخور 142 00:05:36,513 --> 00:05:37,972 اصلا متوجه صحبت‌های من نشدین 143 00:05:37,997 --> 00:05:40,370 شماها هیچ درکی از چالش‌هایی که چاق‌ها باهاش مواجه می‌شن ندارین 144 00:05:40,395 --> 00:05:42,016 این‌که چند بار باید تلاش کنن 145 00:05:42,243 --> 00:05:44,577 تا بتونن از روی مبل پاشن یا این‌که ایجاد یه سوراخ جدید 146 00:05:44,595 --> 00:05:46,354 با سوزن روی کمربند و بعد فهمیدن این‌که 147 00:05:46,505 --> 00:05:48,431 تهش به حلقه ابتدایی نمی‌رسه 148 00:05:48,507 --> 00:05:49,749 چه حسی داره 149 00:05:49,774 --> 00:05:51,631 یا حس شرمساری بیرون انداخته شدن از کلاب رقص لختی 150 00:05:51,656 --> 00:05:52,729 به‌خاطر لمس رقاص‌ها 151 00:05:52,754 --> 00:05:54,971 این آخریه به‌‌نظر نمی‌رسید ربطی به چاق بودن داشته باشه ها 152 00:05:54,996 --> 00:05:56,650 قاضی هم همین رو گفت 153 00:05:56,675 --> 00:05:59,493 ببینین انتخاب بازیگرتون برای این فیلم توهینی به چاق‌ها محسوب می‌شده 154 00:05:59,518 --> 00:06:01,953 و تا وقتی در فیلم‌تون رو تخته نکنم بیخیال نمی‌شم 155 00:06:03,206 --> 00:06:04,613 ببینین آقای گریفین 156 00:06:04,766 --> 00:06:08,209 نظرتون چیه بشین مشاور اختصاصی چاقی‌‌‌رسمی‌ پروژه؟ 157 00:06:08,436 --> 00:06:09,877 فکر کردین خر گیر آوردین؟ 158 00:06:10,104 --> 00:06:11,695 البته! اگه بهتون بگم 159 00:06:11,720 --> 00:06:14,818 یه دستیار شخصی دراختیارتون قرار می‌دیم که هرچی بخواین براتون فراهم می‌کنه چی؟ 160 00:06:14,843 --> 00:06:16,677 قبوله. ۲۰ تا هپی میل لطفا [ وعده غذایی مخصوص کودکان در رستوران‌ها ] 161 00:06:16,702 --> 00:06:18,872 راستش ایشون زک، برادرزاده جاد اپتاو هستن [ کارگردان آمریکایی ] 162 00:06:18,897 --> 00:06:20,256 نمی‌تونین بهشون دستور بدین 163 00:06:20,281 --> 00:06:21,614 درواقع براشون کار می‌کنین 164 00:06:21,616 --> 00:06:22,873 می‌خوام این چیزی که می‌گم رو برام بیاری 165 00:06:22,967 --> 00:06:25,393 ولی نه یادم میاد چیه نه می‌دونم کجاش دیدم 166 00:06:25,503 --> 00:06:28,737 از اسم فامیلیش قراره کلی چیز یاد بگیرم 167 00:06:28,761 --> 00:06:36,761 «مترجمان: عاطفه بدوی و امیرحسین ترکاشوند » ::. Atefeh Badavi & Hiz3n .:: 168 00:06:37,884 --> 00:06:40,109 فصل جدید «نیلوفر آبی سفید» یه جوریه 169 00:06:40,134 --> 00:06:42,577 خانواده عزیزم! این شما و این مشاور اختصاصی چاقی رسمی 170 00:06:42,728 --> 00:06:44,746 فیلم کریس کریستی 171 00:06:44,897 --> 00:06:47,582 چه عنوان مسخره مزخرفی 172 00:06:47,733 --> 00:06:49,584 چی؟ وایسا ببینم به‌جای این‌که پافشاری کنی 173 00:06:49,609 --> 00:06:51,879 و ازشون بخوای نقش رو بدن به یه بازیگر چاق کوتاه اومدی 174 00:06:51,904 --> 00:06:53,841 و پیشنهادشون واسه این پست بی‌معنی رو قبول کردی؟ 175 00:06:53,866 --> 00:06:56,473 پس اصولی که براشون جنگیدی چی می‌شن؟ - متوجه نیستی برایان؟ - 176 00:06:56,498 --> 00:06:59,318 الان می‌تونم از درون سیستم با حفظ شانم روشون کار کنم 177 00:06:59,337 --> 00:07:01,879 بله برادرزاده‌ی آقای اپتاو؟ 178 00:07:02,915 --> 00:07:05,099 چشم برادرزاده‌ی آقای اپتاو 179 00:07:06,177 --> 00:07:08,661 اطاعت می‌شه برادرزاده‌ی آقای اپتاو 180 00:07:08,679 --> 00:07:11,013 خب اصلا کار مشاور چاقی چی چیه؟ 181 00:07:11,165 --> 00:07:13,860 مربی شخصی افزایش وزن برد پیت می‌شم 182 00:07:13,885 --> 00:07:15,569 یعنی می‌تونیم از نزدیک ببینیمش؟ 