All language subtitles for FBI s06e08 Phantom.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,049 --> 00:00:08,311 Good to see you again. 2 00:00:09,741 --> 00:00:10,805 Are we all set? 3 00:00:10,829 --> 00:00:12,241 - Were you able to, uh... - Yeah. 4 00:00:12,265 --> 00:00:13,677 It all worked out. 5 00:00:13,701 --> 00:00:15,300 That's good news. 6 00:00:16,225 --> 00:00:17,942 I couldn't tell if you were able to pull it off or not. 7 00:00:17,966 --> 00:00:20,847 You know, you're not very specific in your text messages. 8 00:00:21,404 --> 00:00:22,512 Wanna see it? 9 00:00:22,536 --> 00:00:23,842 Yeah. 10 00:00:26,148 --> 00:00:27,256 All right. 11 00:00:33,982 --> 00:00:35,873 - Looks good. - As good as it gets. 12 00:00:35,897 --> 00:00:37,396 I'll grab the money. We'll get this thing done. 13 00:00:37,420 --> 00:00:39,355 - We'll be out of here. - All right. 14 00:00:48,214 --> 00:00:49,713 It's all here, my man. 15 00:00:49,737 --> 00:00:51,672 10 grand. You feel free to count that. 16 00:00:51,696 --> 00:00:53,480 I would not be offended in the least. 17 00:00:56,483 --> 00:00:57,591 Hey, what's this? 18 00:01:04,975 --> 00:01:09,107 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 19 00:01:09,537 --> 00:01:11,191 - Good morning. - Hey. 20 00:01:11,324 --> 00:01:12,606 The victim's name is James Sun. 21 00:01:12,630 --> 00:01:14,085 He took two to the chest. 22 00:01:14,109 --> 00:01:16,348 Yeah, no gunshot residue, though, 23 00:01:16,372 --> 00:01:18,263 so the shooter wasn't at close range. 24 00:01:18,287 --> 00:01:20,439 The federal government owns all this? 25 00:01:20,463 --> 00:01:21,571 That's what they tell me. 26 00:01:21,595 --> 00:01:23,268 - Any witnesses? - No. 27 00:01:23,292 --> 00:01:24,705 We're still canvassing, but it's pretty empty 28 00:01:24,729 --> 00:01:26,445 around here, so don't get your hopes up. 29 00:01:26,469 --> 00:01:27,577 Right. 30 00:01:30,169 --> 00:01:31,625 Nice watch. 31 00:01:31,649 --> 00:01:33,670 Wallet and phone were on his person as well. 32 00:01:33,694 --> 00:01:35,126 Anything else we need to know? 33 00:01:35,150 --> 00:01:37,631 Yeah, Sun was an employee of the United States Army. 34 00:01:44,662 --> 00:01:46,099 He's dead? 35 00:01:46,620 --> 00:01:48,143 Someone shot him? 36 00:01:48,622 --> 00:01:49,853 Yes. 37 00:01:50,679 --> 00:01:51,993 That's a shame. 38 00:01:52,017 --> 00:01:54,125 James was a good man, worked hard. 39 00:01:54,149 --> 00:01:55,817 We're sorry for your loss. 40 00:01:56,693 --> 00:01:58,173 You know what happened? 41 00:01:58,197 --> 00:01:59,248 Why he got shot? 42 00:01:59,272 --> 00:02:01,031 No. We're still investigating. 43 00:02:01,840 --> 00:02:02,884 Okay, were you aware of anything unusual, 44 00:02:02,909 --> 00:02:04,520 altercations or arguments? 45 00:02:04,769 --> 00:02:06,077 No. 46 00:02:06,684 --> 00:02:08,705 But the last few months, he did seem 47 00:02:08,729 --> 00:02:10,402 to lose his interest in the job. 48 00:02:10,426 --> 00:02:11,776 Got a little bitter. 49 00:02:12,042 --> 00:02:13,144 Why is that? 50 00:02:13,168 --> 00:02:14,972 He was passed over for a promotion, 51 00:02:14,996 --> 00:02:17,627 and he took it really hard. 52 00:02:17,651 --> 00:02:18,816 I tried to talk him down, 53 00:02:18,840 --> 00:02:20,978 but he put in his paper six days ago. 54 00:02:21,002 --> 00:02:23,309 His retirement would have been effective next week. 55 00:02:24,615 --> 00:02:25,983 What sort of work did he do? 56 00:02:26,007 --> 00:02:27,985 He was an 89 Bravo, 57 00:02:28,009 --> 00:02:29,552 ammunition specialist. 58 00:02:39,412 --> 00:02:40,868 He got a hit on this tarp. 59 00:02:40,892 --> 00:02:42,260 Explosives? 60 00:02:42,284 --> 00:02:44,132 Dog's alerting, so yeah. 61 00:02:44,156 --> 00:02:46,787 So an ammunition specialist gets shot 62 00:02:46,811 --> 00:02:49,162 in an industrial park, 63 00:02:49,895 --> 00:02:52,680 and a bomb dog alerts on his empty truck? 64 00:02:54,601 --> 00:02:56,927 Maybe James Sun was selling the explosives. 65 00:02:56,951 --> 00:03:01,299 Customer didn't wanna pay, so he shot Sun in the chest. 66 00:03:04,567 --> 00:03:06,502 All right, so the lab is running more tests 67 00:03:06,526 --> 00:03:08,417 on the tarp to determine what type of explosives 68 00:03:08,441 --> 00:03:09,855 may have been stolen. 69 00:03:09,879 --> 00:03:12,203 But our main focus right now is Mr. Sun's phone and laptop. 70 00:03:12,227 --> 00:03:13,857 So who has he been chatting with? 71 00:03:13,881 --> 00:03:15,119 Have we figured out who's on the other side 72 00:03:15,143 --> 00:03:16,643 of this unholy transaction? 73 00:03:16,667 --> 00:03:19,167 It looks like Sun was active on WhatsApp. 74 00:03:19,191 --> 00:03:21,082 Yep. Okay. 75 00:03:21,106 --> 00:03:24,128 Lots of chatter about perfume... 76 00:03:24,152 --> 00:03:25,782 guessing that's code for the explosives. 77 00:03:25,806 --> 00:03:27,741 Very, very good, Kelly, but we need more. 78 00:03:27,765 --> 00:03:30,393 We need names. So if Mr. Sun is the perfumer, 79 00:03:30,417 --> 00:03:32,455 who is the cognoscenti? 80 00:03:33,031 --> 00:03:34,748 I have no idea what that means. 81 00:03:34,772 --> 00:03:36,706 We can't get any user info without a warrant. 