Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,510 --> 00:01:04,880
Tonight, on "The Dukes."
2
00:01:04,910 --> 00:01:06,390
Bo and Luke are back in Hazzard.
3
00:01:06,470 --> 00:01:08,000
Welcome home, fellas.
4
00:01:08,080 --> 00:01:10,260
I'd sooner welcome the plague.
5
00:01:15,440 --> 00:01:17,140
Ooh!
6
00:01:23,800 --> 00:01:24,800
Woo-hoo.
7
00:01:26,010 --> 00:01:27,020
Alright.
8
00:01:27,930 --> 00:01:29,060
We're home for good.
9
00:01:37,160 --> 00:01:40,590
♪ Just the Good Ol' Boys ♪
10
00:01:40,680 --> 00:01:44,950
♪ Never meaning no harm ♪
11
00:01:45,030 --> 00:01:46,950
♪ Beats all you never saw ♪
12
00:01:47,040 --> 00:01:51,740
♪ Been in trouble with the law
since the day they was born ♪
13
00:01:51,820 --> 00:01:55,170
♪ Straightnin' the curves ♪
14
00:01:55,260 --> 00:01:59,530
♪ Flattenin' the hills ♪
15
00:01:59,610 --> 00:02:01,620
♪ Someday the
mountain might get 'em ♪
16
00:02:01,700 --> 00:02:05,400
♪ But the law never will ♪
17
00:02:05,490 --> 00:02:08,140
♪ Making their way ♪
18
00:02:08,230 --> 00:02:12,970
♪ The only way they know how ♪
19
00:02:13,060 --> 00:02:18,280
♪ That's just a little bit
more than the law will allow ♪
20
00:02:18,370 --> 00:02:22,110
♪ Just the Good Ol' Boys ♪
21
00:02:22,200 --> 00:02:26,470
♪ Wouldn't change
if they could ♪
22
00:02:26,550 --> 00:02:29,690
♪ Fighting the system like a
true modern day Robin Hood ♪♪
23
00:02:29,770 --> 00:02:31,780
'Yee-haw'
24
00:02:43,350 --> 00:02:45,140
This is Hazzard.
25
00:02:45,220 --> 00:02:47,100
But that ain't General Lee.
26
00:02:47,180 --> 00:02:48,920
Sure acts like it
though, don't it?
27
00:02:49,010 --> 00:02:50,880
Frankly, I didn't know
anybody in Hazzard
28
00:02:50,970 --> 00:02:52,930
could drive like that
except the Dukes.
29
00:02:53,010 --> 00:02:54,970
But it can't be them
because the Dukes
30
00:02:55,060 --> 00:02:56,760
were at the Boar's Nest.
31
00:02:56,840 --> 00:02:59,980
As are all other male
corpuckles in Hazzard.
32
00:03:00,070 --> 00:03:01,070
'Yee-haw.'
33
00:03:01,110 --> 00:03:03,160
'Alright.'
34
00:03:03,240 --> 00:03:05,040
That's the Tri-County
Beauty Contest
35
00:03:05,070 --> 00:03:08,250
which would stiffen the spine
of any red-blooded American boy
36
00:03:08,330 --> 00:03:10,380
except Cooter,
'cause he ain't here.
37
00:03:10,470 --> 00:03:12,380
You see, he's
supposed to be a judge.
38
00:03:12,470 --> 00:03:14,080
And for Cooter to miss this
39
00:03:14,170 --> 00:03:15,910
well, y'all know
something is wrong.
40
00:03:18,740 --> 00:03:21,260
Well, while the judges
are busy scoring points
41
00:03:21,350 --> 00:03:24,570
Coy and Vance are trying
to pick out the best cook.
42
00:03:24,660 --> 00:03:28,570
Anybody who believes that, will
buy Tennessee beach property.
43
00:03:28,660 --> 00:03:31,310
Of course, Enos has
only got eyes for Daisy.
44
00:03:31,400 --> 00:03:34,320
Who, as last year's queen,
gets to crown the winner.
45
00:03:34,400 --> 00:03:36,620
- Very nice.
- What about the letter?
46
00:03:36,710 --> 00:03:38,890
Not now, put that thing
away. Now ain't the time.
47
00:03:40,980 --> 00:03:43,150
- Ain't you through, yet?
- There it is.
48
00:03:43,240 --> 00:03:44,590
Alright, Jesse. Come on, now.
49
00:03:44,680 --> 00:03:46,290
We gotta have the winner.
50
00:03:46,370 --> 00:03:48,900
- Oh, let's here them now.
- Now, that's a two and..
51
00:03:48,980 --> 00:03:51,730
Oh oh oh, wait a minute,
here. We got ourselves a tie.
52
00:03:51,810 --> 00:03:53,070
'A tie.'
53
00:03:53,160 --> 00:03:54,820
'How did that happen?'
54
00:03:54,900 --> 00:03:57,260
Alright, well, we're gonna have
more than one winner, folks.
55
00:03:58,470 --> 00:04:00,130
Listen, everybody
would you just hush up
56
00:04:00,210 --> 00:04:01,520
so I can hear myself talk.
57
00:04:09,350 --> 00:04:12,700
Alright, now, listen, since
we got ourselves a tie, here
58
00:04:12,790 --> 00:04:15,710
'it looks like we're gonna have
to give out duplicate prizes.'
59
00:04:15,790 --> 00:04:21,710
Anyhow, I'm very pleased to
announce that the winners are..
60
00:04:21,800 --> 00:04:23,710
Bo and Luke Duke?
61
00:04:26,800 --> 00:04:28,630
'How y'all doing?'
62
00:04:28,720 --> 00:04:30,330
- How are you?
- Great.
63
00:04:30,420 --> 00:04:31,940
You were due 45 seconds ago.
64
00:04:32,030 --> 00:04:34,070
Well, Bo's slowing
down in his old age.
65
00:04:34,160 --> 00:04:36,770
Don't y'all wanna get a
better look at the love..
66
00:04:36,860 --> 00:04:38,900
What a horrendous surprise!
67
00:04:38,990 --> 00:04:40,560
- Hey!
- Hi!
68
00:04:40,640 --> 00:04:45,690
- Uncle Jesse.
- How are you? Good to see you.
69
00:04:45,780 --> 00:04:47,740
I'll tell you,
Daisy, you still are
70
00:04:47,830 --> 00:04:49,230
the prettiest and
healthiest girl in Hazzard.
71
00:04:49,260 --> 00:04:50,700
Yeah, absolutely.
72
00:04:50,780 --> 00:04:53,270
You come home for a
visit, didn't write nor nothing.
73
00:04:53,350 --> 00:04:55,660
Oh, we ain't home
for a visit Uncle Jesse.
74
00:04:55,750 --> 00:04:57,970
- We're home for good.
- Why? What happened?
75
00:04:58,050 --> 00:05:00,360
- Are you in trouble?
- No, there ain't no trouble.
76
00:05:00,450 --> 00:05:02,410
We'll talk about it later
over dinner, alright.
77
00:05:02,490 --> 00:05:04,970
Alright, you fellas stay
here and have a beer.
78
00:05:05,060 --> 00:05:07,710
We'll go home and fix a
big welcome home party.
79
00:05:07,800 --> 00:05:09,120
Alright, you do
it, we're leavin'.
80
00:05:09,190 --> 00:05:10,850
I wanna say something.
81
00:05:10,940 --> 00:05:12,940
I'm just so thrilled I
got my whole family
82
00:05:13,020 --> 00:05:14,070
back together again.
83
00:05:14,160 --> 00:05:15,940
You're just saying..
84
00:05:16,030 --> 00:05:19,160
'Bo and Luke Duke
back in Hazzard for good.'
85
00:05:19,250 --> 00:05:20,810
Well, you know the
"bad news" bad news
86
00:05:20,900 --> 00:05:23,120
is the fact that
Bo and Luke Duke
87
00:05:23,210 --> 00:05:25,600
they're not, they're not
gonna cotton to the idea of you
88
00:05:25,690 --> 00:05:27,340
foreclosing on Cooter's garage
89
00:05:27,430 --> 00:05:30,960
and then tearing it down just
to put in your shopping center.
90
00:05:31,040 --> 00:05:34,390
You mean the beautiful
shopping center like this, don't you?
91
00:05:34,480 --> 00:05:35,610
That's a doozy.
92
00:05:35,700 --> 00:05:37,350
'Well, I'll tell you something.'
93
00:05:37,440 --> 00:05:40,400
'I like the idea of
them boys not liking it.'
94
00:05:40,490 --> 00:05:43,970
Because there ain't
nothing they can do about it.
95
00:05:44,060 --> 00:05:47,010
But wait till Daisy sees that
you put a Boss burger restaurant
96
00:05:47,100 --> 00:05:48,760
in the place of Cooter's garage.
97
00:05:48,840 --> 00:05:51,500
Yeah. Well, Daisy ain't
gonna have a chance to see it.
98
00:05:51,580 --> 00:05:53,590
On account of the first
thing you're gonna do
99
00:05:53,670 --> 00:05:55,200
is hide this here model.
100
00:05:55,280 --> 00:05:57,680
Be careful of them little
trees when you do it.
101
00:05:57,760 --> 00:05:59,680
Wait, wait, wait just a
pea-picking minute, here.
102
00:05:59,770 --> 00:06:02,160
What do you mean
hide this thing?
103
00:06:02,250 --> 00:06:05,210
Where am I gonna find a space
empty enough to put that thing?
104
00:06:05,290 --> 00:06:07,950
- Try the inside of your head.
- Oh.
105
00:06:08,040 --> 00:06:09,600
That's the emptiest
place in town.
106
00:06:09,690 --> 00:06:11,080
Yeah, wait, listen.
107
00:06:13,690 --> 00:06:16,300
Flash, get away from the trees.
108
00:06:16,390 --> 00:06:20,400
- Oh, it's beautiful! I love it!
- Isn't that great?
109
00:06:20,480 --> 00:06:22,220
No, it ain't Christmas.
110
00:06:22,310 --> 00:06:26,010
But it sure felt like it with
Bo and Luke back home.
111
00:06:26,100 --> 00:06:27,820
Well, shoot. What's
the matter, Uncle Jesse?
112
00:06:27,880 --> 00:06:29,140
Don't you like what we got?
113
00:06:29,230 --> 00:06:31,100
I love it. Look at the..
114
00:06:31,190 --> 00:06:33,020
I think it's just great.
