All language subtitles for Chicago PD s11e07 The Living and the Dead.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,390 --> 00:00:07,702 Noah Gorman, 19 years old. 2 00:00:07,726 --> 00:00:09,829 His eyes were stapled open. 3 00:00:09,853 --> 00:00:11,122 This was sadistic. 4 00:00:11,146 --> 00:00:14,625 Someone got pleasure out of torturing him. 5 00:00:14,649 --> 00:00:17,044 Noah came out as gay two months ago. 6 00:00:17,068 --> 00:00:18,629 His family kicked him out. 7 00:00:18,653 --> 00:00:22,174 They said that Noah is no longer their son. 8 00:00:22,198 --> 00:00:24,385 Any leads on Noah's abductor? 9 00:00:24,409 --> 00:00:25,594 No, not yet. 10 00:00:25,618 --> 00:00:27,305 But there will be. 11 00:00:27,329 --> 00:00:29,807 Who the hell are you? 12 00:00:29,831 --> 00:00:33,394 I'm gonna be right here until you're able to talk to me. 13 00:00:34,669 --> 00:00:36,963 He had nowhere to go. 14 00:00:43,970 --> 00:00:45,555 Stop! No! 15 00:01:13,541 --> 00:01:15,019 I'm sorry, the nightmares. 16 00:01:15,043 --> 00:01:16,187 Oh, it's okay. 17 00:01:16,211 --> 00:01:17,438 Just got home. 18 00:01:17,462 --> 00:01:18,648 Can I get you something? 19 00:01:18,672 --> 00:01:19,608 No, I'm just gonna get a water. 20 00:01:19,632 --> 00:01:20,650 Let me get it for you... 21 00:01:20,674 --> 00:01:22,092 I'll do it myself, thanks. 22 00:01:43,154 --> 00:01:44,698 Ah! 23 00:02:08,305 --> 00:02:10,074 Sorry. 24 00:02:10,098 --> 00:02:11,474 It's okay. 25 00:02:33,330 --> 00:02:35,516 You know, those... those resources I mentioned... 26 00:02:35,540 --> 00:02:37,143 I don't want them. 27 00:02:37,167 --> 00:02:38,769 Okay. 28 00:02:38,793 --> 00:02:41,439 I just want to forget. 29 00:02:44,507 --> 00:02:46,986 I want to sleep. 30 00:02:52,307 --> 00:02:56,412 Well, you change your mind, you just let me know. 31 00:02:56,436 --> 00:02:58,539 And they do work. 32 00:03:36,476 --> 00:03:38,996 - Hey. - Hey. 33 00:03:39,020 --> 00:03:41,374 Pulled an all-nighter, figured you'd be here. 34 00:03:41,398 --> 00:03:43,417 Thanks. 35 00:03:43,441 --> 00:03:44,985 Anything? 36 00:03:47,237 --> 00:03:48,613 No. 37 00:03:50,490 --> 00:03:51,783 And Noah? 38 00:03:54,244 --> 00:03:57,723 Hasn't said a word about what happened to him. 39 00:03:57,747 --> 00:03:59,624 Still having nightmares. 40 00:04:00,959 --> 00:04:03,145 Who wouldn't, I suppose. 41 00:04:03,169 --> 00:04:05,398 I got a detail sitting on my house, 42 00:04:05,422 --> 00:04:08,192 keeping an eye on him. 43 00:04:08,216 --> 00:04:10,319 It's like there's no life in him yet. 44 00:04:10,343 --> 00:04:12,655 There will be. 45 00:04:12,679 --> 00:04:15,807 We see it every day. People recover. 46 00:04:19,769 --> 00:04:23,040 He can't stay at your house forever, Hank. 47 00:04:23,064 --> 00:04:26,711 It's gonna make the case complicated for the jury. 48 00:04:26,735 --> 00:04:28,862 It's just till he gets better. 49 00:04:30,655 --> 00:04:33,092 He's still refusing support. 50 00:04:33,116 --> 00:04:35,386 Hey, our investigative alert on Noah popped. 51 00:04:35,410 --> 00:04:36,971 What do we got? 52 00:04:36,995 --> 00:04:38,889 A body. 53 00:04:38,913 --> 00:04:41,559 Chances are, the thing washed up a while ago. 54 00:04:41,583 --> 00:04:43,311 This stretch doesn't get much foot traffic 55 00:04:43,335 --> 00:04:45,187 during this time of year. 56 00:04:45,211 --> 00:04:46,397 So who spotted it? 57 00:04:46,421 --> 00:04:47,648 One of ours. 58 00:04:47,672 --> 00:04:48,941 He was patrolling near the shore, 59 00:04:48,965 --> 00:04:50,443 clocked it from afar. 60 00:04:50,467 --> 00:04:53,321 The barrel could have gotten dislodged from elsewhere 61 00:04:53,345 --> 00:04:55,489 or just floated up from the depths here. 62 00:04:55,513 --> 00:04:56,991 - Huh. - Either way, 63 00:04:57,015 --> 00:04:58,743 it's been in the water a while. 64 00:04:58,767 --> 00:04:59,910 As soon as we logged the body in, 65 00:04:59,934 --> 00:05:02,288 your investigative alert popped. 66 00:05:02,312 --> 00:05:04,707 You found it like this? 67 00:05:04,731 --> 00:05:06,000 Right there at the waterline. 68 00:05:06,024 --> 00:05:07,752 We just pulled it to shore. 69 00:05:59,471 --> 00:06:01,533 They were in that water for some time. 70 00:06:01,557 --> 00:06:04,286 The cold kept them preserved. 71 00:06:04,310 --> 00:06:05,870 Guess we can count ourselves lucky there, 72 00:06:05,894 --> 00:06:08,039 but there's no way I'll be able to tell you 73 00:06:08,063 --> 00:06:09,332 exact time of death. 74 00:06:09,356 --> 00:06:11,960 Best guess? 75 00:06:11,984 --> 00:06:14,254 One to three months. 76 00:06:14,278 --> 00:06:15,964 They're both young. 77 00:06:15,988 --> 00:06:18,300 Guessing Jane Doe 1 is a teenager. 78 00:06:18,324 --> 00:06:20,510 The other can't be older than 25. 79 00:06:20,534 --> 00:06:22,429 We're rushing dental and prints, 80 00:06:22,453 --> 00:06:23,889 should have IDs for you soon. 81 00:06:23,913 --> 00:06:25,265 And the wounds? 82 00:06:25,289 --> 00:06:27,267 Got signs of bindings on both 83 00:06:27,291 --> 00:06:29,436 wrists, ankles. 84 00:06:29,460 --> 00:06:33,815 Jane Doe 2 has bruising around her stomach. 85 00:06:33,839 --> 00:06:35,859 There are six stab wounds on each. 86 00:06:35,883 --> 00:06:37,444 The stab wounds are placed to avoid 87 00:06:37,468 --> 00:06:39,696 any major organs, arteries. 88 00:06:39,720 --> 00:06:42,348 Placed so they'd bleed out slow. 89 00:06:45,476 --> 00:06:48,163 I'll know more once the autopsy is done. 90 00:06:48,187 --> 00:06:50,022 You staying for the full? 91 00:06:55,945 --> 00:06:57,422 Yeah, any companies that manufacture 92 00:06:57,446 --> 00:06:59,090 those oil barrels, all years. 93 00:06:59,114 --> 00:07:00,300 Thanks. 94 00:07:00,324 --> 00:07:02,260 Izzy and Maria Pereda. 