82 00:03:36,730 --> 00:03:39,003 We can definitely trace the IP address. 83 00:03:39,385 --> 00:03:41,842 Okay, the IP address comes back to somebody 84 00:03:41,866 --> 00:03:43,967 named Clinton Payne. 85 00:03:44,477 --> 00:03:46,498 Uh-huh. Eyes up, people. 86 00:03:46,522 --> 00:03:49,264 Clinton Payne, 34 years old. 87 00:03:49,525 --> 00:03:52,370 He's got a long list of priors, dating back almost 20 years. 88 00:03:52,394 --> 00:03:54,985 Most serious offense appears to be armed robbery. 89 00:03:55,009 --> 00:03:57,727 Did three years at Fishkill, was released 11 months ago. 90 00:03:57,751 --> 00:03:59,098 Okay, anything else? 91 00:03:59,122 --> 00:04:01,426 Anything that speaks to use of explosives, 92 00:04:01,450 --> 00:04:02,906 acts of terrorism? 93 00:04:02,930 --> 00:04:05,300 - Nothing obvious. - Hmm. 94 00:04:05,324 --> 00:04:07,302 But he's still on probation for armed robbery. 95 00:04:07,326 --> 00:04:08,651 Okay, that means we can search his property 96 00:04:08,675 --> 00:04:10,047 without a warrant. 97 00:04:10,071 --> 00:04:12,133 Get his address and get it over to the team. 98 00:04:42,491 --> 00:04:45,427 Clayton Payne! FBI! Open up. 99 00:04:52,980 --> 00:04:54,242 Federal agents! 100 00:04:57,028 --> 00:04:57,898 Kitchen's clear! 101 00:05:00,858 --> 00:05:02,879 Shots fired, upstairs. 102 00:05:02,903 --> 00:05:04,576 Are you guys okay? 103 00:05:04,600 --> 00:05:06,578 Yeah, no, we're good. 104 00:05:06,602 --> 00:05:08,406 We're gonna press him. Stay out back. 105 00:05:08,430 --> 00:05:09,605 Copy that. 106 00:05:12,017 --> 00:05:13,888 Clinton Payne, come out with your hands up. 107 00:05:16,830 --> 00:05:18,155 Go. 108 00:05:34,195 --> 00:05:35,936 Clinton Payne, you're under arrest. 109 00:05:42,164 --> 00:05:44,055 Things aren't looking too good for you, Clinton. 110 00:05:44,079 --> 00:05:45,640 The ammo we found in your house is the same caliber 111 00:05:45,664 --> 00:05:47,420 as the ammo used to kill James Sun. 112 00:05:47,444 --> 00:05:49,389 I'm sure your gun's a perfect match too. 113 00:05:49,783 --> 00:05:52,306 Hey, we found RDX powder in the basement. 114 00:05:52,754 --> 00:05:53,718 Wow. 115 00:05:53,742 --> 00:05:55,285 Things are looking even worse for you now. 116 00:05:55,309 --> 00:05:58,207 That means you're looking down a life sentence or worse. 117 00:05:58,261 --> 00:06:00,065 So I would start talking 118 00:06:00,089 --> 00:06:01,849 and tell us who you're working with. 119 00:06:01,873 --> 00:06:03,155 I'll talk. 120 00:06:03,179 --> 00:06:04,722 I want a deal first, in writing. 121 00:06:04,746 --> 00:06:05,810 Yeah, that's not how this works. 122 00:06:05,834 --> 00:06:06,941 Well, then I ain't talking. 123 00:06:06,965 --> 00:06:08,595 You really wanna play this out? 124 00:06:08,619 --> 00:06:10,249 Take it to court, put your life in the hands of some judge 125 00:06:10,273 --> 00:06:11,598 chomping at the bit to make an example 126 00:06:11,622 --> 00:06:13,316 out of some idiot like you? 127 00:06:13,798 --> 00:06:15,191 I want a lawyer. 128 00:06:19,630 --> 00:06:21,521 If you confess to killing James Sun 129 00:06:21,545 --> 00:06:24,437 and give us information that leads to another arrest, 130 00:06:24,461 --> 00:06:25,960 I will put in a good word 131 00:06:25,984 --> 00:06:27,527 with the U.S. Attorney's Office. 132 00:06:27,551 --> 00:06:28,789 A good word? 133 00:06:28,813 --> 00:06:30,008 It's the best I got. 134 00:06:30,032 --> 00:06:31,618 What does that even mean? 135 00:06:31,642 --> 00:06:33,489 It means that you have a chance to be 136 00:06:33,513 --> 00:06:35,448 a free man someday... a chance. 137 00:06:35,472 --> 00:06:37,276 And considering what you have done, 138 00:06:37,300 --> 00:06:39,191 that is the break of a lifetime. 139 00:06:49,227 --> 00:06:50,729 Okay. 140 00:06:51,183 --> 00:06:53,074 I'll cooperate, but you gotta promise 141 00:06:53,098 --> 00:06:54,902 to help in writing. 142 00:06:54,926 --> 00:06:56,948 Why don't you start talking? 143 00:06:56,972 --> 00:06:58,906 And if it is interesting, I'll consider it. 144 00:06:58,930 --> 00:07:01,387 So start talking now. 145 00:07:05,371 --> 00:07:06,827 So I knew that guy Sun from this bar 146 00:07:06,851 --> 00:07:08,350 I go to in Astoria, 147 00:07:08,374 --> 00:07:11,963 and I knew he made bombs and stuff for the army and... 148 00:07:11,987 --> 00:07:13,529 Did you kill him? 149 00:07:17,557 --> 00:07:20,145 Yeah, but I-I didn't want to. 150 00:07:20,169 --> 00:07:22,930 It... he wanted 10 grand for the RDX, 151 00:07:22,954 --> 00:07:25,638 and I couldn't come up with the money, so... 152 00:07:26,598 --> 00:07:28,283 Why did you purchase the RDX? 153 00:07:28,307 --> 00:07:30,024 - What was your intent? - I was gonna sell it. 154 00:07:30,048 --> 00:07:31,983 - To whom? - I don't know. 155 00:07:32,007 --> 00:07:34,127 You were just gonna walk around town and 156 00:07:34,151 --> 00:07:37,597 hope to find someone interested in buying an illegal explosive? 157 00:07:37,621 --> 00:07:40,862 No. I had somebody in mind. I just didn't know him. 158 00:07:41,190 --> 00:07:44,430 I met him on the web in a chat room, 159 00:07:44,454 --> 00:07:46,954 and dude said he was looking for RDX, a lot of it. 160 00:07:46,978 --> 00:07:49,871 So that's how this whole thing ended up happening. 