183 00:07:15,594 --> 00:07:17,715 معلومه. من قراره یادش بدم چطور مثل یه آدم چاق 184 00:07:17,740 --> 00:07:19,765 فکر کنه، بخوره و زندگی کنه 185 00:07:19,790 --> 00:07:21,173 پس به همین راحتی وا دادی؟ 186 00:07:21,306 --> 00:07:22,776 ببین برایان، من یه چاق خیکی‌ام 187 00:07:22,801 --> 00:07:24,307 یهو واسه یه چیزی کلی هیجان‌زده می‌شم 188 00:07:24,332 --> 00:07:26,821 بعد خسته می‌شم و دلم می‌خواد برم کاسترد بخورم 189 00:07:30,842 --> 00:07:33,843 رفقا، می‌خوام دوست جدیدم، برد پیت رو بهتون معرفی کنم 190 00:07:33,938 --> 00:07:36,346 خدای من - از آشنایی‌تون خوشوقتم - 191 00:07:36,440 --> 00:07:38,866 ایشون کی باشن؟ - یه بازیگر خیلی معروفه - 192 00:07:38,943 --> 00:07:40,776 یه چیزی تو مایه‌های موریس چسنات سفید‌پوست 193 00:07:40,870 --> 00:07:42,686 پشم‌هام - وای - 194 00:07:42,780 --> 00:07:45,021 باورم نمی‌شه پیش برد پیت نشستم 195 00:07:45,041 --> 00:07:46,356 کلی سوال دارم 196 00:07:46,375 --> 00:07:48,858 مثلا این‌که «باشگاه مشت‌زنی» دیگه چه قوانینی داره؟ [ فیلمی معروف با بازی برد پیت ] 197 00:07:48,878 --> 00:07:50,436 ...خب، قانون اولش اینه که 198 00:07:50,529 --> 00:07:51,954 نه، اولیش رو که خودم بلدم 199 00:07:52,048 --> 00:07:54,773 دومیش هم که تکرار اولیه 200 00:07:54,792 --> 00:07:56,194 ولی مطمئنا کلی قوانین دیگه هم داره 201 00:07:56,219 --> 00:07:59,394 مثلا قاعدتا مشت زدن به بیضه‌ها باید ممنوع باشه 202 00:07:59,419 --> 00:08:00,865 ...ببین برد، می‌گم می‌شه 203 00:08:00,890 --> 00:08:02,631 شماره جنیفر انیستون رو بهم بدی؟ 204 00:08:02,656 --> 00:08:04,093 می‌دونم کنار اومدن باهاش کابوس‌واره 205 00:08:04,118 --> 00:08:06,156 ولی لعنتی خیلی خوب مونده 206 00:08:06,181 --> 00:08:07,469 خیلی‌خب. گپ زدن دیگه کافیه 207 00:08:07,494 --> 00:08:08,902 بریم سروقت کاری که براش اومدیم 208 00:08:08,923 --> 00:08:10,606 ترکوندن رکورد ویوی‌های اینترنت 209 00:08:10,631 --> 00:08:12,588 با گرفتن یه سلفی که توش کله‌هامون رو به زور بهم چسبوندیم 210 00:08:12,588 --> 00:08:15,219 اشاره به سلفی معروف برد پیت و گروهی از بازیگران در اسکار ۲۰۱۴ 211 00:08:15,219 --> 00:08:17,538 کوین اسپیسی؟ برو بیرون 212 00:08:17,765 --> 00:08:19,765 بعد از کاری که کردی اجازه نداری تو اینجور سلفی‌ها 213 00:08:19,784 --> 00:08:20,875 ظاهر بشی [ اشاره به اتهامات تجاوز جنسی علیه این بازیگر ] 214 00:08:21,026 --> 00:08:23,602 بر طبق قوانین بریتانیا از تمامی موارد تبرئه شدم 215 00:08:23,621 --> 00:08:25,550 ای جونور رذل 216 00:08:25,786 --> 00:08:30,786 فـــیــلــمـ ـکیو رو تو گوگل سرچ کن 217 00:08:31,054 --> 00:08:34,113 شما باید همسر پیتر باشین. برد هستم 218 00:08:37,618 --> 00:08:40,619 می‌شناسم‌تون - ...من - 219 00:08:40,712 --> 00:08:42,546 ...سلام، من 220 00:08:42,565 --> 00:08:43,972 استوارت هستم. خوشوقتم 221 00:08:44,125 --> 00:08:45,791 می‌دونم با هرکی بودین سر چهل سالگی باهاش بهم زدین 222 00:08:45,810 --> 00:08:48,569 ولی این‌طوری باز هم ۳۹ سال وقت داریم کنار هم باشیم 223 00:08:48,796 --> 00:08:50,720 از آشنایی‌تون خوشوقتم آقای پیت 224 00:08:50,815 --> 00:08:52,889 وقتی فیلم «قاپ‌زنی» رو بازی کردین 225 00:08:52,950 --> 00:08:55,058 می‌دونستین اسمش یه معنی دیگه هم داره؟ [ منظور کریس معنی اصطلاحی این کلمه‌ست: کص ] 226 00:08:55,152 --> 00:08:56,726 چون واقعا همچین معنی‌ای هم داره 227 00:08:56,821 --> 00:08:59,305 دستت خیلی چسبنده بود کریس 228 00:08:59,323 --> 00:09:00,957 پیترجان می‌خواستم اگه می‌شه یه مدت 229 00:09:00,982 --> 00:09:03,826 با تو و خانواده‌ت وقت بگذرونم و طریقه زندگی 230 00:09:03,851 --> 00:09:06,380 و خوردنت رو از نزدیک ببینم تا بتونم برای ایفای نقشم آماده بشم 231 00:09:06,474 --> 00:09:07,732 البته. خوشحال می‌شم بتونم کمک کنم 232 00:09:07,757 --> 00:09:09,811 وای از اون موقعی که جرمی رنر ازم خواست 233 00:09:09,836 --> 00:09:12,896 برف‌های ورودی خونه‌شون رو بروبم تا الان هیچ سلبریتی‌ای ازم درخواستی نکرده بود 234 00:09:12,996 --> 00:09:18,921 {\an8}اشاره به حادثه‌ای که جرمی رنر در آن زیر یک ماشین برف‌روب مانده و مجروح شد 235 00:09:13,622 --> 00:09:16,580 جرمی‌ جان، با توجه به این اتفاق اخیر 236 00:09:16,599 --> 00:09:19,100 می‌تونم چوب اسکی‌هات رو قرض بگیرم؟ 237 00:09:22,256 --> 00:09:24,998 خب برد. می‌خوام یادت بدم چطور خیکی بشی 238 00:09:25,023 --> 00:09:26,976 در ابتدا باید بگم ما اینجا غذا می‌خوریم 239 00:09:27,001 --> 00:09:29,944 ببخشید آقای پیت، می‌شه تا اینجایین 240 00:09:29,969 --> 00:09:32,181 با دوست‌هام تماس تصویری بگیرم؟ 241 00:09:32,206 --> 00:09:34,333 وای خدا جون مطمئنم برق از سرشون می‌پره 242 00:09:34,358 --> 00:09:35,783 البته مگ. باعث افتخارمه 243 00:09:47,964 --> 00:09:49,630 وای پسر 244 00:09:50,782 --> 00:09:53,008 این خیلی ناراحت‌کننده‌ست 245 00:09:54,528 --> 00:09:57,972 ....این واقعا 246 00:09:58,643 --> 00:10:00,993 بدش من عزیزم 247 00:10:07,219 --> 00:10:09,034 خیلی‌خب برد، یه قاون دیگه چاق‌ها اینه که 248 00:10:09,059 --> 00:10:11,134 وقتی می‌ری رستوران باید همیشه جوری رفتار کنی 249 00:10:11,154 --> 00:10:12,979 که انگار واسه خوردن دسر مرددی 250 00:10:13,004 --> 00:10:15,080 خب دوستان، دسر میل دارین؟ 251 00:10:15,082 --> 00:10:16,857 ناموسا؟ شوخی می‌کنین 252 00:10:17,084 --> 00:10:19,860 .من دیگه یه ذره هم جا ندارم اصلا راه نداره 253 00:10:20,011 --> 00:10:21,603 تا خرخره پُر پُرم 254 00:10:21,755 --> 00:10:23,012 ایشالا باشه برای یه دفعه دیگه 255 00:10:23,107 --> 00:10:25,257 البته... نه. نه حتی شوخیش هم زشته 256 00:10:25,350 --> 00:10:28,760 بسه دیگه. کافیه صورت‌حساب رو بیارین 257 00:10:28,779 --> 00:10:30,186 البته... داشتم به این فکر می‌کردم 258 00:10:30,206 --> 00:10:31,855 که حالا معلوم نیست کِی دوباره بیایم اینجا 259 00:10:31,949 --> 00:10:33,934 تعریف قناد تراز اول‌تون رو خیلی شنیده بودم 260 00:10:33,959 --> 00:10:35,625 وایسا، چی دارم می‌گم من؟ 261 00:10:35,650 --> 00:10:37,121 یکی خواهشا جلوم رو بگیره 262 00:10:37,177 --> 00:10:38,735 همین‌الان صورت‌حساب رو بیارید 263 00:10:38,797 --> 00:10:40,964 خیلی‌خب، ما یه سفارش می‌دیم همه‌مون با هم می‌خوریمش 264 00:10:40,989 --> 00:10:43,185 یه دسر، یه غذا با پنج تا قاشق 265 00:10:43,210 --> 00:10:44,543 هر کی بخواد می‌تونه یه‌کم بخوره 266 00:10:44,561 --> 00:10:46,487 یک پرس از همه غذاهاتون برای خودم 267 00:10:46,512 --> 00:10:48,446 با یه قاشق با کسی هم شریک نمی‌شم 268 00:10:51,309 --> 00:10:53,286 برد، اگه می‌خوای نقش یه آدم چاق رو جلوی دوربین بازی کنی 269 00:10:53,311 --> 00:10:56,038 باید طناب‌بازی رو یاد بگیری 270 00:10:58,316 --> 00:11:00,042 خب، بذار بهت نشون بدم چه‌طوریه 271 00:11:05,415 --> 00:11:07,657 900هزار تا بازدید 272 00:11:07,676 --> 00:11:09,901 خیلی چیزها دارم یاد می‌گیرم - عالیه - 273 00:11:09,995 --> 00:11:11,903 هی، می‌تونی برام روی یه سایت پورن کلیک کنی؟ 