95 00:07:02,284 --> 00:07:05,472 They're sisters. Izzy was 18, Maria 20. 96 00:07:05,496 --> 00:07:07,140 Chicago locals. 97 00:07:07,164 --> 00:07:08,642 Anyone report them missing? 98 00:07:08,666 --> 00:07:10,936 No, but Izzy had a short sheet. 99 00:07:10,960 --> 00:07:13,647 She was popped once for prostitution, 100 00:07:13,671 --> 00:07:15,881 once for possession. 101 00:07:19,051 --> 00:07:24,282 Every wound the sisters have are exact matches with Noah's. 102 00:07:24,306 --> 00:07:27,953 So we're saying we have a serial killer? 103 00:07:27,977 --> 00:07:29,663 Just brief the team. 104 00:07:29,687 --> 00:07:32,374 Call in Chapman. I'll loop in a profiler. 105 00:07:32,398 --> 00:07:34,626 CPD has a profiler? 106 00:07:34,650 --> 00:07:36,902 No, not officially. 107 00:07:40,239 --> 00:07:42,968 If she's not at her desk, then she should be back here. 108 00:07:42,992 --> 00:07:45,887 She thinks if you dull the senses, it helps you focus. 109 00:07:45,911 --> 00:07:47,347 - Huh. - Right through there. 110 00:07:47,371 --> 00:07:48,998 Good luck. - Thanks. 111 00:07:59,842 --> 00:08:01,594 Detective Petrovic? 112 00:08:03,345 --> 00:08:05,490 Hello? 113 00:08:05,514 --> 00:08:08,535 Excuse me, Detective Petrovic? 114 00:08:12,563 --> 00:08:14,708 Sergeant Hank Voight, Intelligence. 115 00:08:14,732 --> 00:08:16,459 Y-you have a juvenile case? 116 00:08:16,483 --> 00:08:18,587 Actually, I've got a serial killer. 117 00:08:18,611 --> 00:08:20,630 Chicago has no active serial killers, 118 00:08:20,654 --> 00:08:21,965 and I don't work cold cases. - No, this is active. 119 00:08:21,989 --> 00:08:23,383 It's not a beneficial use of my time. 120 00:08:23,407 --> 00:08:25,135 - It's just new. - I would have heard. 121 00:08:25,159 --> 00:08:27,012 It hasn't been released yet. 122 00:08:28,787 --> 00:08:31,474 Look, I-I've got three bodies. 123 00:08:37,087 --> 00:08:38,672 Three? 124 00:08:53,646 --> 00:08:55,498 I can feel you assessing me. 125 00:08:55,522 --> 00:08:56,875 It's distracting. 126 00:08:56,899 --> 00:08:58,067 Please stop. 127 00:09:00,861 --> 00:09:01,922 Yeah. 128 00:09:01,946 --> 00:09:03,548 These wounds are far too concise 129 00:09:03,572 --> 00:09:04,591 to be coincidental. 130 00:09:04,615 --> 00:09:06,134 Depth, wound type 131 00:09:06,158 --> 00:09:08,303 it's the same offender. 132 00:09:08,327 --> 00:09:09,804 And his profile? 133 00:09:09,828 --> 00:09:13,266 You do know I'm not a certified profiler. 134 00:09:13,290 --> 00:09:14,601 I've heard your reputation. 135 00:09:14,625 --> 00:09:17,979 Mm, and I've heard yours too. 136 00:09:18,003 --> 00:09:19,171 Can't all be true. 137 00:09:23,092 --> 00:09:24,510 Okay. 138 00:09:26,387 --> 00:09:28,281 On first thought 139 00:09:28,305 --> 00:09:31,785 which, to be clear, is a thought and is my first 140 00:09:31,809 --> 00:09:35,872 these crimes are motivated by a pleasure in pain, sadism. 141 00:09:35,896 --> 00:09:37,582 The offender is organized. 142 00:09:37,606 --> 00:09:39,209 This guy will have a job. 143 00:09:39,233 --> 00:09:40,210 He'll appear stable. 144 00:09:40,234 --> 00:09:41,670 He's above average intelligence. 145 00:09:41,694 --> 00:09:43,463 Doesn't appear sexually motivated, 146 00:09:43,487 --> 00:09:45,340 but that's harder to pinpoint. 147 00:09:45,364 --> 00:09:47,300 Power and control can be sexual. 148 00:09:47,324 --> 00:09:50,703 Uh, who was the first victim, Noah, with? 149 00:09:52,580 --> 00:09:55,600 Noah was found alone. 150 00:09:55,624 --> 00:09:57,018 But he survived. 151 00:09:57,042 --> 00:09:59,545 He didn't tell you who he was with? 152 00:10:01,297 --> 00:10:04,091 He hasn't been able to tell us much of anything. 153 00:10:07,636 --> 00:10:09,072 Hmm. 154 00:10:09,096 --> 00:10:10,556 Well... 155 00:10:14,226 --> 00:10:18,081 The bindings on the sisters are different. 156 00:10:18,105 --> 00:10:20,876 One was standing bound, the other sitting. 157 00:10:20,900 --> 00:10:26,089 That's why there's bruising on her stomach, ligatures. 158 00:10:26,113 --> 00:10:27,698 But the eyes... 159 00:10:29,074 --> 00:10:32,387 They were made to watch each other bleed out, 160 00:10:32,411 --> 00:10:34,997 watch each other's pain. 161 00:10:36,457 --> 00:10:38,393 That's part of the why. 162 00:10:42,296 --> 00:10:45,358 Noah wasn't alone. 163 00:10:45,382 --> 00:10:46,926 Hm. 164 00:10:49,929 --> 00:10:51,615 The Mexican rain forest serves as home 165 00:10:51,639 --> 00:10:55,660 to one of the loudest animals on Earth, the howler monkey. 166 00:10:55,684 --> 00:10:57,829 Normally a youngling of this size 167 00:10:57,853 --> 00:10:59,372 would be clutching his mother's back. 168 00:10:59,396 --> 00:11:00,790 Hey. 169 00:11:00,814 --> 00:11:02,334 This little fella is braving the treetops 170 00:11:02,358 --> 00:11:05,295 on his own today, out for a spot of lunch. 171 00:11:05,319 --> 00:11:08,131 When fully grown, the bone in its neck... 172 00:11:08,155 --> 00:11:11,176 Noah, I want to talk to you, okay? 173 00:11:11,200 --> 00:11:14,346 I'm gonna turn this down. Is that all right? 174 00:11:14,370 --> 00:11:16,681 This howl is used to warn... 175 00:11:16,705 --> 00:11:18,374 Okay? 176 00:11:24,755 --> 00:11:26,966 We found two bodies today. 177 00:11:28,968 --> 00:11:33,222 They were hurt... in the same way you were. 178 00:11:34,723 --> 00:11:36,785 It's the same person. 179 00:11:39,436 --> 00:11:42,457 I need to ask you a question about that night. 180 00:11:42,481 --> 00:11:45,126 It's okay. Hey, you're okay. 181 00:11:45,150 --> 00:11:46,461 You're safe. 182 00:11:46,485 --> 00:11:50,048 Hey, you're safe. You're right here with me. 183 00:11:50,072 --> 00:11:51,591 You're okay. 184 00:11:53,993 --> 00:11:54,970 There. 185 00:11:58,163 --> 00:12:00,350 Was somebody else with you that night? 186 00:12:00,374 --> 00:12:02,102 Were you not alone? 