All language subtitles for Fallout s01e05 The Past.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 [Wilzig] You can change 2 00:00:12,083 --> 00:00:16,625 the future if you can bring me to Moldaver. 3 00:00:17,625 --> 00:00:19,583 Just my head. 4 00:00:19,625 --> 00:00:20,875 [growling] 5 00:00:23,791 --> 00:00:26,625 [Wilzig] This is the only way to get your dad back. 6 00:00:27,375 --> 00:00:29,291 [Titus] You stupid motherfucker, 7 00:00:29,292 --> 00:00:30,582 you know this is all your fault. 8 00:00:30,583 --> 00:00:32,416 They'll kill you for this. 9 00:00:32,500 --> 00:00:34,875 Not if I bring back the target. 10 00:00:35,541 --> 00:00:37,666 [roars] 11 00:00:37,750 --> 00:00:38,958 [Thaddeus screaming] 12 00:00:42,291 --> 00:00:43,875 [CX404 barks] 13 00:00:43,876 --> 00:00:44,957 Is that...? 14 00:00:44,958 --> 00:00:46,008 The head. 15 00:00:46,041 --> 00:00:47,916 - Yeah! - Whoo! 16 00:00:48,000 --> 00:00:50,875 [Reg] Is there something you'd like to say, Norm? 17 00:00:50,876 --> 00:00:53,332 It was not my intention to question your leadership, Overseer. 18 00:00:53,333 --> 00:00:54,958 [both] Thank you. 19 00:00:54,959 --> 00:00:56,874 I don't know what the people of Vault 32 20 00:00:56,875 --> 00:01:00,041 were up to, but it was anything but innocent. 21 00:01:01,250 --> 00:01:02,750 It was opened from the outside. 22 00:01:02,833 --> 00:01:05,483 - They'd need a Pip-Boy to open the door. - They had one. 23 00:01:06,125 --> 00:01:07,458 My mom's. 24 00:01:19,541 --> 00:01:22,041 [eerie music playing] 25 00:01:24,375 --> 00:01:26,500 [snarling] 26 00:01:26,583 --> 00:01:29,083 [indistinct chatter] 27 00:01:31,958 --> 00:01:33,833 [Thaddeus] I thought I had it. 28 00:01:33,834 --> 00:01:35,790 I thought I had it, I really did. I thought I had it. 29 00:01:35,791 --> 00:01:38,582 - [♪ The Jet Tones: "Henry"] - It was just like... [makes whoosh sound] 30 00:01:38,583 --> 00:01:40,749 - [Maximus laughing] - When you ripped that thing inside out 31 00:01:40,750 --> 00:01:42,610 and its guts went flying everywhere? 32 00:01:42,666 --> 00:01:44,375 I thought I was dead meat. 33 00:01:44,458 --> 00:01:46,208 That was really special. 34 00:01:46,209 --> 00:01:48,165 [Maximus] [distorted] Yeah, it was kind of special. 35 00:01:48,166 --> 00:01:51,458 Wait. You should brand me. 36 00:01:51,541 --> 00:01:53,333 [Maximus] Uh, I don't know. 37 00:01:53,416 --> 00:01:56,500 But I-I'm not officially your squire until you brand me. 38 00:01:56,583 --> 00:01:58,875 - It's late. - Come on. 39 00:01:58,876 --> 00:02:00,749 [Maximus] Are you sure? It really hurts. 40 00:02:00,750 --> 00:02:03,750 I want you to. I want you to. Please. 41 00:02:04,750 --> 00:02:06,666 [Maximus] All right. 42 00:02:06,750 --> 00:02:07,958 Yeah, let's do it. 43 00:02:09,416 --> 00:02:11,500 - [exhales] - It is your most sacred duty 44 00:02:11,541 --> 00:02:13,000 to protect the Brotherhood. 45 00:02:13,041 --> 00:02:15,083 After which, it is your most sacred duty 46 00:02:15,166 --> 00:02:18,958 to protect me, Knight Titus. 47 00:02:19,041 --> 00:02:20,091 Do you accept? 48 00:02:20,125 --> 00:02:22,875 Oh, yeah. You bet I do. [chuckles] 49 00:02:22,958 --> 00:02:25,083 [Maximus] Okay, hold still. 50 00:02:25,166 --> 00:02:27,041 - [searing] - [screams] 51 00:02:27,125 --> 00:02:29,166 [shouting] 52 00:02:29,250 --> 00:02:31,041 [Maximus chuckles] 53 00:02:31,125 --> 00:02:33,333 - Almost done. - [wailing] 54 00:02:33,416 --> 00:02:37,000 [Thaddeus] Oh... [grunting] 55 00:02:37,083 --> 00:02:39,750 - Told you. It hurts. - [shouts] 56 00:02:39,833 --> 00:02:41,833 [laughs] Oh... 57 00:02:41,916 --> 00:02:44,541 Oh, man. 58 00:02:44,625 --> 00:02:47,208 [groans] Still pretty hot. 59 00:02:47,291 --> 00:02:49,125 Ah, thank you, Knight Titus. 60 00:02:49,208 --> 00:02:51,583 - [Maximus] Yep, yeah. - I cannot wait 61 00:02:51,666 --> 00:02:54,875 to return to base and see the look on everyone's faces 62 00:02:54,958 --> 00:02:58,458 when they see us return with the target. 63 00:02:58,541 --> 00:02:59,791 Oh, man. 64 00:02:59,875 --> 00:03:01,750 Titus and Thaddeus. 65 00:03:01,833 --> 00:03:04,166 The T-Boys! Yeah. 66 00:03:06,666 --> 00:03:08,791 [exhales] 67 00:03:08,875 --> 00:03:11,708 [Maximus] Hey, look, uh... 68 00:03:12,750 --> 00:03:14,291 Before we go back 69 00:03:14,375 --> 00:03:15,916 - to the... - [chuckles] 70 00:03:16,000 --> 00:03:17,050 ...to the base... 71 00:03:18,083 --> 00:03:23,333 ...there's probably something I... I-I should tell you. 72 00:03:23,416 --> 00:03:26,916 Yeah. I mean, whatever you want. 73 00:03:26,917 --> 00:03:29,749 I'm officially your squire now. You can tell me anything. 