Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,362 --> 00:01:31,803
I wish you'd let me clean it.
- Mom, it's a rental car. Come on!
2
00:01:33,303 --> 00:01:36,587
- Thanks for a lovely Christmas.
- Bye, mom.
3
00:01:36,970 --> 00:01:38,253
Bye bye, my baby.
4
00:01:39,137 --> 00:01:40,587
She's 22, mom.
5
00:01:40,887 --> 00:01:43,920
She's the youngest,
she'll always be my baby.
6
00:01:44,220 --> 00:01:46,420
- Take care.
- Thank you for coming up to visit.
7
00:01:48,053 --> 00:01:50,003
- See you, Pat.
- Bye bye.
8
00:01:53,137 --> 00:01:56,003
You come back any time.
You're always welcome.
9
00:01:58,887 --> 00:02:02,462
- You two take care of each other.
- We will.
10
00:02:03,262 --> 00:02:05,420
- Bye, darling.
- Bye, mom.
11
00:02:07,762 --> 00:02:10,420
- Two weeks on the road. Yes!
- Holidays.
12
00:02:11,345 --> 00:02:14,087
Sure as shit
beats being in the office.
13
00:02:17,220 --> 00:02:18,494
Where are we
going to go first?
14
00:02:18,518 --> 00:02:20,220
I want to see
that crocodile place.
15
00:02:20,470 --> 00:02:22,295
Sounds good to me.
16
00:04:01,970 --> 00:04:03,462
We almost there?
17
00:04:03,762 --> 00:04:05,420
Yeah, pretty close.
18
00:04:06,053 --> 00:04:09,670
- Can I have the book?
- Yep.
- Thanks.
19
00:04:10,720 --> 00:04:13,420
"Ainsley Crocodile Adventure Park."
20
00:04:13,720 --> 00:04:16,128
You can see the 'salties'
21
00:04:16,345 --> 00:04:19,253
being fed and tour the croc farm."
- How do they farm them?
22
00:04:19,470 --> 00:04:24,545
Same way you farm anything: Breed 'em,
raise 'em, kill 'em and sell 'em.
23
00:04:24,803 --> 00:04:27,753
Which parts of the crocodile
do they sell?
24
00:04:28,678 --> 00:04:32,337
"Crocodiles are harvested at
18 to 24 months, with 4 foot being
25
00:04:32,595 --> 00:04:35,420
the optimum size
for the handbag market."
26
00:04:36,512 --> 00:04:39,545
It says that in South-East Asia
the men believe
27
00:04:39,762 --> 00:04:42,670
eating the penis will improve
their sex drive
28
00:04:42,928 --> 00:04:47,170
and that you'll take on the spirit
and the aggression of the crocodile.
29
00:04:47,470 --> 00:04:49,670
The power of the penis.
30
00:04:49,928 --> 00:04:51,212
- That's great.
31
00:04:53,762 --> 00:04:58,295
Now I'll simulate a bird that's landed
on the water and is swimming across.
32
00:04:58,595 --> 00:05:02,045
So this is a bird.
It's just landed on the water
33
00:05:02,262 --> 00:05:06,587
and it's going knee-deep in the water.
Now it starts to muck around...
34
00:05:19,012 --> 00:05:23,378
As you approach the water
with your billy or your fishing rod
35
00:05:24,053 --> 00:05:27,337
a Mary River crocodile
36
00:05:27,595 --> 00:05:30,837
at 12 foot... What does it
look like when I'm down there?
37
00:05:31,137 --> 00:05:35,087
A dirty great, big truck
with teeth comin' at ya.
38
00:05:37,387 --> 00:05:40,837
Do more than two photos, because
39
00:05:41,053 --> 00:05:43,212
you stuff up the only photo you took
40
00:05:43,512 --> 00:05:46,337
and you're going to be looking for me
when you get back to Sidney.
41
00:05:47,012 --> 00:05:48,795
- How's this?
- Smile!
42
00:06:11,303 --> 00:06:12,753
"E.T."?
43
00:06:15,928 --> 00:06:17,170
"Nine Months"?
44
00:06:18,053 --> 00:06:21,420
- "Alien"! - Yes.
- You're good at this. Drink?
45
00:06:21,887 --> 00:06:24,545
- No, I'm fine.
- You have to ask?
46
00:06:28,845 --> 00:06:32,045
- Off the booze?
- I feel fat after Christmas.
47
00:06:32,345 --> 00:06:34,920
I'm just trying to lose some weight.
48
00:06:37,178 --> 00:06:38,712
Here we go.
49
00:06:40,637 --> 00:06:44,128
So what are we doing tomorrow. Lee?
50
00:06:46,887 --> 00:06:49,010
I chose the croc place.
You and Adam choose.
51
00:06:49,034 --> 00:06:50,462
- There's not much on offer,
52
00:06:50,970 --> 00:06:53,128
but I did discover this.
53
00:06:54,553 --> 00:06:59,962
Here: "Backwater Barry's River Tour.
See the wildlife, catch the fish."
54
00:07:00,303 --> 00:07:01,962
Didn't know you were into fishing.
