All language subtitles for Chicago Med s09e08 A Penny for Your Thoughts.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,696 --> 00:00:03,015
I've been here a month,
and already, I've been assigned
2
00:00:03,040 --> 00:00:05,078
an ethics course,
pissed off the board,
3
00:00:05,103 --> 00:00:07,731
and now this disaster
with Exsomadex?
4
00:00:08,131 --> 00:00:10,507
Maybe you should think
about another career.
5
00:00:11,082 --> 00:00:13,679
There's 40,000 single men
in Chicago,
6
00:00:13,742 --> 00:00:15,968
so you've gotta click
with at least one of them.
7
00:00:16,196 --> 00:00:18,085
If you wanted
to go to my place,
8
00:00:18,118 --> 00:00:20,328
I've got some herbal tea.
9
00:00:20,758 --> 00:00:23,344
How can I refuse?
10
00:00:23,344 --> 00:00:24,734
So tell me, doctor,
11
00:00:24,759 --> 00:00:26,445
you deal with any
crazy people today?
12
00:00:26,470 --> 00:00:28,314
Pawel! I'm sorry.
13
00:00:28,339 --> 00:00:31,676
He's my brother, and we are
responsible for each other.
14
00:00:34,840 --> 00:00:37,759
Hey, Lil, I think
I heard the door.
15
00:00:37,941 --> 00:00:39,511
I will get it.
16
00:00:42,089 --> 00:00:43,131
Pawel.
17
00:00:46,820 --> 00:00:48,113
It's freezing.
18
00:00:51,022 --> 00:00:52,357
Which side?
19
00:00:52,357 --> 00:00:53,733
What arm?
20
00:00:53,733 --> 00:00:55,527
What's going on?
21
00:00:55,800 --> 00:00:58,530
My brother said
he'd hurt his shoulder.
22
00:00:58,530 --> 00:01:00,365
Well, it's nothing.
23
00:01:00,365 --> 00:01:03,368
But I can use something
for the pain.
24
00:01:03,368 --> 00:01:05,370
Figure you keep some goodies
in the cookie jar.
25
00:01:05,370 --> 00:01:07,914
Only goodies we have
in the cookie jar
26
00:01:07,914 --> 00:01:10,625
are your sister's
delicious shortbreads.
27
00:01:10,625 --> 00:01:12,502
You mind if I take a look?
28
00:01:12,502 --> 00:01:14,713
Can I take a look?
29
00:01:16,214 --> 00:01:18,425
That looks like
a dislocated shoulder to me.
30
00:01:18,425 --> 00:01:19,384
How'd that happen?
31
00:01:19,384 --> 00:01:21,136
Did somebody do this to you?
32
00:01:21,136 --> 00:01:22,721
I slipped on some ice.
33
00:01:22,721 --> 00:01:23,889
It's happened before.
34
00:01:23,889 --> 00:01:26,391
I can pop it back myself.
35
00:01:26,391 --> 00:01:27,934
Can't you just write me
a prescription?
36
00:01:27,934 --> 00:01:29,269
I can't.
37
00:01:29,269 --> 00:01:31,104
But you know, I'm headed
into work right now.
38
00:01:31,104 --> 00:01:32,814
Why don't we let somebody
at Med take a look at it?
39
00:01:32,814 --> 00:01:34,608
Come on. You can ride with me.
40
00:01:34,608 --> 00:01:37,986
Oh, please. Let's go.
41
00:01:39,905 --> 00:01:41,198
Wait, what?
42
00:01:41,198 --> 00:01:43,575
He just had a cup,
and then he left?
43
00:01:43,575 --> 00:01:45,076
I mean, no.
44
00:01:45,076 --> 00:01:46,703
He said he had to get up early
for work,
45
00:01:46,703 --> 00:01:49,581
which, basically, yes.
46
00:01:49,581 --> 00:01:51,374
Nothing happened.
47
00:01:51,374 --> 00:01:52,876
And you're sure
that he understood
48
00:01:52,876 --> 00:01:54,920
your intentions, that--
- Maggie.
49
00:01:54,920 --> 00:01:57,214
I invited him
to my apartment for tea.
50
00:01:57,214 --> 00:01:59,257
Could I have been any clearer?
- That depends.
51
00:01:59,257 --> 00:02:01,134
Did you do that little
quote thing with your fingers
52
00:02:01,134 --> 00:02:02,886
when you asked him?
53
00:02:02,886 --> 00:02:05,180
- No!
- I'm so mortified!
54
00:02:05,180 --> 00:02:07,390
I've been avoiding him
for, like, three days.
55
00:02:07,390 --> 00:02:09,267
I don't know.
Maybe he's just not into me.
56
00:02:09,267 --> 00:02:10,936
No, I wouldn't jump
to that conclusion.
57
00:02:10,936 --> 00:02:12,562
- No?
- No.
58
00:02:12,562 --> 00:02:14,439
Maybe he's just
one of those guys
59
00:02:14,439 --> 00:02:16,441
that doesn't wanna cross
a boundary with a co-worker.
60
00:02:16,441 --> 00:02:18,819
Or maybe he's just
like a lot of men--
61
00:02:18,819 --> 00:02:19,861
oblivious.
62
00:02:22,531 --> 00:02:23,615
Go on.
63
00:02:23,615 --> 00:02:25,033
No time like the present.
64
00:02:25,033 --> 00:02:26,993
Yeah, no, I don't know.
It's, um...
65
00:02:26,993 --> 00:02:28,745
Hannah, you can't just
keep avoiding him.
66
00:02:28,745 --> 00:02:30,330
I'm not.
67
00:02:30,330 --> 00:02:31,915
You know, I just realized that
I forgot my whatchamacallit
68
00:02:31,915 --> 00:02:33,208
and my thingamajig.
69
00:02:35,502 --> 00:02:38,630
Can you believe
how cold it is outside?
70
00:02:38,630 --> 00:02:41,591
I thought Easter was supposed
to welcome in spring.
71
00:02:41,591 --> 00:02:42,634
What's all this?
72
00:02:42,634 --> 00:02:44,636
Peds ward
Easter egg hunt later.
73
00:02:44,636 --> 00:02:47,139
We're going extra lilac
this year.
74
00:02:47,139 --> 00:02:48,431
I don't really
get this holiday.
75
00:02:48,431 --> 00:02:50,142
The symbology is
all over the map.
76
00:02:50,142 --> 00:02:51,643
Like, what's with the eggs
and the bunnies?
77
00:02:51,643 --> 00:02:53,645
Because death
and resurrection aren't as fun
78
00:02:53,645 --> 00:02:54,688
dipped in chocolate.
79
00:02:54,688 --> 00:02:56,815
- Hey, that's for the kids.
- Ow!
80
00:02:56,815 --> 00:02:58,567
Besides, you need
to keep your hands clean.
81
00:02:58,567 --> 00:02:59,609
Ambo's coming in.
82
00:02:59,609 --> 00:03:01,319
Okay. Okay.
83
00:03:01,319 --> 00:03:04,406
Is there a different holiday
you prefer to observe?
84
00:03:04,406 --> 00:03:06,116
Religion's not
really my thing.
85
00:03:06,116 --> 00:03:08,827
Relying on cosmic forces
to save the day?
86
00:03:08,827 --> 00:03:10,787
I don't know.
Isn't that what we're here for?
87
00:03:10,787 --> 00:03:15,000
I'll take all the help
I can get, cosmic or otherwise.
88
00:03:15,000 --> 00:03:16,835
Carson Miller,
28-year-old male,
89
00:03:16,835 --> 00:03:18,295
late-stage cystic fibrosis,
90
00:03:18,295 --> 00:03:19,796
known to your
transplant service.
91
00:03:19,796 --> 00:03:22,257
Trouble breathing, febrile
at home with a temp of 103.
92
00:03:22,257 --> 00:03:23,758
Have him on high-flow oxygen.
93
00:03:23,758 --> 00:03:25,677
All right, Carson,
I'm Dr. Tanaka-Reed.
94
00:03:25,677 --> 00:03:26,720
This is Dr. Ahmad.
95
00:03:26,720 --> 00:03:28,680
We're gonna get you
taken care of.
96
00:03:28,680 --> 00:03:31,099
Nice and easy, everyone.
97
00:03:31,099 --> 00:03:32,476
On my count.
98
00:03:32,476 --> 00:03:35,061
One, two, three.
99
00:03:35,061 --> 00:03:36,938
Let's get a chest X-ray stat.
100
00:03:36,938 --> 00:03:38,190
He caught a bug a week ago.
101
00:03:38,190 --> 00:03:39,399
Can't seem
to fight this one off.
102
00:03:39,399 --> 00:03:41,234
I'm his wife, Kendall.
103
00:03:41,234 --> 00:03:44,070
Okay, let's take
a listen to those lungs.
104
00:03:44,070 --> 00:03:46,156
Take a deep breath for me?
105
00:03:46,156 --> 00:03:49,576
I'm sorry.
106
00:03:49,576 --> 00:03:50,911
That's all I got.
107
00:03:50,911 --> 00:03:52,245
Sats at 82.
108
00:03:52,245 --> 00:03:53,747
It was above 90
when we left the house.
109
00:03:53,747 --> 00:03:54,789
X-ray up.
110
00:03:57,000 --> 00:03:58,251
All clear.
111
00:04:00,378 --> 00:04:01,671
It's all whited out.
112
00:04:01,671 --> 00:04:03,882
Let's increase his oxygen
to 15 liters,
113
00:04:03,882 --> 00:04:05,217
draw labs and cultures.
114
00:04:05,217 --> 00:04:06,635
Where is he
on the transplant list?
115
00:04:06,635 --> 00:04:08,637
He's been waiting
for over three years now.
116
00:04:08,637 --> 00:04:11,932
I've been holding on to faith
that I'll receive a new pair,
117
00:04:11,932 --> 00:04:14,893
but the way I feel today--
118
00:04:14,893 --> 00:04:17,020
No, come on, baby.
Don't talk like that.