74 00:03:29,750 --> 00:03:34,375 Goals, insecurities, thoughts, regrets. 75 00:03:34,458 --> 00:03:36,666 Love life stuff? I don't care. 76 00:03:36,750 --> 00:03:38,666 [static] 77 00:03:38,750 --> 00:03:41,208 [Maximus] Actually, it's, uh... 78 00:03:48,291 --> 00:03:50,291 Maximus. 79 00:03:55,250 --> 00:03:57,541 [Maximus] U-Uh, we can still be friends. 80 00:03:59,125 --> 00:04:01,416 What did you do? 81 00:04:01,500 --> 00:04:03,000 Where's Knight Titus? 82 00:04:03,083 --> 00:04:04,625 [Maximus] Oh, he's... 83 00:04:06,625 --> 00:04:07,916 He's dead. 84 00:04:08,000 --> 00:04:10,250 So, you know... 85 00:04:10,333 --> 00:04:14,833 we... you and I, we-we just have to get our story straight 86 00:04:14,916 --> 00:04:16,833 before we go back. 87 00:04:16,875 --> 00:04:20,125 - They're gonna kill you. - No, I mean, they don't have to find out. 88 00:04:20,208 --> 00:04:23,375 It's the Brotherhood. They'll find out. 89 00:04:23,458 --> 00:04:25,458 [tense music playing] 90 00:04:28,814 --> 00:04:33,832 [Maximus] I should have known better than to trust you. 91 00:04:33,833 --> 00:04:35,458 [heavy thudding] 92 00:04:37,541 --> 00:04:39,000 [gasps] 93 00:04:41,166 --> 00:04:42,666 I'm sorry. 94 00:04:46,500 --> 00:04:48,083 [screams] 95 00:04:48,084 --> 00:04:49,207 [Maximus] Stop moving. 96 00:04:49,208 --> 00:04:51,750 [Thaddeus grunting] 97 00:04:51,833 --> 00:04:52,883 Get off me. 98 00:04:55,958 --> 00:04:57,791 - [machinery whirring] - Thadd... 99 00:04:59,500 --> 00:05:01,666 - [beeping] - Thaddeus. 100 00:05:01,750 --> 00:05:03,416 No, don't... 101 00:05:03,500 --> 00:05:05,000 Don't leave me in here. 102 00:05:05,083 --> 00:05:08,333 - I'll fucking kill you, Thaddeus. - You should have. 103 00:05:09,333 --> 00:05:11,416 Can't believe I let you fucking brand me. 104 00:05:11,500 --> 00:05:12,625 [grunting] 105 00:05:12,708 --> 00:05:14,083 [Maximus] Thaddeus? 106 00:05:15,125 --> 00:05:16,583 Don't leave me here! 107 00:05:16,666 --> 00:05:18,625 This stinky old head's mine now. 108 00:05:18,708 --> 00:05:19,791 [Maximus] No! 109 00:05:19,875 --> 00:05:22,625 Get back here. Please. Please, please, no. 110 00:05:22,708 --> 00:05:25,000 Don't leave me in here. 111 00:05:25,083 --> 00:05:27,083 Thaddeus! Get back here. 112 00:05:28,708 --> 00:05:30,791 Thaddeus! 113 00:05:30,875 --> 00:05:34,333 - I'll kill you! I swear I'll kill you! - [CX404 barks] 114 00:05:35,375 --> 00:05:36,791 [barks] 115 00:05:36,875 --> 00:05:38,000 [screams] 116 00:05:38,083 --> 00:05:40,083 [intense music playing] 117 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 [eerie music playing] 118 00:06:06,500 --> 00:06:09,250 - [panting softly] - [soft clicking] 119 00:06:13,916 --> 00:06:15,416 [chitters] 120 00:06:19,333 --> 00:06:20,541 No. No. 121 00:06:23,083 --> 00:06:24,833 No. No. 122 00:06:24,916 --> 00:06:26,916 Plea... Please. 123 00:06:32,000 --> 00:06:33,050 [gasps] 124 00:06:35,166 --> 00:06:37,666 Please, no, no, no, no. Not from there. 125 00:06:39,791 --> 00:06:42,833 No. [cries] 126 00:06:42,916 --> 00:06:44,458 [gunshot] 127 00:06:45,916 --> 00:06:47,916 [panting] 128 00:06:49,958 --> 00:06:51,998 [♪ Bonnie Guitar: "Robin in the Pine"] 129 00:06:54,625 --> 00:06:56,708 ♪ There's a robin ♪ 130 00:06:56,791 --> 00:07:00,666 ♪ Singing in the old pine tree ♪ 131 00:07:00,667 --> 00:07:02,415 - [grunting] - [radroach squeals] 132 00:07:02,416 --> 00:07:04,375 ♪ Spring is coming o'er the hills ♪ 133 00:07:04,458 --> 00:07:07,583 [grunting continues] 134 00:07:07,666 --> 00:07:08,791 [wet crunching] 135 00:07:08,875 --> 00:07:11,000 ♪ In a nest for two ♪ 136 00:07:11,083 --> 00:07:13,000 - ♪ You'll find ♪ - [panting] 137 00:07:13,083 --> 00:07:16,250 ♪ Two eggs of blue... 138 00:07:16,333 --> 00:07:19,333 [Maximus] [muffled] Hey. Can you please let me out of here? 139 00:07:25,708 --> 00:07:28,041 [gasping] 140 00:07:29,041 --> 00:07:30,666 [clears throat] 141 00:07:30,750 --> 00:07:33,541 That was you, right? 