115
00:06:33,100 --> 00:06:35,760
- What is it?
- It's a food processor.
116
00:06:35,850 --> 00:06:37,150
It'll help you in the kitchen.
117
00:06:37,240 --> 00:06:39,500
Oh. Oh-oh, sure.
118
00:06:39,590 --> 00:06:41,770
Sure. That's-that's lovely.
119
00:06:41,850 --> 00:06:44,200
Look it there. That
goes right on there.
120
00:06:44,290 --> 00:06:46,120
'Alright, now, Luke.'
121
00:06:46,200 --> 00:06:48,730
Why don't you and Bo..
122
00:06:48,820 --> 00:06:50,770
'...tell us what it is
you're keeping from us?'
123
00:06:50,860 --> 00:06:52,690
What do you mean?
124
00:06:52,780 --> 00:06:54,470
Well, now, ever since
you've been home
125
00:06:54,560 --> 00:06:56,520
we've been talking
about everything
126
00:06:56,610 --> 00:06:58,960
but what brought you home.
127
00:06:59,040 --> 00:07:01,310
Go ahead and show
him the letter, Coy.
128
00:07:01,390 --> 00:07:02,830
It's from Aunt Bessie.
129
00:07:02,920 --> 00:07:04,350
Uncle Elbert,
he's in the hospital
130
00:07:04,440 --> 00:07:06,660
'and looks like he'll
be there a while.'
131
00:07:06,750 --> 00:07:10,320
And what with two kids to raise,
nobody to help with farm chores
132
00:07:10,400 --> 00:07:12,190
we thought it'd be a good idea
133
00:07:12,270 --> 00:07:14,580
if we went up there
and helped her out.
134
00:07:14,670 --> 00:07:17,370
Yeah, so Coy and Vance
gave Luke and me a call
135
00:07:17,450 --> 00:07:19,590
and, well, shoot,
we figured that
136
00:07:19,670 --> 00:07:21,810
we're coming on by this
way anyway so we'd..
137
00:07:21,890 --> 00:07:23,980
Just sort of fit
in with our plans.
138
00:07:24,070 --> 00:07:25,720
I'm sure Aunt
Bessie needs the help
139
00:07:25,810 --> 00:07:28,990
but gee whiz, you fellas didn't
140
00:07:29,070 --> 00:07:32,210
get to do anything
you set out to do.
141
00:07:32,290 --> 00:07:34,170
We got one more
surprise for you.
142
00:07:34,250 --> 00:07:35,950
'Go get it.'
143
00:07:36,040 --> 00:07:39,040
Wait a second. Hold
on just a second.
144
00:07:39,130 --> 00:07:41,260
- You wait till you see this.
- What is it?
145
00:07:41,350 --> 00:07:42,260
There she is.
146
00:07:42,350 --> 00:07:44,520
Oh, my goodness!
147
00:07:44,610 --> 00:07:45,690
How about that, huh?
148
00:07:45,740 --> 00:07:48,310
Nascar Mobile Cup.
149
00:07:48,400 --> 00:07:51,360
- Your names are engraved in it.
- First place.
150
00:07:51,440 --> 00:07:53,100
Ain't that great?
"Bo and Luke Duke."
151
00:07:53,180 --> 00:07:55,360
Yeah, we won in that
Mobile last weekend.
152
00:07:55,450 --> 00:07:57,410
And, shoot, it's the
grand prize, Uncle Jesse.
153
00:07:57,490 --> 00:08:00,150
We beat some of the best
Nascar drivers in the country.
154
00:08:00,230 --> 00:08:01,760
And then we was celebrating
155
00:08:01,850 --> 00:08:04,330
and after that Luke and
me got to thinking that...
156
00:08:04,410 --> 00:08:07,370
'And we started talking about
old times back here in Hazzard.'
157
00:08:07,460 --> 00:08:10,380
You know, the Boar's Nest
and you and Daisy and..
158
00:08:10,460 --> 00:08:15,380
Well, we... kind of came to
the point where we figured
159
00:08:15,470 --> 00:08:17,860
we just loved y'all
too much to stay away.
160
00:08:17,950 --> 00:08:20,650
So we... figured
we'll come on home.
161
00:08:20,730 --> 00:08:22,870
Hazzard just sort of
seemed the place to be.
162
00:08:26,740 --> 00:08:29,480
Uncle Jesse, ain't you
gonna say something?
163
00:08:29,570 --> 00:08:31,700
Yeah.
164
00:08:31,790 --> 00:08:34,700
I say we better get
at that crawdad bisque
165
00:08:34,790 --> 00:08:37,660
or it's gonna get
colder than J.D.'s heart.
166
00:08:37,750 --> 00:08:40,270
- I second that.
Let's go - Let's do it.
167
00:08:40,360 --> 00:08:42,060
- Come on.
- Sure.
168
00:08:42,150 --> 00:08:44,150
My, it's good to see you.
169
00:08:44,240 --> 00:08:47,500
It's good to be back, I
can tell you that much.
170
00:08:47,590 --> 00:08:50,590
First place at Mobile,
that's something.
171
00:08:50,680 --> 00:08:53,510
Old Cooter looks a
might peaked, don't he?
172
00:08:53,590 --> 00:08:55,680
Well, he's working
two jobs, day and night
173
00:08:55,770 --> 00:08:58,420
to pay off the balloon
mortgage payments to Boss..
174
00:08:58,510 --> 00:09:00,560
Which have blown
up 20 times normal.
175
00:09:00,640 --> 00:09:02,120
Which is normal for Boss.
176
00:09:05,600 --> 00:09:08,090
What brings you out at
the crack of dawn, Boss?
177
00:09:08,170 --> 00:09:09,740
I tell you what brings him out.
178
00:09:09,830 --> 00:09:12,440
He knows you're an early
bird and him being a worm
179
00:09:12,520 --> 00:09:13,570
he plans on catching you.
180
00:09:13,660 --> 00:09:15,480
What? Rosco, would you..
181
00:09:15,570 --> 00:09:17,220
I think I said that backwards.
182
00:09:17,310 --> 00:09:19,920
Well, of course you did.
You've always been backwards.
183
00:09:20,010 --> 00:09:21,930
Look, I'll tell you
why I'm here, Cooter.
184
00:09:22,010 --> 00:09:24,580
It's because that
repair you done
185
00:09:24,670 --> 00:09:27,540
on the hood of Rosco's patrol
car last week done broke down.
186
00:09:27,630 --> 00:09:29,540
'Yeah, it wasn't
worth a doodley.'
187
00:09:29,630 --> 00:09:31,200
'Would you mind?'
188
00:09:31,280 --> 00:09:34,940
And listen, I ain't paying
for no re-repairing work
189
00:09:35,030 --> 00:09:36,110
that's for sure.
190
00:09:36,200 --> 00:09:37,810
And speaking of paying..
191
00:09:37,900 --> 00:09:40,420
You know that that
balloon payment
192
00:09:40,510 --> 00:09:42,900
on your mortgage
comes due next week.
193
00:09:42,990 --> 00:09:45,300
'And since you ain't been
able to get yourself no loan'
194
00:09:45,380 --> 00:09:48,260
from no bank in this
here state, including mine
195
00:09:48,340 --> 00:09:51,080
I know you won't mind if
I just look around to see
196
00:09:51,170 --> 00:09:53,000
where I can start
my destruct work.
197
00:09:53,090 --> 00:09:55,390
Boss Hogg, now you listen to me.
198
00:09:55,480 --> 00:10:00,400
It ain't next week yet, so I
want you off of my property.
199
00:10:00,490 --> 00:10:02,920
Rosco, you can come
back and pick up this car
200
00:10:03,010 --> 00:10:04,100
in about an hour.
201
00:10:04,180 --> 00:10:06,010
But you come back
here by yourself.
202
00:10:06,100 --> 00:10:08,750
- Yeah, well..
- Well.
203
00:10:08,840 --> 00:10:11,190
That's no way for
Cooter to talk to you
204
00:10:11,280 --> 00:10:13,670
after all the things you
ain't never done for him.
205
00:10:13,760 --> 00:10:16,680
You know, I hate an
ingrate that ain't grateful
206
00:10:16,760 --> 00:10:18,420
for the things he
ain't never had.
207
00:10:18,500 --> 00:10:20,070
What? Oh.
208
00:10:22,730 --> 00:10:25,340
Hey, you guys, when
you get back in town
209
00:10:25,420 --> 00:10:27,820
you gotta stop by the
Boar's Nest, get some pop.
210
00:10:27,900 --> 00:10:29,860
We hardly got a chance to talk.
211
00:10:29,950 --> 00:10:32,560
We wanna thank you for
bringing the car we came in.
212
00:10:32,650 --> 00:10:33,780
Don't mention it.
213
00:10:33,870 --> 00:10:35,520
Uncle Jesse, thank
you for the kindness
214
00:10:35,610 --> 00:10:37,300
you and Daisy showed us.
215
00:10:37,390 --> 00:10:41,090
Oh, don't thank me
just tell you what you do
216
00:10:41,180 --> 00:10:43,400
you just write regular,
that will be thanks.
217
00:10:43,480 --> 00:10:45,530
'And, now, drive
careful on the road'
218
00:10:45,620 --> 00:10:48,270
and stop and eat once
in a while on the road.
219
00:10:48,360 --> 00:10:50,880
Give Aunt Bessie
our regards and..
220
00:10:55,280 --> 00:10:57,800
- Sure gonna miss you.
- I'll miss you, too.
221
00:10:57,890 --> 00:11:02,200
'Take care of yourself.'
222
00:11:02,290 --> 00:11:07,680
Looks like I got
some speck in my eye.
223
00:11:07,770 --> 00:11:10,250
Listen, I made y'all
a snack for the road.
224
00:11:10,340 --> 00:11:11,340
Thank you, sugar.
225
00:11:11,430 --> 00:11:13,120
I sure love you.
226
00:11:13,210 --> 00:11:14,650
'Love you, too.'
227
00:11:14,730 --> 00:11:15,730
I'm gonna miss you.
228
00:11:15,780 --> 00:11:17,390
I'm gonna miss you so much.
229
00:11:17,480 --> 00:11:18,740
Take care of these guys.
230
00:11:18,820 --> 00:11:20,870
Yeah, I better take care
231
00:11:20,960 --> 00:11:23,050
of that speck in
Uncle Jesse's eye, too.
