All language subtitles for About Adam (2001).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,402 --> 00:00:37,317 No, please, Lucy, listen to me. 2 00:00:37,666 --> 00:00:39,644 If you think that I don't know that I have faults, you're wrong. 3 00:00:39,668 --> 00:00:42,496 I know them all. I've made a list... 4 00:00:42,801 --> 00:00:44,934 Please, Lucy. What? 5 00:00:46,457 --> 00:00:47,589 I'm a total fucker. What? 6 00:00:48,024 --> 00:00:49,939 I'm selfish. I only think about myself. 7 00:00:50,461 --> 00:00:54,117 Simon, no. Stop! Listen, it's not your fault. 8 00:00:56,336 --> 00:00:58,619 It really isn't. Hi! 9 00:00:58,643 --> 00:01:00,443 No. We're grand. We were finishing up, anyway. 10 00:01:00,645 --> 00:01:02,299 So, right. I'll see you around, Simon. 11 00:01:02,647 --> 00:01:04,487 If you'll give me half an hour or 40 minutes... 12 00:01:04,736 --> 00:01:04,780 Listen, we're late already. Aren't we? 13 00:01:05,476 --> 00:01:06,476 Really late. Bye. 14 00:01:07,434 --> 00:01:08,890 I thought it was all off since Tuesday. 15 00:01:08,914 --> 00:01:10,194 It was. He asked to see me again. 16 00:01:10,743 --> 00:01:13,050 I don't know how you do it, Luce. What? 17 00:01:17,576 --> 00:01:19,143 Look in there. He's crying. 18 00:01:19,622 --> 00:01:21,102 My own sister can make a grown man cry 19 00:01:21,275 --> 00:01:22,581 in a Temple Bar coffee shop. 20 00:01:22,886 --> 00:01:23,926 Well, I nearly cried, too. 21 00:01:24,888 --> 00:01:26,288 Oh, you know I'm not one for crying. 22 00:01:26,716 --> 00:01:28,116 It doesn't mean I don't feel things. 23 00:01:29,240 --> 00:01:30,652 Simon is a fool, but he's kind of harmless, and you just... ohh! 24 00:01:30,676 --> 00:01:32,330 [laughter] 25 00:01:36,464 --> 00:01:38,104 I mean, seriously, Lucy, all these fellas, 26 00:01:39,946 --> 00:01:42,557 well, the madness, the release of... 27 00:01:42,775 --> 00:01:43,775 Shut up. 28 00:01:45,082 --> 00:01:46,494 A big spiritual, physical, hopping-off-the-walls 29 00:01:46,518 --> 00:01:47,824 in-a-mad-frenzy kind of thing. 30 00:01:48,346 --> 00:01:50,522 Come on, Laura. For all your talk, what do you do? 31 00:01:50,740 --> 00:01:53,351 You haven't bothered going out with anyone since last year, 32 00:01:53,656 --> 00:01:56,224 and the last one was that ridiculous bearded guy who drank... 33 00:01:58,096 --> 00:02:01,186 Bernard. 34 00:02:04,276 --> 00:02:05,949 It's all in your head. You never do anything. 35 00:02:05,973 --> 00:02:07,018 That's the difference. 36 00:02:07,496 --> 00:02:08,496 Ah, well. 37 00:02:08,802 --> 00:02:09,802 [both]Cheers. 38 00:02:10,195 --> 00:02:11,675 [Lucy] Is that OK for now? 39 00:02:13,328 --> 00:02:14,784 [man]But how about a song? Come on, give us a song. 40 00:02:14,808 --> 00:02:15,808 Ah, if you like, yeah. 41 00:02:16,288 --> 00:02:17,637 [playing piano] 42 00:02:17,985 --> 00:02:19,683 They're begging me to sing, Andy. 43 00:02:20,205 --> 00:02:22,860 [applause] 44 00:02:23,382 --> 00:02:25,689 Someday, he'll come along 45 00:02:26,167 --> 00:02:29,040 The man I love... 46 00:02:29,562 --> 00:02:31,216 He will. I know he will. 47 00:02:34,045 --> 00:02:36,090 And he'll be big and strong... 48 00:02:36,569 --> 00:02:39,704 No, don't worry. I'm not interested. 49 00:02:40,182 --> 00:02:44,772 There's another. Oh, maybe Laura was right. 50 00:02:44,796 --> 00:02:48,103 I just can't make my mind up. I mean, they're nice boys. 51 00:02:48,625 --> 00:02:50,584 Well, most of them, 52 00:02:52,891 --> 00:02:56,242 but, you know, sometimes you just wish a new face would pop up and... 53 00:03:01,900 --> 00:03:05,599 Still, I'm gonna Oh! We meet him one daythat. 54 00:03:05,860 --> 00:03:09,690 Maybe Tuesday will be 55 00:03:10,082 --> 00:03:13,650 My good news day... 56 00:03:13,868 --> 00:03:16,262 Hands off, Maria. I saw him first. 57 00:03:18,568 --> 00:03:21,006 Home 58 00:03:21,528 --> 00:03:24,662 From which we'll never roam 59 00:03:24,880 --> 00:03:25,663 Who would? 60 00:03:25,881 --> 00:03:26,881 Would you? 61 00:03:28,014 --> 00:03:30,756 Is he really that shy, I wonder. Hmm. 62 00:03:31,278 --> 00:03:33,822 Well, I suppose it's nice for a change. 63 00:03:33,846 --> 00:03:40,287 For the man I love 64 00:03:45,683 --> 00:03:47,120 [woman] Good on you, Luce! e] 65 00:03:47,642 --> 00:03:49,794 OK, here goes. 66 00:03:49,818 --> 00:03:51,796 So, do you want to order, or are you waiting for someone? 67 00:03:51,820 --> 00:03:52,820 Uh, sorry? 68 00:03:53,039 --> 00:03:54,692 Are you ready to order? 69 00:03:54,954 --> 00:03:56,651 Oh, yeah. I thought you were a singer. 70 00:03:56,869 --> 00:03:59,697 [laughs] Well, it depends on how you look at it. 71 00:04:00,176 --> 00:04:02,096 I'm either a singer who does a bit of waitressing 72 00:04:02,439 --> 00:04:04,039 or a waitress that does a bit of singing. 73 00:04:04,137 --> 00:04:05,792 I don't know what I am myself. 74 00:04:06,227 --> 00:04:07,402 You're a really good singer. 75 00:04:09,665 --> 00:04:10,753 Yeah? 76 00:04:10,971 --> 00:04:12,581 Thank you. 77 00:04:12,842 --> 00:04:15,366 So, did you want to eat or not? 78 00:04:19,066 --> 00:04:21,111 Oh, yeah. Um... yes, please. 79 00:04:21,590 --> 00:04:23,810 Corn-fed chicken's very good. 80 00:04:24,114 --> 00:04:25,812 Oh. OK, fine. 81 00:04:26,247 --> 00:04:29,380 OK. And wine? What do you like, red or white? 82 00:04:32,775 --> 00:04:37,040 I recommend the house red, but if you prefer white... 83 00:04:37,562 --> 00:04:40,783 Corn-fed chicken. House red. 84 00:04:41,262 --> 00:04:44,308 Great. I like a man who can make up his own mind. 85 00:04:48,617 --> 00:04:51,099 Ha-ha! Gotcha.. 86 00:04:52,491 --> 00:04:54,929 Hi. Hi! You're off. 87 00:04:55,407 --> 00:04:57,714 I hope you enjoyed your meal. 88 00:04:57,932 --> 00:05:00,369 Ohh... it was fantastic. 89 00:05:02,937 --> 00:05:05,069 Can't he see he only has to ask? 90 00:05:05,591 --> 00:05:07,550 Come on. How shy can you be? 91 00:05:07,855 --> 00:05:09,726 Oh, for God's sake. 92 00:05:09,944 --> 00:05:12,772 So, um... could I see you again? 