161 00:07:51,461 --> 00:07:54,042 He was offering a lot of money too... 20 grand. 162 00:07:54,464 --> 00:07:57,051 What else did you know about this potential buyer? 163 00:07:57,075 --> 00:07:58,296 Zero. 164 00:07:58,321 --> 00:08:00,465 Like I said, he was looking for RDX, 165 00:08:01,601 --> 00:08:04,363 enough to blow up a city block is what he said. 166 00:08:04,387 --> 00:08:06,974 You didn't know his name, what he looked like, where he lived? 167 00:08:06,998 --> 00:08:09,020 No, no. I never met him. 168 00:08:09,044 --> 00:08:11,631 All right, I'm gonna go grab a laptop, 169 00:08:11,655 --> 00:08:14,590 and you are gonna get back in that stupid chat room, 170 00:08:14,614 --> 00:08:16,680 and you're gonna set up a meeting for later today. 171 00:08:16,704 --> 00:08:18,246 Do you understand? 172 00:08:24,407 --> 00:08:27,429 Payne is supposed to be meeting his potential buyer for the RDX 173 00:08:27,453 --> 00:08:29,910 at 3:30 p.m. at a dive bar in Harlem. 174 00:08:29,934 --> 00:08:31,825 Since Payne never actually met this guy, 175 00:08:31,849 --> 00:08:33,784 we want you two to go under, see what you can find. 176 00:08:33,808 --> 00:08:35,350 Sounds good. 177 00:08:35,374 --> 00:08:37,788 All right, Scola, you will be posing as Payne. 178 00:08:37,812 --> 00:08:39,659 Tiff, you'll pose as the broker, 179 00:08:39,683 --> 00:08:41,574 the one who's been searching the dark web, 180 00:08:41,598 --> 00:08:43,010 looking for potential buyers. 181 00:08:43,034 --> 00:08:44,708 For now, the goal is simple. 182 00:08:44,732 --> 00:08:46,666 Elicit as much information as possible. 183 00:08:46,690 --> 00:08:48,363 Who is this guy working with? 184 00:08:48,387 --> 00:08:50,496 And what does he plan to do with the explosives? 185 00:08:50,520 --> 00:08:52,193 Use the RDX as bait. 186 00:08:52,217 --> 00:08:53,673 Let him know you have it, 187 00:08:53,697 --> 00:08:55,066 but you need to get to know him first, 188 00:08:55,090 --> 00:08:56,197 understand who you're dealing with, 189 00:08:56,221 --> 00:08:57,570 that type of thing. 190 00:09:11,759 --> 00:09:13,040 Nice to finally meet you. 191 00:09:13,064 --> 00:09:14,085 Yes. 192 00:09:14,109 --> 00:09:15,980 Nice to meet you as well. 193 00:09:17,155 --> 00:09:18,785 And your friend? 194 00:09:18,809 --> 00:09:20,158 My name is Tiffany. 195 00:09:22,247 --> 00:09:23,814 What about you? What's your name? 196 00:09:25,511 --> 00:09:27,838 Call me whatever you want. 197 00:09:27,862 --> 00:09:29,796 I'd rather call you what your mother calls you. 198 00:09:29,820 --> 00:09:31,431 My mother's dead. 199 00:09:32,808 --> 00:09:35,637 Look, we just wanted to get to know you a little bit. 200 00:09:35,817 --> 00:09:38,254 As the sellers, we got some homework to do, 201 00:09:38,279 --> 00:09:39,672 make sure you are who you say you are. 202 00:09:39,697 --> 00:09:41,774 I never said who I am. 203 00:09:42,311 --> 00:09:44,202 I just said what I want. 204 00:09:44,226 --> 00:09:46,154 So how about we move on? 205 00:09:46,348 --> 00:09:47,741 Talk about something else. 206 00:09:47,766 --> 00:09:49,332 Let's get a screenshot of this guy. 207 00:09:49,357 --> 00:09:50,968 Run it through facial rec. 208 00:09:51,059 --> 00:09:52,974 Got a hit. Amida Sonogo. 209 00:09:54,540 --> 00:09:56,127 There's not much information on this guy. 210 00:09:56,151 --> 00:09:58,259 Yeah. Yolanda, dig in. 211 00:09:58,283 --> 00:09:59,870 I need to know what you have on Mr. Sonogo. 212 00:09:59,894 --> 00:10:01,088 I'm on it. 213 00:10:05,160 --> 00:10:06,341 I got something. 214 00:10:08,554 --> 00:10:11,446 Sonogo was born in Saylac, Somalia. 215 00:10:11,470 --> 00:10:13,274 He moved here seven years ago, 216 00:10:13,298 --> 00:10:15,929 no priors, but does have ties to senior members 217 00:10:15,953 --> 00:10:19,217 of al-Shabaab in New York and Somalia. 218 00:10:26,137 --> 00:10:28,810 Look, Scola and I have a meeting with Amida tomorrow 219 00:10:28,834 --> 00:10:30,323 to do the deal. 220 00:10:31,012 --> 00:10:32,293 Now that we know he's al-Shabaab, 221 00:10:32,317 --> 00:10:34,600 why don't we play it out? 222 00:10:34,624 --> 00:10:36,820 Use Amida to track down the big boss, Hakim? 223 00:10:36,844 --> 00:10:38,596 Yeah, that's what I was thinking as well, 224 00:10:38,620 --> 00:10:42,086 but it looks like he fled to Africa after the bus bombing. 225 00:10:42,110 --> 00:10:44,349 And killing Hobbs, of course. 226 00:10:44,373 --> 00:10:45,698 I mean, are we sure? 227 00:10:45,722 --> 00:10:47,439 I can't guarantee it, of course. 228 00:10:47,463 --> 00:10:49,628 Okay, but... but you can't be certain, right? 229 00:10:49,652 --> 00:10:52,226 Whether they are or aren't doesn't matter. 230 00:10:52,250 --> 00:10:53,880 We need to assume that it's true. 231 00:10:53,904 --> 00:10:55,924 So for now, Hakim is not in play. 232 00:10:58,169 --> 00:11:01,540 But if we take down Amida, we can flip him later. 233 00:11:01,564 --> 00:11:03,498 We tried that before. 234 00:11:03,522 --> 00:11:06,327 I mean, these al-Shabaab dudes, they don't roll. 235 00:11:06,351 --> 00:11:08,069 They're believers. 