187 00:12:03,586 --> 00:12:05,272 All right, that's it. Okay. 188 00:12:05,296 --> 00:12:06,672 Thank you. 189 00:12:08,048 --> 00:12:10,026 Who? Who was with you? 190 00:12:10,050 --> 00:12:11,319 Okay. Okay. No, no, no. 191 00:12:11,343 --> 00:12:12,654 Hey, hey, we're done. 192 00:12:12,678 --> 00:12:13,822 We're done. That's all we're gonna do. 193 00:12:13,846 --> 00:12:15,949 Easy, easy. We're just gonna breathe. 194 00:12:15,973 --> 00:12:17,951 We're gonna breathe. Hey, you're right here with me. 195 00:12:17,975 --> 00:12:19,411 Come on, breathe in. 196 00:12:19,435 --> 00:12:20,662 Come on. 197 00:12:20,686 --> 00:12:21,788 Nice and deep. You can do it. 198 00:12:21,812 --> 00:12:23,081 There you go. 199 00:12:23,105 --> 00:12:25,166 That's it. Let it go. 200 00:12:25,190 --> 00:12:27,836 That's it. That's it. 201 00:12:27,860 --> 00:12:30,630 Come on, nice and deep, nice and smooth. 202 00:12:30,654 --> 00:12:31,965 See? You're right here with me. 203 00:12:31,989 --> 00:12:33,592 You're okay. You're safe. 204 00:12:37,565 --> 00:12:39,916 Yeah, Noah seemed to be confirming he wasn't alone, 205 00:12:39,941 --> 00:12:42,143 and then, I mean, he panicked. 206 00:12:42,168 --> 00:12:43,756 He said nothing else? 207 00:12:43,781 --> 00:12:46,534 No. Once he calmed down, he fell asleep. 208 00:12:47,808 --> 00:12:48,585 I mean... 209 00:12:49,215 --> 00:12:51,252 I don't know how to press him further without the panic. 210 00:12:51,277 --> 00:12:52,662 I mean, it's his instinct. 211 00:12:52,687 --> 00:12:55,750 His brain's still processing what happened. 212 00:12:55,774 --> 00:12:58,044 Add to it that his parents told him he'd be punished 213 00:12:58,068 --> 00:12:59,629 for being gay, this kid probably thinks 214 00:12:59,653 --> 00:13:01,558 the hand of God hurt him, 215 00:13:01,583 --> 00:13:03,376 is resting on his shoulder. 216 00:13:05,367 --> 00:13:08,012 Detective Josephine "Petrovick," SVU. 217 00:13:08,036 --> 00:13:10,389 Uh, Petrovic, but Jo. 218 00:13:10,413 --> 00:13:12,642 Yeah, she's gonna be helping us out here while she can. 219 00:13:12,666 --> 00:13:14,894 All right, what do we have on the Pereda sisters? 220 00:13:14,918 --> 00:13:17,647 Both girls were born and raised in Chicago, West Side. 221 00:13:17,671 --> 00:13:19,607 Parents died when they were young, 222 00:13:19,631 --> 00:13:20,858 have little family left. 223 00:13:20,882 --> 00:13:22,777 Mm-hmm, Izzy Pereda was the youngest sister. 224 00:13:22,801 --> 00:13:24,195 She was addicted to heroin, 225 00:13:24,219 --> 00:13:26,322 and she worked as a prostitute to support that habit. 226 00:13:26,346 --> 00:13:27,532 According to their social media, 227 00:13:27,556 --> 00:13:28,950 the older sister, Maria, was trying 228 00:13:28,974 --> 00:13:31,160 to get her out of that life, but was unsuccessful. 229 00:13:31,184 --> 00:13:33,120 Izzy clearly loved her sister, 230 00:13:33,144 --> 00:13:34,747 but her last arrest was only two months ago. 231 00:13:34,771 --> 00:13:36,499 Right before they both disappeared. 232 00:13:36,523 --> 00:13:39,168 Credit card usage, social media, all telephone, 233 00:13:39,192 --> 00:13:40,836 everything stopped for both sisters 234 00:13:40,860 --> 00:13:42,171 exactly two months ago. 235 00:13:42,195 --> 00:13:44,048 That's when we believe they were taken. 236 00:13:44,072 --> 00:13:45,341 All right, any connect to Noah? 237 00:13:45,365 --> 00:13:46,759 Nothing concrete. 238 00:13:46,783 --> 00:13:50,346 All have little family, few to report them missing. 239 00:13:50,370 --> 00:13:52,557 It's possible that Noah was selling himself. 240 00:13:52,581 --> 00:13:54,684 Possible sex work is our connect. 241 00:13:54,708 --> 00:13:56,936 Perpetrator could easily be a john or a pimp. 242 00:13:56,960 --> 00:13:58,688 Hm. 243 00:13:58,712 --> 00:14:00,356 All right, what about the barrels? 244 00:14:00,380 --> 00:14:02,191 What do we got there? - No prints or DNA. 245 00:14:02,215 --> 00:14:03,359 They were in the water too long. 246 00:14:03,383 --> 00:14:04,777 And those barrels are generic. 247 00:14:04,801 --> 00:14:06,070 They're manufactured en masse. 248 00:14:06,094 --> 00:14:08,197 I got something. When Izzy Pereda was popped 249 00:14:08,221 --> 00:14:09,949 for prostitution, she was bailed out 250 00:14:09,973 --> 00:14:11,492 by this guy right here. 251 00:14:11,516 --> 00:14:12,994 This is Manuel Tovar, known to Vice. 252 00:14:13,018 --> 00:14:15,079 He's a working Romeo pimp. Lives with his girls, 253 00:14:15,103 --> 00:14:16,706 never lets 'em out of his sight. 254 00:14:16,730 --> 00:14:19,208 Uh, he uses a website to attract johns. 255 00:14:19,232 --> 00:14:21,085 Now, he's got no priors for assault, 256 00:14:21,109 --> 00:14:24,714 but, uh, Vice was pretty clear, he's with those girls 24-7. 257 00:14:24,738 --> 00:14:27,216 So if our offender followed the same MO, 258 00:14:27,240 --> 00:14:28,551 stalked and abducted Izzy... 259 00:14:28,575 --> 00:14:30,261 Chances are, at the very least, he saw something. 260 00:14:30,285 --> 00:14:31,387 All right, let's go. 261 00:14:31,411 --> 00:14:33,014 We know where he lives? - Yeah. 262 00:14:43,840 --> 00:14:44,942 All right, we're up. 263 00:14:44,966 --> 00:14:46,819 Torres, I got eyes on you. 264 00:14:46,843 --> 00:14:48,654 We play it nice and steady. 265 00:14:48,678 --> 00:14:52,450 There's no way Tovar talks to us without charges. 266 00:14:52,474 --> 00:14:55,494 Just stay hidden until cash is exchanged. 267 00:14:55,518 --> 00:14:57,914 Copy that. I'm in. 268 00:15:01,316 --> 00:15:02,859 Room's empty. 269 00:15:08,490 --> 00:15:10,676 Tovar's girl we hired isn't here yet. 270 00:15:10,700 --> 00:15:11,928 Copy you, Torres. 271 00:15:11,952 --> 00:15:15,372 No sign of the girl or Tovar on the east side. 272 00:15:18,792 --> 00:15:20,686 I got something. 