232
00:11:23,130 --> 00:11:24,480
- Alright, then.
- Take care.
233
00:11:24,570 --> 00:11:25,700
- Bye.
- Bye.
234
00:11:25,790 --> 00:11:27,350
- Bye.
- Bye-bye.
235
00:11:27,440 --> 00:11:30,490
Well, here you go. Take
this thing, would you?
236
00:11:30,580 --> 00:11:32,270
- Here, take this.
- That's alright.
237
00:11:32,360 --> 00:11:34,970
Sure looks like ya'll took
good care of the General Lee.
238
00:11:35,060 --> 00:11:36,710
The General took
good care of us.
239
00:11:36,800 --> 00:11:38,060
- Yeah.
- One thing.
240
00:11:38,150 --> 00:11:39,720
Cooter fixed the
radiator last week
241
00:11:39,800 --> 00:11:42,630
and we ain't
had time to test it.
242
00:11:42,720 --> 00:11:45,170
- Well, we'll take care of that.
- Y'all take care of yourself.
243
00:11:45,200 --> 00:11:47,200
- We will, if you will.
- Alrighty.
244
00:11:47,290 --> 00:11:48,810
The keys to General Lee.
245
00:11:48,900 --> 00:11:50,810
Dang, this is kinda like
Changing of the Guard
246
00:11:50,900 --> 00:11:52,120
at Buckingham Palace.
247
00:11:52,210 --> 00:11:54,510
- Here you go.
- Here you go, Coy.
248
00:11:54,600 --> 00:11:57,300
So you take care of
yourselves. Stay out of trouble.
249
00:11:57,380 --> 00:11:59,040
Thanks for holding
down the fort, alright.
250
00:11:59,130 --> 00:12:00,560
Keep between
the ditches, alright.
251
00:12:00,650 --> 00:12:02,520
Oh, wait a minute.
252
00:12:02,610 --> 00:12:05,610
Alright, buddy.
253
00:12:05,700 --> 00:12:08,610
Vance, the door's open.
254
00:12:08,700 --> 00:12:10,310
'Kind of need
practice, you know.'
255
00:12:10,400 --> 00:12:11,750
Yeah.
256
00:12:11,830 --> 00:12:13,310
'Don't be strangers, you two.'
257
00:12:13,400 --> 00:12:14,490
Alrighty.
258
00:12:14,580 --> 00:12:16,530
If Rosco ever chases
you up our way
259
00:12:16,620 --> 00:12:18,280
you stop by and
say hey. Alright?
260
00:12:18,360 --> 00:12:19,670
- You got it.
- Alright.
261
00:12:19,760 --> 00:12:22,410
Yee-haw!
262
00:12:22,500 --> 00:12:23,670
What a pair!
263
00:12:35,770 --> 00:12:38,300
I tell you, coz, I never
thought I could miss anything
264
00:12:38,380 --> 00:12:39,380
as much as Hazzard.
265
00:12:39,430 --> 00:12:41,170
Yeah, I know what you mean.
266
00:12:41,250 --> 00:12:44,910
The trees are a little taller,
the soil's a little redder.
267
00:12:45,000 --> 00:12:48,910
Just something real
special about it, you know.
268
00:12:51,790 --> 00:12:52,790
'You hear that?'
269
00:12:52,880 --> 00:12:54,530
'I sure do.'
270
00:12:54,620 --> 00:12:57,270
- Now I know we're back.
- That's old Enos on our tail.
271
00:12:57,360 --> 00:13:00,010
- Welcome back, Bo.
- Shall we?
272
00:13:00,100 --> 00:13:03,150
- May as well.
- Bye, Enos. Whoo-hoo!
273
00:13:03,230 --> 00:13:05,710
Oh, shoot, the radiator blew.
274
00:13:05,800 --> 00:13:07,370
Didn't Coy say
Cooter fixed that?
275
00:13:07,450 --> 00:13:09,330
I thought so. Pull it over.
276
00:13:17,730 --> 00:13:19,250
- How are you doing, Enos?
- Hi, Enos.
277
00:13:19,340 --> 00:13:21,080
What's the matter with it?
278
00:13:21,160 --> 00:13:24,250
You know, Coy said he didn't
get a chance to test it right.
279
00:13:24,340 --> 00:13:25,820
Well, Cooter ain't..
280
00:13:25,910 --> 00:13:28,610
Go ahead, Enos, write us
up. We ain't gonna argue.
281
00:13:28,690 --> 00:13:30,040
Why would I do that, Bo?
282
00:13:30,130 --> 00:13:31,740
I was buzzing y'all to stop
283
00:13:31,830 --> 00:13:33,790
'cause I wanted to
escort you into town.
284
00:13:33,870 --> 00:13:35,220
This being your first day back.
285
00:13:35,310 --> 00:13:36,310
I'm proud of you.
286
00:13:36,400 --> 00:13:37,660
That's mighty kind of you.
287
00:13:37,750 --> 00:13:39,400
After we let the
General cool down
288
00:13:39,490 --> 00:13:41,140
we plug that hole
in the radiator
289
00:13:41,230 --> 00:13:42,840
and fill her up with water.
290
00:13:42,930 --> 00:13:43,970
- Yeah.
- Back off it.
291
00:13:45,670 --> 00:13:50,370
Uncle Jesse, I am so
glad Bo and Luke are back.
292
00:13:50,450 --> 00:13:53,410
You know, I think being on the
road has matured them some.
293
00:13:53,500 --> 00:13:55,890
Used to be, they'd just
go tearing off into Hazzard
294
00:13:55,980 --> 00:13:57,640
like every night
was New Year's Eve.
295
00:13:57,720 --> 00:14:00,030
Now, I'll bet they're
just kind of moseying in
296
00:14:00,120 --> 00:14:03,210
like little kittens
on padded paws.
297
00:14:03,290 --> 00:14:06,340
'Hey, come on out and
welcome back to Hazzard'
298
00:14:06,430 --> 00:14:07,910
'two of Hazzard's
finest citizens.'
299
00:14:07,990 --> 00:14:10,130
Oh, must be a parade.
300
00:14:10,210 --> 00:14:11,870
- Would you look at that.
- Oh, what?
301
00:14:11,950 --> 00:14:14,010
There's Enos in a patrol
car. That's county property.
302
00:14:14,040 --> 00:14:15,570
Yeah.
303
00:14:15,650 --> 00:14:17,960
And he's parading them
Dukes around like they was..
304
00:14:18,050 --> 00:14:20,010
Well, conquering
heroes or something.
305
00:14:20,090 --> 00:14:21,490
'Bo and Luke Duke.'
306
00:14:21,570 --> 00:14:23,840
'Hey, county, come
on out.' 'Hey, y'all.'
307
00:14:23,920 --> 00:14:26,060
'Hey, Augusta, Sonny.'
308
00:14:26,140 --> 00:14:27,930
'Hey, y'all, come
on out.' Yee-haw!'
309
00:14:37,500 --> 00:14:40,900
'Two of Hazzard's favorite
citizens, let's hear it.'
310
00:14:40,980 --> 00:14:42,220
'Favorite citizens,
Bo and Luke Duke!'
311
00:14:42,250 --> 00:14:43,550
'Let's hear it!'
312
00:14:43,640 --> 00:14:45,600
We don't have to
listen to that noise.
313
00:14:45,680 --> 00:14:46,700
We'll just shut this window.
314
00:14:46,730 --> 00:14:48,900
Ooh!
315
00:14:48,990 --> 00:14:51,670
'Two of Hazard's favorite
citizens, Bo and Luke.'
316
00:14:55,780 --> 00:14:58,090
Say, Luke, what is that
ugly lookin' thing sticking
317
00:14:58,170 --> 00:14:59,610
out from underneath that hood?
318
00:14:59,700 --> 00:15:02,050
Well, I'll be danged if it
ain't a Cooter Davenport.
319
00:15:02,130 --> 00:15:04,010
Ugly.
320
00:15:04,090 --> 00:15:06,240
- Who are you calling ugly?
- We're still fooling alright.
321
00:15:06,270 --> 00:15:08,270
Good to see you.
Good to see you.
322
00:15:08,360 --> 00:15:10,010
Hey, man, I got your
card from Talladega.
323
00:15:10,100 --> 00:15:11,360
- You did?
- Oh, yes, yes.
324
00:15:11,450 --> 00:15:13,100
Who taught him
to print big letters?
325
00:15:13,190 --> 00:15:14,450
- He did.
- I did that.
326
00:15:14,540 --> 00:15:16,190
How'd you like
the front of that?
327
00:15:16,280 --> 00:15:17,450
Mmm-hmm. Yeah.
328
00:15:17,540 --> 00:15:19,500
I heard y'all done
good on the track.
329
00:15:19,590 --> 00:15:21,720
- Yes, sir.
- He did alright on the track.
330
00:15:21,810 --> 00:15:23,810
But he saved his fancy
moves for off-track.
331
00:15:23,900 --> 00:15:26,850
As matter of fact, you come
out to the house for dinner
332
00:15:26,940 --> 00:15:28,250
I tell you about it.
333
00:15:28,330 --> 00:15:30,290
I wish I could, but, you know..
334
00:15:30,380 --> 00:15:33,770
Well, shoot, we got crawdad
bisque and a peach pie.
335
00:15:33,860 --> 00:15:37,000
And you know that I could never
resist Uncle Jesse's cooking.
336
00:15:37,080 --> 00:15:38,430
I'm gonna have to take
337
00:15:38,520 --> 00:15:42,220
a rain check this
time, I'm afraid.
338
00:15:42,310 --> 00:15:44,790
What am I looking for?
339
00:15:44,870 --> 00:15:46,660
How about these for starters?
340
00:15:46,740 --> 00:15:49,200
'You're slipping up there a
little bit, ain't you, buddy?'
341
00:15:49,230 --> 00:15:51,180
Yeah, I reckon I've
been kind of burning
342
00:15:51,270 --> 00:15:52,710
at both ends, you know.
343
00:15:52,790 --> 00:15:54,620
It appears to us that our buddy
344
00:15:54,710 --> 00:15:57,230
might have a bit of a
bobcat biting at his tail.
345
00:15:57,320 --> 00:15:58,840
Maybe we can help you out.
346
00:15:58,930 --> 00:16:02,370
Look, y'all, if I got a
bobcat biting at my tail
347
00:16:02,460 --> 00:16:04,280
I'd just as soon keep
it personal. Alright?