55
00:07:02,220 --> 00:07:04,892
I like being on the water.
- If anyone
56
00:07:04,916 --> 00:07:07,587
can catch it, it's Backwater Barry!
57
00:07:08,053 --> 00:07:10,587
"Is that a barramundi up me bum?"
58
00:07:11,887 --> 00:07:15,003
- It was just an idea.
- It's okay, let's do that.
59
00:07:16,512 --> 00:07:18,378
Yeah? It'll be fun.
60
00:07:20,720 --> 00:07:21,962
Okay.
61
00:08:52,720 --> 00:08:55,670
Well, this must be it.
62
00:08:56,387 --> 00:08:59,378
- Looks pretty upmarket.
- Yeah...
63
00:09:16,012 --> 00:09:17,545
Come on through!
64
00:09:23,053 --> 00:09:26,837
- How can I help you?
- We're after Barry, to do the tour.
65
00:09:27,053 --> 00:09:28,753
You just missed him.
66
00:09:28,928 --> 00:09:30,128
Went about 5 minutes ago.
67
00:09:32,053 --> 00:09:35,378
- You want to do some fishing?
- Yeah, and see the river.
68
00:09:35,678 --> 00:09:37,337
I can take you out.
69
00:09:38,762 --> 00:09:42,378
- Interested? - Sure, yeah.
- That'd be great.
70
00:09:43,553 --> 00:09:45,878
- Let's get you fitted up then, eh?
- Excellent!
71
00:10:02,720 --> 00:10:04,003
What?
72
00:10:05,595 --> 00:10:06,795
You're pregnant.
73
00:10:09,678 --> 00:10:11,212
You are, aren't you?
74
00:10:12,512 --> 00:10:15,628
- I'm going to be an aunty!
- Yeah, but I haven't told him yet.
75
00:10:15,887 --> 00:10:18,878
- He is the father, right?
- Yeah, very funny.
76
00:10:19,637 --> 00:10:24,045
I only found out last night, so
I'm just waiting for the right moment.
77
00:10:25,387 --> 00:10:27,253
Hello, Little One!
78
00:10:29,012 --> 00:10:33,587
This time of year the barra fishing is
only catch and release. - That's fine.
79
00:10:33,887 --> 00:10:36,128
Plenty of other good fish around.
80
00:10:42,387 --> 00:10:45,337
Take these. I'll meet you out there.
81
00:12:42,345 --> 00:12:47,295
It's the wet season and the king tides
are running, so there's lots of water.
82
00:12:47,553 --> 00:12:50,587
- What's a king tide?
- Really high tides
83
00:12:50,803 --> 00:12:53,403
- that happen around Christmas.
- It's the best time to fish.
84
00:12:53,595 --> 00:12:56,315
With all the extra water around
it's pretty lively on the river.
85
00:12:56,387 --> 00:12:58,212
Is that why you brought a gun?
86
00:12:59,720 --> 00:13:03,420
No.
That's just Barry's insurance policy
87
00:13:03,678 --> 00:13:06,318
from the old days, before
all the crocs had moved out of here.
88
00:13:06,470 --> 00:13:09,962
Now they've all either been shot
or taken to farms, so...
89
00:13:12,803 --> 00:13:15,753
- Who's up for a drink?
- Oh, yeah.
90
00:13:22,970 --> 00:13:24,587
What was that?
91
00:13:38,428 --> 00:13:40,087
Better have a look.
92
00:14:15,803 --> 00:14:18,003
It's floated down from upstream.
93
00:14:19,303 --> 00:14:20,753
We'll take it with us.
94
00:14:21,345 --> 00:14:22,670
Let me jump back in.
95
00:14:24,928 --> 00:14:26,462
Shall we go further up?
96
00:14:27,178 --> 00:14:29,337
- Yeah.
- Yep. Let's do it.
97
00:14:29,720 --> 00:14:31,587
Get 'em in, eh?
98
00:15:39,262 --> 00:15:40,837
This is excellent.
99
00:15:41,220 --> 00:15:44,300
Even though the tide's running out,
there's still a lot of water up here.
100
00:15:45,012 --> 00:15:46,545
It's just right.
101
00:15:48,553 --> 00:15:50,670
Let's get a line in, eh?
102
00:16:07,178 --> 00:16:08,795
Just out there.
103
00:16:27,512 --> 00:16:28,712
Nice.
104
00:16:28,887 --> 00:16:30,378
Something's there.
105
00:16:32,053 --> 00:16:33,753
Take it easy.
106
00:16:35,678 --> 00:16:38,253
Come on, pick it up!
107
00:16:43,012 --> 00:16:45,212
- What's that?
- What?
108
00:16:45,803 --> 00:16:47,545
I don't know.
109
00:16:59,012 --> 00:17:01,045
- What happened?
- It's a fucking croc!
110
00:17:01,303 --> 00:17:03,628
- It's a croc. Get up the tree!
- Where's Lee?
111
00:17:03,887 --> 00:17:07,087
- Get up the tree, I'll get Lee.
- Lee!
112
00:17:07,345 --> 00:17:09,045
Get out of the water!
113
00:17:09,303 --> 00:17:11,087
Just get up the tree!