273 00:15:20,710 --> 00:15:23,105 I got a male headed your way, Torres. 274 00:15:23,129 --> 00:15:24,881 Looks like security. 275 00:15:28,009 --> 00:15:30,863 Can I help you? 276 00:15:30,887 --> 00:15:32,782 - You Eddie? - Yeah. 277 00:15:32,806 --> 00:15:34,200 Put your hands out. 278 00:15:34,224 --> 00:15:35,642 Now. 279 00:15:36,851 --> 00:15:39,789 - I'm clean. - No drugs, alcohol? 280 00:15:39,813 --> 00:15:41,123 Gonna party with your girlfriend? 281 00:15:41,147 --> 00:15:43,000 No. 282 00:15:43,344 --> 00:15:45,114 What's your full name, Eddie? 283 00:15:45,309 --> 00:15:47,746 I'm not... I'm not telling you my full name. 284 00:15:47,771 --> 00:15:48,372 Yes, you are. 285 00:15:48,397 --> 00:15:49,940 No, I'm not. 286 00:15:51,700 --> 00:15:53,553 Okay? 287 00:15:53,577 --> 00:15:54,786 I... 288 00:15:56,580 --> 00:15:58,146 I booked a girl online, and you already know that, 289 00:15:58,171 --> 00:16:00,674 so we don't have to do all the 20 questions. 290 00:16:06,339 --> 00:16:08,025 We good or not? 291 00:16:13,722 --> 00:16:15,783 Here they are. 292 00:16:15,807 --> 00:16:18,953 Yeah, I got a positive on Tovar. 293 00:16:18,977 --> 00:16:20,604 Is this our girl? 294 00:16:26,735 --> 00:16:28,170 Yeah, looks right, but, Sarge, 295 00:16:28,194 --> 00:16:29,839 she looks way younger than 18. 296 00:16:29,863 --> 00:16:32,842 Then our charges will be stronger. 297 00:16:41,958 --> 00:16:43,501 Hi. 298 00:16:46,152 --> 00:16:47,880 You... you gonna leave? 299 00:16:48,201 --> 00:16:50,620 Money. I take your cash. 300 00:16:56,829 --> 00:16:58,515 There's 150. 301 00:16:58,540 --> 00:17:00,101 That's our go. Move. 302 00:17:13,448 --> 00:17:15,384 We're made. Crash now. 303 00:17:17,619 --> 00:17:19,305 - Chicago PD! - PD! 304 00:17:19,329 --> 00:17:20,723 Chicago PD! 305 00:17:20,747 --> 00:17:22,850 Let me see your hands. Get over there. 306 00:17:22,874 --> 00:17:24,727 Get down, get down, get down. Hands on the bed. 307 00:17:24,751 --> 00:17:26,795 - Where's Tovar? - I got the girls. 308 00:17:28,920 --> 00:17:30,856 Ruz, I'm entering! 309 00:17:33,245 --> 00:17:35,891 Uh! 310 00:17:40,267 --> 00:17:41,307 Turn around. 311 00:17:41,332 --> 00:17:42,893 Put your hands behind your back. 312 00:17:43,493 --> 00:17:44,828 Behind your back. 313 00:17:46,518 --> 00:17:48,398 - Tovar takes care of me. - He takes care of you 314 00:17:48,423 --> 00:17:51,026 because you make his money. - He's my boyfriend. 315 00:17:51,472 --> 00:17:53,283 You know this isn't about hooking, right? 316 00:17:53,307 --> 00:17:55,160 We know she lived in the same motel as you. 317 00:17:55,184 --> 00:17:56,727 Yeah, so? 318 00:17:59,772 --> 00:18:01,041 Okay. 319 00:18:01,065 --> 00:18:02,942 We're not wasting time. 320 00:18:05,038 --> 00:18:07,266 We have you for charges of resisting arrest, 321 00:18:07,446 --> 00:18:10,050 assault against the police, and sex trafficking. 322 00:18:10,189 --> 00:18:11,249 I'm dating those women. 323 00:18:11,351 --> 00:18:12,370 They're girls. 324 00:18:12,395 --> 00:18:13,771 And no, you're not. 325 00:18:15,519 --> 00:18:19,082 I don't need 'em to make these charges. 326 00:18:19,333 --> 00:18:22,823 I think they will talk when they see these photos. 327 00:18:22,956 --> 00:18:24,517 Uh-huh. 328 00:18:24,714 --> 00:18:26,108 You think I did that to her? 329 00:18:26,132 --> 00:18:27,359 No. 330 00:18:27,383 --> 00:18:29,319 I think she was making you way too much money 331 00:18:29,343 --> 00:18:30,469 for you to kill her. 332 00:18:32,138 --> 00:18:33,684 Okay, then why am I here? 333 00:18:33,734 --> 00:18:35,189 'Cause I think you know something 334 00:18:35,214 --> 00:18:36,483 about what happened to her. 335 00:18:36,726 --> 00:18:37,995 No, I don't. 336 00:18:38,019 --> 00:18:39,871 She was stalked, 337 00:18:39,895 --> 00:18:42,332 hunted like prey. 338 00:18:42,356 --> 00:18:45,002 This offender, he likes to watch his victims, 339 00:18:45,026 --> 00:18:47,504 follow them, play with them. 340 00:18:47,528 --> 00:18:50,781 He likes to learn them before he pounces. 341 00:18:52,491 --> 00:18:55,887 Izzy was followed, then abducted violently, 342 00:18:55,911 --> 00:18:57,455 taken into the night. 343 00:19:00,458 --> 00:19:01,959 I'm right? 344 00:19:04,420 --> 00:19:06,464 Tell me what I got right. 345 00:19:10,217 --> 00:19:12,303 What would I get for talking? 346 00:19:14,305 --> 00:19:15,490 What'd you have to give him? 347 00:19:15,514 --> 00:19:16,908 His deal is for one count, 348 00:19:16,932 --> 00:19:19,453 dismisses the underage charges. 349 00:19:19,477 --> 00:19:22,164 Tovar didn't know Noah, didn't recognize him. 350 00:19:22,188 --> 00:19:24,583 Never noticed anyone stalking Izzy. 351 00:19:24,607 --> 00:19:26,744 But he did see the abduction. 352 00:19:26,971 --> 00:19:29,908 Two months ago, late at night, he hears screaming outside. 353 00:19:30,112 --> 00:19:32,244 Looks out his motel window. 354 00:19:32,288 --> 00:19:34,392 He sees someone beating Izzy. 355 00:19:34,541 --> 00:19:36,268 He assumes it's a john, 356 00:19:36,332 --> 00:19:38,477 so he goes outside to confront him, 357 00:19:38,579 --> 00:19:39,681 and he filmed it all. 358 00:19:39,705 --> 00:19:41,141 What, for his own safety? 359 00:19:41,165 --> 00:19:43,352 Yeah, in case he was ever brought in. 360 00:19:45,739 --> 00:19:47,508 Hey, yo. Yo! 361 00:19:47,533 --> 00:19:49,178 What the hell are you doing? 362 00:19:49,203 --> 00:19:50,555 That's my girl! 363 00:19:50,758 --> 00:19:51,735 Get away from her! 364 00:19:53,954 --> 00:19:56,373 Let her go! I said, she's mine! 365 00:20:00,053 --> 00:20:01,781 I got you on film, you bitch! 366 00:20:02,805 --> 00:20:05,683 You're a dead man! 367 00:20:07,441 --> 00:20:09,253 This guy is smart. 