236 00:11:08,658 --> 00:11:10,984 Look, let's just slow play the deal. 237 00:11:11,008 --> 00:11:14,284 We can use Amida to try to track down Hakim? 238 00:11:15,012 --> 00:11:17,077 Tiffany, you're not listening. 239 00:11:17,101 --> 00:11:20,250 The intel suggests that Hakim is in Africa. 240 00:11:20,274 --> 00:11:23,418 More specifically, in either Ethiopia or Kenya. 241 00:11:24,935 --> 00:11:27,609 Look, I wanna nail Hakim just as much as you do. 242 00:11:27,633 --> 00:11:32,136 But right now, our main objective is to take down Amida. 243 00:11:35,380 --> 00:11:37,358 Okay. Copy that. 244 00:11:43,954 --> 00:11:46,977 Stuart, is she okay? 245 00:11:47,001 --> 00:11:48,761 She's still struggling. 246 00:11:48,785 --> 00:11:50,937 You know, her and Hobbs were tight. 247 00:11:50,961 --> 00:11:54,462 I get it, but keep an eye on her. Keep her on point. 248 00:12:21,035 --> 00:12:22,838 I can take Hobbs. 249 00:12:22,862 --> 00:12:24,623 Check out the beanie by the door. 250 00:12:24,647 --> 00:12:26,016 You know, now might be a good time 251 00:12:26,040 --> 00:12:27,843 to check out if he has a scar on his neck. 252 00:12:27,867 --> 00:12:30,247 We just sat down, so I don't wanna seem too suspicious, you know? 253 00:12:30,271 --> 00:12:32,196 Look, we really need to find out who's involved 254 00:12:32,220 --> 00:12:34,072 and if they have another attack planned. 255 00:12:43,057 --> 00:12:44,469 You're a cop. 256 00:12:44,493 --> 00:12:45,992 I ain't playing this game with you, bro. 257 00:12:48,758 --> 00:12:50,542 You gotta fight, Hobbs! 258 00:12:50,782 --> 00:12:52,131 Hobbs. 259 00:12:53,023 --> 00:12:54,342 Hobbs! 260 00:13:15,959 --> 00:13:18,633 - What are you doing? - Nothing. Uh, just... 261 00:13:18,657 --> 00:13:20,026 Just what? 262 00:13:20,050 --> 00:13:21,332 I was just looking over the files 263 00:13:21,356 --> 00:13:23,621 to see if we came across Amida last time. 264 00:13:24,141 --> 00:13:26,457 Well, we didn't, 265 00:13:27,057 --> 00:13:29,085 and you know that. 266 00:13:29,494 --> 00:13:33,005 Why don't we just focus on this case, okay, Tiff? 267 00:13:34,021 --> 00:13:36,477 - This case? - Yeah. 268 00:14:14,017 --> 00:14:15,516 Whoa! Sorry, sorry, sorry! 269 00:14:15,540 --> 00:14:17,049 Watch it! 270 00:14:49,635 --> 00:14:51,115 Damn it. 271 00:15:06,249 --> 00:15:09,068 Tiff, you ready? 272 00:15:13,592 --> 00:15:14,724 Here he comes. 273 00:15:40,155 --> 00:15:42,200 I don't know why you live here. 274 00:15:42,360 --> 00:15:44,062 It's too cold. 275 00:15:44,406 --> 00:15:46,340 It's all about the seasons, you know, 276 00:15:46,364 --> 00:15:48,733 watching the leaves change color. 277 00:15:49,236 --> 00:15:50,977 What leaves? 278 00:15:53,051 --> 00:15:54,507 You have the product? 279 00:15:54,531 --> 00:15:55,899 We do. 280 00:15:55,923 --> 00:15:58,187 - Where is it? - Close by. 281 00:15:58,577 --> 00:15:59,729 You got the cash? 282 00:15:59,753 --> 00:16:01,514 I wanna see the product first. 283 00:16:01,538 --> 00:16:03,192 No, that's not how we do this. 284 00:16:04,454 --> 00:16:05,834 What's that saying? 285 00:16:06,847 --> 00:16:08,670 The buyer is always right? 286 00:16:08,695 --> 00:16:11,046 We still need to see that you have some money. 287 00:16:11,287 --> 00:16:13,395 Money is not the problem. 288 00:16:13,419 --> 00:16:17,486 Trust me, we have lots of financial supporters. 289 00:16:17,510 --> 00:16:20,620 My boss is very well respected. 290 00:16:20,644 --> 00:16:22,080 Are you part of a group or something? 291 00:16:24,648 --> 00:16:26,626 Your boss, this guy got a name? 292 00:16:26,650 --> 00:16:28,062 That doesn't matter. 293 00:16:28,086 --> 00:16:29,130 Is he in New York? 294 00:16:31,394 --> 00:16:32,545 What's going on? 295 00:16:32,569 --> 00:16:34,286 Just close the deal already. 296 00:16:34,310 --> 00:16:36,244 He's close by. 297 00:16:36,268 --> 00:16:38,200 But, you know, we don't know you. 298 00:16:38,662 --> 00:16:40,205 So unless you show us the money, 299 00:16:40,229 --> 00:16:41,795 you're just another dude talking a lot of talk. 300 00:16:44,755 --> 00:16:46,452 Don't look at him. I'm right here. 301 00:16:48,585 --> 00:16:50,629 Really? 302 00:16:51,065 --> 00:16:52,521 You gonna walk away over this? 303 00:16:59,552 --> 00:17:01,511 Fine. 304 00:17:06,559 --> 00:17:07,797 We'll show you the powder. 305 00:17:21,052 --> 00:17:23,857 Military-grade RDX, 306 00:17:23,881 --> 00:17:25,418 straight from the arsenal. 307 00:17:27,711 --> 00:17:29,292 I'm glad you have the product. 308 00:17:31,323 --> 00:17:32,996 I'll grab the money. 309 00:17:33,020 --> 00:17:35,006 That sounds good, but the price just went up. 310 00:17:38,678 --> 00:17:40,011 What? 311 00:17:40,258 --> 00:17:41,346 What are you talking about? 312 00:17:41,507 --> 00:17:42,484 It's 30k. 313 00:17:42,508 --> 00:17:43,659 Is this a joke? 314 00:17:43,683 --> 00:17:44,747 What is she doing? 315 00:17:44,771 --> 00:17:46,140 I don't know. 316 00:17:46,164 --> 00:17:49,230 You're the one who was bragging about how much money you had. 317 00:17:49,254 --> 00:17:51,624 Money is not an issue, right? 