274 00:11:11,922 --> 00:11:13,421 وگرنه مجبور می‌شم مثل مرغ 275 00:11:13,574 --> 00:11:15,474 که نوک می‌زنه با دماغم سایت رو بیارم بالا 276 00:11:18,440 --> 00:11:21,706 [بعد از خوردن چهار وعده غذایی غیرهالیوودی] 277 00:11:22,007 --> 00:11:23,765 بیا 278 00:11:23,917 --> 00:11:25,359 خیلی ممنون، خانم گریفین 279 00:11:25,384 --> 00:11:27,062 عاشق غذای خونگی‌ام 280 00:11:27,087 --> 00:11:29,679 قدم‌رنجه فرمودید 281 00:11:29,698 --> 00:11:31,106 شایلو خوبه؟ - کی؟ - 282 00:11:31,258 --> 00:11:32,682 مادوکس خوبه؟ - کی؟ - 283 00:11:32,701 --> 00:11:34,350 زاهارا خوبه؟ - کی؟ - 284 00:11:34,370 --> 00:11:35,702 پکس خوبه؟ - کی؟ - 285 00:11:35,854 --> 00:11:37,079 ویویئن خوبه؟ - کی؟ - 286 00:11:37,114 --> 00:11:38,354 ناکس خوبه؟ - کی؟ - 287 00:11:38,374 --> 00:11:40,333 ولش کن، خیلی رو مخه 288 00:11:40,358 --> 00:11:42,186 بعضی اوقات می‌گم ای کاش یه هواپیمای خصوصی داشتم 289 00:11:42,211 --> 00:11:44,215 تا توش خفه‌ش می‌کردم 290 00:11:47,941 --> 00:11:49,274 چیزی میل داری؟ 291 00:11:49,367 --> 00:11:52,460 یه برگر خوک چرب و چیلی دیگه یا لاته بوفالو می‌خوای؟ 292 00:11:52,613 --> 00:11:53,870 نه، ممنون. پیتر 293 00:11:53,889 --> 00:11:55,297 برد، نوبت توئه 294 00:11:59,188 --> 00:12:01,263 برد؟ خوبی؟ 295 00:12:01,288 --> 00:12:03,880 کمرم. کمرم شکست نمی‌تونم تکون بخورم 296 00:12:03,899 --> 00:12:05,624 حالا که نمی‌تونی تکون بخوری 297 00:12:05,642 --> 00:12:07,383 به‌نظرم الان وقتیه خوبیه این سوال رو بپرسم 298 00:12:07,403 --> 00:12:09,236 جولیت لوئیس دقیقا چه‌جور آدمیه؟ 299 00:12:09,463 --> 00:12:12,388 مهربون. با استعداد. حرفه‌ای 300 00:12:12,408 --> 00:12:15,200 یه‌کم سمجه - درسته، سمجه. همین رو می‌خواستم - 301 00:12:18,822 --> 00:12:21,064 فکر نکنم بتونم راه برم 302 00:12:21,141 --> 00:12:23,158 نمی‌تونیم برنامه‌مون رو بیشتر از این عقب بندازیم 303 00:12:23,234 --> 00:12:24,918 حالا که برد مجروح شده چی کار کنیم؟ 304 00:12:24,995 --> 00:12:26,645 یه کریس کریستی جدید لازم داریم 305 00:12:26,663 --> 00:12:30,048 ولی از کجا یه نفر رو توی این مدت‌زمان کم پیدا کنیم؟ 306 00:12:31,576 --> 00:12:32,834 من می‌تونم نقشـش رو بازی کنم 307 00:12:32,986 --> 00:12:35,078 گریفین، تو اصلا بازیگر نیستی 308 00:12:35,097 --> 00:12:37,672 نه ولی یه خیکی اصیل و واقعی‌ام 309 00:12:37,825 --> 00:12:39,415 برد پیت از اولش هم انتخاب درستی نبود 310 00:12:39,435 --> 00:12:42,418 این نقش رو باید یه مرد چاق واقعی بازی کنه 311 00:12:42,496 --> 00:12:44,329 به‌نظرت اگه فقط یه تن یه مرد لباس زنونه می‌کردن 312 00:12:44,348 --> 00:12:46,014 سریال «پدر ترنس» این‌قدر خوب می‌شد؟ 313 00:12:46,108 --> 00:12:47,924 به‌نظرت نیل پاتریک هریس اگه خودش 314 00:12:48,018 --> 00:12:49,592 یه هم‌جنس‌گرای حشری نبود 315 00:12:49,617 --> 00:12:51,663 «نقشـش توی سریال «آشنایی با مادر رو این‌قدر باحال بازی می‌کرد؟ 316 00:12:51,688 --> 00:12:53,424 به‌نظرت اگه رابرت داونی جونیور یه مرد سیاه‌پوست موقر نبود 317 00:12:53,449 --> 00:12:56,908 فیلم «تندر استوایی» این‌قدر خوب از آب در می‌اومد؟ 