368 00:20:09,277 --> 00:20:11,129 His clothing is indistinguishable. 369 00:20:11,153 --> 00:20:14,383 I mean, I can't find a single label from any angle. 370 00:20:14,407 --> 00:20:16,877 Gloves and mask are generic too. 371 00:20:16,902 --> 00:20:18,254 He could have bought them anywhere. 372 00:20:18,279 --> 00:20:19,882 - The car? - Nothing yet. 373 00:20:19,907 --> 00:20:21,759 Same story. It's hot. 374 00:20:21,872 --> 00:20:23,315 Somehow staying off camera. 375 00:20:23,340 --> 00:20:25,360 Why a pipe for his weapon? 376 00:20:25,498 --> 00:20:27,559 Maybe there's something there. 377 00:20:27,716 --> 00:20:31,276 Pipe from a job, his house, garage. 378 00:20:31,301 --> 00:20:32,862 Thought the same thing. 379 00:20:32,887 --> 00:20:34,885 But again, nothing distinguishable here. 380 00:20:34,910 --> 00:20:37,204 I-I can't seem to get a make or a model. 381 00:20:38,835 --> 00:20:40,979 There's got to be something here. 382 00:20:41,089 --> 00:20:43,401 This is a good lead. 383 00:20:43,519 --> 00:20:46,164 Offender can't be this skilled, this organized. 384 00:20:46,188 --> 00:20:48,000 We've got two abductions caught on tape, 385 00:20:48,024 --> 00:20:49,668 and we have nothing to go on? 386 00:20:49,692 --> 00:20:51,920 - What about Maria? - No. 387 00:20:51,944 --> 00:20:54,131 No reports of 911 calls in her area. 388 00:20:54,155 --> 00:20:57,009 It's just like she fell off the face of the Earth. 389 00:20:57,033 --> 00:20:59,595 And we still don't know who Noah was with. 390 00:20:59,619 --> 00:21:01,912 There's got to be something here. 391 00:21:03,789 --> 00:21:05,207 And we need more. 392 00:21:06,792 --> 00:21:08,628 We need way more. 393 00:21:18,929 --> 00:21:20,348 Noah? 394 00:21:25,770 --> 00:21:27,414 Hey, Noah? 395 00:21:35,863 --> 00:21:37,841 Thank you for the phone. 396 00:21:37,865 --> 00:21:40,284 You're welcome. 397 00:21:48,250 --> 00:21:50,628 I need to talk to you, don't I? 398 00:21:52,338 --> 00:21:53,631 Yeah. 399 00:21:55,132 --> 00:21:56,401 I want to give you time. 400 00:21:56,425 --> 00:21:58,403 You know, I know you need time. 401 00:21:58,427 --> 00:22:00,680 But look, Noah... 402 00:22:03,641 --> 00:22:06,578 This offender, 403 00:22:06,602 --> 00:22:09,146 he's out there right now. 404 00:22:13,109 --> 00:22:15,003 I don't know how. 405 00:22:15,027 --> 00:22:17,172 I know. 406 00:22:17,196 --> 00:22:19,657 If I think about it... 407 00:22:22,743 --> 00:22:24,996 I feel like I'm back there. 408 00:22:27,123 --> 00:22:29,166 Like I'm dying. 409 00:22:30,668 --> 00:22:32,187 Like he's dying. 410 00:22:36,048 --> 00:22:39,403 And then I can't breathe. 411 00:22:39,427 --> 00:22:40,946 It hurts. 412 00:22:48,144 --> 00:22:50,187 I get it. 413 00:22:56,235 --> 00:22:59,322 You know, sometimes you remind me of my son. 414 00:23:02,199 --> 00:23:04,011 And there are so many things with him 415 00:23:04,035 --> 00:23:06,120 I don't like thinking about. 416 00:23:09,498 --> 00:23:12,060 He died. 417 00:23:12,084 --> 00:23:14,896 I don't like thinking about how 418 00:23:14,920 --> 00:23:16,339 it hurts. 419 00:23:18,549 --> 00:23:23,512 So sometimes I try not to think about it at all. 420 00:23:26,265 --> 00:23:29,393 And I don't think that's right. 421 00:23:32,271 --> 00:23:36,710 Maybe we owe it to them to think about things, 422 00:23:36,734 --> 00:23:39,212 since we're still here. 423 00:23:48,746 --> 00:23:50,081 Okay. 424 00:23:57,338 --> 00:24:00,317 But can we go somewhere else to talk? 425 00:24:00,341 --> 00:24:02,736 Noah, we can go anywhere. 426 00:24:16,274 --> 00:24:19,127 I-I found this place the first week I got here. 427 00:24:19,151 --> 00:24:21,338 Yeah? 428 00:24:21,362 --> 00:24:25,217 - Yeah. - Yeah, it's a 429 00:24:25,241 --> 00:24:27,535 really good find. 430 00:24:29,662 --> 00:24:33,517 The music school doesn't mind if you sit out here. 431 00:24:33,541 --> 00:24:35,060 They get it. 432 00:24:35,084 --> 00:24:36,794 That's nice. 433 00:24:39,505 --> 00:24:43,902 I used to play music in church. 434 00:24:43,926 --> 00:24:45,821 It was the only thing about that place I loved. 435 00:24:46,929 --> 00:24:48,723 I'd bring Paul here. 436 00:24:50,850 --> 00:24:53,829 Is that who you were with that night, Paul? 437 00:24:57,273 --> 00:24:59,626 Yeah. 438 00:24:59,650 --> 00:25:01,003 Yeah, Paul Hansen. 439 00:25:01,027 --> 00:25:02,921 Okay. 440 00:25:05,181 --> 00:25:08,828 I remember waking up, 441 00:25:08,868 --> 00:25:11,370 and I was tied up. 442 00:25:15,333 --> 00:25:17,793 I couldn't see the man. 443 00:25:19,337 --> 00:25:21,940 He took his mask off, but he had these 444 00:25:21,964 --> 00:25:25,360 lights in my eyes. 445 00:25:25,384 --> 00:25:28,572 I knew I was gonna die. 446 00:25:28,596 --> 00:25:31,724 And he told me I wasn't, you know? 447 00:25:34,602 --> 00:25:37,122 He said I had a chance to live. 448 00:25:37,146 --> 00:25:39,499 He gave me one call. 449 00:25:39,523 --> 00:25:42,860 He said to call the person I loved most in the world. 450 00:25:44,487 --> 00:25:47,698 He told me to call Paul. 451 00:25:50,826 --> 00:25:52,536 I didn't want to die. 452 00:25:56,040 --> 00:25:58,542 And it... it was a trick. 453 00:26:00,252 --> 00:26:02,481 But I didn't want to die, so I called Paul. 454 00:26:02,505 --> 00:26:04,566 Yeah, I would have done the same thing. 455 00:26:04,590 --> 00:26:05,883 No. No. 456 00:26:08,052 --> 00:26:11,973 He told me to tell him that I had a surprise for him. 457 00:26:15,893 --> 00:26:17,478 Paul came. 458 00:26:20,022 --> 00:26:23,126 Then the man attacked him. 459 00:26:23,150 --> 00:26:26,964 He tied him up, and then he... 460 00:26:28,030 --> 00:26:30,008 He hurt you both. 461 00:26:30,032 --> 00:26:32,451 Yeah. Okay, okay. 462 00:26:33,911 --> 00:26:35,413 Take your time. 463 00:26:36,747 --> 00:26:40,060 The man got some phone call, 464 00:26:40,084 --> 00:26:42,545 so he had to step away. 465 00:26:44,310 --> 00:26:46,747 And he didn't know that one of my ties was loose, 466 00:26:46,966 --> 00:26:48,342 so I got away. 467 00:26:50,969 --> 00:26:52,512 But Paul... 468 00:26:54,312 --> 00:26:55,372 He was dead? 469 00:26:55,397 --> 00:26:57,584 I felt for a pulse. 