93 00:05:13,077 --> 00:05:14,513 Meet you maybe? 94 00:05:17,168 --> 00:05:18,822 Wow. Yeah, I'd love to. 95 00:05:19,257 --> 00:05:20,931 I'm Lucy, by the way. 96 00:05:20,955 --> 00:05:23,871 Hello, Lucy. I'm, um... 97 00:05:24,349 --> 00:05:26,482 [giggles]You can't remember your own name? 98 00:05:29,920 --> 00:05:32,140 Um, no. I'm-I'm Adam. 99 00:05:32,662 --> 00:05:34,795 Will you call me? Have you a pen? 100 00:05:35,013 --> 00:05:36,536 Yeah. 101 00:05:38,756 --> 00:05:40,845 I'm delighted you asked me. 102 00:05:41,237 --> 00:05:42,325 I was, um... 103 00:05:42,847 --> 00:05:44,956 I don't know. It's weird. 104 00:05:44,980 --> 00:05:47,808 I just felt something was happening. 105 00:05:48,113 --> 00:05:50,246 Something is, maybe. 106 00:05:54,467 --> 00:05:58,819 OK. I'll phone you soon, then... 107 00:05:59,255 --> 00:06:00,909 Adam. 108 00:06:02,519 --> 00:06:04,086 Bye. Bye. 109 00:06:06,958 --> 00:06:07,958 [phone ringing] 110 00:06:09,004 --> 00:06:10,244 Lucy, are you getting that? Yeah. 111 00:06:10,570 --> 00:06:11,920 Pick it up, so. 112 00:06:12,442 --> 00:06:13,486 I will, yeah. 113 00:06:15,271 --> 00:06:17,665 Well, go on. 114 00:06:17,927 --> 00:06:19,929 Fair enough. He'll ring off if you don't. 115 00:06:20,451 --> 00:06:21,451 Mum! 116 00:06:23,019 --> 00:06:24,107 Hello? 117 00:06:24,672 --> 00:06:25,672 Hello. 118 00:06:26,544 --> 00:06:27,893 Oh, hi, hi. So you got my message. 119 00:06:28,241 --> 00:06:29,895 Yeah, I got them all. It was brilliant. 120 00:06:30,374 --> 00:06:32,463 Right. Well, see, I wasn't sure if... 121 00:06:35,727 --> 00:06:37,903 It's really hard talking to those things, isn't it? 122 00:06:38,251 --> 00:06:39,905 [giggling] 123 00:06:40,297 --> 00:06:43,885 Lucy, shut up! You sound like a horse on acid. 124 00:06:43,909 --> 00:06:46,912 So, anyway, um... 125 00:06:47,347 --> 00:06:50,394 Hello, are you still there? 126 00:06:50,872 --> 00:06:51,872 Still here. 127 00:06:53,092 --> 00:06:54,772 Oh, good, yeah. So, let's meet up tomorrow. 128 00:06:57,270 --> 00:06:58,830 I'll call round, pick you up in the car. 129 00:06:58,968 --> 00:06:59,968 Is that bad? 130 00:07:00,187 --> 00:07:01,884 No. Fine. Lovely. 131 00:07:02,363 --> 00:07:05,671 So, call here half-seven, then. 132 00:07:05,976 --> 00:07:09,042 Yeah. Yeah. Cool. Yeah. 133 00:07:09,066 --> 00:07:10,154 Yeah. 134 00:07:10,676 --> 00:07:13,461 Put... the phone... down. 135 00:07:13,940 --> 00:07:14,941 Bye! 136 00:07:15,246 --> 00:07:17,335 That seemed to go all right. 137 00:07:17,857 --> 00:07:19,685 Were you nervous? Mum! 138 00:07:19,990 --> 00:07:21,687 Only asking. You sounded a wee bit nervous. 139 00:07:22,035 --> 00:07:23,471 That's all. That's not like you. 140 00:07:23,950 --> 00:07:25,996 He's calling here to collect me tomorrow. 141 00:07:26,474 --> 00:07:27,519 He has a car. 142 00:07:40,010 --> 00:07:41,010 Oh, that's lovely. 143 00:07:42,099 --> 00:07:43,619 Mind? Of course I don't. Little Jeanie. 144 00:07:43,971 --> 00:07:46,408 I'll collect her tomorrow, then. Oh, a cake. 145 00:07:46,887 --> 00:07:48,567 I didn't forget somebody's birthday, did I? 146 00:07:48,889 --> 00:07:50,329 How about mine for the last 20 years? 147 00:07:51,370 --> 00:07:53,370 Lucy's new fella's calling. I got in a bit of cake. 148 00:07:54,982 --> 00:07:56,046 Jesus, you go through them. Fair cheers to you. 149 00:07:56,070 --> 00:07:57,070 Right. We're going. 150 00:07:57,376 --> 00:07:58,376 Ah, don't go yet. 151 00:07:59,334 --> 00:08:00,894 Yes, go. I wish you'd all just feck off. 152 00:08:01,945 --> 00:08:04,025 But we live here, Luce. We've nowhere to feck off to. 153 00:08:04,383 --> 00:08:06,013 Now, the boy offered to come and pick her up in his car. 154 00:08:06,037 --> 00:08:07,734 On a first date! Imagine! 155 00:08:08,039 --> 00:08:09,879 He's only giving her bad habits, if you ask me. 156 00:08:13,044 --> 00:08:14,324 We should make him welcome, huh? 157 00:08:15,089 --> 00:08:16,240 Looks like we're going to get to meet 158 00:08:16,264 --> 00:08:17,664 this week's winning entry after all. 159 00:08:17,787 --> 00:08:21,965 Oh... forget it. Forget it. 160 00:08:22,401 --> 00:08:24,751 Hello. Oh, thank you! 161 00:08:25,056 --> 00:08:27,034 Hope you don't think it's naff. 162 00:08:27,058 --> 00:08:30,018 Oh, no. No way. Listen, I hope you don't mind. 163 00:08:30,279 --> 00:08:32,399 Some of my family are here... all of them, actually... 164 00:08:32,847 --> 00:08:35,676 and... well, would you mind meeting them? 165 00:08:42,509 --> 00:08:44,008 Only for a second, and then we cSure. That'd be nice.way. 166 00:08:44,032 --> 00:08:45,381 Would you like a bit of cake? 167 00:08:45,903 --> 00:08:48,080 It's only a bought cake. I haven't baked in years. 168 00:08:48,602 --> 00:08:50,343 Alice, my eldest daughter and her husband... 169 00:08:50,821 --> 00:08:51,953 I'll be right back. 170 00:08:52,301 --> 00:08:55,087 And this is my baby. Both my babies. 171 00:08:55,609 --> 00:08:57,785 Which one? How you doing? 172 00:08:58,046 --> 00:09:01,005 And, of course, poor Laura. 173 00:09:01,267 --> 00:09:02,964 I admit it. I was amazed. 174 00:09:03,269 --> 00:09:05,509 He's nothing like anyone you've ever gone out with before. 175 00:09:05,706 --> 00:09:06,968 Told you. So what's the change? 176 00:09:07,447 --> 00:09:08,447 I'm maturing. 177 00:09:09,057 --> 00:09:10,319 Even his name, it's so not you. 178 00:09:10,841 --> 00:09:12,888 It's so primal. Adam. 179 00:09:13,149 --> 00:09:15,020 Yeah, it's a crap name, all right. 180 00:09:15,325 --> 00:09:17,125 And he reads. He can quote Christina Rossetti. 181 00:09:17,501 --> 00:09:19,024 Oh. What'd he do that for? 182 00:09:19,286 --> 00:09:22,027 It came up. She's not exactly a household name as a poet, 183 00:09:22,506 --> 00:09:24,639 so I have to say, I approve totally. 