318 00:12:58,011 --> 00:12:59,769 بدجور گرفتار شدیم نظرت چیه؟ 319 00:12:59,938 --> 00:13:01,604 فکر نکنم چاره دیگه‌ای داشته باشیم 320 00:13:01,773 --> 00:13:04,015 خیلی‌خب، گریفین نقش برای توئه 321 00:13:04,109 --> 00:13:05,867 عالیه! من برم با دوست‌هام تماس تصویری بگیرم 322 00:13:05,944 --> 00:13:07,702 چقدر ذوق کنـن برام 323 00:13:13,802 --> 00:13:15,469 وای پسر 324 00:13:16,713 --> 00:13:18,472 تاسف‌بر‌انگیزه 325 00:13:24,497 --> 00:13:26,606 برمی‌گردیم به سریال درامی 326 00:13:26,631 --> 00:13:28,723 که کسی از داستان خبری نداره 327 00:13:28,876 --> 00:13:31,467 یعنی می‌گی باید پیش‌بینی‌های ابیدا 328 00:13:31,487 --> 00:13:33,061 برای فصلنامه رو جعل کنیم؟ - نه - 329 00:13:33,155 --> 00:13:34,488 من می‌گم اعلام کنیم 330 00:13:34,513 --> 00:13:36,316 در حالی که داریم سهام اضافی از دست می‌دیم 331 00:13:36,341 --> 00:13:38,710 برآوردهای کاهش سرمایه هم داشتیم 332 00:13:38,735 --> 00:13:40,810 جیم، با این کار 333 00:13:40,829 --> 00:13:42,404 لایحه گلس-استیگل رو زیرپا می‌ذاری 334 00:13:42,556 --> 00:13:45,056 سه هفته‌ست یه کون لخت نشون ندادن توی این سریال کوفتی 335 00:13:45,150 --> 00:13:46,741 جیم، کونت رو نشونم بده 336 00:13:46,894 --> 00:13:47,984 حالا شد 337 00:13:48,003 --> 00:13:50,896 گریفین‌ها، معرفی می‌کنم بازیگر نقش اصلی جدید 338 00:13:50,989 --> 00:13:52,747 فیلم کریس کریستی 339 00:13:52,950 --> 00:13:55,468 تو؟ پس برد پیت چی شد؟ 340 00:13:55,493 --> 00:13:57,569 از اولش مشکل من همین بود، لوییس 341 00:13:57,662 --> 00:13:58,904 اون بلد نیست کار من رو انجام بده 342 00:13:58,922 --> 00:14:00,955 بلد نیست یه آدم خیکی باشه 343 00:14:01,016 --> 00:14:03,074 عرقش بوی لش‌مرده نمی‌ده 344 00:14:03,168 --> 00:14:05,093 تازه، نه فشار خونش بالای هزاره 345 00:14:05,187 --> 00:14:06,745 نه وسط خواب نفسش بند می‌ره 346 00:14:06,838 --> 00:14:08,689 ولی من این استعدادها رو دارم دلیلش اینه 347 00:14:08,840 --> 00:14:10,749 پیتر، مسخرست 348 00:14:10,774 --> 00:14:12,485 تو نمی‌تونه نقش کریس کریستی رو بازی کنی 349 00:14:12,510 --> 00:14:14,343 تو اصلا بازیگر نیستی 350 00:14:14,421 --> 00:14:15,587 که نیستم، ها؟ 351 00:14:15,605 --> 00:14:19,424 آره، لوییس، آره 352 00:14:19,443 --> 00:14:20,850 آشنا بود؟ 353 00:14:20,869 --> 00:14:22,928 ...ولی چه‌طوری؟ - تفنگ مایونز-پاش - 354 00:14:23,021 --> 00:14:26,373 ببخشید، نهار عزیزم متاسفانه اشتهام کور شد 355 00:14:26,542 --> 00:14:27,933 پیتر، بهت افتخار می‌کنم 356 00:14:27,935 --> 00:14:29,683 داری پیشرفت‌های مهمی در خصوص فراگیری 357 00:14:29,708 --> 00:14:32,026 و حساسیت های فرهنگی بر می‌داری 358 00:14:32,051 --> 00:14:33,355 آره بابا، همه‌شون راست کار خودمه 359 00:14:33,380 --> 00:14:34,697 تا وقتی مجسمه کانفدریت [مربوط به جنگ داخلی آمریکا و دوران برده‌داری] 360 00:14:34,717 --> 00:14:36,124 رو از توی حیاط برنداریم، همه‌چی حله 361 00:14:36,218 --> 00:14:38,109 هدفش نمایش تاریخ و یادگیریه 362 00:14:38,128 --> 00:14:39,553 هر چند که توی جنگی که کلا دو تا ارتش داشت 363 00:14:39,578 --> 00:14:41,349 دوم شدن 364 00:14:41,442 --> 00:14:44,350 چه‌طور پیش رفتیم؟ - دوم شدیم، حاجی - 365 00:14:44,375 --> 00:14:45,784 بدک نیست 366 00:14:45,877 --> 00:14:48,311 مدال نقره 367 00:14:51,900 --> 00:14:54,175 خب، پیتر توی این صحنه 368 00:14:54,236 --> 00:14:57,220 کریستی قراره به‌خاطر گرما و آفتاب روی پل جورج واشنگتن 369 00:14:57,239 --> 00:14:59,222 خیلی اذیت بشه 370 00:14:59,241 --> 00:15:01,724 تو می‌خوای به من یاد بدی؟ 371 00:15:01,744 --> 00:15:04,112 توی لاغرمردنی می‌خوای چاق بودن رو به من یاد بدی؟ 372 00:15:04,137 --> 00:15:06,747 هر وقت شاخص توده بدنت رفت بالای 35 با هم حرف می‌زنیم 373 00:15:06,898 --> 00:15:08,731 یه صحنه فیلمبرداری واقعی 374 00:15:08,751 --> 00:15:10,900 چه‌‌‌قدر جایی که جادو می‌کنـن، باشی 375 00:15:10,919 --> 00:15:12,644 هی اونجا رو یه هنرپیشه کودک 376 00:15:12,662 --> 00:15:14,426 که داره واسه یه ساعت در روز تحصیل می‌کنه 377 00:15:14,451 --> 00:15:16,739 خب، بیلی این چه رنگیه؟ 378 00:15:16,817 --> 00:15:18,407 آبی؟ - نزدیک بود - 379 00:15:18,427 --> 00:15:19,667 خب حالا برگرد 380 00:15:19,820 --> 00:15:22,487 حواس‌پرت‌کن‌ترین بخش هر فیلم باش 381 00:15:23,748 --> 00:15:25,599 ♪ فیلم ساختن ♪ 382 00:15:25,750 --> 00:15:28,994 ♪ اون‌قدرها هم مسحورکننده نیست ♪ 383 00:15:29,012 --> 00:15:30,495 ♪ یه حا وایستادن ♪ 384 00:15:30,514 --> 00:15:32,998 ♪ واسه سه ساعت ♪ ♪ و یه نور تکون دادن ♪ 385 00:15:33,016 --> 00:15:36,551 ♪ گیر کردن پای بچه‌ها به میزهای بزرگ ♪ ♪ که همه‌جا هستن ♪ 386 00:15:36,703 --> 00:15:42,023 ♪ کل روز رو وقف فیلمبرداری کردن ♪ ♪ صحنه‌های ده ثانیه‌ای کردن ♪ 387 00:15:42,175 --> 00:15:46,036 ♪ کنار زدن پشه‌ها از میز غذای عوامل ♪ 388 00:15:47,848 --> 00:15:49,180 ♪ فیلم ساختن ♪ 389 00:15:49,274 --> 00:15:52,517 ♪ خیلی هم طاقت‌فرساست ♪ 390 00:15:52,610 --> 00:15:56,296 ♪ مهم‌ترین مهره، تدوینگره ♪ 391 00:15:56,523 --> 00:16:00,300 ♪ هجده ساعت در روز ♪ ♪ به یه صفحه زل می‌زنـن ♪ 392 00:16:00,527 --> 00:16:03,545 ♪ بیشترشون کارشون ♪ ♪ به تیمارستان می‌کشه ♪ 393 00:16:03,639 --> 00:16:08,642 ♪ حتی یه کارتون مسخره مثل این ♪ ♪ هجده ماه زمان می‌بره ♪ 394 00:16:08,793 --> 00:16:13,271 ♪ داریم چه غلطی می‌کنیم، ما؟ ♪ 395 00:16:19,137 --> 00:16:21,563 پیتر، افتتاحیه بزرگ فیلمته 396 00:16:21,731 --> 00:16:23,381 خیلی هیجان‌انگیزه 397 00:16:23,474 --> 00:16:26,234 دکتر هارتمن یه زن که توی کماست رو به‌عنوان دوست‌دخترش به مراسم آورده؟ 398 00:16:26,403 --> 00:16:29,478 بچه‌ها، شب بزرگیه، نه؟ داخل می‌بینم‌تون 399 00:16:32,433 --> 00:16:34,817 وای خدا، خبرنگارهای اسکل شبکه‌های سرگرمی 400 00:16:34,837 --> 00:16:37,115 که فقط می‌خوان بپرسن: مارک لباست چیه؟ 401 00:16:37,140 --> 00:16:38,563 استویی 402 00:16:38,582 --> 00:16:41,066 جوابی مقابل اتهامات ده‌ها سال زن‌ستیزی 403 00:16:41,084 --> 00:16:43,211 ضد همجنس‌گرایی و بی‌توجهی و سوءاستفاده به کلیشه‌های نژادی 404 00:16:43,236 --> 00:16:46,333 که به فیلم‌تون وارد شده، داری؟ 405 00:16:46,358 --> 00:16:48,497 تام براون، خیلی ممنون 406 00:16:48,517 --> 00:16:49,850 برایان، فرار کن 407 00:16:50,077 --> 00:16:52,594 این هم از ستاره فیلم، پیتر گریفین 408 00:16:52,688 --> 00:16:54,187 پیتر، امشب چه به تن کرده‌ای؟ 