119
00:04:17,020 --> 00:04:18,563
Hang in there.
120
00:04:18,563 --> 00:04:20,106
Carson, I'm gonna intubate
you to help you breathe.
121
00:04:20,106 --> 00:04:21,733
Are you okay with that?
122
00:04:21,733 --> 00:04:25,070
You're gonna be okay,
I promise.
123
00:04:25,070 --> 00:04:28,156
I'm gonna hold you to that.
124
00:04:28,156 --> 00:04:31,243
20 of etomidate
and 100 of sux.
125
00:04:32,911 --> 00:04:35,121
You're gonna go
to sleep now, Carson.
126
00:04:37,499 --> 00:04:40,252
Hello, Becca. I'm Dr. Archer.
127
00:04:40,252 --> 00:04:42,546
I understand
you burned your hand.
128
00:04:42,546 --> 00:04:46,299
I bumped into the coffeemaker
at work with my belly.
129
00:04:46,299 --> 00:04:48,176
I keep forgetting
how big I'm getting.
130
00:04:48,176 --> 00:04:49,469
How many weeks are you?
131
00:04:49,469 --> 00:04:50,720
37.
132
00:04:50,720 --> 00:04:51,930
I'm going to have a boy.
133
00:04:51,930 --> 00:04:53,265
Ah, congrats.
134
00:04:53,265 --> 00:04:55,642
Yeah. Okay.
135
00:04:57,644 --> 00:05:00,480
All right, well,
the good news is,
136
00:05:00,480 --> 00:05:02,190
it seems pretty superficial.
137
00:05:02,190 --> 00:05:03,692
That's what I figured.
138
00:05:03,692 --> 00:05:05,360
I wouldn't even come in
if my manager hadn't insisted.
139
00:05:05,360 --> 00:05:06,611
Well, you know what?
140
00:05:06,611 --> 00:05:08,113
Let's just ice it,
put a dressing on it,
141
00:05:08,113 --> 00:05:09,531
and we'll send you back
on your way.
142
00:05:11,032 --> 00:05:12,701
So is it your first?
143
00:05:12,701 --> 00:05:15,453
No, it's not.
144
00:05:15,453 --> 00:05:17,873
There you are, babe.
145
00:05:19,332 --> 00:05:20,542
I came down here
as soon as I could.
146
00:05:20,542 --> 00:05:22,294
Tyler, I already told you,
147
00:05:22,294 --> 00:05:23,378
it wasn't necessary
for you to come in.
148
00:05:23,378 --> 00:05:25,172
It's barely even a thing.
149
00:05:25,172 --> 00:05:27,757
- And you are?
- Tyler, her husband.
150
00:05:27,757 --> 00:05:29,009
So what happens now?
151
00:05:29,009 --> 00:05:31,720
Do we induce or go
straight into a C-section?
152
00:05:31,720 --> 00:05:34,473
Well, I'm no obstetrician,
but, uh,
153
00:05:34,473 --> 00:05:35,849
from what I can tell,
there's no need
154
00:05:35,849 --> 00:05:37,934
to deliver the baby today.
155
00:05:37,934 --> 00:05:39,144
You didn't tell him?
156
00:05:39,144 --> 00:05:40,812
Tyler, please,
you need to stop.
157
00:05:40,812 --> 00:05:42,481
Tell me what?
158
00:05:42,481 --> 00:05:45,066
This baby needs
to be delivered today.
159
00:05:45,066 --> 00:05:46,818
Why?
160
00:05:46,818 --> 00:05:49,779
Tyler thinks that
he's telepathic.
161
00:05:49,779 --> 00:05:52,741
I am telepathic.
162
00:05:52,741 --> 00:05:56,661
So, what?
You can read your baby's mind?
163
00:05:56,661 --> 00:05:58,330
He's saying that
he's in distress
164
00:05:58,330 --> 00:06:00,457
and that he needs to come out.
165
00:06:00,457 --> 00:06:02,417
So I want an OB down here now.
166
00:06:04,836 --> 00:06:07,797
Why won't anybody listen to me?
- Okay.
167
00:06:20,246 --> 00:06:20,663
Lift the line.
168
00:06:22,784 --> 00:06:23,702
Help it drain.
169
00:06:26,454 --> 00:06:29,505
There's enough pus in there
to fill the Chicago River.
170
00:06:29,797 --> 00:06:30,423
Pretty rank.
171
00:06:30,804 --> 00:06:32,274
Yeah, he's septic, all right.
172
00:06:32,397 --> 00:06:33,941
Those lungs are shot.
173
00:06:34,250 --> 00:06:36,328
Look, I'm not gonna be
any use to you, Marcel.
174
00:06:36,353 --> 00:06:38,468
Even if I had a new pair
of lungs to transplant,
175
00:06:38,493 --> 00:06:41,400
there's too much infected
tissue in there for it to take.
176
00:06:41,540 --> 00:06:43,235
Only thing to do
is keep hitting him hard
177
00:06:43,235 --> 00:06:44,319
with the
broad-spectrum antibiotics
178
00:06:44,319 --> 00:06:45,362
and hope for the best.
179
00:06:45,610 --> 00:06:47,364
Hope for the best?
180
00:06:47,364 --> 00:06:48,699
Who's this?
181
00:06:48,699 --> 00:06:51,952
Dr. Zola Ahmad,
third-year EM resident.
182
00:06:52,227 --> 00:06:53,537
Third year.
183
00:06:53,537 --> 00:06:55,122
I didn't realize I was
speaking to someone
184
00:06:55,122 --> 00:06:56,498
with so much experience.
185
00:06:56,498 --> 00:06:57,708
I fail to see
how doing nothing
186
00:06:57,708 --> 00:06:59,293
could be considered
the best option.
187
00:06:59,293 --> 00:07:00,627
Ah, I see
you've already trained her
188
00:07:00,627 --> 00:07:02,212
to disrespect her superiors
189
00:07:02,212 --> 00:07:04,006
in your own
inimitable way, Marcel.
190
00:07:04,006 --> 00:07:06,925
And I see your skin hasn't
gotten any thicker, Morris.
191
00:07:06,925 --> 00:07:11,221
So run me through what happens
if his lungs come out.
192
00:07:11,221 --> 00:07:12,598
Both of them?
193
00:07:12,598 --> 00:07:14,641
Well, they're doing
more damage than good.
194
00:07:14,641 --> 00:07:18,062
So yes, if we remove them,
then we remove the infection,
195
00:07:18,062 --> 00:07:19,980
get the heart and body
a chance to heal, right?
196
00:07:19,980 --> 00:07:22,566
And what do you plan on
putting in their place?
197
00:07:22,566 --> 00:07:24,443
Why can't we put him on ECMO?
198
00:07:24,443 --> 00:07:25,778
What happened?
199
00:07:25,778 --> 00:07:27,738
They no longer teach anatomy
at med school?
200
00:07:27,738 --> 00:07:29,948
When you take the lungs out,
ECMO is not an option.
201
00:07:29,948 --> 00:07:31,450
There's no way
to complete the circuit.
202
00:07:31,450 --> 00:07:33,911
Unless we jerry-rig
a new one.
203
00:07:33,911 --> 00:07:36,747
Look, I'm aware it's a risk
but not one we can't overcome.
204
00:07:36,747 --> 00:07:38,749
He'll be lucky
to survive the surgery,
205
00:07:38,749 --> 00:07:41,960
let alone living long enough
for a new donor to come along.
206
00:07:41,960 --> 00:07:43,587
No. I'm sorry.
207
00:07:43,587 --> 00:07:46,006
You two are on your own.
208
00:07:47,341 --> 00:07:49,134
So what now?
209
00:07:55,724 --> 00:07:59,645
Okay, baby is in
the correct position.
210
00:07:59,645 --> 00:08:01,313
Amniotic fluid looks good.
211
00:08:01,313 --> 00:08:03,190
Blood pressure
is a bit elevated,
212
00:08:03,190 --> 00:08:04,566
but I'm not too concerned.
213
00:08:04,566 --> 00:08:07,027
So we'll see
what the labs tell us.
214
00:08:07,027 --> 00:08:09,154
The blood pressure could
just be from stress, right?
215
00:08:09,154 --> 00:08:10,489
Possibly, yes.
216
00:08:10,489 --> 00:08:12,116
I wonder what could be
causing that.
217
00:08:12,116 --> 00:08:13,784
Hmm.
218
00:08:13,784 --> 00:08:16,662
Are you sure you're reading
that thing correctly?
219
00:08:16,662 --> 00:08:17,705
Yes.
220
00:08:17,705 --> 00:08:19,456
Maybe it needs
to be recalibrated.
221
00:08:19,456 --> 00:08:20,791
Clinical engineering
just serviced
222
00:08:20,791 --> 00:08:22,543
all the ultrasound machines
last week.
223
00:08:22,543 --> 00:08:24,253
So you're saying
it needed to be serviced?
224
00:08:24,253 --> 00:08:25,379
Enough.
225
00:08:25,379 --> 00:08:27,798
You need to see a psychiatrist.
226
00:08:27,798 --> 00:08:29,842
Would you be able
to make that happen?
227
00:08:34,680 --> 00:08:36,640
So what do you make
of the husband?
228
00:08:36,640 --> 00:08:39,143
- Telepathy?
- Yes.
229
00:08:39,143 --> 00:08:42,938
Military and CIA spent
who knows how many billions
230
00:08:42,938 --> 00:08:45,524
trying to weaponize
mind control.
231
00:08:45,524 --> 00:08:48,152
Total waste of time and money.
232
00:08:48,152 --> 00:08:50,279
Okay?
233
00:08:50,279 --> 00:08:51,655
Uh--
234
00:08:51,655 --> 00:08:54,825
Sorry for being a bit grouchy.
235
00:08:54,825 --> 00:09:00,330
Uh, I'm supposed to meet
Margo later for lunch.
236
00:09:00,330 --> 00:09:01,999
Having cold feet.
237
00:09:01,999 --> 00:09:03,584
So you took my advice
and called her.