184 00:09:27,337 --> 00:09:29,383 I just hope you're ready for whatever happens. 185 00:09:32,299 --> 00:09:35,040 So... are you jealous? 186 00:09:35,302 --> 00:09:36,781 Oh, come on. That's unfair. 187 00:09:39,784 --> 00:09:41,344 Poor Laura. Of course she's not jealous. 188 00:09:42,744 --> 00:09:44,137 Wouldn't it be deadly, though, 189 00:09:44,615 --> 00:09:45,834 she's always going on about? 190 00:09:46,182 --> 00:09:47,836 Hold on a sec. I just want to buy this. 191 00:09:48,184 --> 00:09:49,403 Another book. 192 00:09:49,925 --> 00:09:53,320 Doesn't she know books won't do it? 193 00:09:53,842 --> 00:09:55,323 Listen, sis, 194 00:09:55,845 --> 00:09:58,108 do you think Karen has some kind of a problem? 195 00:09:58,326 --> 00:10:00,806 I mean, she doesn't even mind a bit that she's a virgin. 196 00:10:03,200 --> 00:10:04,200 Now, what's that about? 197 00:10:05,376 --> 00:10:07,136 I've been going out with her for three weeks. 198 00:10:07,770 --> 00:10:10,050 She even has a flat all to herself, so it's perfectly safe. 199 00:10:10,468 --> 00:10:12,316 That's a definition of safe sex I haven't heard before. 200 00:10:12,340 --> 00:10:15,169 Yeah. Yeah, well, it's a pain. 201 00:10:15,691 --> 00:10:17,780 I bet you and Adam did it. 202 00:10:20,043 --> 00:10:22,176 No, we didn't. 203 00:10:22,480 --> 00:10:23,568 No way. 204 00:10:25,004 --> 00:10:27,181 Way, I'm tellin' you. Not that I'd mind if he had. 205 00:10:29,226 --> 00:10:31,185 So, do you fancy him, too? 206 00:10:31,707 --> 00:10:33,230 He's a bit quiet for my taste, now. 207 00:10:33,709 --> 00:10:35,058 Maybe I'm wrong. Am I? 208 00:10:35,276 --> 00:10:37,191 Why don't you ask Adam? He just works down here. 209 00:10:37,626 --> 00:10:39,194 No, I'm asking you. 210 00:10:40,978 --> 00:10:41,283 Sisters are supposed to confide in each other about these things. 211 00:10:41,674 --> 00:10:42,674 Well... 212 00:10:42,980 --> 00:10:44,851 What? I don't know yet. 213 00:10:49,552 --> 00:10:51,162 Oh, I Exactly. well. TAnyway, listen.n. 214 00:10:51,423 --> 00:10:52,642 You mind your own business. 215 00:10:53,164 --> 00:10:54,165 Absolutely. 216 00:10:55,253 --> 00:10:57,275 So, are you coming in? 217 00:10:57,299 --> 00:10:59,659 He's hanging a new exhibition today. He'd love you to see it. 218 00:10:59,779 --> 00:11:01,825 No. I'll leave you to it. I'll catch you later. 219 00:11:04,306 --> 00:11:05,437 All right. 220 00:11:05,959 --> 00:11:06,959 Um... 221 00:11:09,876 --> 00:11:13,793 you know... 222 00:11:15,795 --> 00:11:16,795 I vaguely remember. 223 00:11:18,058 --> 00:11:20,191 He seems really happy to leave it up to me. 224 00:11:20,670 --> 00:11:22,106 It's kind of nice for a change. 225 00:11:22,324 --> 00:11:24,849 Ah, now, are you falling in love, sparrow? 226 00:11:36,208 --> 00:11:37,470 Ohh. Mm. you. 227 00:11:39,124 --> 00:11:40,710 Mm, listen. You know when we make love the first time... 228 00:11:40,734 --> 00:11:41,734 What? 229 00:11:42,562 --> 00:11:43,882 No, no. I mean whenever, you know? 230 00:11:44,347 --> 00:11:45,783 Well, I just wanted to let you know 231 00:11:49,787 --> 00:11:52,224 I want to leave it all I don't get you, Adam. 232 00:11:52,529 --> 00:11:54,400 Everything. You know, when and where, 233 00:11:54,922 --> 00:11:56,446 the circumstances. 234 00:11:56,924 --> 00:11:58,274 I want it to happen... 235 00:11:58,796 --> 00:12:02,843 I want it to be exactly the way you'd like it to be. 236 00:12:04,497 --> 00:12:07,196 Is that OK? 237 00:12:07,414 --> 00:12:08,807 I'll think about that. 238 00:12:09,286 --> 00:12:10,461 Taller 239 00:12:10,939 --> 00:12:13,464 Than the tallest tree is 240 00:12:13,942 --> 00:12:17,816 That's how it's got to feel 241 00:12:18,295 --> 00:12:19,905 Deeper 242 00:12:23,691 --> 00:12:26,366 Than the deep blue sea is 243 00:12:26,390 --> 00:12:30,307 If it's real 244 00:12:30,568 --> 00:12:33,745 When somebody needs you 245 00:12:34,267 --> 00:12:38,619 It's no good unless he needs you 246 00:12:39,141 --> 00:12:44,451 All the way 247 00:12:44,930 --> 00:12:48,388 Through the good and lean years 248 00:12:48,412 --> 00:12:51,241 And all the in-between years 249 00:12:51,720 --> 00:12:55,855 Come what may 250 00:13:00,903 --> 00:13:05,908 Who knows where Only a fool could say 251 00:13:11,523 --> 00:13:16,876 It's for sure B I'm gonna love you... ou 252 00:13:17,355 --> 00:13:19,376 Oh, I love being out in the country. 253 00:13:19,400 --> 00:13:20,400 Don't you? 254 00:13:20,880 --> 00:13:22,229 Go away, you waster. 255 00:13:22,447 --> 00:13:24,884 Oh, it was so invigorating, wasn't it, Adam? 256 00:13:28,888 --> 00:13:30,368 Those winds, they just clean you out. 257 00:13:30,672 --> 00:13:31,672 Brisk, was it? 258 00:13:32,413 --> 00:13:33,693 You're not coming the next time, 259 00:13:34,155 --> 00:13:35,395 and you're getting no choc ice. 260 00:13:35,896 --> 00:13:38,420 [laughs]I could get used to this car. 261 00:13:38,942 --> 00:13:40,462 Did you tell her the story, by the way? 262 00:13:40,727 --> 00:13:42,119 No, I didn't. What? 263 00:13:42,424 --> 00:13:43,944 Oh, the interesting things you find out 264 00:13:44,252 --> 00:13:45,732 when you're out on a mountain stroll. 265 00:13:46,254 --> 00:13:47,254 Tell me what? 266 00:13:48,778 --> 00:13:50,345 Should we tell her? Yeah, what? 267 00:13:50,737 --> 00:13:53,097 Even though he was very young when his mummy and daddy died, 268 00:13:53,392 --> 00:13:56,395 Adam remembered as a little fella that when they went for walks, 269 00:13:56,830 --> 00:13:58,670 they passed by this big, fancy car-sales place. 270 00:13:58,832 --> 00:14:01,574 His dad had a big thing about this particular car. 271 00:14:02,052 --> 00:14:03,052 A Jaguar. 272 00:14:03,837 --> 00:14:05,157 "Just look at that Jag," he'd say. 273 00:14:06,143 --> 00:14:08,121 I thought it must be the most wonderful thing in the world. 