142 00:07:33,625 --> 00:07:35,791 - Back in Filly? - Yes, that was... 143 00:07:36,833 --> 00:07:37,916 ...that was me. 144 00:07:40,166 --> 00:07:41,833 Why can't you move? 145 00:07:41,834 --> 00:07:43,332 'Cause someone stole my fusion core. 146 00:07:43,333 --> 00:07:45,916 Please, c-can you please let me out? 147 00:07:46,000 --> 00:07:48,166 ♪ There's a robin singing ♪ 148 00:07:48,250 --> 00:07:50,875 - ♪ In the old pine tree ♪♪ - [soft clicking] 149 00:07:50,958 --> 00:07:55,125 Believe me, I really want to trust you, but... 150 00:07:55,208 --> 00:07:57,375 I've had a rough week. 151 00:07:57,458 --> 00:07:58,708 Yeah. 152 00:07:58,791 --> 00:08:01,083 Me, too. 153 00:08:01,166 --> 00:08:03,166 [eerie music playing] 154 00:08:06,041 --> 00:08:09,958 You, uh, remember that, uh, man I left with, 155 00:08:10,041 --> 00:08:15,041 with the glasses and the wh-whole body? 156 00:08:15,125 --> 00:08:18,083 - Yes. - Yeah, I'm looking for his head. 157 00:08:18,084 --> 00:08:19,707 That's why I'm here, that's, um... 158 00:08:19,708 --> 00:08:22,291 I mean, that's why I'm passing through. [grunts] 159 00:08:24,250 --> 00:08:27,083 Hey. You have radiation sickness. 160 00:08:27,084 --> 00:08:28,874 I got, I got RadAway left in the sleeve of my armor. 161 00:08:28,875 --> 00:08:30,290 You can have it if you let me out. 162 00:08:30,291 --> 00:08:32,166 [panting] 163 00:08:32,291 --> 00:08:34,000 [tense music playing] 164 00:08:34,041 --> 00:08:35,661 I really want to believe you, but... 165 00:08:35,666 --> 00:08:39,833 practically every person I've met up here has tried to kill me, so... 166 00:08:39,916 --> 00:08:41,250 Listen. Hey. 167 00:08:41,333 --> 00:08:44,708 You don't get this medicine, you're gonna pass out. Okay? 168 00:08:44,791 --> 00:08:48,666 And if you lose consciousness, we're both gonna die. 169 00:08:49,750 --> 00:08:51,666 Trust me, please. 170 00:08:51,750 --> 00:08:53,375 Please. 171 00:08:55,916 --> 00:08:57,541 What's your name? 172 00:09:04,458 --> 00:09:06,958 I'm Knight Titus. 173 00:09:08,208 --> 00:09:09,916 I'm Lucy. 174 00:09:14,416 --> 00:09:16,333 There's a manual option, you just... 175 00:09:16,416 --> 00:09:18,708 I got it. [grunts] 176 00:09:18,791 --> 00:09:20,333 Oh. 177 00:09:22,125 --> 00:09:23,625 [panting] 178 00:09:25,791 --> 00:09:27,000 [grunts] 179 00:09:32,166 --> 00:09:34,541 The T-60, right? 180 00:09:34,542 --> 00:09:37,540 The Army started using these after the Battle of Anchorage. 181 00:09:37,541 --> 00:09:42,000 I've seen these in old engineering manuals but never in real life. 182 00:09:42,083 --> 00:09:45,166 And you've even got the tempered lining in this one, which is... 183 00:09:45,250 --> 00:09:46,958 [stammering softly] 184 00:09:58,583 --> 00:10:00,875 [atmospheric music playing] 185 00:10:05,666 --> 00:10:08,750 How did the raiders get ahold of my mom's Pip-Boy? 186 00:10:09,833 --> 00:10:11,833 Maybe the logs were falsified. 187 00:10:11,916 --> 00:10:13,333 Why? 188 00:10:13,416 --> 00:10:16,291 Why? This is the thing you're asking "why" about? 189 00:10:16,375 --> 00:10:19,291 - I want to check one more thing. - No... 190 00:10:19,375 --> 00:10:21,666 Can't we just go home? 191 00:10:21,750 --> 00:10:23,041 Come on. 192 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 [electrical buzzing] 193 00:11:01,541 --> 00:11:05,333 [Norm] It looks like they were trying to get into 31, but why? 194 00:11:05,416 --> 00:11:06,875 [Chet] All I know is, 195 00:11:06,958 --> 00:11:08,875 we're leaving. 196 00:11:12,916 --> 00:11:14,916 [tense music playing] 197 00:11:23,291 --> 00:11:26,121 - If anybody asks where we were... - I'll have a heart attack. 198 00:11:26,166 --> 00:11:27,541 [children laughing] 199 00:11:29,541 --> 00:11:32,458 [Betty] Norman? Chester? 200 00:11:37,000 --> 00:11:38,208 Where have you two been? 201 00:11:41,125 --> 00:11:43,750 - We've been planting tat-tatos. - Tatos. 202 00:11:45,916 --> 00:11:48,583 Well, run along now. 203 00:12:14,750 --> 00:12:17,916 I had no idea people lived in those vaults. 204 00:12:19,791 --> 00:12:21,583 What did you think was in them? 205 00:12:21,666 --> 00:12:24,583 - Monsters. - [laughs] 206 00:12:24,666 --> 00:12:27,416 That's what people say. 207 00:12:27,500 --> 00:12:29,000 [chuckles] No. 208 00:12:29,083 --> 00:12:30,875 Just regular folk like me. 209 00:12:36,333 --> 00:12:39,283 Well, my squire stole something vital to the Brotherhood. 210 00:12:39,291 --> 00:12:41,250 I've got to go after him. 211 00:12:43,375 --> 00:12:45,166 Good luck. 212 00:12:47,583 --> 00:12:48,633 Wait. 213 00:12:48,666 --> 00:12:51,125 This Brotherhood of yours... 