238
00:09:03,584 --> 00:09:04,752
Good for you.
239
00:09:04,752 --> 00:09:07,671
If it goes south,
I'm blaming you.
240
00:09:07,671 --> 00:09:09,506
Hey, Dan, we have a patient
we were hoping
241
00:09:09,506 --> 00:09:11,467
you could speak with quickly.
- Be right there.
242
00:09:11,467 --> 00:09:13,052
Hey, Mitch, you got a sec?
243
00:09:13,052 --> 00:09:14,386
Yeah.
244
00:09:14,386 --> 00:09:16,597
- Have you ever met Liliana?
- Uh, not directly.
245
00:09:16,597 --> 00:09:17,806
But she works here right?
246
00:09:17,806 --> 00:09:19,433
Yeah, she's my girlfriend.
247
00:09:19,433 --> 00:09:23,228
Anyway, her brother appears to
have dislocated his shoulder.
248
00:09:23,228 --> 00:09:24,521
You want me to take a look?
249
00:09:24,521 --> 00:09:25,814
- I'd so appreciate it.
- Yeah, of course.
250
00:09:25,814 --> 00:09:28,025
- Let me introduce you.
- Sure.
251
00:09:28,025 --> 00:09:29,276
Hey.
252
00:09:29,276 --> 00:09:32,696
Hey, um,
how's your hamstring?
253
00:09:32,696 --> 00:09:34,364
Uh, yeah,
it's still a little tight.
254
00:09:34,364 --> 00:09:37,076
But okay. Thanks for asking.
255
00:09:41,163 --> 00:09:42,373
What was that about?
256
00:09:42,373 --> 00:09:43,499
What was what about?
257
00:09:43,499 --> 00:09:45,125
You and Ripley?
258
00:09:45,125 --> 00:09:46,794
I thought I was picking up
a little something there.
259
00:09:46,794 --> 00:09:48,712
Yeah, says the guy
who doesn't believe in ESP.
260
00:09:48,712 --> 00:09:52,216
Trust me,
there's nothing there.
261
00:09:52,216 --> 00:09:53,842
Nothing.
262
00:09:53,842 --> 00:09:57,554
What's going on?
How can I help?
263
00:09:57,554 --> 00:09:59,515
So you can hear
your son's thoughts,
264
00:09:59,515 --> 00:10:01,934
and he's telling you
that he's in pain?
265
00:10:01,934 --> 00:10:03,477
Yes.
266
00:10:03,477 --> 00:10:06,563
Right.
Going on for three weeks?
267
00:10:06,563 --> 00:10:07,898
Can we wrap this up already?
268
00:10:07,898 --> 00:10:09,983
Just a couple more questions,
I promise.
269
00:10:09,983 --> 00:10:12,403
Um, and as much as you're able,
can you tell me,
270
00:10:12,403 --> 00:10:14,571
how do you actually
experience it?
271
00:10:14,571 --> 00:10:17,199
Is it like your son
is--is speaking to you?
272
00:10:17,199 --> 00:10:18,951
No, no, of course not.
273
00:10:18,951 --> 00:10:22,204
He hasn't developed
language skills.
274
00:10:22,204 --> 00:10:24,248
It's more elemental than that.
275
00:10:24,248 --> 00:10:26,458
So is it more like--
276
00:10:26,458 --> 00:10:29,878
like--like a radio signal
or something?
277
00:10:29,878 --> 00:10:31,130
Yes.
278
00:10:31,130 --> 00:10:32,923
And does it--does it
only happen with him?
279
00:10:32,923 --> 00:10:35,050
Or does it happen
with other people too?
280
00:10:35,050 --> 00:10:37,010
I see where
you're going with this.
281
00:10:37,010 --> 00:10:39,138
You're trying to see
if I'm exhibiting
282
00:10:39,138 --> 00:10:41,473
signs of schizophrenia.
283
00:10:41,473 --> 00:10:44,184
I've just been
down this road before,
284
00:10:44,184 --> 00:10:49,690
you know, being analyzed
by my wife and her friends.
285
00:10:49,690 --> 00:10:51,775
They all think
I'm showing signs of PTSD
286
00:10:51,775 --> 00:10:54,445
because of what happened
to Chloe.
287
00:10:54,445 --> 00:10:56,155
Who's Chloe?
288
00:10:58,574 --> 00:11:00,451
Their first child
died from SIDS?
289
00:11:00,451 --> 00:11:05,497
A girl, Chloe, about four
years ago, age eight months.
290
00:11:05,497 --> 00:11:07,082
Oh, God,
I feel horrible for them.
291
00:11:07,082 --> 00:11:09,918
I suppose that
explains the telepathy.
292
00:11:09,918 --> 00:11:11,962
I don't wanna be
tilling your field,
293
00:11:11,962 --> 00:11:14,840
but doesn't that sound
like PTSD to you?
294
00:11:14,840 --> 00:11:15,799
Maybe.
295
00:11:15,799 --> 00:11:17,718
You know, maybe a response
296
00:11:17,718 --> 00:11:18,927
to all the grief and the trauma
297
00:11:18,927 --> 00:11:21,555
but, admittedly,
an unusual one.
298
00:11:21,555 --> 00:11:23,766
Well, is there anything
you can do?
299
00:11:23,766 --> 00:11:25,601
Don't think he's gonna
be too responsive to any kind
300
00:11:25,601 --> 00:11:28,187
of counseling right now, given
that her due date is so close.
301
00:11:28,187 --> 00:11:29,730
I guess we just
have to wait for them
302
00:11:29,730 --> 00:11:31,273
to give birth
to a healthy child
303
00:11:31,273 --> 00:11:33,942
in order to prove them wrong,
and that's your department.
304
00:11:33,942 --> 00:11:36,153
Okay, well,
I'll go check Becca's BP,
305
00:11:36,153 --> 00:11:37,654
see if it normalized.
306
00:11:41,992 --> 00:11:43,160
And back.
307
00:11:48,374 --> 00:11:49,917
That's not hurting him?
308
00:11:49,917 --> 00:11:51,627
Not with the anesthetic
we gave him.
309
00:11:51,627 --> 00:11:53,879
Now just a bit more
countertraction.
310
00:11:57,049 --> 00:11:58,717
There.
311
00:11:58,717 --> 00:12:01,178
That should do it.
Back in the socket.
312
00:12:01,178 --> 00:12:03,597
How's that feel, Pawel?
313
00:12:03,597 --> 00:12:05,140
Good.
314
00:12:05,140 --> 00:12:07,226
We'll keep his shoulder iced
to reduce the swelling,
315
00:12:07,226 --> 00:12:10,270
and, uh, I'll be back
in a bit to check on him.
316
00:12:15,401 --> 00:12:17,152
He's been living
with this disease for so long.
317
00:12:17,152 --> 00:12:20,406
I just assumed
he was invincible.
318
00:12:20,406 --> 00:12:22,282
Don't give up hope yet,
Kendall.
319
00:12:22,282 --> 00:12:24,868
I've witnessed plenty
of last-second miracles.
320
00:12:24,868 --> 00:12:28,706
My husband is the most
generous person I've ever met.
321
00:12:28,706 --> 00:12:30,999
He runs a homeless shelter,
you know?
322
00:12:30,999 --> 00:12:34,294
He's given so much to so many.
323
00:12:34,294 --> 00:12:37,297
When is it gonna be
his turn to get--
324
00:12:37,297 --> 00:12:39,550
Let's get you settled
in the waiting area.
325
00:12:39,550 --> 00:12:42,136
The doctors will come and
find you when they know more.
326
00:12:44,096 --> 00:12:48,600
Dr. Ahmad, we need you
in treatment six.
327
00:12:48,600 --> 00:12:52,438
On my count. One, two, three.
328
00:12:52,438 --> 00:12:53,856
What's going on here?
329
00:12:53,856 --> 00:12:56,817
Guy was found face down
in a culvert, frozen solid.
330
00:12:56,817 --> 00:12:57,985
No way of telling
how long he was there.
331
00:12:57,985 --> 00:12:59,319
No rhythm on the monitor.
332
00:12:59,319 --> 00:13:00,571
Not sure this guy's alive.
333
00:13:00,571 --> 00:13:01,697
And the cup?
334
00:13:03,574 --> 00:13:05,743
I'm guessing
it wasn't self-inflicted.
335
00:13:05,743 --> 00:13:08,120
Okay, let's do an ultrasound.
336
00:13:08,120 --> 00:13:10,914
Do you have an ID?
- Leo Pruitt, known scumbag.
337
00:13:10,914 --> 00:13:12,416
Done time
for assault and battery,
338
00:13:12,416 --> 00:13:13,917
felony sex trafficking.
339
00:13:13,917 --> 00:13:16,503
Can't say there'll be
tears shed at the 23rd tonight.
340
00:13:16,900 --> 00:13:18,422
His temp is...
341
00:13:18,422 --> 00:13:20,007
11 degrees Celsius.
342
00:13:20,007 --> 00:13:23,093
I'm not seeing any
discernible cardiac motion.
343
00:13:23,093 --> 00:13:24,636
Why wasn't he brought
straight to the morgue?
344
00:13:24,636 --> 00:13:25,929
He can't be declared dead
345
00:13:25,929 --> 00:13:27,264
until he's declared
warm and dead.
346
00:13:27,264 --> 00:13:28,932
Okay.
347
00:13:28,932 --> 00:13:31,602
Let's start a warm saline
lavage of his bladder.
348
00:13:31,602 --> 00:13:33,145
Thaw him out.
349
00:13:39,257 --> 00:13:39,947
How's that?
350
00:13:40,863 --> 00:13:42,573
I cannot make a fist.
351
00:13:42,573 --> 00:13:45,076
That can happen sometimes
when you dislocate a shoulder.
352
00:13:45,076 --> 00:13:47,995
It can put a stretch
on the nerve.
353
00:13:47,995 --> 00:13:50,331
It didn't feel like this
when I came in.