274 00:14:08,145 --> 00:14:09,545 His dad was always promising his mum 275 00:14:09,973 --> 00:14:12,019 that when they had a bit of money to splash out, 276 00:14:14,195 --> 00:14:16,284 he'd buy her one. 277 00:14:16,545 --> 00:14:18,374 Years after, when he turned 18 278 00:14:18,592 --> 00:14:20,392 and got the bit of money that was left to him, 279 00:14:20,463 --> 00:14:22,291 he used it all to buy this car... 280 00:14:22,509 --> 00:14:24,641 to remember them by. 281 00:14:25,163 --> 00:14:27,035 Adam... 282 00:14:31,343 --> 00:14:32,463 why didn't you I don't know. 283 00:14:33,955 --> 00:14:35,783 Oh, my. 284 00:14:41,528 --> 00:14:43,181 Hey, how are you, man? 285 00:14:43,486 --> 00:14:46,141 [laughing] 286 00:14:46,446 --> 00:14:48,360 Ah, that young fella's a lovely drunk, 287 00:14:48,839 --> 00:14:50,469 do you know that? 288 00:14:50,493 --> 00:14:52,471 I think I'd have lasted with your father 289 00:14:52,495 --> 00:14:54,473 if he hadn't been such a boring drunk. 290 00:14:54,497 --> 00:14:55,803 And better looking. 291 00:14:56,325 --> 00:14:58,980 I mean, look at that. [raspberry] 292 00:15:01,592 --> 00:15:03,464 I feel sorry for Alice sometimes. 293 00:15:03,942 --> 00:15:05,683 But you told her he was a great catch. 294 00:15:06,205 --> 00:15:07,206 Did I? Yeah. 295 00:15:10,383 --> 00:15:12,429 Jesus, what was I thinking? Oh, look at him now. 296 00:15:12,864 --> 00:15:14,997 Carry him upstairs, and tuck him into bed? 297 00:15:19,523 --> 00:15:21,003 Mm, jump in after him. 298 00:15:21,482 --> 00:15:22,700 Sorry, Mum. 299 00:15:23,222 --> 00:15:26,008 I'm gonna go catch him before he falls. 300 00:15:29,533 --> 00:15:30,533 Ooh. [giggling] 301 00:15:30,969 --> 00:15:31,969 Hi. 302 00:15:32,623 --> 00:15:34,190 Mm. Hey, I just promised Alice 303 00:15:36,975 --> 00:15:38,475 that we'd baby-sit for her and Martin on Friday night, OK? 304 00:15:38,499 --> 00:15:39,579 Oh, but I'm working Friday. 305 00:15:39,935 --> 00:15:40,935 Uhh! 306 00:15:41,153 --> 00:15:42,153 Ohh... 307 00:15:43,155 --> 00:15:44,568 I'll do it alone. She's a lovely baby. 308 00:15:44,592 --> 00:15:47,639 If you want. Alice will be very grateful. 309 00:15:48,161 --> 00:15:49,206 She is. She's delighted. 310 00:15:49,554 --> 00:15:51,034 Hi, sis. 311 00:15:52,601 --> 00:15:56,581 Lucy! Lucy! 312 00:15:56,605 --> 00:15:59,216 No, no. How are you? 313 00:15:59,521 --> 00:16:02,393 Fine. I have to get changed. 314 00:16:02,654 --> 00:16:05,527 I won't rush you. Listen, I'm trying out 315 00:16:06,005 --> 00:16:07,529 some new material at the club tonight, 316 00:16:08,051 --> 00:16:10,053 and I could put you on the guest list, no problem. 317 00:16:12,621 --> 00:16:14,621 Thanks, Simon, but by the time I'm finished here... 318 00:16:16,494 --> 00:16:18,014 Look, you don't even have to talk to me 319 00:16:19,410 --> 00:16:21,610 I'd just love you to hear the material. Will you, please? 320 00:16:23,588 --> 00:16:25,503 All right. 321 00:16:25,851 --> 00:16:27,244 I'll see. 322 00:16:27,592 --> 00:16:29,290 You all right? 323 00:16:29,595 --> 00:16:32,424 Ok. Bye. 324 00:16:33,556 --> 00:16:34,731 [audience laughing] 325 00:16:36,341 --> 00:16:38,741 You know... I think we could all be happy if we wanted to be, 326 00:16:39,170 --> 00:16:41,365 but we choose to be unhappy because it's more interesting. 327 00:16:41,389 --> 00:16:43,189 'Cause there's nothing as boring as happiness. 328 00:16:43,304 --> 00:16:44,904 Happy, happy, happy, happy, happy, happy. 329 00:16:45,306 --> 00:16:46,936 It's like a big, huge, strange road that goes on for miles 330 00:16:46,960 --> 00:16:48,760 and all you can see in the distance is Germany. 331 00:16:50,660 --> 00:16:53,576 That's how I first saw you, Simon. 332 00:16:54,054 --> 00:16:56,143 Educated, but easily led women, I hope. 333 00:17:03,455 --> 00:17:05,255 Ha! I thought you were like that in real life. 334 00:17:05,500 --> 00:17:09,113 Oh, my God. Did I say the "L" word? 335 00:17:11,463 --> 00:17:12,824 [Simon]Don't-Don't clap too loud... 336 00:17:13,074 --> 00:17:14,074 [Alice] Hello? 337 00:17:15,381 --> 00:17:17,181 Hello! Alice, are you back? Has Adam gone yet? 338 00:17:20,952 --> 00:17:22,392 He's still here. Hold on. Adam, Lucy. 339 00:17:22,997 --> 00:17:24,677 Hi. How did it go? Did Jean behave herself? 340 00:17:25,652 --> 00:17:27,611 Yeah. What are you up to? 341 00:17:28,133 --> 00:17:30,677 Just thought I'd call to say I'm thinking about you. 342 00:17:30,701 --> 00:17:32,311 Oh, that's nice. 343 00:17:34,661 --> 00:17:36,576 Can I tell you all about Adam? 344 00:17:36,837 --> 00:17:38,360 Ooh, better than that stand-up comedian 345 00:17:38,665 --> 00:17:40,687 with the shag-me- or-I-may-kill-myself look? 346 00:17:40,711 --> 00:17:45,237 Ha-ha. Simon. Funny onstage. One-on-one, nightmare. 347 00:17:46,891 --> 00:17:48,501 I know the feeling. 348 00:17:48,806 --> 00:17:50,895 He's really shy, but, somehow, with me, 349 00:17:51,373 --> 00:17:53,941 I think I brought him out of himself. 350 00:17:54,420 --> 00:17:56,510 He's gorgeous, but had no self-confidence. 351 00:17:56,902 --> 00:17:58,782 Tell us, are you going off on holidays together? 352 00:17:59,208 --> 00:18:01,646 Wait'll I tell you the most fantastic thing he did. 353 00:18:02,168 --> 00:18:03,560 In you go. Watch your head. 354 00:18:03,996 --> 00:18:08,174 We've turned inland, and we're still heading south. 355 00:18:09,741 --> 00:18:12,134 Are you sure? 356 00:18:12,613 --> 00:18:18,010 [Lucy]Oh, it was exhilarating and sexy and completely confusing, 357 00:18:18,488 --> 00:18:20,839 which, as you know, Andy, is a combination I like, 358 00:18:21,361 --> 00:18:23,580 but I also liked when Adam finally brought me 359 00:18:23,842 --> 00:18:27,889 to a perfect little romantic country hotel. 360 00:18:28,411 --> 00:18:30,631 I suppose that's when I started to realize 361 00:18:31,066 --> 00:18:32,633 the difference between this relationship 362 00:18:33,025 --> 00:18:34,679 and all the others I had before. 