114
00:17:12,762 --> 00:17:14,628
Okay, okay!
115
00:17:19,470 --> 00:17:20,753
Lee!
116
00:17:22,887 --> 00:17:24,337
Lee, where are you?
117
00:17:33,720 --> 00:17:35,087
Get out!
118
00:17:35,803 --> 00:17:37,670
It's coming back!
119
00:17:39,053 --> 00:17:41,003
It's the croc! Get out!
120
00:17:41,303 --> 00:17:42,628
Get out now!
121
00:17:42,887 --> 00:17:44,503
Please, get out!
122
00:17:44,970 --> 00:17:46,670
Adam, get out!
123
00:17:46,970 --> 00:17:48,420
Now!
124
00:17:49,762 --> 00:17:51,753
Come on.
125
00:17:52,012 --> 00:17:53,253
Come on, hurry.
126
00:18:10,928 --> 00:18:13,087
Lee, get out of the water now!
127
00:18:13,803 --> 00:18:15,087
Get out!
128
00:18:17,803 --> 00:18:19,128
Get on the boat!
129
00:19:09,470 --> 00:19:11,337
Get down. Lie down.
130
00:19:20,262 --> 00:19:22,170
Over here!
131
00:19:28,387 --> 00:19:30,920
Lee, hold on!
132
00:19:31,220 --> 00:19:33,337
Lee, it's okay!
133
00:19:53,012 --> 00:19:55,003
Get up the tree.
134
00:19:56,512 --> 00:19:58,212
Get up the tree!
135
00:20:05,387 --> 00:20:07,837
We've got to get her.
136
00:20:12,553 --> 00:20:17,087
- I think it might've gone.
- Why? - The body's gone.
137
00:20:17,345 --> 00:20:18,837
- Jim?
- Yep.
138
00:20:19,137 --> 00:20:21,712
Before I saw it coming for you, I saw.
139
00:20:22,012 --> 00:20:25,087
- Jim's body floating there.
- I can't see anything.
140
00:20:25,387 --> 00:20:27,795
Trust me, it was there. Lee!
141
00:20:28,053 --> 00:20:29,587
Are you okay?
142
00:20:31,553 --> 00:20:35,628
- We've got to get her out of there.
- We're also gonna need the boat.
143
00:20:36,762 --> 00:20:40,712
I'll go over. - Are you crazy?
Maybe it's gone, maybe it hasn't!
144
00:20:41,012 --> 00:20:45,962
- Besides, the boat isn't safe.
- We can't just stay in the tree.
145
00:20:46,137 --> 00:20:49,878
Why not? Someone will come
looking for us. - Who?
146
00:20:50,137 --> 00:20:53,878
Who, Grace? No one saw us leave,
no one knows we're here.
147
00:21:09,512 --> 00:21:10,795
The rope.
148
00:21:11,095 --> 00:21:14,087
If she can get the rope to us,
we can pull her across.
149
00:21:15,595 --> 00:21:17,503
- Let's try that.
- Lee!
150
00:21:17,720 --> 00:21:20,420
The rope at the front of the boat,
can you reach it?
151
00:21:58,387 --> 00:22:00,545
Can you throw it to me?
152
00:22:00,803 --> 00:22:03,045
- I'll go.
- No!
153
00:22:09,637 --> 00:22:12,253
- Catch it, alright?
- I will.
154
00:22:16,303 --> 00:22:19,753
- Fuck!
- It's okay.
155
00:22:32,303 --> 00:22:33,712
Can you see it?
156
00:22:35,678 --> 00:22:38,295
Come on, Lee, you can do it this time.
157
00:22:42,762 --> 00:22:44,122
Give yourself a bit of slack.
158
00:22:46,262 --> 00:22:48,337
I'm here, darling.
159
00:22:48,595 --> 00:22:50,128
Big throw.
160
00:22:52,387 --> 00:22:54,712
- Fuck.
- It's okay. Don't move. I'll get it.
161
00:22:55,262 --> 00:22:57,378
Get us a branch. Just above you.
162
00:23:00,428 --> 00:23:01,837
Here, got it?
163
00:23:35,095 --> 00:23:36,295
Fuck.
164
00:23:36,595 --> 00:23:38,462
I'm not going into the water again.
165
00:23:39,345 --> 00:23:42,128
Wrap it around your hand.
166
00:23:42,678 --> 00:23:44,420
Okay, one, two, three!
167
00:23:48,720 --> 00:23:50,670
Must be stuck on a log.
168
00:23:58,512 --> 00:23:59,712
It's alright.
169
00:24:08,220 --> 00:24:10,087
I've tied off the rope, okay?
170
00:24:10,387 --> 00:24:13,712
Get into the water slowly and use
the rope to guide yourself over, okay?
171
00:24:17,220 --> 00:24:19,170
You can do it, okay?
172
00:24:30,220 --> 00:24:31,962
Come on.
173
00:24:41,345 --> 00:24:43,128
Better get up.
174
00:25:07,845 --> 00:25:09,920
That's it!
175
00:25:11,970 --> 00:25:13,962
Keep coming.