214 00:12:51,208 --> 00:12:55,125 You guys have more of those T-60s? 215 00:12:55,208 --> 00:12:57,958 - Yeah. - And guns? 216 00:12:58,041 --> 00:13:00,041 Like real... 217 00:13:00,125 --> 00:13:02,000 "I'm not messing around"-type guns? 218 00:13:02,083 --> 00:13:03,750 Yeah. 219 00:13:03,833 --> 00:13:08,916 Listen, I have a tracker that'll lead right to that head. 220 00:13:09,000 --> 00:13:13,333 Now, seeing as everybody on Earth seems to be after that thing, 221 00:13:13,416 --> 00:13:16,625 I'm guessing that's what you're looking for, too? 222 00:13:17,666 --> 00:13:19,250 What are you suggesting? 223 00:13:20,291 --> 00:13:22,416 We travel together. 224 00:13:22,500 --> 00:13:25,666 We use my tracker to catch up to your squire, get the head, 225 00:13:25,750 --> 00:13:28,000 and take it to the Brotherhood. 226 00:13:28,083 --> 00:13:31,291 In exchange for my help, then you'll lend me the services 227 00:13:31,375 --> 00:13:34,208 of five or six of your knights to save my father. 228 00:13:42,208 --> 00:13:43,791 Look. 229 00:13:46,166 --> 00:13:49,296 You could have been lying about the medicine, and you weren't. 230 00:13:50,500 --> 00:13:53,833 And you could have killed me when I collapsed back there, and... 231 00:13:53,916 --> 00:13:55,791 you didn't. 232 00:13:57,583 --> 00:14:00,458 I get that trust doesn't come easily up here. 233 00:14:01,541 --> 00:14:03,958 But you can trust me. 234 00:14:04,041 --> 00:14:07,708 I'm from a place where the worst someone can do to you is 235 00:14:07,791 --> 00:14:10,083 forget to say thank you. 236 00:14:12,208 --> 00:14:15,166 Sounds like a nice way to live. 237 00:14:15,250 --> 00:14:17,500 It is. 238 00:14:24,500 --> 00:14:27,625 ["Battle Hymn of the Republic" score playing] 239 00:14:49,532 --> 00:14:56,582 - [♪ Mormon Tabernacle Choir: "Battle Hymn of the Republic"] - [microphone feedback] 240 00:14:56,583 --> 00:14:58,665 [Betty] [over P.A.] Good morning, Vault 33. 241 00:14:58,666 --> 00:15:03,416 This is Betty, asking for your vote for overseer today. 242 00:15:03,500 --> 00:15:06,875 As you step into the balloting kiosk, remember that today 243 00:15:06,958 --> 00:15:09,291 is about the future of our vault 244 00:15:09,375 --> 00:15:12,500 and, more importantly, the future of civilization. 245 00:15:12,583 --> 00:15:14,750 Reclamation Day. 246 00:15:14,751 --> 00:15:17,249 One day we will have the incredible opportunity 247 00:15:17,250 --> 00:15:19,166 to repopulate the Earth 248 00:15:19,250 --> 00:15:22,791 and bring order and civility up to the surface. 249 00:15:22,875 --> 00:15:25,291 Who you choose today is an important step 250 00:15:25,375 --> 00:15:27,916 to accomplishing that mission. 251 00:15:28,000 --> 00:15:32,291 I have faith you will make the right choice. 252 00:15:32,375 --> 00:15:33,583 Thank you. 253 00:15:33,666 --> 00:15:37,083 ♪ His truth is marching on... 254 00:15:37,166 --> 00:15:39,291 I'm sorry, Reg. 255 00:15:39,375 --> 00:15:42,791 I just feel that in times of crisis... 256 00:15:42,875 --> 00:15:45,583 you need someone with experience. 257 00:15:45,666 --> 00:15:47,333 Hey, it's your vote. 258 00:15:47,416 --> 00:15:49,375 - No hard feelings, Davey. - Yeah. 259 00:15:50,791 --> 00:15:53,250 ♪ Glory, glory... 260 00:15:53,333 --> 00:15:57,875 You know, with the water crisis and the prisoners 261 00:15:57,958 --> 00:16:00,958 - a-and just all the uncertainty... - Really, it's fine. 262 00:16:01,041 --> 00:16:02,901 We vote in private booths for a reason. 263 00:16:02,916 --> 00:16:04,916 Right. 264 00:16:05,958 --> 00:16:08,875 ♪ His truth is... 265 00:16:08,958 --> 00:16:12,583 And Betty's already been overseer once. 266 00:16:12,666 --> 00:16:14,125 Mm. 267 00:16:14,208 --> 00:16:16,041 Oh. 268 00:16:17,083 --> 00:16:18,333 I'm gonna vote for Betty. 269 00:16:18,416 --> 00:16:20,375 I got that impression. 270 00:16:20,458 --> 00:16:24,125 ♪ Truth is marching, truth is marching ♪ 271 00:16:24,208 --> 00:16:28,375 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 272 00:16:28,458 --> 00:16:32,958 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 273 00:16:33,041 --> 00:16:37,333 ♪ Glory, glory, hallelujah, his truth is ♪ 274 00:16:37,416 --> 00:16:38,916 Oh, who am I kidding? 275 00:16:39,000 --> 00:16:40,875 ♪ Marching on ♪♪ 276 00:16:41,916 --> 00:16:43,458 [chimes] 277 00:16:45,041 --> 00:16:47,916 [Lucy] At this rate, we'll have caught up by sundown. 278 00:16:52,541 --> 00:16:54,958 Hey, can I ask you a favor? 279 00:16:55,041 --> 00:16:56,875 Okay. 280 00:16:56,958 --> 00:17:00,000 Can you tell me what's happened in the last 200 years? 281 00:17:00,083 --> 00:17:01,833 What do you mean? 282 00:17:01,916 --> 00:17:04,958 Just the last 200 years. Like a-a quick rundown. 