318 00:17:51,648 --> 00:17:53,998 So what's another 10k if you are who you say you are? 319 00:17:56,402 --> 00:17:59,057 This is a crazy way to do business. 320 00:17:59,082 --> 00:18:01,867 Look, you're the one that changed it up. 321 00:18:01,962 --> 00:18:03,505 We had an agreement... 322 00:18:03,529 --> 00:18:06,856 show the product and the money at the same time. 323 00:18:06,880 --> 00:18:08,423 Okay, okay. 324 00:18:08,447 --> 00:18:10,319 It's not worth arguing about. 325 00:18:13,017 --> 00:18:14,584 I'll get the extra money. 326 00:18:15,940 --> 00:18:18,216 But first, I need to talk to my boss. 327 00:18:18,718 --> 00:18:20,087 Call him. 328 00:18:20,111 --> 00:18:21,306 We'll wait. 329 00:18:21,330 --> 00:18:22,896 He doesn't use phones. 330 00:18:24,333 --> 00:18:27,988 I'll reach out after I talk to him. 331 00:18:52,428 --> 00:18:53,646 What happened? 332 00:18:53,671 --> 00:18:55,151 What... what was that? 333 00:18:57,061 --> 00:18:58,560 What are you talking about? 334 00:18:58,584 --> 00:19:00,432 The deal with Amida should be done. 335 00:19:00,456 --> 00:19:01,911 I mean, he should be in handcuffs by now. 336 00:19:01,935 --> 00:19:03,720 Were you not listening? 337 00:19:04,024 --> 00:19:06,351 He practically announced that Hakim was here in New York. 338 00:19:06,375 --> 00:19:07,874 He said that his boss was here. 339 00:19:07,898 --> 00:19:10,442 That doesn't mean that Hakim is his boss 340 00:19:10,466 --> 00:19:12,226 or that he's in New York. 341 00:19:12,250 --> 00:19:15,272 The plan was to arrest Amida. Those were our orders. 342 00:19:15,296 --> 00:19:17,449 Why are we still talking about this? 343 00:19:17,473 --> 00:19:21,235 Our goal, our real goal, is to eradicate al-Shabaab 344 00:19:21,259 --> 00:19:23,629 and take down that bastard that killed Hobbs, 345 00:19:23,653 --> 00:19:25,784 not bust some mid-level idiot like Amida. 346 00:19:27,526 --> 00:19:29,434 We need to get up on his phone and see who he calls. 347 00:19:29,458 --> 00:19:31,158 Already on it. I called the JOC and told them 348 00:19:31,182 --> 00:19:32,333 as soon as Amida took off. 349 00:19:32,357 --> 00:19:33,421 Good. 350 00:19:33,445 --> 00:19:36,816 So let's follow Amida. 351 00:19:36,840 --> 00:19:38,426 We'll see where he goes and who he talks to. 352 00:19:38,450 --> 00:19:40,123 That won't be easy. 353 00:19:40,147 --> 00:19:41,883 He's long gone by now. 354 00:19:42,280 --> 00:19:43,997 I put a tracker in his wheel well. 355 00:19:44,021 --> 00:19:45,607 So let's go. 356 00:19:50,506 --> 00:19:53,019 Yeah, uh... 357 00:19:53,247 --> 00:19:55,063 let me call Isobel. 358 00:19:55,336 --> 00:19:56,879 I'll just tell her more information came up 359 00:19:56,903 --> 00:19:58,490 in the meeting, and we're gonna chase that lead. 360 00:19:58,514 --> 00:20:00,143 Okay. 361 00:20:10,221 --> 00:20:11,657 Tracker, huh? 362 00:20:12,919 --> 00:20:14,288 Yep. 363 00:20:14,312 --> 00:20:16,551 Was that the plan all along? 364 00:20:16,575 --> 00:20:19,075 Kill the deal, force us to introduce him to his boss? 365 00:20:27,064 --> 00:20:30,676 Look, I know that you and Hobbs were tight. 366 00:20:33,893 --> 00:20:36,331 But you've gotta forgive yourself, Tiff. 367 00:20:40,251 --> 00:20:43,254 You did not get Hobbs killed. 368 00:20:46,475 --> 00:20:48,867 Look, Scola, all I know 369 00:20:49,565 --> 00:20:51,619 is that a good friend of mine is dead. 370 00:20:51,915 --> 00:20:53,632 And that son of a bitch who killed him 371 00:20:53,656 --> 00:20:55,571 is out there, roaming free as a bird. 372 00:20:58,269 --> 00:20:59,681 We should go. 373 00:21:13,806 --> 00:21:15,697 Amida here has got some self-restraint. 374 00:21:15,721 --> 00:21:18,813 He has not made one call or text. 375 00:21:19,508 --> 00:21:21,553 He's gotta reach out to his boss at some point. 376 00:21:24,480 --> 00:21:26,656 Who knows. He could be in there right now. 377 00:21:28,212 --> 00:21:30,158 I don't see anybody in there, Tiff. 378 00:21:30,736 --> 00:21:32,714 Not yet, anyway. 379 00:21:32,738 --> 00:21:33,783 Copy that. 380 00:21:34,089 --> 00:21:35,830 Anything else? 381 00:21:38,483 --> 00:21:39,591 Yeah. 382 00:21:39,615 --> 00:21:41,244 Isobel isn't too happy. 383 00:21:41,268 --> 00:21:42,724 She wasn't expecting us to call an audible, 384 00:21:42,748 --> 00:21:44,770 but I was able to calm her down. 385 00:21:44,794 --> 00:21:46,466 Copy that. 386 00:21:47,533 --> 00:21:50,178 I'm gonna get a closer look, see if anybody's home. 387 00:21:53,585 --> 00:21:55,065 This isn't good. 388 00:21:56,146 --> 00:21:57,340 Be careful, Scola. 389 00:22:15,825 --> 00:22:17,406 Scola, get down. He's coming out. 390 00:22:38,674 --> 00:22:39,936 All right. 391 00:23:16,226 --> 00:23:17,749 Do we know anything about this place? 392 00:23:19,838 --> 00:23:22,251 Pulling it up now. 393 00:23:22,275 --> 00:23:25,298 Owned by a lawyer from Manhattan, 394 00:23:25,322 --> 00:23:29,253 no priors, no obvious connections to al-Shabaab. 395 00:23:30,632 --> 00:23:32,764 So it's just a warehouse? 396 00:23:50,216 --> 00:23:52,325 Oh, my God. I think I just saw him. 397 00:23:52,349 --> 00:23:54,570 - Saw who? - Hakim. 398 00:23:55,395 --> 00:23:57,573 You saw him, or you think you saw him? 399 00:23:58,616 --> 00:23:59,941 I saw what I saw. 400 00:23:59,965 --> 00:24:01,465 - Where are you going? - To confirm. 