354
00:13:50,331 --> 00:13:51,999
I suspect it'll improve
355
00:13:51,999 --> 00:13:53,918
as soon as the swelling
goes down.
356
00:13:53,918 --> 00:13:55,419
But if it doesn't get
better by, say, next week,
357
00:13:55,419 --> 00:13:58,881
just come back in, and I'll
take a look at it, okay?
358
00:13:58,881 --> 00:14:01,509
And a prescription
for the pain?
359
00:14:01,509 --> 00:14:04,303
I'll have it waiting for you
with your discharge paperwork.
360
00:14:04,303 --> 00:14:06,180
Thank you, Dr. Ripley.
361
00:14:06,180 --> 00:14:07,765
You're welcome.
362
00:14:11,894 --> 00:14:13,813
Pawel's good to go.
363
00:14:13,813 --> 00:14:17,566
Oh, Mitch,
can I ask you, um--
364
00:14:17,566 --> 00:14:20,528
Pawel said that he slipped
on the ice this morning.
365
00:14:20,528 --> 00:14:23,572
Would you be able to tell if
his X-rays were, I don't know,
366
00:14:23,572 --> 00:14:24,949
consistent with that claim?
367
00:14:24,949 --> 00:14:26,909
Versus what?
368
00:14:26,909 --> 00:14:29,578
I don't know,
something more intentional?
369
00:14:29,578 --> 00:14:31,122
Like somebody
did this to him,
370
00:14:31,122 --> 00:14:33,165
or he did this to himself?
371
00:14:33,165 --> 00:14:35,292
I don't know,
something like that.
372
00:14:35,292 --> 00:14:37,461
I mean, I guess.
373
00:14:37,461 --> 00:14:39,547
But you wouldn't be able
to tell from the X-rays.
374
00:14:39,547 --> 00:14:40,715
Okay.
375
00:14:40,715 --> 00:14:42,508
Why are you asking?
376
00:14:42,508 --> 00:14:45,302
You know, he went through a
tough time a little while ago.
377
00:14:45,302 --> 00:14:46,721
I worry about him a bit.
378
00:14:46,721 --> 00:14:49,140
But, um, anyway, thanks again.
379
00:14:49,140 --> 00:14:50,433
I really do appreciate it.
380
00:14:50,433 --> 00:14:51,726
Yeah.
381
00:14:54,228 --> 00:14:56,272
- You got it.
- Yeah.
382
00:14:56,272 --> 00:14:58,399
I got it.
383
00:14:58,399 --> 00:15:00,609
Okay.
384
00:15:00,609 --> 00:15:02,069
both:
Ooh.
385
00:15:02,069 --> 00:15:03,571
It's all so trashed.
386
00:15:03,571 --> 00:15:07,158
Yeah, elution is the solution
to pollution.
387
00:15:07,158 --> 00:15:09,201
So let's wash everything out,
388
00:15:09,201 --> 00:15:12,580
make sure there's
no lingering bacteria.
389
00:15:12,580 --> 00:15:14,874
There you go.
390
00:15:14,874 --> 00:15:17,043
Get in there. Get in there.
391
00:15:17,043 --> 00:15:19,253
Now all we need to do
is create a temporary bridge
392
00:15:19,253 --> 00:15:22,173
between the right pulmonary
artery and the left atrium.
393
00:15:22,173 --> 00:15:24,967
Dr. Ahmad, someone's asking
for you downstairs.
394
00:15:27,636 --> 00:15:29,096
The neighbor said they heard
395
00:15:29,096 --> 00:15:31,182
some kind of dustup
night before last.
396
00:15:31,182 --> 00:15:33,350
You know, I knew it wasn't good
when I seen his favorite boots
397
00:15:33,350 --> 00:15:34,894
still under the bed.
398
00:15:34,894 --> 00:15:37,438
- You two live together?
- Almost nine years now.
399
00:15:37,438 --> 00:15:40,274
He is my man.
400
00:15:40,274 --> 00:15:41,567
Oh, no.
401
00:15:44,278 --> 00:15:46,322
What, ain't nobody
gonna take that out?
402
00:15:46,322 --> 00:15:47,615
I'm sorry,
I should have warned you.
403
00:15:47,615 --> 00:15:48,949
We were about to remove it.
404
00:15:48,949 --> 00:15:50,409
We just wanted
to make sure that
405
00:15:50,409 --> 00:15:52,244
it wouldn't adversely affect
your husband's condition.
406
00:15:52,244 --> 00:15:54,497
- He is not my husband.
- I see.
407
00:15:54,497 --> 00:15:56,791
Well, we're gonna be needing
to make some tough decisions
408
00:15:56,791 --> 00:15:58,292
regarding his care soon, Kimmy.
409
00:15:58,292 --> 00:16:00,336
Is there someone else
we should be speaking to?
410
00:16:00,336 --> 00:16:01,962
No.
411
00:16:01,962 --> 00:16:03,381
No, just me.
412
00:16:03,381 --> 00:16:05,216
You know,
Leo made me power of attorney
413
00:16:05,216 --> 00:16:07,635
the last time he was in prison,
so it's a--
414
00:16:07,635 --> 00:16:09,428
yeah, it's just me, I guess.
415
00:16:09,428 --> 00:16:11,263
Okay, well,
here's where we're at.
416
00:16:11,263 --> 00:16:12,848
In the process
of warming his core,
417
00:16:12,848 --> 00:16:15,142
the good news is,
we've achieved return
418
00:16:15,142 --> 00:16:16,977
of his spontaneous circulation.
419
00:16:18,854 --> 00:16:22,274
So his--his heart's
still beating?
420
00:16:22,274 --> 00:16:25,861
Faintly, yes, though it's his
brain we're concerned about.
421
00:16:25,861 --> 00:16:27,738
He's been outside
in the freezing cold
422
00:16:27,738 --> 00:16:30,282
for over 24 hours
in this condition.
423
00:16:30,282 --> 00:16:32,868
We expect that there won't be
a good neurological outcome.
424
00:16:32,868 --> 00:16:37,081
There's still a small chance
that he might come through.
425
00:16:37,081 --> 00:16:39,542
But you should probably
prepare for the worst.
426
00:16:42,461 --> 00:16:44,213
Do you want me to take
a look at that eye?
427
00:16:45,548 --> 00:16:47,174
Um, no.
428
00:16:47,174 --> 00:16:48,884
No, that's nothing.
429
00:16:48,884 --> 00:16:50,094
Is there someplace
that I could go
430
00:16:50,094 --> 00:16:51,679
get, um, coffee around here?
431
00:16:51,679 --> 00:16:53,013
I had a long night last night.
432
00:16:53,013 --> 00:16:54,598
Yeah, just around the corner
on this side.
433
00:16:54,598 --> 00:16:55,975
That'll lead you to a café.
434
00:16:55,975 --> 00:16:57,101
Thanks.
435
00:17:00,396 --> 00:17:02,648
Okay, Becca,
we got your labs back.
436
00:17:02,648 --> 00:17:04,442
And your labs all look good.
437
00:17:04,442 --> 00:17:06,026
Urine doesn't have
any protein in it,
438
00:17:06,026 --> 00:17:07,445
which is what we wanna see.
439
00:17:07,445 --> 00:17:09,405
That's a relief.
440
00:17:09,405 --> 00:17:12,533
Your blood pressure,
however, has remained elevated.
441
00:17:12,533 --> 00:17:14,618
Some readings
even in a more severe range.
442
00:17:14,618 --> 00:17:17,580
Now, while this very well
may be anxiety related,
443
00:17:17,580 --> 00:17:21,459
I can't say for certain
that this isn't preeclampsia.
444
00:17:21,459 --> 00:17:25,046
So I suggest,
given how far along you are,
445
00:17:25,046 --> 00:17:27,339
that we start magnesium
and induce labor today
446
00:17:27,339 --> 00:17:29,091
to prevent you
from getting sicker.
447
00:17:29,091 --> 00:17:31,927
Yes, that's exactly what
we want to have happen.
448
00:17:31,927 --> 00:17:34,597
Becca?
449
00:17:34,597 --> 00:17:36,724
O-okay.
450
00:17:36,724 --> 00:17:38,142
Okay.
451
00:17:38,142 --> 00:17:39,560
Now, the delivery rooms
are all in use,
452
00:17:39,560 --> 00:17:41,729
but by the time
you're ready to deliver,
453
00:17:41,729 --> 00:17:43,689
one should be available.
454
00:17:43,689 --> 00:17:45,691
See? What'd I tell you?
455
00:17:45,691 --> 00:17:47,568
I'd prefer not to see
your face right now.
456
00:17:47,568 --> 00:17:49,111
I mean it.
457
00:17:49,111 --> 00:17:51,238
There's a waiting room
out front.
458
00:17:51,238 --> 00:17:52,740
I know where it is.
459
00:17:52,740 --> 00:17:54,075
Okay.
460
00:17:54,075 --> 00:17:55,451
You're gonna be
so grateful for this.
461
00:17:57,703 --> 00:17:59,872
I can't believe
he's getting his way.
462
00:17:59,872 --> 00:18:01,415
Ugh.
463
00:18:01,415 --> 00:18:05,961
A nurse will be in shortly
to give you oxytocin.
464
00:18:05,961 --> 00:18:08,923
Drive safe, and, uh, I'll
be home in time for dinner.
465
00:18:08,923 --> 00:18:11,759
Yes, sweetheart.
466
00:18:11,759 --> 00:18:13,594
- Oh!
- Man.
467
00:18:20,017 --> 00:18:21,477
You all right?
468
00:18:21,477 --> 00:18:23,521
Yeah, yeah.
469
00:18:23,521 --> 00:18:26,315
Just get this jab of pain
sometimes down my arm.
470
00:18:26,315 --> 00:18:27,650
Huh.
471
00:18:27,650 --> 00:18:30,945
How long has that been,
uh, going on for?
472
00:18:30,945 --> 00:18:33,280
Oh, about a month or so.
473
00:18:33,280 --> 00:18:35,533
I must have slept on it funny
and pinched the nerve,
474
00:18:35,533 --> 00:18:37,618
pins and needles.