283 00:17:05,000 --> 00:17:07,625 I know about the Great War and the bombs falling, 284 00:17:07,708 --> 00:17:10,458 and the 320 years of American history before then. 285 00:17:10,541 --> 00:17:13,333 I just need help with the last 200 years. 286 00:17:13,416 --> 00:17:14,708 After the bombs fell. 287 00:17:14,791 --> 00:17:17,250 The bombs fell when I was a kid. 288 00:17:17,333 --> 00:17:20,708 Is that what they tell you in your Brotherhood? 289 00:17:22,458 --> 00:17:25,666 [Maximus] You're the one who grew up in a box underground. 290 00:17:25,750 --> 00:17:28,458 Also, you thought you would show up to some warlord 291 00:17:28,541 --> 00:17:31,666 with no armor, no help, and expect him to just 292 00:17:31,750 --> 00:17:33,125 turn over a hostage to you? 293 00:17:33,126 --> 00:17:34,415 Did you really think that that would work? 294 00:17:34,416 --> 00:17:35,500 I had the head. 295 00:17:35,583 --> 00:17:37,708 Yeah, but we don't even know what's in it. 296 00:17:39,416 --> 00:17:41,250 That's true. 297 00:17:43,250 --> 00:17:47,583 Look, I... I come from a place where the world is what you make of it. 298 00:17:47,666 --> 00:17:49,750 Okay? It's not like up here. 299 00:17:49,833 --> 00:17:52,958 We're naive down there. 300 00:17:53,041 --> 00:17:57,750 Up until I was six, I really thought that the big light on our farm 301 00:17:57,833 --> 00:17:58,883 was the sun. 302 00:18:00,166 --> 00:18:03,000 My mom used to take me to play out under that light, 303 00:18:03,083 --> 00:18:05,250 and I swear I could feel the sun 304 00:18:05,333 --> 00:18:06,958 - baking my skin. - [Rose] Lucy. 305 00:18:09,333 --> 00:18:11,791 [speaks indistinctly] 306 00:18:13,125 --> 00:18:14,791 [Lucy] After my mom was gone, 307 00:18:14,875 --> 00:18:19,750 I realized it was just her that made it all feel so real. 308 00:18:19,833 --> 00:18:22,708 [contemplative music playing] 309 00:18:31,875 --> 00:18:34,750 [Lucy] So, like, Earth is round, Earth is flat. 310 00:18:34,833 --> 00:18:37,166 Where are you guys on that these days? 311 00:18:37,250 --> 00:18:38,833 - [tapping key] - [beeping] 312 00:18:40,416 --> 00:18:42,416 [atmospheric music playing] 313 00:19:03,708 --> 00:19:06,958 ♪ ♪ 314 00:19:14,458 --> 00:19:17,250 [Marianne] It is my honor to announce 315 00:19:17,333 --> 00:19:22,291 that, with a 98% majority, 316 00:19:22,375 --> 00:19:27,166 Betty Pearson has been elected vault overseer. 317 00:19:27,250 --> 00:19:29,166 [dramatic music playing] 318 00:19:32,375 --> 00:19:35,041 - I'm so honored... - [cheers and applause] 319 00:19:35,125 --> 00:19:38,625 ...to step into Hank MacLean's shoes. 320 00:19:38,708 --> 00:19:40,833 Better luck next time, Reg. 321 00:19:40,916 --> 00:19:43,708 - Yeah. - Yeah. 322 00:19:43,791 --> 00:19:46,250 [triumphant music playing] 323 00:19:57,333 --> 00:19:59,833 [Norm] Congratulations, Overseer. 324 00:19:59,916 --> 00:20:01,500 Thank you. 325 00:20:11,250 --> 00:20:12,791 [chuckles] 326 00:20:19,958 --> 00:20:23,250 [Lucy] So, you guys use prewar technology 327 00:20:23,333 --> 00:20:25,416 to find and collect prewar technology 328 00:20:25,500 --> 00:20:28,000 to make sure no one has prewar technology? 329 00:20:28,083 --> 00:20:29,625 I mean... [chuckles] yeah. 330 00:20:29,708 --> 00:20:32,291 Well, when you say it like that, I mean, yeah, it's... 331 00:20:32,375 --> 00:20:34,000 - [laughs] - ...it's weird. 332 00:20:37,083 --> 00:20:40,583 - [wind whooshing] - [metal creaking] 333 00:20:50,625 --> 00:20:51,675 [Javin] You armed? 334 00:20:51,750 --> 00:20:54,083 No. 335 00:20:54,166 --> 00:20:55,583 Yes, we are. 336 00:20:55,666 --> 00:20:57,833 Are you armed? 337 00:20:57,916 --> 00:20:59,333 No. 338 00:21:00,291 --> 00:21:02,625 We're just gonna walk on by. 339 00:21:02,708 --> 00:21:03,958 That okay with you? 340 00:21:04,041 --> 00:21:05,833 It's fine. 341 00:21:05,834 --> 00:21:07,124 [quietly] Give me your gun. 342 00:21:07,125 --> 00:21:08,458 What? No. 343 00:21:08,541 --> 00:21:11,208 [Rink] Okay, we're walking towards you. 344 00:21:11,291 --> 00:21:13,791 There's no one here but us and them. 345 00:21:13,875 --> 00:21:16,250 It's not safe. Give me your gun. 346 00:21:16,251 --> 00:21:18,457 - They said they're not armed. - They're lying. 347 00:21:18,458 --> 00:21:19,499 You're lying. 348 00:21:19,500 --> 00:21:21,750 [Javin] What's happening over there? 349 00:21:21,833 --> 00:21:24,791 Yeah, we're just being careful. You can come on through. 