470 00:26:57,609 --> 00:26:58,961 He was gone. 471 00:26:58,986 --> 00:27:00,839 Okay. 472 00:27:00,864 --> 00:27:02,741 I ran. 473 00:27:04,275 --> 00:27:05,669 I'm glad you ran. 474 00:27:05,693 --> 00:27:07,935 It's a good thing you got out of there. 475 00:27:08,434 --> 00:27:09,833 I left him. 476 00:27:12,567 --> 00:27:14,611 I kissed him goodbye, and I left. 477 00:27:18,202 --> 00:27:20,680 I love him, 478 00:27:20,705 --> 00:27:22,683 and I left him. 479 00:27:27,792 --> 00:27:29,979 It was all my fault. - No. 480 00:27:30,051 --> 00:27:31,820 - For loving him. - No. 481 00:27:31,844 --> 00:27:33,530 - I'm being punished. - No, no, no. 482 00:27:33,554 --> 00:27:36,158 No, no, he was taken away from me because I'm wrong. 483 00:27:36,182 --> 00:27:37,409 No, no, you're not wrong. 484 00:27:37,433 --> 00:27:39,161 Hey. - I just want him back. 485 00:27:39,185 --> 00:27:40,579 Hey, hey, I know. 486 00:27:40,603 --> 00:27:42,581 I get it. 487 00:27:42,605 --> 00:27:45,691 Noah, listen to me. You did good, okay? 488 00:27:47,151 --> 00:27:48,819 Thank you for telling me. 489 00:27:51,697 --> 00:27:53,759 That's it, just take a breath. 490 00:27:53,783 --> 00:27:55,260 You did great. 491 00:28:10,748 --> 00:28:12,148 Sounds like Paul was his boyfriend. 492 00:28:12,173 --> 00:28:13,755 I mean, they haven't known each other long, 493 00:28:13,780 --> 00:28:15,591 just since Noah arrived in Chicago. 494 00:28:15,616 --> 00:28:16,325 We ran him. 495 00:28:16,350 --> 00:28:18,317 Paul Hansen, 24, Chicago resident, 496 00:28:18,318 --> 00:28:19,545 in and out of homeless shelters 497 00:28:19,569 --> 00:28:21,213 and halfway homes in the past two years. 498 00:28:21,237 --> 00:28:22,631 Two pops for prostitution. 499 00:28:22,655 --> 00:28:24,592 Looks like he was doing what he needed to to get by. 500 00:28:24,616 --> 00:28:26,510 Sex work is our common link after all. 501 00:28:26,534 --> 00:28:28,262 And no one reported Paul missing? 502 00:28:28,286 --> 00:28:29,930 No, and no pops in any morgues 503 00:28:29,954 --> 00:28:31,015 or hospitals in the area. 504 00:28:31,039 --> 00:28:32,391 We're working on last knowns, 505 00:28:32,415 --> 00:28:34,769 in-service calls, phone records, you name it. 506 00:28:34,793 --> 00:28:36,687 Hey, let's run that photo by Tovar. 507 00:28:36,711 --> 00:28:38,606 Yeah, I did. Tovar didn't know him, 508 00:28:38,630 --> 00:28:39,982 never seen him on any tracks. 509 00:28:40,006 --> 00:28:41,233 Okay, we loop in Vice? 510 00:28:41,257 --> 00:28:42,943 Yes, they're culling their records now. 511 00:28:42,967 --> 00:28:45,488 All right, let's also have them run anyone in their system 512 00:28:45,512 --> 00:28:47,615 that also pops for violent priors. 513 00:28:47,639 --> 00:28:50,451 If our offender's choosing his victims based on sex work, 514 00:28:50,475 --> 00:28:51,702 chances are, Vice knows him. - No. 515 00:28:51,726 --> 00:28:53,245 No, no, no, it's more than just that. 516 00:28:53,269 --> 00:28:56,457 He... he's choosing them because they have someone they love. 517 00:28:56,481 --> 00:28:58,000 The Pereda sisters, Noah and Paul, 518 00:28:58,024 --> 00:28:59,293 they loved each other, 519 00:28:59,317 --> 00:29:01,629 had deep connection. 520 00:29:01,653 --> 00:29:04,507 And then he forces them to watch each other die, 521 00:29:04,531 --> 00:29:07,802 seeps that connection out of them, 522 00:29:07,826 --> 00:29:10,471 steals it for himself. 523 00:29:10,495 --> 00:29:13,349 Yo, I found Paul on an escort site. 524 00:29:13,373 --> 00:29:14,975 It looked like he was working independently, 525 00:29:14,999 --> 00:29:17,728 but I found a nexus between him and Izzy. 526 00:29:17,752 --> 00:29:19,188 A judge? 527 00:29:19,212 --> 00:29:22,817 Sarge, believe it or not, both Izzy and Paul's files 528 00:29:22,841 --> 00:29:24,860 came across Judge Balen's desk. 529 00:29:24,884 --> 00:29:26,112 Could be coincidental. 530 00:29:26,136 --> 00:29:27,822 No. Look at that. 531 00:29:27,846 --> 00:29:30,574 The judge's number pops on both of their phone records, 532 00:29:30,598 --> 00:29:32,576 and the same number is used on a dummy profile 533 00:29:32,600 --> 00:29:34,495 to access both escort sites. 534 00:29:34,519 --> 00:29:36,622 That man's a john. 535 00:29:36,646 --> 00:29:38,874 That's how Tovar ID'd him. 536 00:29:38,898 --> 00:29:40,751 It could fit. 537 00:29:40,775 --> 00:29:43,462 Balen would have acute knowledge of law enforcement. 538 00:29:43,486 --> 00:29:45,464 It explains the avoidance of traffic cams, 539 00:29:45,488 --> 00:29:46,966 pristine crime scenes. 540 00:29:46,990 --> 00:29:48,843 He could easily trace his victims through the system, 541 00:29:48,867 --> 00:29:51,721 ID them based on files that come across his desk. 542 00:29:51,745 --> 00:29:53,139 Let's go. 543 00:30:00,128 --> 00:30:01,689 Like I said, he's in chambers. 544 00:30:01,713 --> 00:30:03,482 And like I said, I'll wait. 545 00:30:03,506 --> 00:30:05,901 I usually don't leave people unattended in his office. 546 00:30:05,925 --> 00:30:07,778 Would you like to see my badge again? 547 00:30:07,802 --> 00:30:09,447 No. No, of course not. 548 00:30:09,471 --> 00:30:11,031 Right this way. 549 00:30:23,777 --> 00:30:25,463 I don't understand. What's going on? 550 00:30:25,487 --> 00:30:27,006 You can't come in here. 551 00:30:27,030 --> 00:30:28,340 Why can't I call my husband? 