176
00:25:53,345 --> 00:25:55,503
I've got you. That's it!
177
00:25:55,720 --> 00:25:57,920
- Right, come on.
- You've got her?
178
00:25:58,220 --> 00:26:00,462
Yeah, I've got her. Okay there.
179
00:26:00,720 --> 00:26:03,670
You're okay, baby, you're okay.
180
00:26:03,887 --> 00:26:06,045
Grab the rope.
181
00:26:10,970 --> 00:26:14,337
- You got it?
- Oh, fuck. That was amazing.
182
00:26:15,303 --> 00:26:17,170
Bloody amazing.
183
00:26:21,178 --> 00:26:23,212
- Shit...
- Your ankle, is it okay?
184
00:26:23,762 --> 00:26:25,545
- It's pretty sore.
- Oh my God,
185
00:26:25,845 --> 00:26:27,795
it doesn't look good.
186
00:26:31,678 --> 00:26:33,378
Where's Jim?
187
00:26:36,387 --> 00:26:38,753
- He got taken.
- What?
188
00:26:41,053 --> 00:26:45,087
How did this happen?
We were in a metal boat!
189
00:26:47,553 --> 00:26:49,378
Is it still here?
190
00:26:50,428 --> 00:26:52,003
Can't see it.
191
00:27:14,637 --> 00:27:18,003
So how are we gonna get out of here?
What are we gonna do?
192
00:27:19,262 --> 00:27:23,378
- Wait for someone to come for us.
- Who's going to come for us?
193
00:27:23,637 --> 00:27:26,378
I don't know, but isn't that
what they say you should do?
194
00:27:26,637 --> 00:27:29,170
But no one knows we're here.
195
00:27:30,053 --> 00:27:33,045
There's hundreds of miles of estuary
and mangroves along the river...
196
00:27:33,345 --> 00:27:36,170
- No one's coming.
- I still think we should just wait.
197
00:27:38,595 --> 00:27:40,712
When did we last see another boat?
198
00:27:41,553 --> 00:27:45,795
We did see the petrol drum. That
could've been in the water for months.
199
00:27:46,262 --> 00:27:48,503
So what's your idea?
200
00:27:54,303 --> 00:27:55,587
The boat.
201
00:27:56,928 --> 00:27:58,253
The boat?
202
00:27:59,220 --> 00:28:01,545
Did you miss something, Adam?
203
00:28:01,845 --> 00:28:06,587
It just flipped over. You think we're
safe in that? It's our best shot.
204
00:28:06,970 --> 00:28:11,295
Okay. So how do you figure
we get to it, flip it,
205
00:28:11,803 --> 00:28:14,764
bail it and get out of here without
being eaten? - Better than waiting
206
00:28:14,970 --> 00:28:18,420
to be rescued by people
who don't know we're missing. - Help!
207
00:28:51,762 --> 00:28:54,462
We'll die of malaria waiting out here.
208
00:28:59,720 --> 00:29:02,420
I've still got the Rid.
209
00:29:14,387 --> 00:29:16,712
- You beauty!
- Come on!
210
00:29:26,553 --> 00:29:28,670
- It's dead.
- Fuck.
211
00:29:37,595 --> 00:29:39,628
What have I got?
212
00:29:40,678 --> 00:29:42,128
Car keys.
213
00:29:43,970 --> 00:29:45,253
Penknife.
214
00:29:46,137 --> 00:29:47,587
My wallet.
215
00:29:50,053 --> 00:29:53,128
One more stamp
and I get a free coffee.
216
00:29:58,928 --> 00:30:00,545
What was that?
217
00:30:26,137 --> 00:30:28,045
I want to get out of here.
218
00:30:53,845 --> 00:30:56,837
Maybe we can use these trees
to get out of here.
219
00:31:00,387 --> 00:31:02,378
Look, guys,
220
00:31:02,637 --> 00:31:05,962
even if we could get to land,
we're miles from anywhere.
221
00:31:06,262 --> 00:31:10,795
- The idea of getting lost here...
- "Getting lost"? We're already lost!
222
00:31:11,095 --> 00:31:13,837
We go along this river
and get back to here we came from.
223
00:31:14,137 --> 00:31:17,045
- Really? Do you know where we are?
- We're on the river.
224
00:31:17,345 --> 00:31:21,045
- Do you remember every turn we took?
- I don't need to. - Whatever!
225
00:31:21,345 --> 00:31:24,253
I think Grace is right.
I think we should try the trees.
226
00:31:27,095 --> 00:31:30,878
Do you think it's gonna be easy
getting around in these trees?
227
00:31:31,262 --> 00:31:32,753
Look at it!
228
00:32:08,970 --> 00:32:13,920
- I'll go check out the trees.
- It's alright, I'll go.
229
00:32:15,803 --> 00:32:20,295
You've lost your glasses. You can't
put any weight on that leg. I'll go.
230
00:32:20,595 --> 00:32:23,475
It's okay, I'm fine. - Adam, you're
half blind without your glasses.
231
00:32:23,595 --> 00:32:25,712
I'm not blind. I can see, alright?
232
00:32:26,512 --> 00:32:28,878
Just shove over.