348
00:16:09,940 --> 00:16:12,290
Oh, say, listen, we got
a little bit of business
349
00:16:12,380 --> 00:16:13,860
to talk with you, anyway.
350
00:16:13,950 --> 00:16:15,470
- Yeah?
- Oh, that's a fact.
351
00:16:15,560 --> 00:16:18,380
You know that radiator
you fixed for Coy and Vance.
352
00:16:18,470 --> 00:16:20,170
Well, it's gonna
need a little re-fixing
353
00:16:20,260 --> 00:16:22,390
- Because she blew up on us.
- Yeah.
354
00:16:22,480 --> 00:16:24,650
Blew up?
355
00:16:24,740 --> 00:16:27,050
Well, lookie here, maybe
if y'all didn't go lead-footing
356
00:16:27,130 --> 00:16:30,270
around in General Lee like
you was still on a Nascar circuit
357
00:16:30,350 --> 00:16:33,010
'it wouldn't just blow up,
you know what I mean?'
358
00:16:33,100 --> 00:16:34,440
You wait just a minute now.
359
00:16:34,530 --> 00:16:36,970
You got no call to
talk to us like that.
360
00:16:37,060 --> 00:16:40,620
Don't you tell me what call I
got and what call I ain't got!
361
00:16:40,710 --> 00:16:43,280
This is my garage and
your coming in here and..
362
00:16:48,370 --> 00:16:51,470
You know, this is one of those
times that you hope friendship
363
00:16:51,500 --> 00:16:53,120
overrides circumstances.
364
00:17:17,440 --> 00:17:20,580
Luke, I ain't believing
what I just heard.
365
00:17:20,660 --> 00:17:24,100
We sure picked us one rotten
time to come back to Hazzard.
366
00:17:24,190 --> 00:17:26,670
Well, look at it this way, Bo.
367
00:17:26,760 --> 00:17:29,760
If Cooter's so tore up inside
that he treats us like that
368
00:17:29,850 --> 00:17:31,540
we couldn't have
picked us a better time
369
00:17:31,630 --> 00:17:33,160
to come back to Hazzard.
370
00:17:33,240 --> 00:17:35,980
But what are you to
do for a man full of pain
371
00:17:36,070 --> 00:17:37,720
and won't tell you
where it hurts?
372
00:17:37,810 --> 00:17:40,380
Look for symptoms, I guess.
373
00:17:40,470 --> 00:17:42,430
Let's go see Daisy. Maybe
she heard something.
374
00:17:42,510 --> 00:17:44,820
No, I think we're gonna
need a specialist for this.
375
00:17:44,910 --> 00:17:46,120
- Jesse?
- Yes, sir.
376
00:17:46,210 --> 00:17:48,560
Give him a call, have
him meet us in town.
377
00:17:48,650 --> 00:17:49,820
You got it.
378
00:17:55,530 --> 00:17:57,090
'Would you look at that?'
379
00:17:57,180 --> 00:17:59,400
'That's a nice looking
machine, ain't it?'
380
00:17:59,490 --> 00:18:01,790
- 'That's Petey Willis' car.'
- 'You're right.'
381
00:18:01,880 --> 00:18:03,920
Why don't we go
and talk to him?'
382
00:18:04,010 --> 00:18:06,010
'Have a beer, say hello.'
383
00:18:06,100 --> 00:18:07,800
'Let's not forget
to talk to Daisy.'
384
00:18:07,890 --> 00:18:09,190
'That's what we're here for.'
385
00:18:09,280 --> 00:18:10,500
Alright.
386
00:18:10,580 --> 00:18:12,240
That would give
the General a run
387
00:18:12,320 --> 00:18:15,070
for his money, don't you think?
388
00:18:15,150 --> 00:18:16,290
- Here you go.
- Thank you.
389
00:18:23,550 --> 00:18:26,730
Oh, thank you!
390
00:18:26,820 --> 00:18:28,300
Hey, Daisy.
391
00:18:28,380 --> 00:18:30,690
You gotta guess
who's sitting over there.
392
00:18:30,780 --> 00:18:32,170
Oh, you mean, Petey Willis?
393
00:18:32,260 --> 00:18:33,950
Him and Bo are
almost drinking buddies.
394
00:18:34,040 --> 00:18:35,480
It's just like that.
395
00:18:35,570 --> 00:18:37,870
What we came in for
is... you haven't heard
396
00:18:37,960 --> 00:18:39,740
about trouble with
Cooter, have you?
397
00:18:39,830 --> 00:18:41,480
No, no. Well,
didn't y'all see him?
398
00:18:41,570 --> 00:18:43,530
We went by the garage
and saw somebody
399
00:18:43,620 --> 00:18:45,180
that looked a lot like Cooter.
400
00:18:45,270 --> 00:18:46,710
He wasn't acting himself.
401
00:18:46,790 --> 00:18:48,880
Boss ain't putting any
burrs under his saddle, is he?
402
00:18:48,970 --> 00:18:50,410
Nothing that I know about.
403
00:18:50,490 --> 00:18:52,800
Well, keep your ears
on and your eyes open.
404
00:18:52,890 --> 00:18:54,060
Let's go see Petey.
405
00:18:54,150 --> 00:18:57,370
- Grab me a beer.
- Me, too.
406
00:18:57,460 --> 00:19:00,590
- Sure hope he remembers me.
- I sure hope he does too.
407
00:19:00,680 --> 00:19:02,110
Excuse me, Mr. Willis.
408
00:19:02,200 --> 00:19:04,680
I don't know if you
remember me or not, but...
409
00:19:04,770 --> 00:19:06,250
- Bo Duke.
- Yeah.
410
00:19:06,340 --> 00:19:07,680
And Luke Duke.
411
00:19:07,770 --> 00:19:09,640
- Good to see you.
- I remember you boys.
412
00:19:09,730 --> 00:19:10,730
Great.
413
00:19:10,820 --> 00:19:12,430
This is my daughter, Sarah-Ann.
414
00:19:12,520 --> 00:19:14,470
- Pleased to meet you.
- Pleased to meet you.
415
00:19:14,560 --> 00:19:16,210
My backup driver
and friend, Joey Bryan.
416
00:19:16,300 --> 00:19:17,780
Nice to meet you.
417
00:19:17,870 --> 00:19:19,610
Pull up a couple
of chairs. Sit down.
418
00:19:19,700 --> 00:19:20,960
Yes, sir.
419
00:19:21,050 --> 00:19:22,360
- Here you go.
- Anybody using that?
420
00:19:22,390 --> 00:19:24,790
Thank you.
421
00:19:24,880 --> 00:19:26,620
'What are you two doing here?'
422
00:19:26,700 --> 00:19:29,360
I thought you were
riding high on the circuit.
423
00:19:29,450 --> 00:19:31,660
Well, Luke and
me kind of retired.
424
00:19:31,750 --> 00:19:34,410
This is where we grew up,
so we made it back here.
425
00:19:34,490 --> 00:19:36,630
Wish some of that would
rub off on my daddy.
426
00:19:36,710 --> 00:19:38,110
'The retiring part.'
427
00:19:38,190 --> 00:19:39,870
- But your daddy is retired.
- Was retired.
428
00:19:39,930 --> 00:19:42,370
The barn got too
small for the horse.
429
00:19:42,460 --> 00:19:44,850
Joey's right about that. I
was planning on a comeback.
430
00:19:44,940 --> 00:19:47,380
'In the Atlanta 500 next week.'
431
00:19:47,460 --> 00:19:48,900
You're kidding.
432
00:19:48,990 --> 00:19:51,340
I want one more trophy to
balance up my mantelpiece.
433
00:19:51,420 --> 00:19:52,690
Then it's back to the barn.
434
00:19:52,770 --> 00:19:54,820
That would make it
an even thousand?
435
00:19:54,910 --> 00:19:57,600
You boys don't know a good
mechanic in Atlanta, do you?
436
00:19:57,690 --> 00:19:59,450
'Cause Petey here needs
someone to fine-tune his car.
437
00:19:59,480 --> 00:20:01,560
Luke and me know the
best mechanic in the world.
438
00:20:01,650 --> 00:20:02,960
That's a fact.
439
00:20:03,040 --> 00:20:04,700
'His name's Cooter Davenport.'
440
00:20:04,780 --> 00:20:06,670
That kind of recommendation's
good enough for me.
441
00:20:06,700 --> 00:20:08,920
Well, then, that does it.
442
00:20:09,010 --> 00:20:11,270
If you all excuse me, I wanna go
443
00:20:11,360 --> 00:20:12,500
confirm our
reservations in Atlanta.
444
00:20:12,530 --> 00:20:14,320
Yes, sir.
445
00:20:14,400 --> 00:20:17,360
Daddy, isn't there any way
I can talk you out of this?
446
00:20:17,450 --> 00:20:20,500
Now, honey, you can
put me out to pasture
447
00:20:20,580 --> 00:20:22,980
but not until after
one more race.
448
00:20:23,060 --> 00:20:25,890
Now, you two tell me
about that barn burner
449
00:20:25,980 --> 00:20:27,850
you won up in Mobile.
450
00:20:27,940 --> 00:20:30,160
Yeah, Emma. Yeah.
451
00:20:30,250 --> 00:20:33,030
You can stop worrying.
We ain't gonna lose that bet.
452
00:20:33,120 --> 00:20:35,120
A couple of hicks
just opened a door
453
00:20:35,210 --> 00:20:37,160
to the vault, only
they don't know it.
454
00:20:37,250 --> 00:20:40,520
We took the checkered flag,
bam, just like cat's whiskers.
455
00:20:40,600 --> 00:20:41,950
Yeah, well, that's
what I figured.
456
00:20:42,040 --> 00:20:43,260
Yeah. Come on, now.
457
00:20:43,350 --> 00:20:45,830
That gives me an idea.
458
00:20:45,910 --> 00:20:49,130
After your friend Cooter has
my engine singing our song
459
00:20:49,220 --> 00:20:51,790
I was thinking of
letting her out a little.
460
00:20:51,880 --> 00:20:53,750
You wouldn't happen
to know two young men
461
00:20:53,830 --> 00:20:55,440
'preferably mostly retired'
462
00:20:55,530 --> 00:20:58,060
'who'd like to give me
a little push, would you?'
463
00:20:58,140 --> 00:20:59,580
Well, yes, sir, we sure do.
464
00:20:59,670 --> 00:21:02,150
Good. I'll see y'all
here in town, later.