350 00:21:25,958 --> 00:21:27,875 [Rink] Are you trying to fuck us? 351 00:21:27,958 --> 00:21:29,208 [quietly] The gun. 352 00:21:30,875 --> 00:21:35,541 Okay, uh, I think we're all feeling some tension. 353 00:21:35,625 --> 00:21:37,041 Yeah? 354 00:21:38,166 --> 00:21:40,666 A little stress? [nervous chuckle] 355 00:21:40,750 --> 00:21:45,291 Uh, so why don't we all take a deep breath? 356 00:21:45,375 --> 00:21:46,425 [nervous chuckle] 357 00:21:48,708 --> 00:21:51,058 [Javin] What the fuck are you talking about?! 358 00:21:53,250 --> 00:21:55,166 [deep exhale] 359 00:21:56,708 --> 00:21:58,708 Oh, okay, uh... 360 00:21:59,833 --> 00:22:02,375 We're gonna do this. 361 00:22:08,083 --> 00:22:09,666 Um... 362 00:22:09,750 --> 00:22:14,666 How about on the count of three we all raise up our arms? 363 00:22:14,750 --> 00:22:16,790 We already said we don't have any weapons. 364 00:22:16,833 --> 00:22:18,875 - And neither do we! - Well, either way, 365 00:22:18,958 --> 00:22:22,041 could we... could we just give it a try? 366 00:22:22,125 --> 00:22:23,958 Please? 367 00:22:36,166 --> 00:22:38,083 Okay. Great. 368 00:22:38,166 --> 00:22:42,958 Uh, hands up on the count of three. Ready? 369 00:22:43,041 --> 00:22:44,958 One... 370 00:22:46,041 --> 00:22:48,500 Two... 371 00:22:49,916 --> 00:22:50,966 Three. 372 00:22:55,500 --> 00:22:58,500 [♪ Herb Alpert & the Tijuana Brass: "Ladyfingers"] 373 00:23:27,458 --> 00:23:29,333 ♪ ♪ 374 00:23:56,250 --> 00:23:58,250 [disorienting music playing] 375 00:24:10,875 --> 00:24:13,541 Wh... Why?! 376 00:24:14,833 --> 00:24:16,166 Fiends. 377 00:24:17,291 --> 00:24:20,250 - Should've known. - [panting] 378 00:24:24,666 --> 00:24:26,458 You've been shot. 379 00:24:26,541 --> 00:24:29,041 It's just a scratch. 380 00:24:29,125 --> 00:24:31,583 Happens all the time. 381 00:24:37,083 --> 00:24:39,041 What's a fiend? 382 00:24:40,208 --> 00:24:42,500 It's people who eat people. 383 00:24:45,166 --> 00:24:47,833 I hate it up here. 384 00:24:57,833 --> 00:25:01,203 [♪ Paul Cartledge & Harry Ferri: "Battle Hymn of the Republic"] 385 00:25:03,083 --> 00:25:04,133 [door opens] 386 00:25:16,291 --> 00:25:17,875 You ran a great campaign. 387 00:25:17,958 --> 00:25:19,750 I know. 388 00:25:19,833 --> 00:25:22,708 - Must've put ten posters up. - Yeah. 389 00:25:22,791 --> 00:25:25,416 That's what you got to do. You put a few posters up 390 00:25:25,500 --> 00:25:27,875 and let democracy run its course. 391 00:25:29,125 --> 00:25:31,500 You know, I ran once. 392 00:25:31,583 --> 00:25:34,750 And then that weevil famine came. 393 00:25:34,833 --> 00:25:37,333 Lost to none other than Hank MacLean. 394 00:25:37,416 --> 00:25:39,625 You know what they say. 395 00:25:39,708 --> 00:25:43,708 "When things look glum, vote for somebody from Vault 31." 396 00:25:43,791 --> 00:25:45,083 [pats back] 397 00:25:46,750 --> 00:25:48,625 Uh... 398 00:25:49,666 --> 00:25:51,791 I voted for Betty. 399 00:25:55,833 --> 00:25:58,875 - [cooing] - [Chet] Yeah. 400 00:26:06,958 --> 00:26:08,008 [shower running] 401 00:26:08,009 --> 00:26:09,874 [whispering] You don't think it's weird that we always elect an overseer 402 00:26:09,875 --> 00:26:12,291 from Vault 31? 403 00:26:12,375 --> 00:26:14,916 They did the same exact thing in Vault 32. 404 00:26:15,000 --> 00:26:17,583 [Steph singing scales] 405 00:26:17,666 --> 00:26:19,625 Honestly? No. 406 00:26:19,708 --> 00:26:22,125 By all accounts, Vault 31 has more resources, 407 00:26:22,208 --> 00:26:24,791 a better education system, and... 408 00:26:24,875 --> 00:26:26,375 you know, they got that phrase. 409 00:26:26,458 --> 00:26:30,083 "When things look glum, vote 31." 410 00:26:30,166 --> 00:26:32,041 Shh. 411 00:26:32,125 --> 00:26:34,416 [whispering] It's a powerful slogan. 412 00:26:34,500 --> 00:26:36,500 [rattling] 413 00:26:41,333 --> 00:26:44,283 You think 200 years of coincidence comes down to a slogan? 414 00:26:44,291 --> 00:26:45,666 [Chet sighs] 415 00:26:45,667 --> 00:26:49,165 You might as well be asking why everyone prefers Jell-O cake to apple pie. 416 00:26:49,166 --> 00:26:52,750 I don't know why, they just do. 417 00:26:53,750 --> 00:26:56,916 So, if it's not at all worrisome, why are we whispering? 418 00:26:57,000 --> 00:26:59,950 Because we just snuck into a vault filled with dead bodies. 419 00:27:01,583 --> 00:27:03,583 Not to mention Steph's from Vault 31. 420 00:27:04,666 --> 00:27:07,458 Oh. Hello, Norman. 