552 00:30:28,364 --> 00:30:30,342 - Ma'am. - What? Wait. 553 00:30:30,366 --> 00:30:32,094 This has to be a misunderstanding. 554 00:30:32,118 --> 00:30:33,387 What is going on? 555 00:30:33,411 --> 00:30:34,597 Here's our search warrant, ma'am, okay? 556 00:30:34,621 --> 00:30:35,723 How about we step aside 557 00:30:35,747 --> 00:30:37,892 and I can talk you through it, okay? 558 00:30:59,729 --> 00:31:01,648 - Detective? - Sergeant. 559 00:31:02,941 --> 00:31:04,293 Is everything okay? 560 00:31:04,317 --> 00:31:05,419 Is my wife all right? 561 00:31:05,443 --> 00:31:07,922 Oh, your wife is fine. 562 00:31:07,946 --> 00:31:09,548 I'm here for you. 563 00:31:09,572 --> 00:31:10,758 How can I help you? 564 00:31:10,782 --> 00:31:11,926 I'm happy to help you with warrants... 565 00:31:11,950 --> 00:31:13,636 No, I'm here for you. 566 00:31:13,660 --> 00:31:15,554 For you. 567 00:31:15,578 --> 00:31:17,807 And Izzy and Maria Pereda, 568 00:31:17,831 --> 00:31:19,475 Noah Gorman, 569 00:31:19,499 --> 00:31:20,875 Paul Hansen. 570 00:31:22,961 --> 00:31:24,105 I don't understand. 571 00:31:24,129 --> 00:31:25,523 I think you do. 572 00:31:51,072 --> 00:31:52,425 Evidence officer. 573 00:31:52,449 --> 00:31:54,117 Yeah, just a sec. 574 00:32:09,841 --> 00:32:11,527 If you're here to accuse me of something, 575 00:32:11,551 --> 00:32:13,612 I hope you've thought of the consequences. 576 00:32:13,636 --> 00:32:15,030 Boss, we have it. 577 00:32:15,054 --> 00:32:16,532 Take him. 578 00:32:19,184 --> 00:32:20,810 Copy you, Adam. 579 00:32:22,645 --> 00:32:25,541 Are you... you can't be referring to me. 580 00:32:25,565 --> 00:32:26,667 Take... take me where? - Yeah, I'm not gonna 581 00:32:26,691 --> 00:32:29,670 play games with you. 582 00:32:29,694 --> 00:32:32,339 I'll give you one chance to talk to me here, 583 00:32:32,363 --> 00:32:34,508 where it's comfortable, 584 00:32:34,532 --> 00:32:36,010 before the press get involved, 585 00:32:36,034 --> 00:32:37,470 before your family, 586 00:32:37,494 --> 00:32:39,972 before you're sitting in a cold box. 587 00:32:39,996 --> 00:32:42,224 One chance right now. 588 00:32:42,248 --> 00:32:44,268 Go ahead. What do you have to say? 589 00:32:44,292 --> 00:32:45,519 Talk. 590 00:32:45,543 --> 00:32:48,355 Come on, talk. Go ahead. 591 00:32:48,379 --> 00:32:49,690 Go ahead. 592 00:32:49,714 --> 00:32:51,633 I'd like to call my lawyer. 593 00:32:55,428 --> 00:32:58,616 Turn around. 594 00:32:58,640 --> 00:33:01,726 Give me your hands. 595 00:33:04,020 --> 00:33:06,540 Well, I'm not bringing those photos in here, 596 00:33:06,564 --> 00:33:08,751 but you know what they are. 597 00:33:08,775 --> 00:33:12,713 We found them in your house, in your cabinet, Judge. 598 00:33:13,072 --> 00:33:15,883 I mean, you know the charging guidelines. 599 00:33:15,907 --> 00:33:18,719 Child pornography is a Class X felony. 600 00:33:18,743 --> 00:33:20,304 My client has no comment about any of that. 601 00:33:20,328 --> 00:33:21,597 No, see, I think he does. 602 00:33:21,621 --> 00:33:24,183 I think he wants to talk, maybe have a good cry. 603 00:33:24,207 --> 00:33:25,393 I mean, you should let him. 604 00:33:25,417 --> 00:33:26,727 You feel pretty bad, don't you, Judge? 605 00:33:26,751 --> 00:33:29,712 - This is not productive. - You need a good cry? 606 00:33:31,089 --> 00:33:34,735 You want to avoid the child porn? 607 00:33:34,759 --> 00:33:37,696 Okay, we can come back to that. 608 00:33:37,720 --> 00:33:40,282 Let's talk about the prostitute 609 00:33:40,306 --> 00:33:42,642 that I can prove you frequented... 610 00:33:44,936 --> 00:33:46,330 Who is now dead. 611 00:33:46,354 --> 00:33:47,957 She's dead? What is this? 612 00:33:47,981 --> 00:33:49,250 She's dead, 613 00:33:49,274 --> 00:33:50,584 along with her sister... 614 00:33:54,404 --> 00:33:56,632 And Paul Hansen. 615 00:33:56,656 --> 00:33:58,718 No. Wait, wait. 616 00:33:58,742 --> 00:33:59,927 Yes, I know him... - I can't help you 617 00:33:59,951 --> 00:34:01,429 if you continue to ignore my advice. 618 00:34:01,453 --> 00:34:02,680 I know you know Paul Hansen. 619 00:34:02,704 --> 00:34:04,181 His case came across your desk. 620 00:34:04,205 --> 00:34:06,183 You got his phone number. 621 00:34:06,207 --> 00:34:07,667 I mean, you kept track of him. 622 00:34:10,587 --> 00:34:13,607 I mean, you liked Paul Hansen for some reason, didn't you? 623 00:34:13,631 --> 00:34:15,735 He was kind. He was sweet. 624 00:34:15,759 --> 00:34:17,778 And you liked him. 625 00:34:17,802 --> 00:34:20,114 But he didn't want a real connection with you, did he? 626 00:34:20,138 --> 00:34:22,241 - No. No. - No, he loved someone else. 627 00:34:22,265 --> 00:34:23,659 He didn't love you. 628 00:34:23,683 --> 00:34:25,286 And you wanted it. 629 00:34:25,310 --> 00:34:27,288 You wanted that for yourself, didn't you? 630 00:34:27,312 --> 00:34:28,730 Please. 631 00:34:30,398 --> 00:34:32,293 You wanted to know what it felt like, right, Judge, 632 00:34:32,317 --> 00:34:34,027 to be loved that way? 633 00:34:36,654 --> 00:34:38,466 Hey. 634 00:34:38,490 --> 00:34:40,134 Wha... No-Noah. 635 00:34:40,158 --> 00:34:42,011 Noah, slow down. 636 00:34:42,035 --> 00:34:43,637 Slow down. 637 00:34:43,661 --> 00:34:45,765 No... Noah, I... I... I can't understand you. 638 00:34:45,789 --> 00:34:47,641 We have a bad connection. 639 00:34:47,665 --> 00:34:49,518 Can you say that again? 640 00:34:49,542 --> 00:34:51,353 Now, what's going on? 641 00:34:51,377 --> 00:34:52,980 What if I was wrong? 642 00:34:53,004 --> 00:34:54,607 What if he was never really dead? 643 00:34:54,631 --> 00:34:56,192 I think he's okay. 644 00:34:56,216 --> 00:34:57,735 I don't have to live without him. 645 00:34:57,759 --> 00:34:59,612 Wait, okay, Noah, where are you right now? 646 00:34:59,636 --> 00:35:00,863 Are you still at my house? 