401 00:24:01,489 --> 00:24:03,728 Okay, wait. This is a bad idea. 402 00:24:03,752 --> 00:24:05,991 Apprehending a major terrorist is a bad idea? 403 00:24:06,015 --> 00:24:07,383 That's not what I'm referring to. 404 00:24:07,407 --> 00:24:08,365 Come on. 405 00:24:10,410 --> 00:24:12,301 Hey, wait a second. 406 00:24:12,325 --> 00:24:14,521 Hey, Tiff, will you hold up? 407 00:24:14,545 --> 00:24:16,697 Hey, hey. This is a bad idea. 408 00:24:16,721 --> 00:24:18,743 Amida knows us. We were just with him. 409 00:24:18,767 --> 00:24:20,788 You cannot walk into this place out of the blue... 410 00:24:20,812 --> 00:24:22,224 We just talked about this. 411 00:24:22,248 --> 00:24:24,052 All I'm saying is, let's just slow down 412 00:24:24,076 --> 00:24:25,663 and do this the right way. 413 00:24:30,039 --> 00:24:31,886 Fine. 414 00:24:31,910 --> 00:24:34,391 What do you suggest? What's the better idea? 415 00:24:46,534 --> 00:24:47,989 I feel like we're chasing a ghost. 416 00:24:48,013 --> 00:24:49,667 It's a face I'll never forget. 417 00:25:00,168 --> 00:25:01,212 Yep. 418 00:25:20,350 --> 00:25:22,570 Sorry, private party. 419 00:25:23,571 --> 00:25:25,070 That's right. Can you check the list? 420 00:25:25,094 --> 00:25:26,375 Omar Hassan. 421 00:25:26,399 --> 00:25:28,247 There is no list. 422 00:25:29,794 --> 00:25:31,598 Okay, uh... 423 00:25:31,622 --> 00:25:36,630 in that case, thank you for your service. 424 00:25:38,125 --> 00:25:40,083 It doesn't work like that. 425 00:25:42,633 --> 00:25:44,350 All good. 426 00:25:44,374 --> 00:25:46,831 It's not interesting in there anyway. 427 00:25:46,855 --> 00:25:48,441 Thanks for that, man. 428 00:25:58,301 --> 00:25:59,650 Hold on. Check it out. 429 00:26:02,392 --> 00:26:03,543 Well, we're here, 430 00:26:03,567 --> 00:26:05,284 so we might as well take some photos. 431 00:26:16,928 --> 00:26:19,006 JOC just ran the photos. 432 00:26:19,882 --> 00:26:22,630 Amida's friends appear to be clean. 433 00:26:23,010 --> 00:26:24,893 Just a couple of people having a few drinks. 434 00:26:29,767 --> 00:26:31,435 They're coming out already? 435 00:26:33,336 --> 00:26:34,530 What's going on? 436 00:26:34,554 --> 00:26:36,524 Why'd you leave? 437 00:26:37,340 --> 00:26:38,709 We didn't wanna risk spooking Amida. 438 00:26:38,733 --> 00:26:40,885 He's our target, and he's still a damn good bust. 439 00:26:40,909 --> 00:26:41,929 Hakim's better. 440 00:26:41,953 --> 00:26:43,409 Isobel was very clear. 441 00:26:43,433 --> 00:26:44,845 Look, I saw him. 442 00:26:44,869 --> 00:26:46,697 Guys, we cannot walk away. 443 00:26:48,003 --> 00:26:49,657 Hell no. 444 00:26:51,487 --> 00:26:52,575 Let me talk to her. 445 00:26:55,445 --> 00:26:56,814 What are you doing? 446 00:26:56,838 --> 00:26:59,251 Look, Scola, 447 00:26:59,275 --> 00:27:02,210 I will not let this bastard get away, okay? 448 00:27:02,234 --> 00:27:04,865 So you can come with me, or you can walk away. 449 00:27:05,099 --> 00:27:06,535 It's up to you. 450 00:27:09,198 --> 00:27:10,286 All right. 451 00:27:11,853 --> 00:27:13,071 Let's do it. 452 00:27:15,333 --> 00:27:18,486 All right, guys, we're going back in one more time, 453 00:27:18,511 --> 00:27:20,446 see if we can get eyes on the king. 454 00:27:20,470 --> 00:27:22,100 Copy that. 455 00:27:22,124 --> 00:27:23,603 We're here if you need us. 456 00:27:24,779 --> 00:27:26,147 It's not a good idea. 457 00:27:26,171 --> 00:27:27,741 Maybe. 458 00:27:28,086 --> 00:27:29,435 We need to give her some freedom. 459 00:27:30,915 --> 00:27:32,545 We're a team. 460 00:27:32,569 --> 00:27:33,720 Right? 461 00:27:33,744 --> 00:27:35,200 No matter what. 462 00:27:52,127 --> 00:27:54,932 We gotta be real careful here, Tiff. 463 00:27:54,957 --> 00:27:58,308 We are dancing on a thin line, all right? 464 00:27:58,374 --> 00:28:00,246 So why don't we just do one lap around the club? 465 00:28:00,271 --> 00:28:01,703 We will see Hakim or we don't. 466 00:28:01,947 --> 00:28:04,079 - If we don't see him... - I have eyes on Amida. 467 00:28:07,865 --> 00:28:09,386 Okay. All right. 468 00:28:09,432 --> 00:28:11,105 Why don't we fall back, grab a drink? 469 00:28:11,129 --> 00:28:12,652 We'll lay low. 470 00:28:13,104 --> 00:28:14,212 Let me go check it out. 471 00:28:14,236 --> 00:28:15,605 Tiff, please. 472 00:28:15,629 --> 00:28:17,911 Go easy, all right? 473 00:28:17,935 --> 00:28:19,198 Yeah. 474 00:28:57,928 --> 00:29:00,385 - What the hell are you doing... - What are you doing here? 475 00:29:09,984 --> 00:29:13,137 You seem upset. 476 00:29:13,161 --> 00:29:15,661 No, I couldn't be happier. 477 00:29:15,685 --> 00:29:17,339 Now, why is that? 478 00:29:18,645 --> 00:29:19,970 I'm meeting few friends of mine. 479 00:29:19,994 --> 00:29:22,842 I haven't seen them in a while, so I'm excited to see them. 480 00:29:22,866 --> 00:29:25,285 Out of all of the clubs in New York, 481 00:29:25,565 --> 00:29:27,305 somehow you picked this one. 482 00:29:29,220 --> 00:29:30,570 What are the odds? 483 00:29:33,311 --> 00:29:35,444 Now, tell me, what are you really doing here? 484 00:29:39,187 --> 00:29:42,035 A friend of mine wanted to check this place out. 485 00:29:42,059 --> 00:29:45,125 It's her birthday, and so I said yes. 486 00:29:45,149 --> 00:29:46,542 It's as simple as that. 487 00:29:50,415 --> 00:29:53,771 So about that other thing, 488 00:29:53,984 --> 00:29:56,596 you, uh, talk to your boss? Are we good? 489 00:29:57,684 --> 00:29:59,485 I'll call you tomorrow. 