475
00:18:37,618 --> 00:18:40,246
I, uh--I gotta call
Becca's mom,
476
00:18:40,246 --> 00:18:41,872
let her know what's happening.
477
00:18:41,872 --> 00:18:43,040
Excuse me.
478
00:18:47,086 --> 00:18:49,338
At least we were able
to complete the circuit.
479
00:18:49,338 --> 00:18:50,715
That's not gonna matter
480
00:18:50,715 --> 00:18:52,550
if we can't stabilize
the heart in the chest.
481
00:18:52,550 --> 00:18:54,593
What's going on
with your ECMO circuit?
482
00:18:54,593 --> 00:18:56,387
I don't know.
It keeps kinking off.
483
00:18:56,387 --> 00:18:58,139
Normally we take out
one lung at a time,
484
00:18:58,139 --> 00:19:00,683
but since we got both out,
there's not enough there
485
00:19:00,683 --> 00:19:02,268
to stabilize the heart.
486
00:19:02,268 --> 00:19:03,769
Maybe with another pack.
487
00:19:03,769 --> 00:19:06,105
The problem is, these pads,
they're either too firm
488
00:19:06,105 --> 00:19:07,898
or not bulky enough
to keep that heart
489
00:19:07,898 --> 00:19:09,316
stabilized in the center,
490
00:19:09,316 --> 00:19:11,444
not without impeding
its function.
491
00:19:11,444 --> 00:19:13,946
So what are we
supposed to do now?
492
00:19:21,137 --> 00:19:22,312
It's just so frustrating.
493
00:19:22,337 --> 00:19:23,742
I keep banging my head
against the wall,
494
00:19:23,767 --> 00:19:24,914
trying to get
these big hospitals
495
00:19:24,939 --> 00:19:26,023
to adjust their protocols.
496
00:19:26,048 --> 00:19:27,226
Maybe you should
wear a helmet
497
00:19:27,251 --> 00:19:28,789
so you don't get a concussion.
498
00:19:30,503 --> 00:19:31,390
You're right.
499
00:19:31,440 --> 00:19:33,025
I probably should.
500
00:19:33,025 --> 00:19:36,070
Uh, but Dean, I'm telling you,
if you just look at the data,
501
00:19:36,070 --> 00:19:38,030
you see how much better
outcomes can be for people
502
00:19:38,030 --> 00:19:41,117
suffering from opioid addiction
if they're initiated in the ED
503
00:19:41,117 --> 00:19:42,618
on the day of first contact.
504
00:19:42,618 --> 00:19:44,787
It's at least
50% more effective.
505
00:19:46,789 --> 00:19:48,708
I am talking too much,
aren't I?
506
00:19:48,708 --> 00:19:49,959
No, you're not.
507
00:19:49,959 --> 00:19:51,919
No, you're passionate
about what you do.
508
00:19:51,919 --> 00:19:53,171
It's good.
509
00:19:53,171 --> 00:19:54,672
I do not usually
go on like this.
510
00:19:54,672 --> 00:19:56,215
I barely let you get a word in.
511
00:19:56,215 --> 00:19:57,633
That's okay.
512
00:19:59,677 --> 00:20:01,262
So this is where you jump in.
513
00:20:01,262 --> 00:20:02,889
Oh, sorry.
514
00:20:02,889 --> 00:20:05,349
Sorry.
I might be a little rusty.
515
00:20:05,349 --> 00:20:10,313
Uh, I haven't been on an actual
date with someone for a while.
516
00:20:10,313 --> 00:20:11,814
Hmm.
517
00:20:11,814 --> 00:20:15,443
I don't know if lunch
at work with a colleague
518
00:20:15,443 --> 00:20:16,903
counts as a date.
- Oh, I see.
519
00:20:16,903 --> 00:20:19,363
Yeah, but you know,
tomorrow night,
520
00:20:19,363 --> 00:20:21,782
dinner, on the other hand,
that would count.
521
00:20:23,284 --> 00:20:25,203
If you're free.
522
00:20:25,203 --> 00:20:27,413
Uh--
523
00:20:27,413 --> 00:20:28,456
Hey, Margo.
524
00:20:28,456 --> 00:20:29,582
Hey, Daniel.
525
00:20:29,582 --> 00:20:31,000
I am so sorry to interrupt,
526
00:20:31,000 --> 00:20:32,919
but can I just borrow him
for a second?
527
00:20:32,919 --> 00:20:36,130
Yeah, I've gotta get back
to the center anyway.
528
00:20:36,130 --> 00:20:37,924
So will you call me later?
529
00:20:37,924 --> 00:20:40,927
- You bet.
- Great.
530
00:20:40,927 --> 00:20:43,387
What can I do for you?
531
00:21:05,284 --> 00:21:06,452
Trini.
532
00:21:08,079 --> 00:21:10,081
Take these to the lab.
533
00:21:10,081 --> 00:21:11,374
Have them follow
my instructions.
534
00:21:11,374 --> 00:21:13,376
Done.
535
00:21:22,885 --> 00:21:24,762
So how's Carson?
536
00:21:24,762 --> 00:21:26,514
Okay, for the time being.
537
00:21:26,514 --> 00:21:28,349
For the time being?
538
00:21:28,349 --> 00:21:30,309
I'm trying to find something
to fill the chest cavities
539
00:21:30,309 --> 00:21:32,270
to stabilize his heart.
540
00:21:32,270 --> 00:21:34,313
This should do it.
541
00:21:34,313 --> 00:21:35,481
Vacuum dressings?
542
00:21:35,481 --> 00:21:38,401
Are you sure?
543
00:21:38,401 --> 00:21:40,903
Maybe not.
544
00:21:40,903 --> 00:21:43,531
Damn.
545
00:21:43,531 --> 00:21:47,160
I need something,
like, double my hand size,
546
00:21:47,160 --> 00:21:49,203
firm but pillowy--
547
00:21:49,203 --> 00:21:50,997
and sterile.
548
00:21:50,997 --> 00:21:52,540
I think I have an idea.
549
00:21:56,377 --> 00:21:57,753
Breast implants?
550
00:21:57,753 --> 00:21:59,755
Yep.
551
00:21:59,755 --> 00:22:02,758
Let's get a couple double Ds
at 400 CC to start.
552
00:22:02,758 --> 00:22:04,260
You gotta be kidding me.
553
00:22:04,260 --> 00:22:05,344
I'm not.
554
00:22:05,344 --> 00:22:06,888
Go ahead and move 'em.
555
00:22:10,224 --> 00:22:11,767
The other one.
556
00:22:14,312 --> 00:22:15,438
Hold that there.
557
00:22:15,438 --> 00:22:16,731
Good.
558
00:22:16,731 --> 00:22:18,441
Let it sit. Let it sit.
559
00:22:20,651 --> 00:22:22,737
Now we need one more.
560
00:22:22,737 --> 00:22:25,531
Let me get, uh,
let me get a 250 CC.
561
00:22:38,252 --> 00:22:39,879
They're holding it in place.
562
00:22:42,924 --> 00:22:44,008
Nice call, boss.
563
00:22:44,008 --> 00:22:45,510
That wasn't my idea.
564
00:22:45,510 --> 00:22:47,386
Let's go ahead
and close up the best we can
565
00:22:47,386 --> 00:22:50,556
and cross our fingers.
566
00:22:50,556 --> 00:22:52,350
You think Tyler
might have MS?
567
00:22:52,350 --> 00:22:55,228
I think he could be
exhibiting early signs, yeah.
568
00:22:55,228 --> 00:22:58,523
Tingling of the fingers
isn't exactly definitive.
569
00:22:58,523 --> 00:23:01,734
New study found
that psychiatric issues
570
00:23:01,734 --> 00:23:04,237
could very well be
the earliest tell
571
00:23:04,237 --> 00:23:06,072
for multiple sclerosis of all,
572
00:23:06,072 --> 00:23:08,574
like maybe as much
as five years.
573
00:23:08,574 --> 00:23:10,827
Demyelinated disorders
can have a wide range
574
00:23:10,827 --> 00:23:13,079
of neurological symptoms,
I'll give you that.
575
00:23:13,079 --> 00:23:15,164
Processing speed, all right,
visuospatial perception,
576
00:23:15,164 --> 00:23:18,417
and can alter a person's
perception of self
577
00:23:18,417 --> 00:23:19,919
in relation to others.
578
00:23:19,919 --> 00:23:22,129
Making someone think
they could read people's minds?
579
00:23:22,129 --> 00:23:23,840
I don't know. Maybe.
580
00:23:23,840 --> 00:23:26,926
I mean, the only way to
diagnose that is with an MRI,
581
00:23:26,926 --> 00:23:29,053
and I don't think you're
gonna be able
582
00:23:29,053 --> 00:23:30,596
to get him to consent
to getting one.
583
00:23:30,596 --> 00:23:31,973
I don't think I am, either,
584
00:23:31,973 --> 00:23:33,724
'cause he already
doesn't trust me.
585
00:23:33,724 --> 00:23:35,518
You, on the other hand...
586
00:23:35,518 --> 00:23:36,644
Me?
587
00:23:36,644 --> 00:23:37,979
How am I supposed
to convince him?
588
00:23:41,607 --> 00:23:43,109
How long can he
survive like this?
589
00:23:43,109 --> 00:23:44,694
Well, like I
explained earlier,
590
00:23:44,694 --> 00:23:46,445
this is an
experimental endeavor.
591
00:23:46,445 --> 00:23:47,780
So we'll see.
592
00:23:47,780 --> 00:23:50,616
It could be for only
a few hours or a few days.
593
00:23:50,616 --> 00:23:52,410
It's impossible to tell.
594
00:23:52,410 --> 00:23:54,704
But we've bought ourselves
a little bit of time,
595
00:23:54,704 --> 00:23:58,124
and, uh, he's no longer
in septic shock, okay?
596
00:23:58,124 --> 00:24:01,961
Kendall, we're gonna find him
a donor.