421 00:27:07,541 --> 00:27:10,208 Steph. I actually was just heading out. 422 00:27:10,291 --> 00:27:13,708 - We'll, uh, pick this up later. - Hey, sure. 423 00:27:16,416 --> 00:27:18,375 - Steph? - [Steph] Hmm? 424 00:27:19,583 --> 00:27:21,916 How was Vault 31 different from here? 425 00:27:23,083 --> 00:27:24,583 What did your dad tell you? 426 00:27:26,125 --> 00:27:29,333 Not much, actually. It's-it's why I'm asking. 427 00:27:31,833 --> 00:27:34,500 Gee, I don't know. 428 00:27:34,583 --> 00:27:37,250 Maybe the mashed potatoes were a little better? 429 00:27:38,291 --> 00:27:41,208 That is what my dad used to say. 430 00:27:47,166 --> 00:27:48,708 Must be true then. 431 00:27:49,708 --> 00:27:51,791 It must be true. 432 00:27:56,083 --> 00:27:58,083 [gloomy, ominous music playing] 433 00:28:04,541 --> 00:28:06,125 [microphone feedback] 434 00:28:06,126 --> 00:28:07,832 [Betty] [over P.A.] Hello, Vault 33. 435 00:28:07,833 --> 00:28:10,166 In my first edict as overseer, 436 00:28:10,250 --> 00:28:15,666 I will be hosting a vault-wide meeting about the future of Vault 32 437 00:28:15,750 --> 00:28:18,333 tomorrow at 10:00 a.m. 438 00:28:18,416 --> 00:28:20,875 See you there. 439 00:28:23,583 --> 00:28:25,375 [metal squeaking] 440 00:28:41,541 --> 00:28:42,916 [Maximus] What? 441 00:28:46,458 --> 00:28:50,250 This isn't... real, right? 442 00:28:51,833 --> 00:28:55,291 You never heard of the New California Republic? 443 00:28:55,375 --> 00:28:58,916 [Lucy] 34,000 people lived here after the war? 444 00:28:59,000 --> 00:29:00,050 [Maximus] Yeah. 445 00:29:01,541 --> 00:29:03,541 What about Reclamation Day? 446 00:29:07,458 --> 00:29:11,375 Th-The entire purpose of my vault was... 447 00:29:11,458 --> 00:29:13,375 to come up to the surface one day and... 448 00:29:13,458 --> 00:29:14,708 [shaky breath] 449 00:29:14,791 --> 00:29:16,111 ...and restart civilization. 450 00:29:16,166 --> 00:29:19,625 It's-it's Reclamation Day, it's what keeps us all going and... 451 00:29:21,625 --> 00:29:24,333 [sad, contemplative music playing] 452 00:29:24,416 --> 00:29:26,000 It... 453 00:29:27,333 --> 00:29:30,000 It already h-happened without us. 454 00:29:36,083 --> 00:29:39,666 Well, if it makes you feel any better, it didn't work out. 455 00:29:44,250 --> 00:29:45,958 Hey. 456 00:29:46,041 --> 00:29:47,708 Come. 457 00:30:06,791 --> 00:30:09,791 ♪ ♪ 458 00:30:36,583 --> 00:30:38,583 ♪ ♪ 459 00:30:48,333 --> 00:30:50,291 What happened? 460 00:30:57,000 --> 00:30:59,625 It's the same thing that always happens. 461 00:31:02,291 --> 00:31:05,500 Everyone wants to save the world, they just... 462 00:31:07,500 --> 00:31:09,458 ...they disagree on how. 463 00:31:11,125 --> 00:31:13,458 I wonder if anyone survived. 464 00:31:17,541 --> 00:31:19,291 I did. 465 00:31:22,416 --> 00:31:24,458 [distant explosions] 466 00:31:41,875 --> 00:31:43,916 We should keep moving. 467 00:31:48,000 --> 00:31:49,208 Hey... 468 00:31:49,291 --> 00:31:50,958 [grunts] 469 00:31:59,458 --> 00:32:03,041 Titus, this is more than just a graze. 470 00:32:03,125 --> 00:32:07,083 We have to get you something... from somewhere. 471 00:32:08,291 --> 00:32:10,375 [groans] 472 00:32:10,458 --> 00:32:12,375 We need to get the head. 473 00:32:12,458 --> 00:32:14,375 [exhales] The head can wait. 474 00:32:16,458 --> 00:32:18,041 Come on. 475 00:32:23,083 --> 00:32:25,083 [sinister music playing] 476 00:32:30,166 --> 00:32:32,416 [exhales] Look. 477 00:32:46,125 --> 00:32:47,175 Hey. 478 00:32:47,208 --> 00:32:48,750 Wait. 479 00:32:50,256 --> 00:32:53,207 There could be anything in there. 480 00:32:53,208 --> 00:32:54,958 Yeah. 481 00:32:55,041 --> 00:32:56,750 Like a first aid kit. 482 00:32:57,750 --> 00:32:59,750 [tense music playing] 483 00:33:02,791 --> 00:33:04,708 [Maximus] Lucy! 484 00:33:08,708 --> 00:33:10,708 Lucy! 485 00:33:18,416 --> 00:33:21,666 [sighs, grunts] 486 00:33:25,625 --> 00:33:27,458 [lights buzzing] 487 00:33:27,541 --> 00:33:29,541 ♪ ♪ 488 00:33:35,333 --> 00:33:36,383 Lucy? 489 00:33:41,166 --> 00:33:43,166 ♪ ♪ 490 00:34:01,333 --> 00:34:03,333 Lucy? 491 00:34:23,500 --> 00:34:25,000 [grunts] 492 00:34:26,500 --> 00:34:28,541 [alarm blaring] 493 00:34:28,625 --> 00:34:30,125 Lucy. 494 00:34:30,208 --> 00:34:32,458 Lucy! [screams] 495 00:34:53,500 --> 00:34:55,500 [baby cooing] 496 00:34:56,875 --> 00:34:59,458 [Betty] Thank you for coming, everyone. 497 00:34:59,541 --> 00:35:03,250 It is important to me for us all 498 00:35:03,333 --> 00:35:06,875 to see this place together. 