233
00:32:29,137 --> 00:32:32,378
This is crazy! - And going for
the boat isn't? - You can't go.
234
00:32:33,387 --> 00:32:36,920
- Why not?
- You just can't. I'm fine, I'll go.
235
00:32:37,137 --> 00:32:39,087
Lee, you're not fine.
236
00:32:39,303 --> 00:32:41,670
I'm going to stick to the trees.
237
00:32:41,970 --> 00:32:45,337
If they run out,
I'm straight back here.
238
00:32:46,178 --> 00:32:47,420
Okay?
239
00:32:59,720 --> 00:33:03,170
- Just be careful, alright?
- I will.
240
00:37:47,720 --> 00:37:49,087
Adam!
241
00:37:50,137 --> 00:37:51,378
Grace?
242
00:37:57,595 --> 00:38:01,128
- You alright?
- Here, Grace! - We're just here.
243
00:38:01,678 --> 00:38:02,962
You're okay...
244
00:38:04,178 --> 00:38:05,837
It's okay. I got you.
245
00:38:06,095 --> 00:38:07,295
I got you.
246
00:38:08,220 --> 00:38:09,712
Come on.
247
00:38:11,303 --> 00:38:13,795
- You alright?
- Yep.
248
00:38:15,512 --> 00:38:18,712
- What's wrong? What happened?
- Nothing, nothing.
249
00:38:19,970 --> 00:38:22,753
I just got a little bit spooked,
that's all.
250
00:38:27,720 --> 00:38:30,087
I'm okay.
251
00:38:35,845 --> 00:38:37,128
Okay...
252
00:38:38,970 --> 00:38:42,378
So... We're surrounded by water.
253
00:38:43,428 --> 00:38:47,878
It's a bit of a swim to land,
but it's doable. - How far?
254
00:38:48,137 --> 00:38:51,253
I don't know, like, 50 or 100 metres?
255
00:38:52,720 --> 00:38:54,795
The boat's only just there.
256
00:38:55,095 --> 00:38:57,670
- But we can't get to it.
- We haven't tried yet.
257
00:39:07,720 --> 00:39:08,920
So...
258
00:39:10,553 --> 00:39:12,462
What's it to be?
259
00:39:13,178 --> 00:39:17,753
The boat... or a 300-metre swim
in a croc-infested river?
260
00:39:18,012 --> 00:39:20,628
It's not 300 metres.
261
00:39:20,887 --> 00:39:23,920
I'm with Grace. I say if we wait
someone will come along.
262
00:39:40,303 --> 00:39:43,670
What's that song that kids sing?
263
00:39:44,845 --> 00:39:46,212
"The three ..."
264
00:39:48,095 --> 00:39:51,503
"Three cheeky monkeys
sitting in a tree,"
265
00:39:51,887 --> 00:39:54,378
teasing Mr Crocodile,
266
00:39:54,803 --> 00:39:57,003
'Can't catch me! '
267
00:39:57,803 --> 00:39:59,962
Along comes Mr Crocodile,
268
00:40:00,887 --> 00:40:03,170
quiet as can be...
269
00:40:06,553 --> 00:40:08,003
"Snap!"
270
00:40:11,303 --> 00:40:13,003
Thank you, Adam.
271
00:40:17,178 --> 00:40:21,420
I prefer "Row, Row, Row Your Boat,
Gently Down The Stream." - So do I!
272
00:40:21,678 --> 00:40:24,378
Let's get the boat
and get out of here.
273
00:40:29,303 --> 00:40:32,337
Okay, we'll try it your way.
274
00:40:34,220 --> 00:40:35,795
For now.
275
00:41:29,637 --> 00:41:31,170
I thought I was falling.
276
00:41:42,678 --> 00:41:44,962
Can I please have the Rid?
277
00:41:50,637 --> 00:41:51,837
Thanks.
278
00:41:52,970 --> 00:41:55,128
Shit. Sorry.
279
00:42:15,428 --> 00:42:18,128
It's time to get moving.
280
00:42:21,095 --> 00:42:24,503
The longer we wait,
the harder it'll be to get going.
281
00:42:28,803 --> 00:42:30,212
Look, we've waited,
282
00:42:30,470 --> 00:42:36,087
we've waited hours
to see this fucker, and no show.
283
00:42:36,762 --> 00:42:42,503
I hate to say it, but he'll probably
be chowing down on Jim for a while.
284
00:42:51,095 --> 00:42:53,587
I remember, when I was a kid.
285
00:42:54,178 --> 00:42:59,920
I spent a day in a cupboard, thinking
my brother was gonna beat me up.
286
00:43:00,720 --> 00:43:05,587
Thing is, after he chased me into the
cupboard, he went off with his mates.
287
00:43:06,470 --> 00:43:11,587
It wasn't my brother keeping me in
the cupboard. It was me. It was fear.
288
00:43:14,928 --> 00:43:19,170
If there's no croc down there,
what the hell are we doing up here?
289
00:43:22,178 --> 00:43:23,420
Okay.
290
00:43:26,303 --> 00:43:28,545
You've made your point.
291
00:43:29,095 --> 00:43:30,628
So what's your plan?