597
00:24:08,843 --> 00:24:10,595
- Dr. Marcel?
- Yeah?
598
00:24:12,138 --> 00:24:15,016
I might have a lead
on a new pair of lungs.
599
00:24:15,016 --> 00:24:16,184
Really?
600
00:24:16,184 --> 00:24:17,643
Service contact you?
601
00:24:17,643 --> 00:24:18,811
Well, the lungs
I'm talking about
602
00:24:18,811 --> 00:24:20,480
aren't in their system yet.
603
00:24:22,732 --> 00:24:24,066
Frozen guy they brought in?
604
00:24:24,066 --> 00:24:25,276
It's worth getting
the ball rolling
605
00:24:25,276 --> 00:24:26,861
to see if it's a match, right?
- Hold on.
606
00:24:26,861 --> 00:24:28,571
There's a lot of boxes
that need to be checked off
607
00:24:28,571 --> 00:24:30,198
before we can even
declare a guy brain dead.
608
00:24:30,198 --> 00:24:32,200
- I know.
- Tell me.
609
00:24:32,200 --> 00:24:35,161
First, we confirm that
his core temp's back to normal.
610
00:24:35,161 --> 00:24:37,705
Then we have to perform
an apnea test
611
00:24:37,705 --> 00:24:40,249
to determine if his brain
still triggers a breath.
612
00:24:40,249 --> 00:24:43,753
Finally, nuclear medicine
conducts a blood flow study.
613
00:24:43,753 --> 00:24:46,047
And then and only then
can we check to see
614
00:24:46,047 --> 00:24:48,716
if the lungs
are an actual match.
615
00:24:48,716 --> 00:24:50,343
You see, these steps
are important, Zola,
616
00:24:50,343 --> 00:24:51,844
and you can't skip any.
617
00:24:51,844 --> 00:24:53,221
Trying to resuscitate
that patient
618
00:24:53,221 --> 00:24:54,889
needs to be your one
and only priority.
619
00:24:56,557 --> 00:24:57,892
Okay, Professor Snape.
620
00:24:59,352 --> 00:25:00,686
I get it.
621
00:25:06,859 --> 00:25:09,779
Hey, Becca,
I heard your water broke.
622
00:25:09,779 --> 00:25:12,740
About three minutes ago, yeah.
623
00:25:12,740 --> 00:25:15,034
Okay, repetitive decels
to the 90s.
624
00:25:15,034 --> 00:25:17,286
She's had a few variables
since the water broke.
625
00:25:17,286 --> 00:25:18,871
I've tried repositioning.
626
00:25:18,871 --> 00:25:21,207
Is anything wrong?
It--that doesn't sound good.
627
00:25:21,207 --> 00:25:23,793
Baby's just jostling around.
It happens all the time.
628
00:25:23,793 --> 00:25:25,586
But I would like to check
how you're progressing.
629
00:25:25,586 --> 00:25:27,588
Can you roll
onto your back, please?
630
00:25:27,588 --> 00:25:29,048
Okay, you're gonna feel
631
00:25:29,048 --> 00:25:30,925
a little bit of pressure,
all right?
632
00:25:35,388 --> 00:25:37,431
I feel cord.
633
00:25:37,431 --> 00:25:38,724
So let me get this straight.
634
00:25:38,724 --> 00:25:40,059
You're asking for consent
635
00:25:40,059 --> 00:25:42,895
to scan my brain
for a research paper?
636
00:25:42,895 --> 00:25:44,063
Yeah, that's right.
637
00:25:44,063 --> 00:25:45,815
That you hope
will demonstrate
638
00:25:45,815 --> 00:25:48,442
a physiological proof
of telepathy?
639
00:25:48,442 --> 00:25:49,902
Yeah, that's correct.
640
00:25:49,902 --> 00:25:51,779
If you're worried about
your anonymity at all,
641
00:25:51,779 --> 00:25:53,197
it's nothing to be
concerned about.
642
00:25:53,197 --> 00:25:55,741
Okay, hold on. Hold on.
643
00:25:55,741 --> 00:25:57,410
Do you really expect me
to buy that?
644
00:25:57,410 --> 00:25:59,829
I don't have to be telepathic
to tell that you're lying.
645
00:25:59,829 --> 00:26:01,789
What's this about?
646
00:26:04,458 --> 00:26:07,170
I'm concerned about some
symptoms you exhibited today,
647
00:26:07,170 --> 00:26:10,006
and an MRI would allow us
to rule some things out.
648
00:26:10,006 --> 00:26:11,841
- Symptoms?
- Mm-hmm.
649
00:26:11,841 --> 00:26:13,426
I understand you've
been experiencing
650
00:26:13,426 --> 00:26:16,095
a pins and needles sensation
for the last three weeks?
651
00:26:16,095 --> 00:26:17,763
So that plus your telepathy--
652
00:26:17,763 --> 00:26:19,015
It's that psychiatrist
653
00:26:19,015 --> 00:26:20,725
putting you up to this,
isn't it?
654
00:26:20,725 --> 00:26:23,352
How have your eyes
been lately, Tyler?
655
00:26:23,352 --> 00:26:25,188
Any soreness?
656
00:26:25,188 --> 00:26:26,939
Has your vision
been blurry at all?
657
00:26:26,939 --> 00:26:29,859
Have you experienced
any dizziness or vertigo?
658
00:26:32,612 --> 00:26:35,573
We got a cord prolapse.
659
00:26:35,573 --> 00:26:36,991
What's happening?
660
00:26:36,991 --> 00:26:38,576
The umbilical cord slipped
past your baby's head
661
00:26:38,576 --> 00:26:41,287
and is being squeezed between
his body and your cervix.
662
00:26:41,287 --> 00:26:43,331
We need to deliver him
immediately via C-section.
663
00:26:43,331 --> 00:26:44,874
What do you need me to do?
664
00:26:44,874 --> 00:26:46,459
You ever deal
with a prolapse before?
665
00:26:46,459 --> 00:26:47,627
No.
666
00:26:47,627 --> 00:26:48,878
Glove up,
and I need you to do
667
00:26:48,878 --> 00:26:50,671
exactly what I say
and only what I say, okay?
668
00:26:50,671 --> 00:26:51,964
We're gonna have
to swap places.
669
00:26:51,964 --> 00:26:53,174
- I'll get an OR open.
- Mm-hmm.
670
00:26:57,345 --> 00:26:58,763
I'm right here.
671
00:26:58,763 --> 00:27:00,348
I'm scared.
672
00:27:00,348 --> 00:27:03,476
Becca, I'm so sorry.
I know this is uncomfortable.
673
00:27:03,476 --> 00:27:05,978
Okay, I need to remove my hand
so I can operate.
674
00:27:05,978 --> 00:27:07,980
We need to change places
as quickly as possible.
675
00:27:07,980 --> 00:27:09,690
So slide your hand in
next to mine.
676
00:27:09,690 --> 00:27:13,402
And we'll meet at the head so
it doesn't compress the cord.
677
00:27:13,402 --> 00:27:16,113
Okay, I'm there.
678
00:27:16,113 --> 00:27:17,323
Okay.
679
00:27:17,323 --> 00:27:19,408
- Now what?
- Don't move until I tell you.
680
00:27:19,408 --> 00:27:20,618
We need to get her upstairs.
681
00:27:26,988 --> 00:27:28,406
This is not how
I wanted this to go.
682
00:27:28,612 --> 00:27:30,030
Dr. Asher is the best
there is, Becca.
683
00:27:30,030 --> 00:27:31,657
Just stay positive, okay?
684
00:27:32,085 --> 00:27:33,283
You kept telling me
something was wrong.
685
00:27:33,283 --> 00:27:34,368
I'm so sorry
I didn't believe you.
686
00:27:34,554 --> 00:27:35,452
Don't worry, baby.
687
00:27:35,452 --> 00:27:36,745
I'll be with you
the whole time.
688
00:27:36,745 --> 00:27:38,956
I'm sorry, we can't have you
in the OR, Tyler,
689
00:27:38,956 --> 00:27:41,667
but we'll let you know as soon
as your baby's been delivered.
690
00:27:43,671 --> 00:27:46,672
- I love you.
- I love you.
691
00:27:46,672 --> 00:27:48,840
Medically speaking,
it's all just a coincidence,
692
00:27:48,840 --> 00:27:50,551
but the guy did call it.
693
00:27:53,178 --> 00:27:55,138
Tyler, Tyler, hey, hey, hey.
694
00:27:55,138 --> 00:27:56,515
You all right?
695
00:27:56,515 --> 00:27:57,558
I don't know what happened.
696
00:27:57,558 --> 00:27:59,226
I just got dizzy
all of a sudden.
697
00:27:59,226 --> 00:28:02,020
Let's find someplace we can,
uh, get you off your feet.
698
00:28:02,020 --> 00:28:03,438
Come on.
699
00:28:06,900 --> 00:28:09,695
His core temperature
is up to 36 Celsius.
700
00:28:09,695 --> 00:28:12,489
He's still not taking his own
breaths on the ventilator.
701
00:28:12,489 --> 00:28:15,242
If he was gonna come to,
we'd see signs of it by now.
702
00:28:15,242 --> 00:28:16,743
Mm-hmm.
703
00:28:18,579 --> 00:28:21,206
I feel pretty comfortable
calling in radiology
704
00:28:21,206 --> 00:28:22,875
to confirm brain death.
705
00:28:26,044 --> 00:28:27,504
I'm really sorry for your loss.
706
00:28:31,383 --> 00:28:35,137
So, um, what happens now?
707
00:28:35,137 --> 00:28:36,805
Well, that depends.
708
00:28:36,805 --> 00:28:38,724
As far as we can tell,
Leo didn't stipulate
709
00:28:38,724 --> 00:28:42,436
whether or not he wanted
to be an organ donor.
710
00:28:42,436 --> 00:28:43,979
Did you guys ever discuss
anything like that?