409 00:16:54,264 --> 00:16:57,006 تام، راستش پیرهنم دو تا پیرهنه که به هم دوخته شدن 410 00:16:57,025 --> 00:16:59,359 کتم رو از دیوار مهربانی دزدیدم 411 00:16:59,510 --> 00:17:01,086 و شلوارم هم یه حوله مشکی‌رنگه 412 00:17:01,088 --> 00:17:03,605 شنیدم سر صحنه فیلمبرداری خیلی سر به سر بقیه می‌ذاشتی 413 00:17:03,757 --> 00:17:04,772 سر به سر که نه 414 00:17:04,867 --> 00:17:06,234 بیشتر هر زنی سر صحنه می‌دیدم سرش داد می‌زدم 415 00:17:06,259 --> 00:17:07,736 خیلی‌هاشون امشب، اینجا نیستن 416 00:17:07,761 --> 00:17:10,111 توی ساختمون شهرداری با گلوریا آلرد جلسه برگزار کردن 417 00:17:10,263 --> 00:17:11,997 حالا ببینیم چی می‌شه 418 00:17:17,195 --> 00:17:18,436 مهمونی بعد از مراسم 419 00:17:18,455 --> 00:17:21,204 توی یکی از شعبه‌های کافه پانراست رزروشم نکردن، مشتری‌ها قراره بیان و برن 420 00:17:23,534 --> 00:17:24,867 از همگی ممنونم که تشریف آوردید 421 00:17:25,036 --> 00:17:27,112 گیگتی - زحمات زیادی کشیده شد - 422 00:17:27,130 --> 00:17:30,056 گیگتی - و به لطف اخطار وارد شده به متن‌مون - 423 00:17:30,208 --> 00:17:33,209 نتونستیم سومین شوخی‌مون برای این سخنرانی رو بنویسیم 424 00:17:34,897 --> 00:17:36,788 هی - آخ - 425 00:17:36,806 --> 00:17:38,081 ناسلامتی فیلم بابات داره پخش می‌شه 426 00:17:38,083 --> 00:17:39,791 یه‌کم توجه کن بی‌شعور 427 00:17:41,575 --> 00:17:43,793 [کریستی] 428 00:17:47,242 --> 00:17:48,299 تکرار کن 429 00:17:48,468 --> 00:17:51,136 مو فرماندارم - مو فرماندارم - 430 00:17:51,154 --> 00:17:53,805 تو خو نیستی که - تو خو نیستی که - 431 00:17:53,807 --> 00:17:56,491 حق بیگ‌پوسی نبود اون‌طوری 432 00:17:56,643 --> 00:17:57,877 توی سریال «سوپرانوها» بمیره 433 00:17:57,902 --> 00:17:59,525 اون حرومزاده، یه خبرچین بود 434 00:17:59,550 --> 00:18:01,829 مبارکه، شما از این پس فرماندار نیو جرسی هستی 435 00:18:02,434 --> 00:18:04,525 حالا بیاید مثل احمق‌ها 436 00:18:04,612 --> 00:18:06,278 طرفداری تیم‌های ورزشی جتز و متز رو بکنیم 437 00:18:15,678 --> 00:18:18,663 خداوندا، ما را از این طوفان در امان بدار 438 00:18:18,756 --> 00:18:21,515 همین که اسم کوچیک و فامیلیم یکیه واسه هفت‌پشتم بسه 439 00:18:21,609 --> 00:18:24,168 جون هر کی دوست داری نذار یه طوفان شنی من رو بکشه 440 00:18:24,187 --> 00:18:28,005 بچه‌های «وای» تا عمر دارن مسخرم می‌کنـن آمین 441 00:18:32,269 --> 00:18:34,679 کریس، داری می‌میری 442 00:18:34,772 --> 00:18:37,181 من رو این‌جوری به یاد نیار 443 00:18:37,274 --> 00:18:39,292 مثل اون موقعم که توی یونیفرم پلیس نیویورک 444 00:18:39,443 --> 00:18:42,128 مثل سوسیس شده بودم به یاد بیار 445 00:18:49,971 --> 00:18:51,787 واقعا عالی بود 446 00:18:51,806 --> 00:18:54,307 چه دستاورد بزرگی 447 00:18:54,458 --> 00:18:55,883 واقعا گل کاشتی، رفیق 448 00:18:56,035 --> 00:18:57,657 چی می‌گید؟ ریدم 449 00:18:57,682 --> 00:18:59,030 اصلا بلد نیستم نقش بازی کنم 450 00:18:59,055 --> 00:19:00,354 نه 451 00:19:00,464 --> 00:19:03,541 خیلی قابل‌باور... چاق بودی 452 00:19:03,559 --> 00:19:05,300 متوجه نشدید، نصف فیلم 453 00:19:05,320 --> 00:19:06,652 رو داشتم به دوربین زل می‌زدم؟ 454 00:19:06,804 --> 00:19:09,166 برای تمرکز کردنم روی هدف از کره بادوم زمینی استفاده کردن 455 00:19:09,191 --> 00:19:10,692 آره ولی پیشرفت بزرگی در زمینه 456 00:19:10,717 --> 00:19:12,566 اصالت و همه‌پذیری حاصل کردی 457 00:19:12,719 --> 00:19:14,154 اصلا معنی این کلمات رو هم نمی‌دونم 458 00:19:14,179 --> 00:19:16,237 فقط خوشم میاد وقتی دمت رو تکون می‌دی 459 00:19:16,331 --> 00:19:18,831 پیتر، تو نماینده جوامع محروم شدی 460 00:19:19,058 --> 00:19:20,241 منظورت از محروم چیه؟ 