363 00:18:35,070 --> 00:18:36,942 Call it "in love" if you like, 364 00:18:37,464 --> 00:18:39,685 call it more luck than I deserve 365 00:18:39,946 --> 00:18:40,947 to meet a guy like Adam. 366 00:18:41,469 --> 00:18:42,949 You fancy a weekend away? 367 00:18:44,690 --> 00:18:47,756 Oh, Adam! [laughs] 368 00:18:47,780 --> 00:18:49,564 It's beautiful. 369 00:18:49,869 --> 00:18:53,002 My sister Laura would call it "a great passion." 370 00:18:53,481 --> 00:18:54,481 [owl hoots] 371 00:18:54,787 --> 00:18:56,614 Doesn't even cover it. 372 00:18:57,050 --> 00:18:58,791 So, what do you think? 373 00:18:59,269 --> 00:19:00,836 Fabulous. Really suits you. 374 00:19:01,315 --> 00:19:02,577 No. About Adam. 375 00:19:02,925 --> 00:19:04,710 What do you think from what I told you? 376 00:19:05,188 --> 00:19:07,060 From what you've told me, send him this way. 377 00:19:07,582 --> 00:19:08,670 He sounds like God's gift. 378 00:19:09,062 --> 00:19:11,823 Yeah. He does sound right, doesn't he? 379 00:19:11,847 --> 00:19:14,676 What's up with you? I've never seen you so nervous. 380 00:19:15,155 --> 00:19:17,853 Let's just say I'm taking a bit of a leap into the unknown. 381 00:19:18,332 --> 00:19:21,727 Just hope I don't make a complete idiot out of myself. 382 00:19:22,162 --> 00:19:23,749 What could it be 383 00:19:23,773 --> 00:19:29,126 You have the power to hypnotize me 384 00:19:29,648 --> 00:19:32,739 Let me live 'neath your spell 385 00:19:33,261 --> 00:19:36,655 Do do that voodoo that you do so well 386 00:19:37,091 --> 00:19:40,616 For you do something to me 387 00:19:40,877 --> 00:19:48,276 That nobody else can do 388 00:19:48,755 --> 00:19:52,822 That nobody else can do 389 00:19:52,846 --> 00:19:56,458 [cheers and applause] 390 00:19:59,200 --> 00:20:00,880 Thank you. Thank you. All right. All right. 391 00:20:02,377 --> 00:20:05,467 My family's here tonight, sitting at that table over there. 392 00:20:08,340 --> 00:20:09,840 We're celebrating my mum's birthday today. 393 00:20:09,864 --> 00:20:11,735 We all love you, Peggy Owens! 394 00:20:12,040 --> 00:20:13,519 Ha-ha! 395 00:20:13,868 --> 00:20:18,220 And there's a man down there in my crowd called Adam. 396 00:20:18,742 --> 00:20:20,439 And he's my fella. 397 00:20:23,442 --> 00:20:25,488 And I know my mum is mad about him, 398 00:20:28,143 --> 00:20:31,668 would be to say that... 399 00:20:31,886 --> 00:20:33,496 Oh, wait! No, no, no! 400 00:20:36,499 --> 00:20:39,807 No, no! Wait, wait! 401 00:20:40,242 --> 00:20:42,200 So, Adam... 402 00:20:42,679 --> 00:20:44,812 I'm asking you now. 403 00:20:45,073 --> 00:20:47,249 Will you marry me? 404 00:20:51,602 --> 00:20:53,734 I'd love to. 405 00:20:53,952 --> 00:20:56,694 [cheering] 406 00:21:01,525 --> 00:21:03,701 Unbelievable! 407 00:21:07,792 --> 00:21:09,228 I'm so happy. 408 00:21:09,750 --> 00:21:11,013 Ha-ha-ha! 409 00:21:11,535 --> 00:21:14,233 [crying] 410 00:21:20,849 --> 00:21:23,634 Hello! Adam, is it? 411 00:21:23,895 --> 00:21:24,895 Mrs. Owens. 412 00:21:25,027 --> 00:21:26,187 Would you like a bit of cake? 413 00:21:27,551 --> 00:21:29,224 It's only bought cake. I haven't baked in years. 414 00:21:29,248 --> 00:21:30,293 But it's nice. 415 00:21:30,815 --> 00:21:33,426 [Laura] Lucy said he was shy. 416 00:21:35,777 --> 00:21:37,779 Doesn't look shy to me. 417 00:21:37,997 --> 00:21:39,869 Oh, poor Mum. 418 00:21:42,001 --> 00:21:44,525 So many boyfriends, and she tries so hard to like them all. 419 00:21:46,223 --> 00:21:47,920 Even Martin. 420 00:21:48,442 --> 00:21:50,618 Whatever else I do, I won't make that mistake. 421 00:21:50,923 --> 00:21:54,666 Whatever else I do... nothing basically. 422 00:21:54,927 --> 00:21:58,278 Right. Be nice. 423 00:21:58,800 --> 00:21:59,800 Hello. I'm Adam. 424 00:22:01,934 --> 00:22:02,998 Hello. Laura. The middle sister. 425 00:22:03,022 --> 00:22:04,067 Yeah. Why? 426 00:22:05,416 --> 00:22:07,916 It's strange. My favorite film is Laura. 427 00:22:07,940 --> 00:22:09,855 Preminger's film? Yeah, I love it. 428 00:22:10,160 --> 00:22:12,336 And a favorite poem of mine 429 00:22:12,858 --> 00:22:14,053 has a girl called Laura in it. 430 00:22:14,077 --> 00:22:15,078 I don't believe it. 431 00:22:15,600 --> 00:22:16,862 You don't mean "Goblin Market"? 432 00:22:17,254 --> 00:22:18,254 Yeah, that's it! 433 00:22:19,213 --> 00:22:20,911 "She cried, 'Laura, ' up the garden. 434 00:22:21,346 --> 00:22:23,174 "'Did you miss me? Come and kiss me. 435 00:22:23,696 --> 00:22:24,696 "'Never mind my bruises. 436 00:22:24,958 --> 00:22:26,003 "'Hug me. Kiss me. 437 00:22:27,526 --> 00:22:29,460 Suck my juices squeezed from goblin fruits for you.'" 438 00:22:29,484 --> 00:22:30,484 Christina Rossetti. 439 00:22:30,877 --> 00:22:31,877 No, I don't believe it. 440 00:22:32,009 --> 00:22:33,358 "'Drink me. Love me, Laura. 441 00:22:33,880 --> 00:22:34,880 "Make much of me.'" 442 00:22:36,056 --> 00:22:37,696 Oh, this is... I'm doing my thesis on her. 443 00:22:37,797 --> 00:22:38,972 Christina Rossetti? 444 00:22:39,451 --> 00:22:40,713 Yes. Well, partly. 445 00:22:41,018 --> 00:22:42,647 The actual title is, 446 00:22:42,671 --> 00:22:44,935 "A Virginal Whore: The Tragic Dilemma of Victorian Women." 447 00:22:45,152 --> 00:22:47,000 But, you know, I'm sort of filtering it through writers 448 00:22:47,024 --> 00:22:49,678 like Christina Rossetti and all the Brontes, of course. 449 00:22:49,940 --> 00:22:51,680 Well, I'm not an academic, 450 00:22:51,942 --> 00:22:53,682 but I love the feeling of her... 451 00:22:53,944 --> 00:22:54,945 the energy of it. 452 00:22:55,467 --> 00:22:56,468 Absolutely! 453 00:22:58,992 --> 00:23:00,361 You'll probably laugh at me now, but it's very... 454 00:23:00,385 --> 00:23:01,385 It's very sexy. 455 00:23:02,388 --> 00:23:03,948 Yeah, but in an entirely repressed form. 456 00:23:04,390 --> 00:23:06,914 That's the whole point. That's what makes it so exciting. 