711
00:28:47,149 --> 00:28:49,026
He told me he wanted
to go to the Grand Canyon
712
00:28:49,026 --> 00:28:51,570
once before he died,
but that's about it.
713
00:28:51,570 --> 00:28:53,030
Would you feel
comfortable making
714
00:28:53,030 --> 00:28:56,074
a decision like that for him?
715
00:28:56,074 --> 00:28:57,951
You can, you know.
716
00:29:00,913 --> 00:29:01,997
I don't know.
717
00:29:01,997 --> 00:29:05,918
Like--if he ever found out--
718
00:29:05,918 --> 00:29:07,961
He's gone, Kimmy.
719
00:29:07,961 --> 00:29:10,214
You don't have to be
afraid of him anymore.
720
00:29:15,385 --> 00:29:17,679
There's a young man
upstairs in the ICU.
721
00:29:17,679 --> 00:29:20,349
He just lost his lungs
to cystic fibrosis.
722
00:29:20,349 --> 00:29:22,643
We have him on a machine now.
723
00:29:22,643 --> 00:29:25,604
But he won't live much longer
without a new pair.
724
00:29:25,604 --> 00:29:27,231
And Leo's are a match?
725
00:29:27,231 --> 00:29:28,315
They are.
726
00:29:28,315 --> 00:29:29,524
I checked.
727
00:29:31,652 --> 00:29:33,612
You wouldn't believe
this guy, Kimmy.
728
00:29:33,612 --> 00:29:37,282
He runs a homeless shelter,
food bank.
729
00:29:37,282 --> 00:29:40,661
His wife told me that
they hope to have kids someday.
730
00:29:43,330 --> 00:29:44,915
Seems like a good guy.
731
00:29:47,292 --> 00:29:51,046
I don't know many men
like that.
732
00:29:51,046 --> 00:29:53,131
Kimmy, I apologize
for being presumptuous,
733
00:29:53,131 --> 00:29:55,384
but I get the sense that Leo
734
00:29:55,384 --> 00:29:57,052
was responsible
for causing a lot of pain
735
00:29:57,052 --> 00:29:59,346
and suffering in his life.
736
00:29:59,346 --> 00:30:02,057
It'd be a shame if that's all
that there was to his legacy.
737
00:30:05,727 --> 00:30:07,938
So is there something
I need to sign?
738
00:30:12,317 --> 00:30:13,485
Scalpel.
739
00:30:13,485 --> 00:30:15,237
Hey, Ripley?
- Yeah?
740
00:30:15,237 --> 00:30:17,197
You don't remove your hand
from that baby's head
741
00:30:17,197 --> 00:30:18,448
until you feel mine, okay?
742
00:30:18,448 --> 00:30:19,491
Roger that.
743
00:30:19,491 --> 00:30:21,034
Incision.
744
00:30:26,164 --> 00:30:27,124
Retractor.
745
00:30:29,376 --> 00:30:30,586
In the top one.
746
00:30:38,385 --> 00:30:39,344
I feel your hand.
747
00:30:39,344 --> 00:30:40,596
Okay, you can let go.
748
00:30:40,596 --> 00:30:43,515
I've got the head.
749
00:30:43,515 --> 00:30:46,226
Here we go.
750
00:30:46,226 --> 00:30:48,896
There he is.
751
00:30:48,896 --> 00:30:50,689
Okay.
752
00:30:50,689 --> 00:30:52,232
His color looks good.
753
00:30:53,692 --> 00:30:56,528
Looks like we dodged
a bullet, guys.
754
00:30:56,528 --> 00:30:59,448
All right.
Bring him to the warmer.
755
00:30:59,448 --> 00:31:01,491
Hey. Nice job.
756
00:31:01,491 --> 00:31:03,577
Thanks, boss.
757
00:31:15,005 --> 00:31:17,883
So that's why Dr. Archer
was trying
758
00:31:17,883 --> 00:31:20,052
to talk me into getting an MRI?
759
00:31:20,052 --> 00:31:22,471
Because you think I might
have some incurable disease?
760
00:31:22,471 --> 00:31:24,223
Right, and if
that's the case,
761
00:31:24,223 --> 00:31:26,767
you should know they are making
great strides in therapies
762
00:31:26,767 --> 00:31:29,061
that mitigate
the symptoms of MS,
763
00:31:29,061 --> 00:31:31,647
especially
if we catch it early.
764
00:31:31,647 --> 00:31:33,774
All I'm saying is,
why not look into it
765
00:31:33,774 --> 00:31:37,194
if only to rule out
the worst-case scenario?
766
00:31:39,029 --> 00:31:42,407
After Chloe died, we tried
really hard to get someone
767
00:31:42,407 --> 00:31:44,326
to tell us exactly
what happened,
768
00:31:44,326 --> 00:31:47,329
countless specialists all
saying the exact same thing.
769
00:31:47,329 --> 00:31:50,415
Sorry, we don't know
what killed your baby girl.
770
00:31:50,415 --> 00:31:52,251
It's a mystery.
771
00:31:52,251 --> 00:31:56,588
And now I forge a real
connection with my baby boy,
772
00:31:56,588 --> 00:31:58,549
and all I have is people
wanting to give it a name
773
00:31:58,549 --> 00:32:00,175
and tell me I'm wrong.
774
00:32:00,175 --> 00:32:03,345
Mr. Easton,
I know that was scary,
775
00:32:03,345 --> 00:32:04,930
but everything went great.
776
00:32:04,930 --> 00:32:06,765
Your baby's
Apgar score is high,
777
00:32:06,765 --> 00:32:08,684
which is exactly
what we wanna see,
778
00:32:08,684 --> 00:32:10,602
and your wife did
absolutely amazing.
779
00:32:10,602 --> 00:32:12,229
Thank God.
780
00:32:12,229 --> 00:32:13,939
You're welcome to come meet
your son now if you'd like.
781
00:32:13,939 --> 00:32:15,607
Yes, thank you.
782
00:32:15,607 --> 00:32:18,610
Congratulations, Tyler.
783
00:32:18,610 --> 00:32:21,446
You know,
if we would have waited
784
00:32:21,446 --> 00:32:22,823
for her water to break at home,
785
00:32:22,823 --> 00:32:25,033
this might have gone
a whole lot differently.
786
00:32:25,033 --> 00:32:26,827
Real good thing
you were here.
787
00:32:26,827 --> 00:32:30,497
We're here because
I'm able to listen to him.
788
00:32:30,497 --> 00:32:33,166
I've been given a gift,
Dr. Charles.
789
00:32:39,047 --> 00:32:41,466
We expedited the injectables.
790
00:32:41,466 --> 00:32:43,635
Oh, hold on.
791
00:32:43,635 --> 00:32:45,220
Where's he going?
792
00:32:45,220 --> 00:32:47,222
Transporting our new donor
down to nuclear medicine
793
00:32:47,222 --> 00:32:48,932
to get a blood flow study.
794
00:32:48,932 --> 00:32:50,225
What, already?
795
00:32:50,225 --> 00:32:52,561
I ticked off all the boxes
like we discussed.
796
00:32:52,561 --> 00:32:55,198
No gag reflex,
no corneal reflex.
797
00:32:55,362 --> 00:32:57,858
The guy is brain dead,
warm and brain dead.
798
00:32:57,858 --> 00:33:00,068
The sooner we make the call,
799
00:33:00,068 --> 00:33:02,529
the sooner we can
harvest his organs.
800
00:33:02,529 --> 00:33:04,355
No, we wait a minimum
of 24 hours
801
00:33:04,380 --> 00:33:06,491
before we go down
the brain death pathway.
802
00:33:06,693 --> 00:33:08,404
That's protocol, no exceptions.
803
00:33:08,826 --> 00:33:12,412
You said every hour counts
with Carson.
804
00:33:14,159 --> 00:33:15,911
Transplant needs to happen now.
805
00:33:15,936 --> 00:33:18,480
No, we have an obligation
to this man as a patient,
806
00:33:18,635 --> 00:33:20,387
not as a donor.
807
00:33:20,497 --> 00:33:23,375
We don't even know
if he's a match yet.
808
00:33:28,138 --> 00:33:30,501
Tell me you don't already
know he's a match, Zola.
809
00:33:32,726 --> 00:33:34,770
Hey, I don't think
this guy is dead.
810
00:33:42,884 --> 00:33:45,360
CAT scan showed
nothing life threatening,
811
00:33:45,366 --> 00:33:47,451
and the knife caused
only minimal injury
812
00:33:47,451 --> 00:33:49,370
to your maxillary sinus.
813
00:33:49,370 --> 00:33:50,579
In a little bit,
we're gonna have
814
00:33:50,579 --> 00:33:52,790
a speech therapist come see you
815
00:33:52,790 --> 00:33:55,084
and do a complete
cognitive eval.
816
00:33:55,084 --> 00:33:59,255
But, uh, all in all,
Mr. Pruitt, uh,
817
00:33:59,255 --> 00:34:01,006
considering what
you've been through,
818
00:34:01,006 --> 00:34:04,093
I'd say
you're a very lucky man.
819
00:34:04,093 --> 00:34:05,970
As soon as you feel up to it,
I've got some questions
820
00:34:05,970 --> 00:34:07,346
to ask you about the assault.
821
00:34:07,346 --> 00:34:08,722
Yeah, sure, in a second.
822
00:34:08,722 --> 00:34:10,182
Kimmy, where the hell are you?
823
00:34:10,182 --> 00:34:11,892
Coming, baby.
824
00:34:11,892 --> 00:34:13,686
If he asks,
I didn't sign nothing.
825
00:34:19,024 --> 00:34:22,152
Okay, there's a version
of this where I commend you
826
00:34:22,152 --> 00:34:24,780
for overseeing the miraculous
return from the dead,
827
00:34:24,780 --> 00:34:27,783
but that's not how
this is gonna go.
828
00:34:27,783 --> 00:34:29,994
Yeah, so what the hell
happened?
829
00:34:33,372 --> 00:34:35,457
From what I can tell,
looking at the course of care,
830
00:34:35,457 --> 00:34:37,293
a bladder thermometer
was used throughout
831
00:34:37,293 --> 00:34:39,587
to measure the patient's
core temperature, right?