292
00:43:32,053 --> 00:43:33,378
Look...
293
00:43:33,720 --> 00:43:38,742
I get over to the boat, I ride it, I
bring it over here and we get out.
294
00:43:38,802 --> 00:43:41,521
- That's your plan?
- That's my plan.
295
00:43:48,553 --> 00:43:50,378
I could go with you.
296
00:43:50,678 --> 00:43:53,670
No. Look, it's best
to just risk one of us.
297
00:43:53,970 --> 00:43:57,795
I'm the strongest, I have the best
chance of getting to the boat.
298
00:43:58,387 --> 00:43:59,628
No, don't go.
299
00:43:59,928 --> 00:44:02,420
Grace, we're not gonna be rescued.
300
00:44:09,470 --> 00:44:13,795
- Please. Just wait a little longer.
- It's okay, I'll be right back.
301
00:44:17,178 --> 00:44:19,587
- Adam...
- What?
302
00:44:19,803 --> 00:44:21,587
What is it?
303
00:44:24,970 --> 00:44:27,712
Gracie, it's okay.
304
00:44:28,012 --> 00:44:29,212
Take care.
305
00:44:29,470 --> 00:44:31,712
I'll be right back.
306
00:46:43,303 --> 00:46:44,628
Give us a bit of slack.
307
00:46:45,220 --> 00:46:47,587
Just need to loosen the rope.
308
00:47:36,095 --> 00:47:37,670
No, no...
309
00:47:39,303 --> 00:47:41,045
- No, no!
- Adam!
310
00:47:41,428 --> 00:47:43,087
Come up!
311
00:48:07,970 --> 00:48:09,753
Adam, come up!
312
00:48:11,262 --> 00:48:13,295
Come up!
313
00:48:19,845 --> 00:48:21,670
Please, let him go!
314
00:48:22,345 --> 00:48:24,045
Go on, you let him go.
315
00:48:24,262 --> 00:48:25,962
Let him go!
316
00:49:47,803 --> 00:49:50,462
It's not going
to leave us alone, is it?
317
00:49:55,887 --> 00:49:58,212
We're gonna die, aren't we?
318
00:49:59,137 --> 00:50:00,378
Lee...
319
00:50:03,887 --> 00:50:05,753
- Fuck!
- Stop it.
320
00:50:09,345 --> 00:50:12,420
- We're going to get out of here.
- Yeah? And how are we gonna do that?
321
00:50:13,220 --> 00:50:14,462
The boat.
322
00:50:14,928 --> 00:50:17,337
The boat? The boat?
323
00:50:19,220 --> 00:50:21,420
That's so fucking hilarious.
324
00:50:21,678 --> 00:50:23,962
- You have no idea, do you?
- Shut up, Lee!
325
00:50:24,678 --> 00:50:28,587
Shut up! I need you
to get over there and keep watch.
326
00:50:28,887 --> 00:50:31,712
Get over there and keep a look out.
327
00:50:34,553 --> 00:50:35,920
Get up!
328
00:50:36,512 --> 00:50:37,878
Get up.
329
00:50:49,637 --> 00:50:50,878
Hold that.
330
00:50:55,137 --> 00:50:57,045
Give it to me.
331
00:51:57,678 --> 00:51:59,420
It's coming!
332
00:52:00,178 --> 00:52:02,170
- Where? - Quick!
- I'm coming.
333
00:52:09,345 --> 00:52:12,962
- Are you sure you saw it?
- Yeah, I thought I saw it.
334
00:52:30,553 --> 00:52:31,795
I'm going back down.
335
00:52:33,053 --> 00:52:36,795
I'll get a bigger stick,
go back down and get the rope.
336
00:52:40,595 --> 00:52:41,837
Okay.
337
00:53:40,637 --> 00:53:42,212
Can you see it?
338
00:53:42,470 --> 00:53:43,670
No.
339
00:54:05,595 --> 00:54:07,753
The boat's going out.
340
00:54:10,845 --> 00:54:13,962
- He's just there.
- I know.
341
00:54:14,637 --> 00:54:17,087
Maybe it won't go far.
342
00:54:17,345 --> 00:54:20,003
It's half full of water now.
343
00:54:52,345 --> 00:54:54,587
I didn't tell him, Lee.
344
00:54:56,803 --> 00:55:01,087
- I was going to, but I didn't.
- I know. I'm so sorry.
345
00:55:03,053 --> 00:55:06,920
We didn't say goodbye.
Maybe we should say goodbye.
346
00:55:16,720 --> 00:55:18,462
Goodbye.
347
00:55:19,470 --> 00:55:20,962
Goodbye...
348
00:55:29,178 --> 00:55:33,337
- I don't know what to say.
- I know...
349
00:55:37,095 --> 00:55:39,170
Goodbye, baby.
350
00:56:32,887 --> 00:56:35,670
I'm so thirsty.
351
00:56:36,387 --> 00:56:38,337
I just wish it would rain.
352
00:56:40,762 --> 00:56:42,920
I can't see the boat.
353
00:56:51,428 --> 00:56:53,170
I was thinking...