490 00:30:00,164 --> 00:30:01,533 All right, Tiff. That's enough. 491 00:30:01,557 --> 00:30:03,100 Walk away. 492 00:30:03,124 --> 00:30:04,604 Look, I just wanna know if we're good. 493 00:30:06,693 --> 00:30:08,869 Tiff, get out now. 494 00:30:09,870 --> 00:30:11,539 I mean, 495 00:30:12,220 --> 00:30:13,806 I'll talk to you tomorrow. 496 00:30:18,966 --> 00:30:20,465 You know what? 497 00:30:20,489 --> 00:30:22,510 I actually saw you talking to somebody earlier. 498 00:30:22,534 --> 00:30:24,600 I didn't want to interrupt. 499 00:30:24,624 --> 00:30:25,818 You were in the middle of a conversation. 500 00:30:25,842 --> 00:30:27,555 But was that your boss? 501 00:30:30,412 --> 00:30:32,433 Why are you watching me talk to people? 502 00:30:32,457 --> 00:30:33,894 I just saw you two talking. 503 00:30:35,896 --> 00:30:38,004 If he's here, I just wanna talk to him. 504 00:30:38,028 --> 00:30:40,180 Maybe we can all see how we can do more business. 505 00:30:40,204 --> 00:30:42,443 Ah, no. 506 00:30:42,467 --> 00:30:45,281 My boy Hak doesn't like outsiders. 507 00:30:45,862 --> 00:30:47,710 You say Hak or Hakim? 508 00:30:47,734 --> 00:30:49,625 You're making me nervous. 509 00:30:49,649 --> 00:30:51,888 I just never heard Hak used as a name, 510 00:30:51,912 --> 00:30:53,609 only a nickname for Hakim. 511 00:30:54,697 --> 00:30:56,501 FBI! Show me your hands! 512 00:31:13,542 --> 00:31:14,650 All right, we got shots fired. 513 00:31:14,674 --> 00:31:15,868 We're in pursuit of Amida. 514 00:31:15,892 --> 00:31:17,522 He's headed out in front of the building. 515 00:31:17,546 --> 00:31:18,566 Move! 516 00:31:23,639 --> 00:31:25,704 Hey! FBI! Stop running! 517 00:31:25,728 --> 00:31:27,837 Amida! Stop! 518 00:31:27,861 --> 00:31:29,142 Hey! 519 00:31:29,166 --> 00:31:30,187 Amida! 520 00:31:36,913 --> 00:31:38,501 Hey, get in the car. 521 00:31:51,536 --> 00:31:54,690 Jubal, the suspect was last seen driving west 522 00:31:54,714 --> 00:31:56,517 in a blue hatchback. 523 00:31:56,541 --> 00:31:57,823 He's got one female hostage. 524 00:31:57,847 --> 00:31:59,439 I'm gonna text you the plate now. 525 00:32:03,026 --> 00:32:04,724 We're on McGuinness. 526 00:32:05,855 --> 00:32:07,659 Hey, we're up on the stolen vehicle's GPS. 527 00:32:07,683 --> 00:32:09,269 It's heading west on Grand Avenue 528 00:32:09,293 --> 00:32:10,662 towards Williamsburg. 529 00:32:10,686 --> 00:32:12,620 It just crossed 47th Street. 530 00:32:12,644 --> 00:32:13,752 Okay. Copy that. 531 00:32:13,776 --> 00:32:14,821 We're on our way. 532 00:32:17,519 --> 00:32:19,192 Here he comes... up here on the left. 533 00:32:19,216 --> 00:32:20,411 - Here he is. - We're on our way. 534 00:32:25,788 --> 00:32:27,529 Shut your mouth. 535 00:32:34,884 --> 00:32:36,893 Watch out, watch out, watch out, watch out! 536 00:32:37,234 --> 00:32:38,603 - All right. - Whoa. 537 00:32:47,941 --> 00:32:49,290 - Hold on. - Okay. 538 00:33:15,098 --> 00:33:16,162 Get out. Now. 539 00:33:18,275 --> 00:33:19,775 Come here. 540 00:33:19,799 --> 00:33:21,777 It's over, Amida. 541 00:33:21,801 --> 00:33:23,691 Drop the weapon. Let her go now. 542 00:33:23,715 --> 00:33:24,867 Get back or I'll shoot her! 543 00:33:24,891 --> 00:33:26,956 Hey! Let her go. 544 00:33:26,980 --> 00:33:28,392 You do that and you tell us where Hakim is, 545 00:33:28,416 --> 00:33:29,393 you might just walk free. 546 00:33:29,417 --> 00:33:30,873 I said get back! 547 00:33:30,897 --> 00:33:32,115 Let her go. 548 00:33:34,378 --> 00:33:36,380 And then we'll talk about what comes next. 549 00:33:39,644 --> 00:33:41,231 I want your car. 550 00:33:45,912 --> 00:33:47,367 Now! 551 00:33:47,391 --> 00:33:50,327 Okay. You can have it. 552 00:33:50,351 --> 00:33:51,894 Tiff. 553 00:33:51,918 --> 00:33:53,373 You can take it. 554 00:33:53,397 --> 00:33:54,887 The keys are in the ignition. 555 00:33:58,185 --> 00:33:59,423 But you're gonna have to leave her here. 556 00:33:59,447 --> 00:34:00,685 I said get back! 557 00:34:00,709 --> 00:34:01,947 Drop your gun now! 558 00:34:01,971 --> 00:34:02,992 - You need to leave her. - Drop it! 559 00:34:03,016 --> 00:34:04,036 Okay. Okay. Calm down. 560 00:34:04,060 --> 00:34:05,211 On the ground, now! 561 00:34:05,235 --> 00:34:06,560 Calm down. 562 00:34:06,584 --> 00:34:08,127 Okay. 563 00:34:08,151 --> 00:34:09,500 I'm dropping it, okay? 564 00:34:11,024 --> 00:34:12,895 Look, I don't have a weapon. 565 00:34:14,201 --> 00:34:17,093 Let her go, and get in the car. 566 00:34:17,117 --> 00:34:18,335 - Get in the car. - Hey! 567 00:34:19,902 --> 00:34:20,947 Hey. 568 00:34:31,783 --> 00:34:32,784 No! 569 00:34:34,090 --> 00:34:35,285 Hey. Hold on. 570 00:34:35,309 --> 00:34:36,808 Amida, hey, listen to me. 571 00:34:36,832 --> 00:34:38,375 Where is he, huh? 572 00:34:38,399 --> 00:34:39,617 Where is Hakim? 