832
00:34:39,587 --> 00:34:40,963
Uh-huh.
833
00:34:40,963 --> 00:34:42,423
So do you understand
why that might
834
00:34:42,423 --> 00:34:44,842
present a problem, Dr. Ahmad?
835
00:34:44,842 --> 00:34:47,344
A warming pad
and bladder irrigation
836
00:34:47,344 --> 00:34:49,889
might have raised
the local temperature
837
00:34:49,889 --> 00:34:51,265
around the thermometer.
838
00:34:51,265 --> 00:34:52,474
So that when
the thermometer is
839
00:34:52,474 --> 00:34:54,351
reading 36 degrees Celsius...
840
00:34:54,351 --> 00:34:57,271
The actual core temp
was probably lower.
841
00:34:57,271 --> 00:35:01,483
And that the patient
was not completely warm.
842
00:35:01,483 --> 00:35:03,152
No, sir.
843
00:35:03,152 --> 00:35:05,988
And that's exactly why
our hypothermic protocol calls
844
00:35:05,988 --> 00:35:07,990
for using an esophageal probe.
845
00:35:07,990 --> 00:35:12,161
Imagine the liability this
hospital would be exposed to
846
00:35:12,161 --> 00:35:15,414
if we declared this man dead
and taken his organs.
847
00:35:15,414 --> 00:35:17,041
- We were far away from--
- Just go home.
848
00:35:17,041 --> 00:35:19,627
Go home, Zola. Go home.
849
00:35:27,801 --> 00:35:29,345
And you--you--
850
00:35:29,345 --> 00:35:31,597
you're supposed to be
her supervisor.
851
00:35:31,597 --> 00:35:33,891
That never
should have happened.
852
00:35:39,605 --> 00:35:41,523
There you are.
853
00:35:41,523 --> 00:35:43,525
I was looking all over for you.
854
00:35:43,525 --> 00:35:45,402
Well, you found me.
855
00:35:49,198 --> 00:35:52,243
That, that was such
an unbelievable rush.
856
00:35:52,243 --> 00:35:53,994
Wow, wow, wow.
857
00:35:53,994 --> 00:35:56,163
I've never had a feeling
like that before.
858
00:35:56,163 --> 00:35:58,457
I'm thinking maybe I got
into the wrong specialty.
859
00:35:58,457 --> 00:36:01,627
And--and you,
860
00:36:01,627 --> 00:36:03,087
the way you took control of it,
861
00:36:03,087 --> 00:36:06,465
the command, the confidence,
us working together.
862
00:36:10,844 --> 00:36:12,429
Um...
863
00:36:14,473 --> 00:36:18,686
Mitch, about the other night,
you know,
864
00:36:18,686 --> 00:36:22,856
when I invited you
over to my apartment for tea...
865
00:36:26,044 --> 00:36:30,423
You know, I was thinking that
maybe we were something--
866
00:36:35,619 --> 00:36:37,121
Is this okay?
867
00:36:39,290 --> 00:36:42,418
I'm not good at reading minds.
868
00:36:42,418 --> 00:36:45,921
Maybe you're much better
than you think.
869
00:36:45,921 --> 00:36:48,924
No, I'm not exaggerating.
870
00:36:48,924 --> 00:36:52,303
We were literally rolling him
out of the room
871
00:36:52,303 --> 00:36:56,849
when, bam, out of nowhere,
he just popped right up.
872
00:36:56,849 --> 00:36:58,100
It was super creepy.
873
00:36:58,100 --> 00:36:59,351
I was very uncomfortable.
874
00:37:06,025 --> 00:37:09,278
- It's eating you up, isn't it?
- What?
875
00:37:09,278 --> 00:37:12,531
Possibility that a young father
could be walking out of here
876
00:37:12,531 --> 00:37:14,617
with a debilitating
degenerative disease?
877
00:37:14,617 --> 00:37:15,993
Yeah.
878
00:37:15,993 --> 00:37:17,620
There's a chance
you might be wrong.
879
00:37:17,620 --> 00:37:19,580
Maybe.
880
00:37:19,580 --> 00:37:20,873
I certainly hope so.
881
00:37:20,873 --> 00:37:25,377
Well, "maybe" is the best
we can do today.
882
00:37:25,377 --> 00:37:28,589
Sometimes you gotta
just live in the mystery.
883
00:37:36,847 --> 00:37:38,641
You guys heading out?
884
00:37:38,641 --> 00:37:40,017
Yeah.
885
00:37:40,017 --> 00:37:42,019
Doing anything interesting?
886
00:37:42,019 --> 00:37:45,481
Uh, don't know.
887
00:37:45,481 --> 00:37:48,984
I thought maybe we could
go get some tea.
888
00:37:48,984 --> 00:37:50,527
Yeah, tea sounds good.
889
00:37:53,113 --> 00:37:54,823
Dr. Mitchell Ripley?
890
00:37:54,823 --> 00:37:56,325
Yeah, that's me.
891
00:37:58,869 --> 00:38:01,038
- You've been served.
- What?
892
00:38:03,971 --> 00:38:05,918
What is it?
893
00:38:05,918 --> 00:38:06,919
Good night.
894
00:38:06,919 --> 00:38:08,337
Dr. Charles.
895
00:38:09,809 --> 00:38:11,561
Pawel's suing me
for malpractice.
896
00:38:12,148 --> 00:38:13,649
What?
897
00:38:18,305 --> 00:38:19,974
Liliana!
898
00:38:21,221 --> 00:38:24,662
Lil, you upstairs?
899
00:38:24,687 --> 00:38:26,397
She go to supermarket.
900
00:38:28,526 --> 00:38:30,528
I was just having some vodka.
901
00:38:30,553 --> 00:38:32,012
Pour you one as well?
902
00:38:32,652 --> 00:38:34,863
What are you doing here?
903
00:38:36,240 --> 00:38:38,367
My sister is kind enough
to invite me over
904
00:38:38,367 --> 00:38:40,536
to spend the night,
given my injury.
905
00:38:40,536 --> 00:38:42,121
Your injury?
906
00:38:42,121 --> 00:38:45,082
That's the same injury that
you're suing the hospital over?
907
00:38:45,082 --> 00:38:46,750
The hospital
where your sister works?
908
00:38:46,750 --> 00:38:49,003
Oh, they tell you already?
909
00:38:49,003 --> 00:38:50,880
I didn't think
it would happen so fast.
910
00:38:50,880 --> 00:38:52,214
When you tee up
your shyster lawyer
911
00:38:52,214 --> 00:38:53,966
before you even go
to the hospital,
912
00:38:53,966 --> 00:38:55,217
things tend to move
pretty quick.
913
00:38:55,217 --> 00:38:59,179
I can't use my hand, see?
914
00:38:59,179 --> 00:39:01,390
I think maybe your colleague
is not a good doctor.
915
00:39:01,390 --> 00:39:03,225
No, he's an excellent doctor,
I can assure you.
916
00:39:03,225 --> 00:39:06,020
I can't drive my car
for the ride share like this.
917
00:39:06,020 --> 00:39:08,606
This is going to really
harm me financially.
918
00:39:08,606 --> 00:39:10,691
You know what's gonna
really harm you financially
919
00:39:10,691 --> 00:39:12,735
is when you get busted
for insurance fraud.
920
00:39:12,735 --> 00:39:13,903
Now, get out of my house.
921
00:39:13,903 --> 00:39:15,696
Daniel, what is this?
922
00:39:15,696 --> 00:39:17,615
Why are you speaking
this way to my brother?
923
00:39:17,615 --> 00:39:20,242
Because your brother
is suing the hospital.
924
00:39:20,242 --> 00:39:22,912
He's suing Ripley and the
hospital for malpractice.
925
00:39:22,912 --> 00:39:24,455
Get out of my house.
- Is that true?
926
00:39:24,455 --> 00:39:25,873
- Get out!
- Daniel, please.
927
00:39:25,873 --> 00:39:27,249
Lower your voice.
- Yes, it's true.
928
00:39:27,249 --> 00:39:28,417
I saw the complaint
an hour ago.
929
00:39:28,417 --> 00:39:30,002
It's okay!
930
00:39:30,002 --> 00:39:32,713
I don't wanna be
where I'm not wanted.
931
00:39:32,713 --> 00:39:36,675
Wait.
Pawel, I will drive you home.
932
00:39:47,061 --> 00:39:48,646
Zola.
933
00:39:50,856 --> 00:39:53,317
What's this?
934
00:39:53,317 --> 00:39:56,320
This is the HLA test you
never should have run on Leo
935
00:39:56,320 --> 00:39:58,447
to see if his lungs
were a match.
936
00:39:58,447 --> 00:40:01,325
I'm guessing
you already knew they are.
937
00:40:01,325 --> 00:40:04,745
I know I wasn't supposed
to run the HLA test.
938
00:40:04,745 --> 00:40:07,039
But I don't understand
why we're prohibited
939
00:40:07,039 --> 00:40:08,541
from making a draw
in the first place.
940
00:40:08,541 --> 00:40:13,170
So that your care for the
patient isn't compromised.
941
00:40:13,170 --> 00:40:14,922
You knew he was
a potential donor,
942
00:40:14,922 --> 00:40:17,967
so you were incentivized not to
double check his temperature.
943
00:40:22,680 --> 00:40:24,807
Am I gonna get fired?
944
00:40:24,807 --> 00:40:27,935
It's not up to me.
945
00:40:27,935 --> 00:40:30,688
This will be
my third strike--
946
00:40:30,688 --> 00:40:31,772
my career.
947
00:40:33,983 --> 00:40:36,485
I don't know if I'll be allowed
to practice medicine again.
948
00:40:36,485 --> 00:40:38,153
Well, you should have
given that some thought
949
00:40:38,153 --> 00:40:39,947
before you jeopardized
a man's life.
950
00:40:39,997 --> 00:40:44,547
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68410