465
00:21:02,230 --> 00:21:03,280
- Alright.
- Alright.
466
00:21:03,370 --> 00:21:04,630
Yeah, just like that.
467
00:21:04,710 --> 00:21:07,060
I gotta go. Bye.
468
00:21:07,150 --> 00:21:10,980
Miss Willis, listen, I wouldn't
worry too much about your daddy.
469
00:21:11,070 --> 00:21:12,470
Shoot, he's forgot
more about driving
470
00:21:12,500 --> 00:21:14,160
than most guys ever learn.
471
00:21:14,250 --> 00:21:16,510
That's just what worries
me, the things he's forgotten.
472
00:21:20,900 --> 00:21:22,600
What do you suppose
that's all about?
473
00:21:22,690 --> 00:21:24,950
I ain't got the slightest idea.
474
00:21:30,130 --> 00:21:32,190
Well, you could tell
things was getting
475
00:21:32,220 --> 00:21:34,000
back to normal in
Hazzard County.
476
00:21:34,090 --> 00:21:37,220
Boss had ordered Rosco to
ticket the Dukes on any charge
477
00:21:37,310 --> 00:21:38,970
as a welcome home present.
478
00:21:39,050 --> 00:21:40,580
Feels good, don't it?
479
00:21:40,660 --> 00:21:42,620
Don't look now.
There's two hound dogs
480
00:21:42,710 --> 00:21:44,710
ready to take a
bite out of our tail.
481
00:21:44,800 --> 00:21:46,800
With that radiator
still not up to snuff
482
00:21:46,890 --> 00:21:48,190
we can't do much about it.
483
00:21:48,280 --> 00:21:49,850
Well, give it a try.
484
00:21:57,550 --> 00:22:00,550
Oh oh! Look over
there. I'm gonna crash!
485
00:22:04,250 --> 00:22:05,990
One of them hound
dogs just went down.
486
00:22:17,260 --> 00:22:19,700
'Ah ah!'
487
00:22:19,790 --> 00:22:21,700
Ah! Ooh.
488
00:22:24,970 --> 00:22:27,230
Well, there goes
hound dog number two.
489
00:22:27,320 --> 00:22:29,710
We must be doing
somethin' right.
490
00:22:29,800 --> 00:22:31,320
'Boss, this is
your local sheriff'
491
00:22:31,410 --> 00:22:33,760
'Rosco P. Coltrane calling.'
492
00:22:33,850 --> 00:22:35,280
- 'Come back.'
- This is J.D. Hogg.
493
00:22:35,370 --> 00:22:36,590
Come back, yourself.
494
00:22:36,680 --> 00:22:38,980
Listen, Boss, Enos and I
495
00:22:39,070 --> 00:22:41,290
well, we run into a little
mechanical problem here
496
00:22:41,380 --> 00:22:43,030
chasing the Duke boys.
497
00:22:43,120 --> 00:22:44,680
'It's Cooter's fault.'
498
00:22:44,770 --> 00:22:46,730
'See, he fixed our hood
and then he re-fixed it.'
499
00:22:46,820 --> 00:22:48,510
'Well, it's come unfixed.'
500
00:22:48,600 --> 00:22:52,260
In fact, the tire on Enos'
car come unfixed. It blew out.
501
00:22:52,340 --> 00:22:55,690
Luke, you know, I ain't
so sure I should've put
502
00:22:55,780 --> 00:22:57,300
Mr. Willis onto Cooter.
503
00:22:57,390 --> 00:22:59,960
He just ain't really been
himself lately, you know.
504
00:23:00,050 --> 00:23:01,830
I hope you're wrong about that.
505
00:23:01,920 --> 00:23:03,700
I sure hope you're right..
506
00:23:03,790 --> 00:23:06,580
About me being
wrong... about that.
507
00:23:19,020 --> 00:23:21,500
- Oh, here he is.
- I'd recognize him anywhere.
508
00:23:21,590 --> 00:23:22,850
About time you showed up.
509
00:23:22,940 --> 00:23:24,110
What's going on with Cooter?
510
00:23:24,200 --> 00:23:25,770
Oh, I don't know.
511
00:23:25,860 --> 00:23:28,290
We got in the General
Lee, and the radiator blew.
512
00:23:28,380 --> 00:23:30,470
- Yeah.
- He's already fixed it once.
513
00:23:30,560 --> 00:23:32,950
When Bo and Luke
filled in Uncle Jesse
514
00:23:33,040 --> 00:23:34,490
on how everything
mechanical Cooter touched
515
00:23:34,520 --> 00:23:36,170
was falling apart
516
00:23:36,260 --> 00:23:38,220
old Jesse figured the
best way to handle it
517
00:23:38,300 --> 00:23:40,170
was a subtle approach.
518
00:23:40,260 --> 00:23:43,530
Now, Cooter, I don't know
what went on between you
519
00:23:43,610 --> 00:23:45,140
and the boys here.
520
00:23:45,220 --> 00:23:47,660
Maybe you had a right
to snap, maybe you didn't.
521
00:23:47,750 --> 00:23:49,400
The important
thing is that we're
522
00:23:49,490 --> 00:23:51,970
the best friends you got,
and friends has got rights.
523
00:23:52,060 --> 00:23:54,450
So, what in the world
is going on here, now?
524
00:23:54,540 --> 00:23:57,320
You're right, Uncle Jesse.
525
00:23:57,410 --> 00:24:00,110
Y'all, I'm sorry about
what happened a while ago.
526
00:24:00,190 --> 00:24:02,070
'You're right, you're
the best friends'
527
00:24:02,150 --> 00:24:05,940
I ever have had
or ever will have.
528
00:24:06,030 --> 00:24:08,460
You see, it's just,
it's like you said.
529
00:24:08,550 --> 00:24:11,200
There are some burdens that
a man's gotta carry for himself
530
00:24:11,290 --> 00:24:13,730
or he ain't much of a man.
531
00:24:17,040 --> 00:24:19,820
Well, if money will help,
you're welcome to all we got.
532
00:24:19,910 --> 00:24:22,220
We saved up a whole
bunch on the circuit.
533
00:24:22,300 --> 00:24:25,040
I appreciate it, y'all.
534
00:24:25,130 --> 00:24:27,390
Shoot, ain't there a
dang thing we can do?
535
00:24:27,480 --> 00:24:29,010
No, it's personal business.
536
00:24:29,090 --> 00:24:31,090
Best thing is to just
let it stay personal.
537
00:24:31,180 --> 00:24:34,050
Even if it gets in the
way of your work?
538
00:24:34,140 --> 00:24:37,930
Hey, if it's your friend
Petey Willis' car here
539
00:24:38,010 --> 00:24:39,230
that you're worried about.
540
00:24:39,320 --> 00:24:40,970
This car ain't
getting out of here
541
00:24:41,060 --> 00:24:42,850
unless and until it's
absolutely perfect.
542
00:24:50,110 --> 00:24:51,770
See y'all later.
543
00:24:54,030 --> 00:24:56,030
Shoot, what are we gonna
do now, Uncle Jesse?
544
00:24:56,120 --> 00:24:58,160
Well, there ain't
much we can do.
545
00:24:58,250 --> 00:25:02,080
Except to keep an eye on
Cooter and just kind of be there
546
00:25:02,170 --> 00:25:05,170
in case he needs us.
547
00:25:05,260 --> 00:25:07,390
Oh, hey, I want you
to meet these folks.
548
00:25:07,480 --> 00:25:08,520
Nice looking truck.
549
00:25:11,530 --> 00:25:13,220
Hello.
550
00:25:13,310 --> 00:25:14,670
Petey Willis and his
daughter, Sarah-Ann.
551
00:25:14,700 --> 00:25:15,970
This is our Uncle Jesse.
552
00:25:16,050 --> 00:25:17,310
- Mr. Willis.
- Hi.
553
00:25:17,400 --> 00:25:19,060
- How are you?
- Pleased to meet you.
554
00:25:19,140 --> 00:25:21,100
Your friend Cooter
suggested we run her out
555
00:25:21,190 --> 00:25:23,060
at C.W.'s spread,
private property.
556
00:25:23,150 --> 00:25:24,280
About an hour?
557
00:25:24,360 --> 00:25:25,800
- Yeah, we'll be there.
- Yes, sir.
558
00:25:25,890 --> 00:25:27,410
- See you out there.
- Bye-bye.
559
00:25:27,500 --> 00:25:29,370
That way nobody will bother us.
560
00:25:29,460 --> 00:25:32,760
Oh, say, I wanna thank you
for putting me onto Cooter.
561
00:25:32,850 --> 00:25:35,250
He seems like a man
who knows what he's doing.
562
00:25:35,330 --> 00:25:37,810
- He does.
- Yes, sir, he's the best.
563
00:25:37,900 --> 00:25:39,510
Uncle Jesse, you wanna come out
564
00:25:39,600 --> 00:25:41,860
and watch Luke and
me warm Mr. Willis up?
565
00:25:41,950 --> 00:25:44,040
Seein' what's been
going on around here, yes.
566
00:25:44,120 --> 00:25:46,780
And if that thing
goes as fast as it looks
567
00:25:46,870 --> 00:25:49,040
nobody'll see anything
anyway. Ha ha.
568
00:25:49,130 --> 00:25:51,780
- I got some shopping to do.
- Hey, pick up me some socks.
569
00:25:51,870 --> 00:25:52,870
'Will that.'
570
00:25:52,960 --> 00:25:54,530
Pick him up some socks, please.
571
00:25:54,610 --> 00:25:56,310
If we're gonna do Petey any good
572
00:25:56,400 --> 00:25:58,750
we better get the General
over to Smitty, the blacksmith
573
00:25:58,830 --> 00:26:01,100
and see if he can
fix the radiator.
574
00:26:01,180 --> 00:26:02,900
At least we're spreading
our business around, huh?
575
00:26:02,930 --> 00:26:04,620
Yeah. Oh, we
ain't the only ones.
576
00:26:07,060 --> 00:26:08,190
Hey, hey, Joey.
577
00:26:11,930 --> 00:26:14,370
- Friendly cuss, ain't he?
- Yeah.
578
00:26:14,460 --> 00:26:16,160
Well, let's get out of here.
579
00:26:16,240 --> 00:26:18,900
Hey, I think the General
needs a gentle hand today.
580
00:26:18,980 --> 00:26:20,550
- Yes. So you'll drive.