354
00:56:53,428 --> 00:56:58,087
Remember when we were kids and we used
to have holidays at the beach house,
355
00:56:59,387 --> 00:57:02,795
and you could always smell
when a storm was coming?
356
00:57:03,053 --> 00:57:05,295
- It smells like that.
- Yeah...
357
00:57:05,553 --> 00:57:07,087
It does.
358
00:57:10,262 --> 00:57:12,753
Remember those brothers?
359
00:57:13,053 --> 00:57:15,962
The brothers
who were there every year.
360
00:57:16,470 --> 00:57:20,212
- Paul...
- Yeah, Mick and Paul Davies.
361
00:57:25,012 --> 00:57:28,920
- Those boys were always chasing you.
- And you were always saving me.
362
00:57:35,637 --> 00:57:36,962
What was that?
363
00:57:41,512 --> 00:57:43,337
What was that?
364
00:57:45,303 --> 00:57:48,712
Oh God, it's eating him!
365
00:57:53,803 --> 00:57:55,378
No, no...
366
00:58:54,220 --> 00:58:55,462
Grace.
367
00:58:58,803 --> 00:59:00,170
Hey, Gracie.
368
00:59:04,428 --> 00:59:06,212
Are you okay?
369
00:59:09,553 --> 00:59:13,253
Grace, you're scaring me. You okay?
370
00:59:21,553 --> 00:59:22,962
Hey, listen...
371
00:59:24,803 --> 00:59:27,128
I'm so sorry about what happened.
372
00:59:27,428 --> 00:59:29,920
I really am so sorry.
373
00:59:30,470 --> 00:59:33,045
But we have to help ourselves.
374
00:59:42,512 --> 00:59:46,170
"Two cheeky monkeys,
sitting in a tree,"
375
00:59:47,220 --> 00:59:51,378
teasing Mr Crocodile,
'Can't catch me! '
376
00:59:52,303 --> 00:59:56,462
Along came Mr Crocodile,
quiet as can be...
377
00:59:56,845 --> 01:00:00,087
"Snap, snap ..."
378
01:00:03,553 --> 01:00:07,128
Thank you.
Thanks, that's being very helpful.
379
01:00:14,512 --> 01:00:15,920
I'm sorry.
380
01:00:28,387 --> 01:00:30,587
The boat's back.
381
01:00:31,220 --> 01:00:33,253
At the wrong tree.
382
01:00:35,095 --> 01:00:37,753
God, we have to do something.
383
01:00:38,637 --> 01:00:40,837
I'm not going back to the boat.
384
01:00:41,512 --> 01:00:43,170
Not after...
385
01:00:44,720 --> 01:00:46,962
I'm just so tired!
386
01:00:48,637 --> 01:00:50,587
I'm so thirsty.
387
01:00:50,887 --> 01:00:52,587
Me, too.
388
01:01:05,762 --> 01:01:08,003
What are we going to do, Gracie?
389
01:01:13,387 --> 01:01:14,753
Well...
390
01:01:16,845 --> 01:01:22,378
If a boat's gonna go past,
it's gonna go past up there.
391
01:01:24,137 --> 01:01:26,003
Up where we came in.
392
01:01:26,678 --> 01:01:28,753
I don't know, maybe...
393
01:01:30,845 --> 01:01:34,212
Maybe we should see
if we can try and get to it.
394
01:01:34,928 --> 01:01:37,253
- Using the trees?
- Yeah.
395
01:01:38,803 --> 01:01:43,295
- I could go check it out.
- Please can we go together?
396
01:01:52,553 --> 01:01:53,920
Hang on, wait.
397
01:01:55,095 --> 01:01:59,795
Let's do something to try
and keep it away. - Okay.
398
01:02:01,678 --> 01:02:03,753
"Go away, Croc."
399
01:02:05,012 --> 01:02:06,545
Go away.
400
01:02:07,720 --> 01:02:11,045
You're gonna go away. Far, far away.
401
01:02:11,887 --> 01:02:13,837
Lee and Grace will be safe.
402
01:02:14,512 --> 01:02:16,503
Lee and Grace will be safe.
403
01:02:17,387 --> 01:02:20,003
"Lee and Grace will be safe."
404
01:03:37,012 --> 01:03:38,712
- You alright?
- Yep.
405
01:03:58,220 --> 01:04:00,045
Let's go for that one.
406
01:04:01,220 --> 01:04:03,003
- Okay?
- Yeah...
407
01:04:09,262 --> 01:04:13,337
- Are we really gonna do this?
- Don't know. Didn't we just say so?
408
01:04:13,637 --> 01:04:16,253
Yep, yep.
409
01:04:17,678 --> 01:04:19,545
It's gonna be okay.
410
01:05:15,262 --> 01:05:17,087
- I think...
- What?
411
01:05:17,803 --> 01:05:21,337
- I think we should go back.
- Don't. We're almost halfway there.
412
01:05:22,720 --> 01:05:24,128
Okay then.
413
01:05:40,845 --> 01:05:43,253
- What do we do?
- Just stay tight.
414
01:05:43,553 --> 01:05:45,795
Just keep tight.