647 00:35:00,887 --> 00:35:02,948 No. I had to sneak out. 648 00:35:02,972 --> 00:35:04,366 I went out the window. 649 00:35:04,390 --> 00:35:05,785 He told me to. 650 00:35:05,809 --> 00:35:06,994 He said he got away. 651 00:35:07,018 --> 00:35:09,121 I was wrong. He's not dead. 652 00:35:09,145 --> 00:35:11,540 Paul? P-Paul told you he's not dead? 653 00:35:11,564 --> 00:35:13,751 Yeah. I'm going to meet him now. 654 00:35:13,775 --> 00:35:15,669 He... he told me where to go. 655 00:35:15,693 --> 00:35:17,588 I get to be with him again. 656 00:35:17,612 --> 00:35:18,923 I get him back. 657 00:35:18,947 --> 00:35:20,716 Noah. 658 00:35:20,740 --> 00:35:22,510 Noah, how did Paul tell you that? 659 00:35:22,534 --> 00:35:23,803 He texted me. 660 00:35:23,827 --> 00:35:25,846 He texted me from his phone. 661 00:35:25,870 --> 00:35:28,123 He's alive. He's okay. 662 00:35:30,236 --> 00:35:33,463 Listen to me, Noah. This doesn't make sense. 663 00:35:34,502 --> 00:35:35,426 Paul is dead. 664 00:35:36,350 --> 00:35:37,660 Look, you took his pulse. 665 00:35:37,684 --> 00:35:39,495 You said you knew for sure. 666 00:35:39,519 --> 00:35:41,331 But maybe I was wrong. 667 00:35:41,355 --> 00:35:42,498 I want him back. 668 00:35:42,522 --> 00:35:43,666 Yeah, can I get an emergency ping 669 00:35:43,691 --> 00:35:44,919 on Noah Gorman's cell phone number? 670 00:35:44,944 --> 00:35:46,504 All right, tell me where you are right now. 671 00:35:46,529 --> 00:35:47,798 He said to meet him in the woods. 672 00:35:47,823 --> 00:35:50,135 No, no, no, no. No. Listen to me. 673 00:35:50,160 --> 00:35:51,554 I need you to leave. 674 00:35:51,573 --> 00:35:53,301 I want you to go back to my house. 675 00:35:53,325 --> 00:35:54,793 I'm... I'm gonna meet you there. - Yeah, Noah Gorman. 676 00:35:54,818 --> 00:35:55,962 Can you tell me how long it's been active? 677 00:35:56,229 --> 00:35:58,222 Did Judge Balen have access to a phone? 678 00:35:58,247 --> 00:36:00,683 Besides calling his lawyer, hell no, I verified it. 679 00:36:00,707 --> 00:36:02,393 All right, send me his coordinates when you have them. 680 00:36:02,417 --> 00:36:04,062 - Copy. - Noah. 681 00:36:04,086 --> 00:36:05,438 Noah, did you leave? 682 00:36:05,462 --> 00:36:08,107 No. I have to find him. 683 00:36:12,928 --> 00:36:14,989 I need you to leave. I need you... 684 00:36:15,013 --> 00:36:17,534 I need you to get somewhere with people right now. 685 00:36:17,558 --> 00:36:19,827 No, it's Paul. He's alive. 686 00:36:19,851 --> 00:36:21,371 He is. He has to be. - Noah, no. 687 00:36:21,395 --> 00:36:23,998 No, you want him to be. 688 00:36:24,022 --> 00:36:25,750 Paul isn't alive. 689 00:36:25,774 --> 00:36:28,044 He's dead. You know that. 690 00:36:28,068 --> 00:36:29,629 You saw that. 691 00:36:29,653 --> 00:36:32,048 Look, this isn't Paul, Noah. 692 00:36:32,072 --> 00:36:34,300 Someone is luring you. 693 00:36:34,324 --> 00:36:37,053 Okay, I need you to go right now. 694 00:36:37,077 --> 00:36:38,721 Sarge, Noah's coordinates are pinging 695 00:36:38,745 --> 00:36:40,098 on the east side of the forest preserve. 696 00:36:40,122 --> 00:36:41,683 I can't get you any closer than that. 697 00:36:41,707 --> 00:36:44,102 All right, copy. Just ping Paul's phone right now. 698 00:36:44,126 --> 00:36:45,311 I'm on it. 699 00:36:45,335 --> 00:36:47,564 Noah, are you still there? 700 00:36:47,588 --> 00:36:49,524 Noah. - I just want him back. 701 00:36:49,548 --> 00:36:50,900 I don't want to be alone. 702 00:36:50,924 --> 00:36:52,318 I just... I just want to see him again. 703 00:36:52,342 --> 00:36:53,862 Noah, I know you do. 704 00:36:53,886 --> 00:36:55,530 I know that. 705 00:36:55,554 --> 00:36:57,699 Just turn around for me, okay? 706 00:36:57,723 --> 00:36:59,117 I'll be there... 707 00:37:04,229 --> 00:37:06,249 The caller you have reached is not available. 708 00:37:25,876 --> 00:37:27,169 Noah! 709 00:37:31,757 --> 00:37:34,509 Noah, call out if you can hear me! 710 00:38:11,088 --> 00:38:12,631 Noah! 711 00:38:21,473 --> 00:38:22,808 Noah! 712 00:38:23,843 --> 00:38:26,071 Noah Gorman, call out! 713 00:38:26,735 --> 00:38:28,987 Chicago police! 714 00:38:32,150 --> 00:38:35,070 Noah! Call out! 715 00:38:38,815 --> 00:38:40,024 Noah! 716 00:38:42,244 --> 00:38:44,055 Noah, can you hear us? 717 00:38:44,079 --> 00:38:47,684 Noah! 718 00:39:02,806 --> 00:39:04,742 Noah! 719 00:39:04,766 --> 00:39:07,102 Noah, call out! 720 00:39:48,685 --> 00:39:50,079 Boss, we just got confirmation 721 00:39:50,103 --> 00:39:52,290 that both Paul and Noah's phones are off now. 722 00:39:52,314 --> 00:39:54,584 It was Paul's phone that texted him? 723 00:39:54,608 --> 00:39:56,461 Yeah. 724 00:39:56,485 --> 00:39:58,838 Phone records indicate Noah's been calling Paul's phone 725 00:39:58,862 --> 00:40:00,465 from the new phone you got him. 726 00:40:00,489 --> 00:40:04,219 We think he just wanted to hear his voicemail, hear his voice. 727 00:40:04,243 --> 00:40:06,429 How the offender got Noah's number. 728 00:40:06,453 --> 00:40:07,663 Yeah. 729 00:40:08,872 --> 00:40:10,892 There's no cameras or PODs in the entryway, 730 00:40:10,916 --> 00:40:13,085 but we're checking all traffic cams in the area. 731 00:40:14,211 --> 00:40:15,522 Judge Balen? 732 00:40:15,546 --> 00:40:17,148 Judge has a concrete alibi 733 00:40:17,172 --> 00:40:18,775 for the time of Izzy's abduction, 734 00:40:18,799 --> 00:40:20,944 but he confessed to the solicitation charges. 735 00:40:20,968 --> 00:40:22,570 Sex charges are airtight, 736 00:40:22,594 --> 00:40:24,572 so he's gonna have some legal troubles in his future... 737 00:40:24,596 --> 00:40:26,682 I got something. 738 00:40:28,016 --> 00:40:30,328 Yeah, there's more over here. 739 00:40:30,378 --> 00:40:34,928 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.