- Yeah.
581
00:26:35,310 --> 00:26:39,350
Cooter, you did one heck
of a job on that engine.
582
00:26:39,440 --> 00:26:43,660
I'm gonna buy you the biggest
cup of coffee in Hazzard.
583
00:26:43,750 --> 00:26:46,620
Mr. Willis, it's just a pleasure
to work on a machine like that.
584
00:27:12,950 --> 00:27:15,780
How far you want us to
push it, Mr. Willis, uh, Petey?
585
00:27:15,870 --> 00:27:18,220
I want you to give
me all you have.
586
00:27:18,300 --> 00:27:20,310
But I don't want you
taking any chances.
587
00:27:20,390 --> 00:27:23,660
Now, when I get up to
speed, I'll give you a sign
588
00:27:23,750 --> 00:27:25,400
and then I'll move on past you.
589
00:27:25,490 --> 00:27:29,270
If you can.
590
00:27:29,360 --> 00:27:31,100
You hear that engine?
591
00:27:31,190 --> 00:27:33,320
She ain't never
purred like that before.
592
00:27:33,410 --> 00:27:36,540
I'm mighty obliged
to you, Cooter.
593
00:27:36,630 --> 00:27:37,790
- You ready?
- Yeah, let's go.
594
00:27:37,850 --> 00:27:38,930
Let's hit her.
595
00:27:39,020 --> 00:27:40,020
Good luck.
596
00:27:40,110 --> 00:27:41,120
Sarah-Ann, come with me.
597
00:27:41,150 --> 00:27:42,850
Okay.
598
00:27:42,940 --> 00:27:44,240
You be careful, Bo.
599
00:27:44,330 --> 00:27:45,550
Yes, sir.
600
00:27:50,990 --> 00:27:53,210
Alright, you ready, Petey?
601
00:27:53,300 --> 00:27:54,430
Go.
602
00:28:10,010 --> 00:28:11,750
Alright, so far so good.
603
00:28:27,900 --> 00:28:29,590
Looks like we're
crying over milk
604
00:28:29,680 --> 00:28:31,040
that Cooter ain't
even spilled yet.
605
00:28:31,120 --> 00:28:32,120
Let's hope so.
606
00:28:40,650 --> 00:28:42,740
Eee! Ha ha.
607
00:28:49,270 --> 00:28:50,920
See who they're fooling with.
608
00:28:51,010 --> 00:28:53,660
Mechanical eyes,
Rosco P. Coltrane.
609
00:28:59,540 --> 00:29:01,770
'Enos, this is your
superior officer Rosco.'
610
00:29:01,800 --> 00:29:05,240
Listen, if Jesse and
Daisy try to keep us
611
00:29:05,320 --> 00:29:07,150
from catching Bo and Luke
612
00:29:07,240 --> 00:29:10,370
use the figure-eight maneuvers
I taught you. Come back.
613
00:29:10,460 --> 00:29:13,810
Couldn't we drive up side
of them and say "hey?"
614
00:29:13,900 --> 00:29:16,120
Enos, you might
say "hey" to them
615
00:29:16,210 --> 00:29:18,120
but you'll say
"goodbye" to your salary.
616
00:29:18,210 --> 00:29:20,170
Got it, you dipstick?
617
00:29:20,250 --> 00:29:22,690
Well, we don't need
no party crashers.
618
00:29:24,870 --> 00:29:26,000
'Hang on.'
619
00:29:30,650 --> 00:29:31,830
Jesse.
620
00:29:40,620 --> 00:29:41,800
Hey, Uncle Jesse.
621
00:29:44,100 --> 00:29:45,280
Daggum 'em.
622
00:29:49,240 --> 00:29:50,240
Hey, Daisy.
623
00:29:53,420 --> 00:29:54,550
'Oh!'
624
00:29:54,630 --> 00:29:57,200
Ah ha ha ha! Ya-hoo!
625
00:29:59,510 --> 00:30:02,770
'Get out of the way!'
626
00:30:02,860 --> 00:30:06,080
Hot dog! Right in the middle
of the Hazzard car wash.
627
00:30:06,170 --> 00:30:07,820
That ought to cool them off.
628
00:30:11,870 --> 00:30:15,440
Enos, you dipstick!
You flea brain!
629
00:30:15,530 --> 00:30:16,960
Look what you done now.
630
00:30:17,050 --> 00:30:18,880
I'm sorry, sheriff.
631
00:30:18,960 --> 00:30:21,440
Look, I'll make it
up to you, sheriff.
632
00:30:21,530 --> 00:30:24,140
I'll catch, I'll catch you
a catfish for supper.
633
00:30:32,320 --> 00:30:34,280
Dang, that thing's fast.
634
00:30:37,850 --> 00:30:40,510
Now you're looking at
a man with a problem.
635
00:30:40,590 --> 00:30:42,290
And Cooter is gonna get blamed.
636
00:30:52,690 --> 00:30:54,300
Pull over. Let's go get him.
637
00:31:03,700 --> 00:31:06,750
There he is. Come
on, Bo. He's over here.
638
00:31:06,840 --> 00:31:08,880
Pete? Petey?
639
00:31:10,190 --> 00:31:11,970
- Is he, um..
- He's alive.
640
00:31:12,060 --> 00:31:14,060
Now, turn him, turn
him over real easy.
641
00:31:14,150 --> 00:31:16,460
Real gentle-like.
642
00:31:16,540 --> 00:31:18,150
- There you go.
- I guess I..
643
00:31:18,240 --> 00:31:20,240
I'll go call an ambulance
here right away.
644
00:31:20,330 --> 00:31:22,900
We ain't got time to
wait for an ambulance.
645
00:31:22,980 --> 00:31:25,810
Get the others and somehow
rig some kind of stretcher, alright?
646
00:31:25,900 --> 00:31:26,990
- Alright.
- And hurry!
647
00:31:30,300 --> 00:31:32,690
Ol' Bo told everyone
what they had to do
648
00:31:32,780 --> 00:31:33,880
and how little time they had.
649
00:31:33,910 --> 00:31:35,300
Your daddy had..
650
00:31:35,390 --> 00:31:38,390
Just get over there.
Cooter, help her out.
651
00:31:38,480 --> 00:31:40,130
We gotta get him
to the hospital.
652
00:31:40,220 --> 00:31:42,050
I'll help you, Uncle Jesse.
653
00:31:42,130 --> 00:31:43,660
He's alive. He's
gonna be alright.
654
00:31:43,740 --> 00:31:46,050
Daddy! Daddy!
655
00:31:46,140 --> 00:31:47,750
Don't worry. He's
gonna be alright.
656
00:31:47,830 --> 00:31:51,190
We'll get him to the hospital.
They got the best doctors there.
657
00:31:51,270 --> 00:31:53,620
Just like you got the
best mechanic in the world
658
00:31:53,710 --> 00:31:55,150
right here in Hazzard.
659
00:31:55,230 --> 00:31:57,500
You sure do a lot of
easy recommendin'.
660
00:32:13,510 --> 00:32:15,120
He's got a fightin' chance.
661
00:32:15,210 --> 00:32:18,390
More than he'd have, if you
two didn't get him here so fast.
662
00:32:18,470 --> 00:32:21,260
Well, we sure
appreciate that, doc.
663
00:32:21,350 --> 00:32:25,310
Well, I guess I can
thank you two for that.
664
00:32:25,390 --> 00:32:29,700
And also for my daddy
being here, in the first place.
665
00:32:29,790 --> 00:32:32,010
Y'all excuse me, I'll
go get us some coffee.
666
00:32:35,670 --> 00:32:38,020
Sarah-Ann, I know you're upset.
667
00:32:38,100 --> 00:32:40,630
But you can't blame
anybody for this.
668
00:32:40,710 --> 00:32:43,850
I mean, we don't even know
for sure what happened out there.
669
00:32:43,930 --> 00:32:45,850
Ma'am, I..
670
00:32:57,990 --> 00:33:01,000
Now, Cooter. Nobody knows for
sure what caused that accident.
671
00:33:01,080 --> 00:33:03,000
Sarah-Ann didn't mean
nothing by what she said.
672
00:33:03,080 --> 00:33:04,300
- No.
- She's just all upset.
673
00:33:04,390 --> 00:33:06,350
You know, about me
lettin' my personal life
674
00:33:06,440 --> 00:33:08,260
get in the way of work...
675
00:33:08,350 --> 00:33:10,660
- Cooter, you're just tired.
- No no, you were right.
676
00:33:10,740 --> 00:33:14,230
I'd have bet my life on the job
I did for Petey, and turns out..
677
00:33:14,310 --> 00:33:15,920
I bet his life on it.
678
00:33:16,010 --> 00:33:17,970
For crying out loud,
Cooter, Petey ain't dead.
679
00:33:18,060 --> 00:33:19,580
And I'll bet
680
00:33:19,670 --> 00:33:22,060
that there's more to that
accident than meets the eye.
681
00:33:22,150 --> 00:33:24,580
I'm never gonna be able
to open a car hood again
682
00:33:24,670 --> 00:33:26,280
without seeing his face
683
00:33:26,370 --> 00:33:28,500
or hearing what that
little girl said back in there.
684
00:33:30,980 --> 00:33:34,810
Y'all, I'm gonna sell the
garage and leave Hazzard
685
00:33:34,900 --> 00:33:38,900
and just go up in the hills...
and think about all this.
686
00:33:44,340 --> 00:33:46,300
You know him as well as I do
687
00:33:46,390 --> 00:33:48,040
and it couldn't
have been his fault.
688
00:33:48,130 --> 00:33:49,520
Yeah, we both know that
689
00:33:49,610 --> 00:33:52,180
but we have to find
some way to prove it.
690
00:33:52,260 --> 00:33:54,740
What are we gonna
do if we can't prove it?
691
00:33:54,830 --> 00:33:57,440
I don't know.
692
00:33:57,530 --> 00:33:59,360
But in a way, we're
more responsible
693
00:33:59,440 --> 00:34:01,620
for this whole
mess than Cooter is.
694
00:34:01,710 --> 00:34:02,750
We put Petey onto him.
695
00:34:05,580 --> 00:34:09,630
- Welcome home, huh?
- Yeah. Come on.
696
00:34:12,410 --> 00:34:15,110
I'll give you
$7500 for it, cash.
697
00:34:16,770 --> 00:34:19,380
- Done.
- Done.