457 00:23:07,306 --> 00:23:09,177 Adam! I'm all yours. 458 00:23:09,699 --> 00:23:13,138 OK. I'll be with you in a minute. 459 00:23:13,660 --> 00:23:14,704 Bye, Laura. 460 00:23:16,054 --> 00:23:17,683 I must read that poem again. It's been a while. 461 00:23:17,707 --> 00:23:20,928 I'm surprised I remembered it. 462 00:23:21,407 --> 00:23:22,930 Uh... 463 00:23:24,236 --> 00:23:25,236 [Adam]Bye, Mrs. Owens. 464 00:23:25,541 --> 00:23:27,152 Behave yourselves. 465 00:23:27,674 --> 00:23:29,502 Hmm-hmm-hmm. 466 00:23:29,981 --> 00:23:32,984 Well, isn't he very nice now, hmm? 467 00:23:33,506 --> 00:23:35,421 I'm delighted to see her fixed up again. 468 00:23:35,943 --> 00:23:37,510 She was very upset over Stephen. 469 00:23:38,032 --> 00:23:40,469 Simon, Mother, and it only ended a few days ago. 470 00:23:41,035 --> 00:23:42,994 Yes, but you know how Lucy likes company. 471 00:23:43,211 --> 00:23:45,388 She can't amuse herself on her own like you can. 472 00:23:45,910 --> 00:23:47,651 You're lucky that way. 473 00:24:01,709 --> 00:24:02,710 Hello. 474 00:24:03,015 --> 00:24:04,015 Hi. 475 00:24:04,407 --> 00:24:05,539 Are you doing some research? 476 00:24:06,018 --> 00:24:07,236 No. Not really. 477 00:24:08,977 --> 00:24:10,824 Actually, I'm looking for the poem we talked about last night. 478 00:24:10,848 --> 00:24:12,024 Great! 479 00:24:13,634 --> 00:24:14,872 I thought I had it at home, but I couldn't seem to find it. 480 00:24:14,896 --> 00:24:16,376 I'm sure they'll get it for you. 481 00:24:16,898 --> 00:24:17,898 They're very helpful. 482 00:24:19,031 --> 00:24:20,671 I'm practically living here at the moment, 483 00:24:21,207 --> 00:24:22,358 trying to get this thesis sorted out in my head. 484 00:24:22,382 --> 00:24:23,382 I'm sorry. I better go. 485 00:24:24,471 --> 00:24:25,709 I'm sure I have the poem at home somewhere. 486 00:24:25,733 --> 00:24:26,995 Adam, you all right? 487 00:24:27,256 --> 00:24:28,256 Yeah. Listen... 488 00:24:28,692 --> 00:24:32,045 I hope to see you very soon. 489 00:24:41,097 --> 00:24:43,317 [crying] 490 00:24:50,759 --> 00:24:52,500 Hi. 491 00:24:55,111 --> 00:24:57,070 If this is none of my business, I can just go. 492 00:24:57,505 --> 00:24:58,505 No, please. 493 00:24:58,810 --> 00:25:00,136 Really. Yeah? You sure? 494 00:25:00,160 --> 00:25:01,900 [sniffles] 495 00:25:05,121 --> 00:25:08,994 This is just something... it happens once in a while. 496 00:25:09,517 --> 00:25:11,171 I never know why, except maybe... 497 00:25:11,693 --> 00:25:12,956 I don't know. 498 00:25:14,566 --> 00:25:16,370 When I'm feeling some really strong emotion of some kind, 499 00:25:16,394 --> 00:25:18,048 I get this flash. 500 00:25:18,483 --> 00:25:20,094 It all comes back to me. 501 00:25:20,616 --> 00:25:22,661 I mean, is it something... 502 00:25:25,838 --> 00:25:27,158 would it be any use to talk or...? 503 00:25:28,406 --> 00:25:30,446 Laura, can you keep a secret? No one else must know. 504 00:25:30,843 --> 00:25:32,802 Of course, yeah. 505 00:25:37,154 --> 00:25:39,113 Great. Thanks. Yeah. 506 00:25:40,549 --> 00:25:42,638 My mother died when I was young. 507 00:25:43,160 --> 00:25:44,572 Oh, God, no. 508 00:25:44,596 --> 00:25:46,139 Too young to remember, even. That's not the thing. 509 00:25:46,163 --> 00:25:50,036 But... so for years, it was just my dad and me. 510 00:25:50,341 --> 00:25:51,341 Mm-hmm. 511 00:25:52,213 --> 00:25:53,653 As soon as I was old enough to drive, 512 00:25:54,128 --> 00:25:55,568 he taught me and made me do the test. 513 00:25:56,696 --> 00:25:59,134 I passed it, and the very next day, he bought me this car. 514 00:25:59,656 --> 00:26:00,831 Just like that? 515 00:26:01,136 --> 00:26:02,398 Oh, yeah. Out of the blue. 516 00:26:02,876 --> 00:26:04,356 I'd say he spent his last penny on it. 517 00:26:04,835 --> 00:26:06,880 Then the day after that... 518 00:26:07,185 --> 00:26:10,580 he disappeared, and I never heard from him again. 519 00:26:11,058 --> 00:26:13,148 Oh, Adam, I'm so sorry. 520 00:26:13,626 --> 00:26:15,150 I still don't know why he ran away. 521 00:26:15,715 --> 00:26:18,109 I mean, I understand the sort of man he was. 522 00:26:18,370 --> 00:26:20,242 He... he had great passion. 523 00:26:20,764 --> 00:26:22,157 Oh, my God. 524 00:26:22,418 --> 00:26:25,203 Yeah. He was always likely to do something extreme. 525 00:26:25,725 --> 00:26:29,164 But I can't get rid of the fear that it was all my fault... 526 00:26:29,686 --> 00:26:32,863 Oh, no, no! You must know that's not true! 527 00:26:36,214 --> 00:26:38,254 That's why every so often, like now, I don't know... 528 00:26:40,000 --> 00:26:42,178 This feeling wells up. 529 00:26:42,613 --> 00:26:45,200 And always when I'm having... 530 00:26:45,224 --> 00:26:47,444 What? What? What?! 531 00:26:47,922 --> 00:26:50,186 Um... sorry. 532 00:26:50,751 --> 00:26:53,928 I shouldn't let my own passions get the better of me. 533 00:26:54,190 --> 00:26:56,148 Look, sorry. I know you've got work to do. 534 00:26:56,409 --> 00:26:57,889 Oh, that's fine. 535 00:26:58,194 --> 00:27:00,979 Maybe we could have a good chat sometime. 536 00:27:01,284 --> 00:27:02,720 Of course. I would love that. 537 00:27:05,549 --> 00:27:06,989 Do you know that I've actually got... 538 00:27:07,115 --> 00:27:08,223 Are you sure? 539 00:27:08,247 --> 00:27:09,944 Really. I'm fine. 540 00:27:10,206 --> 00:27:11,772 Hug? 541 00:27:16,908 --> 00:27:20,279 Work hard. I hope to see you very soon. 542 00:27:20,303 --> 00:27:22,914 OK. 543 00:27:25,265 --> 00:27:27,746 Bye. 544 00:27:28,225 --> 00:27:30,183 Even his name, it's so not you. 545 00:27:30,662 --> 00:27:32,620 It's primal. Adam. 546 00:27:33,142 --> 00:27:34,448 Yeah. It's a crap name all right. 547 00:27:34,970 --> 00:27:36,770 And he reads. He can quote Christina Rossetti. 548 00:27:37,103 --> 00:27:38,626 Oh. What did he do that for? 549 00:27:39,148 --> 00:27:41,542 It came up. She's not exactly a household name as a poet, 550 00:27:42,021 --> 00:27:44,197 so I have to say I approve totally. 