573 00:34:41,315 --> 00:34:43,206 Is he here in New York? 574 00:34:43,230 --> 00:34:44,854 Huh? 575 00:34:45,406 --> 00:34:47,950 Hey, do something good before you die. 576 00:34:47,974 --> 00:34:50,498 Tell me, where is he hiding? 577 00:34:52,979 --> 00:34:54,947 Go to hell. 578 00:34:55,720 --> 00:34:56,915 Hey. 579 00:34:56,939 --> 00:34:59,135 No. No. Don't you die. 580 00:34:59,159 --> 00:35:00,266 Come on. Come on. 581 00:35:00,290 --> 00:35:01,746 Don't you die! 582 00:35:03,946 --> 00:35:05,576 Damn it. 583 00:35:18,352 --> 00:35:19,919 So what the hell just happened? 584 00:35:22,138 --> 00:35:24,160 We were surveilling Amida, and he ended up 585 00:35:24,184 --> 00:35:26,795 at some underground club, so we continued to surveil. 586 00:35:29,493 --> 00:35:31,384 - And? - And during our surveillance, 587 00:35:31,408 --> 00:35:33,889 we... we thought that we saw Hakim. 588 00:35:36,761 --> 00:35:38,609 I saw him. 589 00:35:38,633 --> 00:35:39,939 It... it was me. 590 00:35:42,898 --> 00:35:44,180 So we followed him into the club, 591 00:35:44,204 --> 00:35:46,138 and we looked around, 592 00:35:46,162 --> 00:35:47,792 and then Amida saw us, so we were forced 593 00:35:47,816 --> 00:35:49,185 to make contact with him, 594 00:35:49,209 --> 00:35:50,926 and then he got nervous and pulled out a weapon, 595 00:35:50,950 --> 00:35:52,546 and so we were forced to engage. 596 00:35:54,214 --> 00:35:56,540 We had a plan. It was a very simple plan. 597 00:35:56,564 --> 00:35:58,585 Arrest Amida. 598 00:35:58,609 --> 00:36:00,544 Hakim had nothing to do with it. 599 00:36:00,568 --> 00:36:02,439 He is in Africa. 600 00:36:04,224 --> 00:36:06,376 So why the hell did you two choose 601 00:36:06,400 --> 00:36:07,594 to deviate from the plan? 602 00:36:07,618 --> 00:36:09,335 Like Tiff just said, 603 00:36:09,359 --> 00:36:10,989 she thought that she saw Hakim. 604 00:36:11,013 --> 00:36:12,556 Okay, based on that information, 605 00:36:12,580 --> 00:36:14,652 we changed our approach. 606 00:36:14,930 --> 00:36:17,387 While I appreciate what you're doing, Scola, 607 00:36:17,411 --> 00:36:18,997 - you are pissing me off... - Isobel. 608 00:36:19,021 --> 00:36:20,025 I don't know what you want. 609 00:36:20,049 --> 00:36:22,609 Do I need to pull Tiffany? Yes or no? 610 00:36:22,633 --> 00:36:23,784 I'm sitting right here, Isobel. 611 00:36:23,808 --> 00:36:25,621 I am talking to your partner. 612 00:36:26,028 --> 00:36:29,727 Is she mentally fit to be in the field? 613 00:36:35,733 --> 00:36:40,094 I think she's struggling with Hobbs' death still. 614 00:36:40,782 --> 00:36:43,723 Like the rest of us are, I suppose. 615 00:36:44,612 --> 00:36:46,720 But her decision to go after Hakim 616 00:36:46,744 --> 00:36:50,229 was based on things that Amida said 617 00:36:50,487 --> 00:36:52,272 and things that she saw. 618 00:36:54,970 --> 00:36:57,737 You still haven't answered my damn question. 619 00:36:58,147 --> 00:37:00,865 Do I need to pull her from the field? 620 00:37:09,463 --> 00:37:10,744 Hey, sorry to interrupt. 621 00:37:10,768 --> 00:37:12,790 I just got off the phone with State. 622 00:37:12,814 --> 00:37:16,297 They have new intel regarding Hakim. 623 00:37:16,426 --> 00:37:18,382 What does that mean? 624 00:37:18,776 --> 00:37:21,388 They think he may have reentered the United States. 625 00:37:24,434 --> 00:37:25,672 Last week. 626 00:37:57,163 --> 00:37:58,531 Hey, Jennifer. 627 00:37:58,555 --> 00:37:59,837 - Tiffany? - Hey. 628 00:37:59,861 --> 00:38:01,447 What are you... 629 00:38:01,471 --> 00:38:04,970 Yeah, I'm sorry. I know this is weird. 630 00:38:05,214 --> 00:38:07,584 I just hadn't heard back. 631 00:38:07,608 --> 00:38:09,479 You didn't return my calls or my texts. 632 00:38:14,049 --> 00:38:16,232 I just wanted to give you some good news. 633 00:38:16,617 --> 00:38:18,859 The man we were looking for, Hakim? 634 00:38:19,054 --> 00:38:21,815 We thought he was in Africa, but he's actually in New York. 635 00:38:21,839 --> 00:38:23,469 Okay. 636 00:38:23,493 --> 00:38:26,429 So that means we're that much closer to getting him. 637 00:38:26,453 --> 00:38:28,702 And we will. You have my word on that. 638 00:38:29,804 --> 00:38:31,390 And, um, 639 00:38:31,414 --> 00:38:34,208 I thought you should know that... 640 00:38:34,504 --> 00:38:36,115 I think about Trevor every day. 641 00:38:37,855 --> 00:38:39,268 About what we could've done differently... 642 00:38:39,292 --> 00:38:41,507 I don't wanna talk about this. 643 00:38:42,466 --> 00:38:43,924 I'm not ready. 644 00:38:43,948 --> 00:38:44,969 I just wanted to let you know. 645 00:38:44,993 --> 00:38:46,449 Did you hear what I just said? 646 00:38:48,170 --> 00:38:49,389 I'm not ready. 647 00:38:51,217 --> 00:38:52,609 Okay. 648 00:38:56,178 --> 00:38:58,816 I don't wanna do this anymore, okay? 649 00:38:59,703 --> 00:39:02,334 No more texts, no more calls. 650 00:39:02,358 --> 00:39:03,944 I sure as hell don't want you popping up 651 00:39:03,968 --> 00:39:06,057 outside my apartment again. 652 00:39:10,192 --> 00:39:12,586 I just wanna move on. 653 00:39:14,849 --> 00:39:17,175 And I suggest you do the same. 654 00:39:17,225 --> 00:39:21,775 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.