698
00:34:19,460 --> 00:34:22,950
- I keep my truck and tools.
- Done and redone.
699
00:34:23,030 --> 00:34:26,080
All you gotta do is sign this
here grant deed over to me.
700
00:34:38,700 --> 00:34:41,530
'And this here is your money.'
701
00:34:41,620 --> 00:34:44,920
Seventy-five
hundred dollars, cash.
702
00:34:45,010 --> 00:34:48,230
Less my ten percent
commission for arranging the sale.
703
00:34:51,580 --> 00:34:54,370
Well, there's one good
thing about this deal.
704
00:34:59,330 --> 00:35:02,200
At least, I'm free of you.
705
00:35:03,860 --> 00:35:05,600
What did you say?
706
00:35:08,510 --> 00:35:10,880
Meanwhile, Bo and Luke
was reassembling the engine
707
00:35:10,910 --> 00:35:13,870
of Petey's car, hoping to
find a clue to the accident.
708
00:35:13,950 --> 00:35:16,220
And Daisy and Jesse
was hoping to find out
709
00:35:16,300 --> 00:35:17,960
what was eating old Cooter.
710
00:35:18,040 --> 00:35:20,350
No wonder Cooter's been
711
00:35:20,440 --> 00:35:22,790
acting as nervous
as a long-tailed cat
712
00:35:22,880 --> 00:35:24,530
in a roomful of rocking chairs.
713
00:35:24,620 --> 00:35:26,050
What've you got?
714
00:35:26,140 --> 00:35:29,320
Payroll check stubs from
the Chikasaw County Garage.
715
00:35:29,400 --> 00:35:31,280
He's been working over
there weekends and nights
716
00:35:31,320 --> 00:35:33,150
for the last couple of months.
717
00:35:33,230 --> 00:35:34,630
He hasn't had any sleep.
718
00:35:34,710 --> 00:35:36,720
Why'd he go do
a thing like that?
719
00:35:36,800 --> 00:35:39,460
I got the answer to that.
Look at this here mortgage
720
00:35:39,540 --> 00:35:41,290
contract that
Cooter's got with Boss.
721
00:35:41,370 --> 00:35:43,370
It says at the end of next week
722
00:35:43,460 --> 00:35:45,770
Cooter's got a balloon
payment of $5000.
723
00:35:45,860 --> 00:35:47,120
I knew it was money.
724
00:35:47,200 --> 00:35:49,290
Why not tell us?
We'd help him out.
725
00:35:49,380 --> 00:35:51,470
We'd have covered
a chunk of that.
726
00:35:51,560 --> 00:35:53,910
And the rest of it we
could have sold something.
727
00:35:53,990 --> 00:35:56,000
Shoot, Cooter knows
we'd do that for him.
728
00:35:56,080 --> 00:35:59,560
That's what he meant by "A
man's gotta carry his own burden."
729
00:35:59,650 --> 00:36:01,090
That's some burden.
730
00:36:01,180 --> 00:36:03,480
Knowing all this makes it
easier though, doesn't it?
731
00:36:03,570 --> 00:36:06,660
Well, maybe it does
and maybe it don't.
732
00:36:06,750 --> 00:36:09,400
Cooter must have been
worried sick, working two jobs
733
00:36:09,490 --> 00:36:11,920
and not sleeping, like you said.
734
00:36:12,010 --> 00:36:13,490
Man's bound to make mistakes.
735
00:36:13,580 --> 00:36:16,540
Oh, even so, Cooter wouldn't
make a mechanical mistake.
736
00:36:16,630 --> 00:36:19,020
- It ain't likely.
- I don't think so, either.
737
00:36:19,110 --> 00:36:20,760
That's what we need to find out.
738
00:36:20,850 --> 00:36:22,890
Come on, Bo,
let's get back at it.
739
00:36:43,170 --> 00:36:45,220
Pete?
740
00:36:46,390 --> 00:36:49,010
Hey, Petey?
741
00:36:49,090 --> 00:36:51,750
Hey..
742
00:36:51,830 --> 00:36:54,320
I want you to have this, here.
743
00:36:55,930 --> 00:36:58,230
I know it ain't much, but..
744
00:36:59,970 --> 00:37:02,450
I want you to have it.
745
00:37:19,170 --> 00:37:21,040
- Comin' off?
- Yeah, I got it almost.
746
00:37:21,120 --> 00:37:23,430
Wait a minute, y'all.
747
00:37:26,610 --> 00:37:29,740
Holy smokes! Right
here is the problem.
748
00:37:29,830 --> 00:37:32,310
Fuel pressure must
have burst a hole in it
749
00:37:32,400 --> 00:37:34,050
and sprayed gas
all over the manifold.
750
00:37:34,140 --> 00:37:36,010
I'm surprised it didn't burn up.
751
00:37:36,100 --> 00:37:37,660
He's lucky to be alive.
752
00:37:37,750 --> 00:37:40,490
Well, Luke, this don't
make no sense at all, now.
753
00:37:40,580 --> 00:37:42,550
Cooter's got high-performance
line all over this engine..
754
00:37:42,580 --> 00:37:44,760
Except for that piece there.
755
00:37:44,840 --> 00:37:46,640
Why in the heck would
Cooter put a store-bought
756
00:37:46,670 --> 00:37:47,670
fuel line on that?
757
00:37:47,720 --> 00:37:49,110
He wouldn't.
758
00:37:49,200 --> 00:37:52,460
Which means... somebody
else had to put that on
759
00:37:52,550 --> 00:37:54,330
knowing that it would blow.
760
00:37:54,420 --> 00:37:56,510
Who'd do that? And why?
761
00:37:56,590 --> 00:37:59,210
Now wait just a minute.
Didn't we see Joey coming
762
00:37:59,290 --> 00:38:01,470
out of Rhuebottom's Store
with a package so big?
763
00:38:01,560 --> 00:38:03,170
But Joey's a
friend of the Willis'.
764
00:38:03,250 --> 00:38:04,820
He came into town with 'em.
765
00:38:04,910 --> 00:38:07,650
Well, it wouldn't
hurt to check, though.
766
00:38:07,740 --> 00:38:10,480
Daisy, run over to Rhuebottom's
and find out what Joey bought.
767
00:38:10,570 --> 00:38:12,000
Sure.
768
00:38:12,090 --> 00:38:13,740
Uncle Jesse, talk to Cooter.
769
00:38:13,830 --> 00:38:16,830
Because I'm sure he'll remember
whether he put this in or not.
770
00:38:16,920 --> 00:38:19,280
- What're you boys gonna do?
- We're gonna go see Sarah-Ann.
771
00:38:19,360 --> 00:38:21,050
Maybe she'll shed
some light on this.
772
00:38:21,140 --> 00:38:22,450
I'll call when I find Cooter.
773
00:38:22,530 --> 00:38:23,880
- Got it.
- Got it.
774
00:38:23,970 --> 00:38:27,410
- Stick out your tongue.
- Well, that ain't nice.
775
00:38:27,500 --> 00:38:29,110
Well, alright, I know it ain't
776
00:38:29,190 --> 00:38:31,190
but just this one
time it will be alright.
777
00:38:31,280 --> 00:38:34,370
Okay.
778
00:38:34,460 --> 00:38:37,330
- There. That's sealed now.
- I hate that.
779
00:38:37,420 --> 00:38:40,810
Alright, now you take that
deed to Atlanta, get it registered.
780
00:38:40,900 --> 00:38:42,290
Before Bo and Luke find out
781
00:38:42,380 --> 00:38:44,340
I slickered Cooter
out of his garage.
782
00:38:44,430 --> 00:38:46,730
- Now scat. Will you?
- Yeah. Come on, come on.
783
00:38:46,820 --> 00:38:49,340
Get rid of that dog, will you?
784
00:38:56,130 --> 00:38:58,790
Lost Sheep, Lost Sheep.
Come in. This is Bo-Peep.
785
00:39:01,490 --> 00:39:03,230
Daisy, what you got?
786
00:39:03,310 --> 00:39:05,710
Fellas, Mr. Rhuebottom
said Joey bought
787
00:39:05,790 --> 00:39:09,010
an ordinary fuel
line, just like you said.
788
00:39:09,100 --> 00:39:10,970
Thanks a lot, Daisy.
Talk to you later.
789
00:39:12,760 --> 00:39:14,630
'...figure out right now is..'
790
00:39:14,720 --> 00:39:17,020
is there any reason
why Joey would..
791
00:39:17,110 --> 00:39:20,370
When Bo and Luke told Sarah-Ann
what they suspected about Joey
792
00:39:20,460 --> 00:39:22,420
well, Sarah-Ann
said Joey didn't cotton
793
00:39:22,510 --> 00:39:24,810
to Petey's final race
because Joey wanted to drive
794
00:39:24,900 --> 00:39:26,290
in the Atlanta race, himself.
795
00:39:26,380 --> 00:39:28,770
If he wanted to drive, he
wouldn't wrecked the car.
796
00:39:28,860 --> 00:39:31,040
- It goes back to square...
- No, wait a minute.
797
00:39:31,120 --> 00:39:34,210
I do recall Joey telling a
friend that he was expecting
798
00:39:34,300 --> 00:39:36,480
to come into some money
after the Atlanta race.
799
00:39:36,560 --> 00:39:38,040
Something about a big bet.
800
00:39:38,130 --> 00:39:41,050
Do you remember whether
he mentioned it before or after
801
00:39:41,130 --> 00:39:42,920
'your dad decided
on his comeback?'
802
00:39:43,010 --> 00:39:44,410
'Before. Is it important?'
803
00:39:44,440 --> 00:39:46,570
'So Joey bet on someone else.'
804
00:39:46,660 --> 00:39:49,230
He would've lost that
bet unless he made sure
805
00:39:49,320 --> 00:39:51,360
your dad didn't make
it to the starting line.
806
00:39:53,760 --> 00:39:54,760
There he goes. Come on.
807
00:40:05,940 --> 00:40:07,420
There he goes. Come on, Bo.
808
00:40:24,180 --> 00:40:25,960
Luke, we gotta
give that rat his due.
809
00:40:26,050 --> 00:40:28,050
'He sure is a first
class wheelman.'
810
00:40:30,790 --> 00:40:36,450
'Boss, this is Sheriff Rosco
P. Coltrane reporting in.'
811
00:40:36,540 --> 00:40:39,150
We're seven miles north
of Chikasaw on Route 7.