551 00:27:44,545 --> 00:27:47,113 I just hope you're ready for whatever happens. 552 00:27:47,461 --> 00:27:50,116 Oh. Sure. I'm full of surprises. 553 00:27:50,595 --> 00:27:52,249 Can she sense something on my face? 554 00:27:52,684 --> 00:27:54,120 So... are you jealous? 555 00:27:54,599 --> 00:27:55,948 Oh, come on. That's unfair. 556 00:27:56,253 --> 00:27:58,298 She's looking at you. Do something. 557 00:27:58,820 --> 00:28:00,953 And stop talking about Adam, for a start. 558 00:28:01,258 --> 00:28:02,259 I'll buy something. 559 00:28:03,738 --> 00:28:05,258 There's that book I'd like him to read. 560 00:28:05,566 --> 00:28:06,654 Will I? 561 00:28:07,176 --> 00:28:08,788 I will. Yes, I'll buy it. 562 00:28:12,313 --> 00:28:14,620 Hold on a sec. I just want to buy this. 563 00:28:15,142 --> 00:28:16,186 Nothing, I suppose. 564 00:28:17,710 --> 00:28:19,310 And the kiss. What about the little kiss? 565 00:28:19,625 --> 00:28:21,465 Well, he's probably just a very tactile person. 566 00:28:21,801 --> 00:28:22,192 I'll ask Lucy. No, I won't. She'll suspect... 567 00:28:22,802 --> 00:28:23,802 Laura. What?! 568 00:28:24,020 --> 00:28:25,674 You forgot your change. 569 00:28:26,240 --> 00:28:27,633 Oh, right! My... 570 00:28:30,331 --> 00:28:31,331 Here you go. 571 00:28:31,506 --> 00:28:32,506 Thanks. 572 00:28:33,203 --> 00:28:34,323 So, what's the book, anyway? 573 00:28:35,684 --> 00:28:37,445 Hmm? Oh, nothing. Poetry. You wouldn't be interested. 574 00:28:37,469 --> 00:28:39,297 Laura, that's a mean thing to say. 575 00:28:39,819 --> 00:28:42,909 You're right. I'm so sorry, Luce. 576 00:28:45,215 --> 00:28:46,782 I just hate it when I forget things. 577 00:28:49,655 --> 00:28:52,311 But I'm delighted everything's going so well for you. 578 00:28:52,789 --> 00:28:56,184 "To Adam. Lots of love..." 579 00:28:56,489 --> 00:28:58,752 No, no, no. I can't use "love." 580 00:28:59,230 --> 00:29:00,928 That wouldn't be right. 581 00:29:01,320 --> 00:29:03,234 If Lucy saw that... 582 00:29:03,539 --> 00:29:05,019 um... 583 00:29:08,588 --> 00:29:10,241 To Adam... 584 00:29:10,720 --> 00:29:12,983 poet lovers of the world unite! 585 00:29:15,464 --> 00:29:17,399 Oh, no, that's... that's too jolly, 586 00:29:17,423 --> 00:29:23,405 I need something friendly, warm and safe. 587 00:29:23,429 --> 00:29:26,345 To Adam... looking forward to lots of chats. Laura. 588 00:29:26,780 --> 00:29:29,411 Oh, lots of chats is awful! 589 00:29:29,435 --> 00:29:31,524 That's so "ladies who lunch." 590 00:29:32,002 --> 00:29:34,265 To Adam... welcome to the family. Laura. 591 00:29:34,744 --> 00:29:36,921 Ugh. What does that mean? That sounds like the Mafia. 592 00:29:38,619 --> 00:29:40,447 Oh, no, no, no. 593 00:29:40,969 --> 00:29:42,927 Oh, no. I can't say that. 594 00:29:45,016 --> 00:29:46,366 To Adam... 595 00:29:46,844 --> 00:29:49,891 I hope this book will mean as much to you 596 00:29:50,370 --> 00:29:53,329 as it does to me. Laura. 597 00:29:56,332 --> 00:29:57,377 Yes! 598 00:30:04,949 --> 00:30:06,386 Hi. 599 00:30:08,431 --> 00:30:09,432 Look what I'm reading. 600 00:30:09,911 --> 00:30:10,911 Oh. 601 00:30:11,913 --> 00:30:13,393 I was just thinking about buying it. 602 00:30:13,871 --> 00:30:14,871 Oh, no. Don't. 603 00:30:15,264 --> 00:30:16,264 Why not? 604 00:30:24,753 --> 00:30:26,353 I can't say, but please doYou're funny.t. 605 00:30:26,537 --> 00:30:28,974 OK, I'll hold off. 606 00:30:31,063 --> 00:30:32,848 Are you, uh...? 607 00:30:33,370 --> 00:30:35,416 Just a college friend, if you want to join us. 608 00:30:35,764 --> 00:30:36,764 No, it's OK. 609 00:30:37,592 --> 00:30:38,952 It's not a problem. We were just... 610 00:30:39,855 --> 00:30:42,423 No, I couldn't. If you were on your own, maybe... 611 00:30:44,468 --> 00:30:48,733 Anyway, listen, I've... 612 00:30:49,691 --> 00:30:52,389 Um... uh... bye. 613 00:30:59,004 --> 00:31:02,004 OK, the vampire thing is a symbol of male domination through blood and semen. 614 00:31:02,138 --> 00:31:03,401 Yeah, fine, we know that. 615 00:31:03,662 --> 00:31:05,062 But it doesn't go anywhere, does it? 616 00:31:05,359 --> 00:31:07,405 Exactly. Damn. Where are my fucking fags? 617 00:31:07,840 --> 00:31:09,059 Here, have one of these. 618 00:31:11,409 --> 00:31:13,846 Since when are you smoking? 619 00:31:14,412 --> 00:31:16,675 Actually, I will have one, though. 620 00:31:23,508 --> 00:31:24,770 What were we saying? 621 00:31:25,292 --> 00:31:26,337 Male domination. Semen. 622 00:31:26,555 --> 00:31:27,555 Oh, right. 623 00:31:28,731 --> 00:31:30,331 You see, to me, Stoker's notion of Dracula 624 00:31:31,385 --> 00:31:33,305 is just part of that whole Victorian view of women 625 00:31:33,562 --> 00:31:35,844 as passive occasions of sin or helpless preys to temptation. 626 00:31:35,868 --> 00:31:37,748 Exactly. That's why you'll love this production. 627 00:31:39,089 --> 00:31:41,067 It asserts the absolute right of women to access raw desire, 628 00:31:41,091 --> 00:31:42,808 no matter how dangerous the sexual consequences. 629 00:31:42,832 --> 00:31:44,834 Absolutely. 630 00:31:45,356 --> 00:31:48,708 So in the end, Dracula can actually become a feminist sexual fantasy. 631 00:31:49,274 --> 00:31:53,496 A sort of antidote to all that Victorian paternalistic male bullshit. Oh, shh. 632 00:31:54,018 --> 00:31:55,672 [eerie breathing] 633 00:31:56,194 --> 00:31:58,501 [Dracula]I do not drink... blood. 634 00:31:58,762 --> 00:32:01,678 I do not drink blood. 635 00:32:02,156 --> 00:32:04,550 Blood. Blood. 636 00:32:05,072 --> 00:32:06,072 [all gasp] 637 00:32:10,687 --> 00:32:13,298 Excuse me, please. 638 00:32:13,559 --> 00:32:15,866 Excuse me. Excuse me, please. 639 00:32:28,618 --> 00:32:31,622 Are you all right? Didn't you enjoy it? 640 00:32:32,144 --> 00:32:36,540 Yeah. I haven't done any work for over a week. 641 00:32:36,975 --> 00:32:37,975 How do you mean? 642 00:32:39,064 --> 00:32:40,805 I've done nothing. I'm just... I'm stuck. 