415
01:05:47,678 --> 01:05:51,128
Fuck off, you fuck!
416
01:06:05,845 --> 01:06:07,045
Grace!
417
01:06:21,470 --> 01:06:22,753
Grace!
418
01:06:45,678 --> 01:06:47,295
Get up there!
419
01:06:54,928 --> 01:06:58,420
You're alright. You're alright!
420
01:07:06,720 --> 01:07:08,503
You're okay.
421
01:07:11,928 --> 01:07:14,378
It's really not that deep.
422
01:07:20,845 --> 01:07:24,587
You have to stay with me, alright?
Just have to fix your leg.
423
01:07:25,178 --> 01:07:27,170
So keep breathing, okay?
424
01:07:35,887 --> 01:07:39,378
- Hold in there!
- Fuck, it really hurts!
425
01:07:48,470 --> 01:07:50,545
You're okay.
426
01:08:10,303 --> 01:08:11,503
It's a boat.
427
01:08:11,845 --> 01:08:15,420
It's a boat! You'll be alright.
428
01:08:19,012 --> 01:08:21,587
Wait! We're here!
429
01:08:21,845 --> 01:08:23,087
Wait!
430
01:08:28,595 --> 01:08:30,003
We're here!
431
01:08:30,262 --> 01:08:31,587
Help!
432
01:08:34,345 --> 01:08:35,670
We're here!
433
01:08:36,720 --> 01:08:38,337
Wait!
434
01:08:39,720 --> 01:08:41,253
No, come back!
435
01:08:41,553 --> 01:08:42,920
Come back!
436
01:08:43,553 --> 01:08:47,295
We're here!
437
01:08:54,012 --> 01:08:55,212
Fuck!
438
01:09:15,720 --> 01:09:19,253
I hate you,
you fucking shitty piece of tin!
439
01:09:19,678 --> 01:09:21,212
Fucking hate you!
440
01:09:21,512 --> 01:09:23,753
This is all your fault.
441
01:09:25,512 --> 01:09:27,420
This is all your fault!
442
01:09:44,345 --> 01:09:45,920
Grace, get your legs up!
443
01:09:46,178 --> 01:09:47,378
Get your legs up!
444
01:09:47,595 --> 01:09:49,628
You get away from her!
445
01:09:50,303 --> 01:09:51,587
Get away!
446
01:09:52,720 --> 01:09:54,337
Tuck your legs in!
447
01:09:56,470 --> 01:09:58,045
I'm right here, Gracie.
448
01:10:02,803 --> 01:10:05,045
I need you to get your legs up.
449
01:10:06,803 --> 01:10:08,712
You gotta tuck in.
450
01:10:15,928 --> 01:10:18,253
Are you okay?
451
01:10:20,720 --> 01:10:23,295
Just have to change this, okay?
452
01:10:28,470 --> 01:10:29,962
There was a boat.
453
01:10:42,678 --> 01:10:44,587
Okay? You okay?
454
01:11:00,637 --> 01:11:02,128
Just gonna get the boat, okay?
455
01:11:02,595 --> 01:11:05,295
- Lee.
- Be back in a minute. - Don't go.
456
01:11:05,553 --> 01:11:09,003
- I'll be right back.
- That's what Adam said. - It's okay.
457
01:11:09,303 --> 01:11:11,253
It's not. Please.
458
01:11:11,845 --> 01:11:13,545
It's okay. I love you.
459
01:11:14,428 --> 01:11:17,878
- I love you so much.
- Don't leave me, please!
460
01:11:18,428 --> 01:11:20,628
Lee, please don't go.
461
01:11:45,845 --> 01:11:49,003
Please, help us. Please, keep us safe.
462
01:13:12,428 --> 01:13:13,795
I've got the boat, Grace!
463
01:16:46,470 --> 01:16:47,837
Coming, Gracie.
464
01:16:48,137 --> 01:16:49,545
Coming, Gracie.
465
01:17:30,512 --> 01:17:31,837
Fuck!
466
01:18:16,803 --> 01:18:19,378
Coming, Gracie. Coming, Gracie.
467
01:18:30,137 --> 01:18:32,420
Quick, quick.
468
01:19:09,637 --> 01:19:10,878
Sorry.
469
01:19:11,137 --> 01:19:12,462
I'm sorry.
470
01:19:22,845 --> 01:19:24,628
Come on.
471
01:19:32,012 --> 01:19:33,378
Come on!
472
01:19:40,595 --> 01:19:42,337
Come on!
473
01:19:48,303 --> 01:19:49,753
Come on!
474
01:19:52,970 --> 01:19:54,753
Come on!
475
01:22:49,762 --> 01:22:51,670
Coming, Gracie.
476
01:22:54,303 --> 01:22:57,295
Coming, Gracie. Coming.
477
01:23:03,762 --> 01:23:05,587
I did it!
478
01:23:47,762 --> 01:23:49,628
Grace, we can go.
479
01:23:49,928 --> 01:23:54,128
We can go home now.
Grace, I did it! Gracie?
480
01:24:43,470 --> 01:24:44,795
No...
481
01:24:46,970 --> 01:24:48,337
No, Grace!
33452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.