812
00:40:39,240 --> 00:40:40,850
Come back.
813
00:40:40,930 --> 00:40:43,940
Alright, alright, I got you.
Now, what's your ETA?
814
00:40:44,020 --> 00:40:48,160
Estimated time at Atlanta, I
got it. Oh, that's marvelous.
815
00:40:48,240 --> 00:40:51,070
Listen, that's approximately
one hour, Boss.
816
00:40:51,160 --> 00:40:53,640
'And, listen, don't you
worry about a thing.'
817
00:40:53,730 --> 00:40:56,380
Ol' Flash and me, we're
gonna take that deed that Cooter
818
00:40:56,470 --> 00:40:58,600
signed and we're gonna
have it registered faster
819
00:40:58,690 --> 00:41:02,740
than a man with pneumonia
can sneeze through a mitten.
820
00:41:02,820 --> 00:41:05,000
- 'Time's up.'
- Dang it, we're too late!
821
00:41:05,090 --> 00:41:07,310
Cooter already sold out to Boss.
822
00:41:07,390 --> 00:41:10,090
But it won't be official until
he gets that deed registered.
823
00:41:10,180 --> 00:41:13,230
Give Daisy a call on the horn.
She's gotta get that deed back
824
00:41:13,310 --> 00:41:15,580
from Rosco before
he hits Atlanta.
825
00:41:34,640 --> 00:41:37,160
Hang on.
826
00:41:43,910 --> 00:41:47,830
- Well, we lost him.
- No. We just misplaced him.
827
00:41:47,910 --> 00:41:51,180
Meanwhile, Boss was
jumping the gun, so to speak.
828
00:41:51,260 --> 00:41:53,480
Figuring now that he
owned Cooter's garage
829
00:41:53,570 --> 00:41:55,310
he was making ready
to clear the block..
830
00:41:55,400 --> 00:41:57,840
For that new
shopping center of his.
831
00:41:57,920 --> 00:41:59,970
Yep. Well, I feel
pretty bad myself.
832
00:42:34,830 --> 00:42:38,830
Well, we know one thing
about Joey, he's dumb.
833
00:42:38,920 --> 00:42:41,270
Shoot, Bo and Luke could
walk through that, they're so mad.
834
00:42:51,450 --> 00:42:54,240
'Shoot. There he goes.
Think you can do it again?'
835
00:42:54,330 --> 00:42:56,680
We gotta chase him, come on.
836
00:43:07,300 --> 00:43:09,040
Daisy had herself a plan.
837
00:43:09,120 --> 00:43:12,040
But it all depended on
her taking a shortcut.
838
00:43:12,130 --> 00:43:14,480
So she could get
there ahead of Rosco
839
00:43:14,560 --> 00:43:16,780
who was heading for Atlanta
to record Cooter's deed.
840
00:43:19,220 --> 00:43:22,310
Now, Cooter, feeling
lower than a snake's shadow
841
00:43:22,400 --> 00:43:24,750
was headed for the
hills to become a recluse.
842
00:43:24,840 --> 00:43:27,490
He figured that that was
one job he couldn't mess up.
843
00:43:27,580 --> 00:43:30,280
Now, Jesse was
determined to find old Cooter
844
00:43:30,360 --> 00:43:33,060
and bring him back... even
if he had to hog-tie him.
845
00:43:33,150 --> 00:43:34,980
Old Jesse had his
work cut out for him.
846
00:43:37,760 --> 00:43:40,200
Looks like he lost
us, permanent.
847
00:43:40,290 --> 00:43:42,290
We still got one more chance.
848
00:43:42,370 --> 00:43:44,030
Now, if he stays on this road
849
00:43:44,120 --> 00:43:46,900
and we take Cotton
Lane, cut up the other side
850
00:43:46,990 --> 00:43:48,640
and cut him off
at the freight line.
851
00:43:48,730 --> 00:43:50,120
Yeah, I'll bet we can.
852
00:43:50,210 --> 00:43:52,600
Did y'all follow that?
853
00:43:56,210 --> 00:43:58,520
What is that?
854
00:44:00,090 --> 00:44:03,180
Hey there, Flash.
Hey, come on, darling.
855
00:44:03,270 --> 00:44:06,490
That's an 804, which
means "a lady in distress."
856
00:44:06,570 --> 00:44:08,660
A naked lady in distress.
857
00:44:08,750 --> 00:44:11,670
Did you see that, huh?
858
00:44:11,750 --> 00:44:13,750
Look at that.
859
00:44:13,840 --> 00:44:15,760
It is a naked lady in distress.
860
00:44:15,840 --> 00:44:17,930
Listen, don't worry.
I'll rescue her.
861
00:44:18,020 --> 00:44:21,070
But I promise, Daddy won't peek.
862
00:44:21,150 --> 00:44:22,810
I wonder what I'm gonna do about
863
00:44:22,890 --> 00:44:25,200
mouth-to-mouth resuscitation.
864
00:44:25,290 --> 00:44:27,330
Now, Rosco's a good sheriff.
865
00:44:27,420 --> 00:44:29,550
He's just got too
much on his mind.
866
00:44:29,640 --> 00:44:31,340
And that gave Daisy enough time
867
00:44:31,420 --> 00:44:33,990
to make sure Cooter's
deed never got to Hotlanta.
868
00:44:34,080 --> 00:44:35,780
'I'll look over here.'
869
00:44:40,560 --> 00:44:43,440
You know something?
You know something, Flash?
870
00:44:43,520 --> 00:44:45,920
You know, somebody played
a dirty trick on your daddy.
871
00:44:46,000 --> 00:44:50,270
There wasn't no naked lady
in distress, back there. When I..
872
00:44:50,360 --> 00:44:52,400
I saw..
873
00:44:52,490 --> 00:44:54,880
It was..
874
00:44:56,880 --> 00:45:00,100
You know, Flash, they say,
when a man gets my age..
875
00:45:00,190 --> 00:45:02,800
His eyesight's the
second thing to go.
876
00:45:04,890 --> 00:45:07,370
Hey, there you are, you bummer.
877
00:45:09,980 --> 00:45:11,070
Pull over.
878
00:45:20,820 --> 00:45:22,390
What's up, Uncle Jesse?
879
00:45:22,470 --> 00:45:26,130
Cooter, I just wanted you
to know you had nothing
880
00:45:26,220 --> 00:45:27,570
to do with that
fire, over yonder.
881
00:45:27,650 --> 00:45:28,920
Hmm?
882
00:45:29,000 --> 00:45:30,530
When you went
through that engine
883
00:45:30,610 --> 00:45:32,880
you put all high-pressure
hoses on it, didn't you?
884
00:45:32,960 --> 00:45:35,710
- Sure.
- Not on the fuel line.
885
00:45:35,790 --> 00:45:39,540
It just had a plain old
store-bought rubber hose on it.
886
00:45:39,620 --> 00:45:40,970
Now, what's gonna happen
887
00:45:41,060 --> 00:45:43,760
when that car gets
to doing 120 or so?
888
00:45:43,840 --> 00:45:45,850
Well, it would blow. But
somebody switched it.
889
00:45:45,930 --> 00:45:47,280
That's right.
890
00:45:47,370 --> 00:45:49,500
You wanna come and
help us find out who?
891
00:45:51,630 --> 00:45:53,290
Yes, sir. Let's head
back to Hazzard.
892
00:45:53,380 --> 00:45:55,860
I was hoping you'd say that.
893
00:45:55,940 --> 00:45:57,600
- Uncle Jesse?
- Yeah?
894
00:45:57,680 --> 00:45:59,950
Thank you.
895
00:46:00,030 --> 00:46:01,910
I sure appreciate
what y'all done for me.
896
00:46:15,570 --> 00:46:17,290
Dang it, Luke. Ain't
nothing coming our way.
897
00:46:17,360 --> 00:46:19,660
Got that right.
898
00:46:19,750 --> 00:46:21,530
Hey.
899
00:46:21,620 --> 00:46:23,750
Let's cut him off at
the old circus train.
900
00:46:23,840 --> 00:46:26,410
Alright. You got it.
901
00:46:35,030 --> 00:46:37,420
- Dang it!
- Now, we're even.
902
00:46:50,910 --> 00:46:52,910
Look out, Bo!
903
00:46:53,000 --> 00:46:55,220
Joey ain't got no
smarter, has he?
904
00:46:55,310 --> 00:46:57,920
Shimmy up after him. I'll
run this way and double back.
905
00:46:58,010 --> 00:46:59,920
Alright.
906
00:47:09,410 --> 00:47:11,410
Come on, Bo, bring
him right down to me.
907
00:47:46,660 --> 00:47:48,230
Alright, now.
908
00:48:01,810 --> 00:48:04,720
- Real nice.
- Real nice, yourself.
909
00:48:04,810 --> 00:48:07,860
With Joey on his way
to Hotlanta to the pokey
910
00:48:07,940 --> 00:48:09,550
everything else fell into place.
911
00:48:09,640 --> 00:48:11,560
- What you got?
- Let's see.
912
00:48:11,640 --> 00:48:14,170
Petey healed up in
time to accept an offer
913
00:48:14,260 --> 00:48:17,690
to design race cars
from a big outfit in Detroit.
914
00:48:17,780 --> 00:48:19,390
And he gave Cooter's money back.
915
00:48:20,610 --> 00:48:23,570
Alright, alright, alright. Here.
916
00:48:23,660 --> 00:48:25,660
Cooter gave the
money back to Boss.
917
00:48:25,740 --> 00:48:28,050
And the Dukes made
sure that old Boss paid
918
00:48:28,140 --> 00:48:29,660
for the repairs on
Cooter's garage.
919
00:48:29,750 --> 00:48:31,400
They made him
promise there wouldn't be
920
00:48:31,490 --> 00:48:33,230
any more balloon payments.
921
00:48:33,320 --> 00:48:35,970
And Jesse finally got to
cook his crawdad bisque.
922
00:48:36,060 --> 00:48:38,370
Cooter ate six helpings.
923
00:48:38,450 --> 00:48:40,500
Cooter gave the
Dukes a free tune-up.
924
00:48:40,590 --> 00:48:42,670
Bo and Luke were back home.
925
00:48:42,760 --> 00:48:45,590
And things were back to
normal in Hazzard County.
926
00:48:45,680 --> 00:48:47,810
That just leaves one problem.
927
00:48:47,900 --> 00:48:50,600
I still don't know who
won that beauty contest.
65734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.