499 00:35:06,958 --> 00:35:09,041 As a community. 500 00:35:09,125 --> 00:35:10,458 As a family. 501 00:35:11,666 --> 00:35:14,291 So that we can heal together 502 00:35:14,375 --> 00:35:17,250 and rebuild together. 503 00:35:17,333 --> 00:35:20,083 What is happening here? 504 00:35:20,166 --> 00:35:22,916 Now, I spoke with the overseer of Vault 31 505 00:35:23,000 --> 00:35:26,416 and we agreed these vaults of ours 506 00:35:26,500 --> 00:35:28,416 are too sacred to leave empty. 507 00:35:28,500 --> 00:35:32,541 Which is why I am announcing a resettling campaign. 508 00:35:32,625 --> 00:35:35,375 Some of us will stay home to rebuild 33. 509 00:35:35,458 --> 00:35:38,833 Others will be moving into Vault 32 510 00:35:38,916 --> 00:35:41,375 in the coming weeks to start anew. 511 00:35:41,458 --> 00:35:46,208 - [♪ Dinah Washington: "What a Difference a Day Made"] - ♪ What a difference a day made ♪ 512 00:35:50,125 --> 00:35:54,375 ♪ 24 little hours ♪ 513 00:35:57,750 --> 00:36:02,208 ♪ Brought the sun and the flowers ♪ 514 00:36:04,000 --> 00:36:08,583 ♪ Mm, where there used to be rain ♪ 515 00:36:11,958 --> 00:36:17,458 ♪ My yesterday was blue, dear ♪ 516 00:36:21,166 --> 00:36:25,333 ♪ Today I'm a part of you, dear ♪ 517 00:36:28,041 --> 00:36:32,250 ♪ My lonely nights are through, dear ♪ 518 00:36:33,833 --> 00:36:37,791 [Betty] We must remember how good we have it here 519 00:36:37,875 --> 00:36:42,458 in Vaults 31, 32 and 33. 520 00:36:42,541 --> 00:36:44,625 Three democracies in three vaults. 521 00:36:44,708 --> 00:36:48,750 Separated to prevent the spread of threats, 522 00:36:48,833 --> 00:36:51,625 but connected to aid one another 523 00:36:51,708 --> 00:36:54,041 in times of need. 524 00:36:54,125 --> 00:36:57,083 We are the lucky ones. 525 00:36:57,166 --> 00:36:59,166 We are the light 526 00:36:59,250 --> 00:37:01,416 burning in the darkness. 527 00:37:01,500 --> 00:37:04,375 And we will carry on until the day we bring 528 00:37:04,458 --> 00:37:07,125 that light to the surface. 529 00:37:08,125 --> 00:37:10,750 ♪ And the difference ♪ 530 00:37:10,833 --> 00:37:14,375 ♪ Is you ♪♪ 531 00:37:14,458 --> 00:37:16,791 Find anything interesting? 532 00:37:20,333 --> 00:37:22,041 Great job cleaning up. 533 00:37:24,000 --> 00:37:26,625 The raiders destroyed so much. 534 00:37:27,916 --> 00:37:30,500 But not our spirits. 535 00:37:34,375 --> 00:37:35,425 Betty? 536 00:37:39,083 --> 00:37:41,673 When my mother died, what happened to her Pip-Boy? 537 00:37:43,500 --> 00:37:45,958 It was buried with her. 538 00:37:46,041 --> 00:37:48,208 How are you so sure? 539 00:37:51,625 --> 00:37:54,375 Because I buried her myself. 540 00:37:54,458 --> 00:37:57,958 Me and your father. 541 00:38:00,333 --> 00:38:02,333 [contemplative music playing] 542 00:38:04,333 --> 00:38:06,416 ♪ ♪ 543 00:38:24,333 --> 00:38:26,333 [exhales] 544 00:38:32,541 --> 00:38:34,541 [intriguing music playing] 545 00:39:05,000 --> 00:39:06,708 Where are we? 546 00:39:06,791 --> 00:39:08,333 It's okay. 547 00:39:08,416 --> 00:39:10,416 We'll be all right. 548 00:39:17,625 --> 00:39:19,500 What is this place? 549 00:39:20,500 --> 00:39:23,333 We're in the best place in the world. 550 00:39:23,416 --> 00:39:25,886 [♪ Brook Benton: "It's Just a Matter of Time"] 551 00:39:29,708 --> 00:39:31,708 We're in a vault. 552 00:39:38,458 --> 00:39:41,041 ♪ Someday ♪ 553 00:39:41,125 --> 00:39:44,458 ♪ Someway ♪ 554 00:39:44,541 --> 00:39:47,333 ♪ You'll realize ♪ 555 00:39:47,416 --> 00:39:51,750 {\an8}♪ That you've been blind ♪ 556 00:39:53,791 --> 00:39:56,125 {\an8}♪ Yes, darling ♪ 557 00:39:56,208 --> 00:40:00,000 {\an8}♪ You're going to need me again ♪ 558 00:40:01,208 --> 00:40:05,375 {\an8}♪ It's just a matter of time ♪ 559 00:40:06,875 --> 00:40:09,000 {\an8}♪ Go on ♪ 560 00:40:10,291 --> 00:40:12,500 {\an8}♪ Go on ♪ 561 00:40:13,958 --> 00:40:15,875 {\an8}♪ Until you reach ♪ 562 00:40:15,958 --> 00:40:17,833 {\an8}♪ The end ♪ 563 00:40:17,916 --> 00:40:20,583 {\an8}♪ Of the line ♪ 564 00:40:20,666 --> 00:40:23,875 {\an8}♪ But I know ♪ 565 00:40:23,958 --> 00:40:27,875 {\an8}♪ You'll pass my way again ♪ 566 00:40:30,000 --> 00:40:32,916 {\an8}♪ It's just a matter ♪ 567 00:40:33,000 --> 00:40:37,750 {\an8}♪ Of time ♪♪ 568 00:40:49,083 --> 00:40:51,083 [ambient music playing] 569 00:41:16,333 --> 00:41:18,333 ♪ ♪ 570 00:41:48,375 --> 00:41:50,375 ♪ ♪ 571 00:41:50,425 --> 00:41:54,975 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.