461 00:19:20,335 --> 00:19:22,484 این کشور پر از آدم‌های چاق و احمقه 462 00:19:22,653 --> 00:19:25,913 الان بیشتر از هر وقت دیگه‌ای اصالت و همه‌پذیری 463 00:19:26,065 --> 00:19:28,174 نه، برایان چیزی که لازم داریم، بازیگر خوبه 464 00:19:28,401 --> 00:19:30,067 حالا رنگ پوست و قد 465 00:19:30,086 --> 00:19:31,344 و وزن‌شون مهم نیست 466 00:19:31,495 --> 00:19:32,845 گرایش... این رو یادت رفت 467 00:19:33,072 --> 00:19:35,181 اعتراف می‌کنم فکر می‌کردم بازیگری آسونه 468 00:19:35,408 --> 00:19:37,552 شاید اون همه تعریفی که هاروی واینستین 469 00:19:37,577 --> 00:19:39,076 ازم کرد، کورم کرده بود 470 00:19:39,095 --> 00:19:42,079 پیتر، هاروی واینستین شیش ساله که از دور افتاده 471 00:19:42,104 --> 00:19:44,896 وای خدا، پس فکر کنم یه کارهایی کردم که قراره ازشون پشیمون بشم 472 00:19:45,251 --> 00:19:47,585 نمی‌دونم، به عنوان یه خیکی 473 00:19:47,603 --> 00:19:49,992 بهم بر خورد که قرار نیست نقش کریس کریستی رو یه آدم خیکی بازی کنه 474 00:19:50,017 --> 00:19:52,324 ولی معلوم شد فقط کافی یه بازیگر خوب باشه 475 00:19:52,349 --> 00:19:54,349 شاید بهتره به‌جای این همه قضاوت 476 00:19:54,369 --> 00:19:55,609 از زحماتی که بازیگرها 477 00:19:55,703 --> 00:19:57,595 توی نقش‌هاشون می‌کشن لذت ببریم 478 00:19:57,730 --> 00:20:00,022 اینه جادوی سینما و تلویزیون 479 00:20:00,116 --> 00:20:01,448 و پورن‌های پسرخونده‌ 480 00:20:01,617 --> 00:20:03,934 کریس، لازم نیست وسط هر بحثی دخالت کنی 481 00:20:06,455 --> 00:20:07,621 ببینید، می‌دونم 482 00:20:07,646 --> 00:20:09,698 که توی این موضوع با هم هم‌نظر نیستن 483 00:20:09,717 --> 00:20:11,717 ولی بیاید دوستانه حلش کنیم 484 00:20:11,869 --> 00:20:14,311 اون هم با تهدید به قتل همدیگه توی فضای مجازی 485 00:20:14,371 --> 00:20:16,055 توی خونه‌هامون 486 00:20:17,537 --> 00:20:19,811 [خودت و خانواده‌ت رو می‌کشم] 487 00:20:20,620 --> 00:20:21,894 بخورش 488 00:20:27,794 --> 00:20:30,570 متاسفم که فیلمت موفق نشد، پیتر 489 00:20:30,797 --> 00:20:32,296 پولش بد نبود ولی از سکس‌های سرپاییش 490 00:20:32,315 --> 00:20:33,658 خسته شده بودم 491 00:20:33,683 --> 00:20:34,533 چی؟ - ها - 492 00:20:34,558 --> 00:20:36,110 ببخشید، از بعد خوردن لب‌های اون مرده 493 00:20:36,135 --> 00:20:38,060 که از عوامل پشت صحنه فیلم بود گوشم کیپ شده 494 00:20:38,079 --> 00:20:39,227 چی؟ - ها؟ - 495 00:20:39,247 --> 00:20:40,487 راستش برایان 496 00:20:40,512 --> 00:20:41,707 شاید اوضاع برای بابا خوب پیش نرفته باشه 497 00:20:41,732 --> 00:20:44,066 ولی من یکی که به بازیگری علاقه پیدا کردم 498 00:20:44,085 --> 00:20:45,326 واقعا؟ می‌خوای بازیگر بشی؟ 499 00:20:45,494 --> 00:20:47,978 آره، مثلا توی فیلم اتوبوسی به نام هوس» عالی می‌شم» 500 00:20:47,997 --> 00:20:51,591 استلا 501 00:20:51,742 --> 00:20:53,075 چیه؟ 502 00:20:53,094 --> 00:20:55,086 ایدن خونه‌ست؟ 503 00:20:55,187 --> 00:21:07,410 «مترجمان: عاطفه بدوی و امیرحسین ترکاشوند » ::. Atefeh Badavi & Hiz3n .:: 504 00:21:07,434 --> 00:21:19,434 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 52036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.