643 00:32:41,327 --> 00:32:42,327 Don't worry about it. 644 00:32:43,416 --> 00:32:45,056 I don't believe in what I'm doing anymore. 645 00:32:45,157 --> 00:32:46,351 Go away out of that. Your thesis... 646 00:32:46,375 --> 00:32:47,463 Yes! But it's a great idea. 647 00:32:47,899 --> 00:32:49,596 McCormick is only after saying to me... 648 00:32:50,118 --> 00:32:52,556 Yes, it all works fine as an idea, 649 00:32:52,991 --> 00:32:53,991 but I know now it... 650 00:32:54,514 --> 00:32:56,516 it just isn't true. 651 00:32:56,864 --> 00:32:58,866 Oh, God, I can feel it! 652 00:32:59,345 --> 00:33:01,086 You don't think I look fat in it, do you? 653 00:33:06,482 --> 00:33:08,199 Oh, no, no. It's beautiful, if you don't mind paying for it. 654 00:33:08,223 --> 00:33:09,943 And Martin's face when he sees the Visa bill. 655 00:33:10,225 --> 00:33:11,270 [laughs] 656 00:33:13,882 --> 00:33:17,645 Yeah, I think that's it. 657 00:33:17,669 --> 00:33:19,453 Mr. Drummond to Menswear. 658 00:33:30,725 --> 00:33:31,725 [laughs] 659 00:33:32,031 --> 00:33:33,031 [gasps] 660 00:33:33,293 --> 00:33:34,773 Adam. 661 00:33:36,644 --> 00:33:38,254 Oh, where... 662 00:33:41,606 --> 00:33:42,824 where... 663 00:33:47,873 --> 00:33:49,309 Adam! 664 00:33:59,407 --> 00:34:01,583 Oh, God. Alice! 665 00:34:02,018 --> 00:34:03,063 Laura. 666 00:34:04,281 --> 00:34:05,921 Listen, I just saw Adam. He's coming down. 667 00:34:07,807 --> 00:34:08,503 Oh, the boy. Great. Haven't seen him since the night of the great first date. 668 00:34:08,721 --> 00:34:09,721 I should... 669 00:34:10,940 --> 00:34:12,740 So how are he and Lucy getting on, by the way? 670 00:34:14,335 --> 00:34:15,815 All right. I don't know if it'll last. 671 00:34:15,989 --> 00:34:16,989 Too what? 672 00:34:17,643 --> 00:34:18,992 Hmm? Too thoughtful for Lucy. 673 00:34:19,514 --> 00:34:20,602 Oh. 674 00:34:22,169 --> 00:34:23,561 Where is he? 675 00:34:23,779 --> 00:34:25,563 He'll be down. Let's see what he thinks. 676 00:34:25,781 --> 00:34:28,301 Oh, God. This is terrible. We couldn't have missed him, could we? 677 00:34:43,670 --> 00:34:45,691 Relal don't understand! ably bl don't understand it! 678 00:34:45,715 --> 00:34:46,803 Jesus! 679 00:34:47,282 --> 00:34:49,284 [panting] 680 00:34:52,635 --> 00:34:54,744 But I saw him go up the escalator! 681 00:34:54,768 --> 00:34:56,702 You're making an absolute exhibition of yourself! 682 00:34:56,726 --> 00:34:57,726 I didn't imagine it! 683 00:34:58,554 --> 00:34:59,714 I know you didn't imagine it. 684 00:35:01,557 --> 00:35:03,448 I know you saw him, and he's probably wandered off somewhere, that's all. 685 00:35:03,472 --> 00:35:04,995 It's nothing to get into a trauma over. 686 00:35:05,474 --> 00:35:07,606 But I keep seeing him, meeting him... 687 00:35:07,998 --> 00:35:09,739 [panting] 688 00:35:10,261 --> 00:35:13,656 unexpectedly. 689 00:35:16,006 --> 00:35:18,226 So, when you and Adam do get to meet up, 690 00:35:20,750 --> 00:35:22,578 what do you talk about? 691 00:35:22,796 --> 00:35:25,495 Ah, my sick mind. Don't worry about it. 692 00:35:25,756 --> 00:35:27,062 What? Worry about what? 693 00:35:27,584 --> 00:35:29,064 Nothing, Laura. You know me. 694 00:35:29,586 --> 00:35:31,042 I just wondered whether... I don't know... 695 00:35:31,066 --> 00:35:33,740 whether you talked about personal stuff. 696 00:35:33,764 --> 00:35:34,764 You know, intimate. 697 00:35:35,113 --> 00:35:36,724 Oh, come on, Laura. Let's say... 698 00:35:37,246 --> 00:35:39,161 things about your looks or sexy talk. 699 00:35:39,727 --> 00:35:40,771 No! Nothing like that. 700 00:35:42,033 --> 00:35:43,673 Alice, really! Not everything has to be... 701 00:35:43,818 --> 00:35:45,058 seedy and cynical and all that. 702 00:35:46,385 --> 00:35:48,265 In fact, I think that Adam has some deep tragedy 703 00:35:48,387 --> 00:35:50,738 lurking underneath the surface. I really do. 704 00:35:51,216 --> 00:35:52,914 Oh, right. Didn't spot that one. 705 00:35:53,436 --> 00:35:54,742 But I've hardly met him. 706 00:35:55,264 --> 00:35:56,624 You obviously know him much better. 707 00:35:59,268 --> 00:36:00,419 No, I don't. But I... oh, my God. 708 00:36:00,443 --> 00:36:00,748 No, no. It's Simon. 709 00:36:01,270 --> 00:36:02,270 Who's Simon? 710 00:36:03,185 --> 00:36:04,585 Lucy's ex. He's a stand-up comedian. 711 00:36:05,578 --> 00:36:07,687 Isn't that strange? Just as we were talking about... um, hello. 712 00:36:07,711 --> 00:36:09,235 Oh, hi. It's Lucy's... 713 00:36:09,714 --> 00:36:10,714 Sister. 714 00:36:12,195 --> 00:36:13,196 Don't tell me. I know it. 715 00:36:13,718 --> 00:36:14,718 Uh, Laura. 716 00:36:15,415 --> 00:36:17,722 Laura. Hi, Laura. How is Lucy? 717 00:36:17,940 --> 00:36:19,202 Oh, fine, fine. You know Lucy. 718 00:36:20,725 --> 00:36:21,789 You should give her a call. You never know, you know. 719 00:36:21,813 --> 00:36:23,728 Oh, really? I'd love to. 720 00:36:24,076 --> 00:36:26,076 I've got some new material, and it'd be great if... 721 00:36:26,426 --> 00:36:27,426 Oh... But, no. 722 00:36:29,908 --> 00:36:31,344 No? Do you want to... 723 00:36:35,435 --> 00:36:36,654 Oh. 724 00:36:36,872 --> 00:36:39,309 Honk honk. 725 00:36:43,835 --> 00:36:46,795 [laughs] 726 00:36:47,273 --> 00:36:48,666 He's much more her type. 727 00:36:48,884 --> 00:36:50,973 I'm sure you're right. 728 00:36:51,451 --> 00:36:53,367 [clock chiming] 729 00:36:57,807 --> 00:37:00,461 [people chatting] 730 00:37:08,339 --> 00:37:10,123 Oh! You heading out? 731 00:37:10,602 --> 00:37:12,125 Why are you always prying into my life? 732 00:37:12,604 --> 00:37:14,127 Can't you just mind your own business? 733 00:37:14,606 --> 00:37:16,738 If I feel like going out, I'll just go out! All right? 734 00:37:16,956 --> 00:37:19,698 All right. 735 00:37:23,354 --> 00:37:25,747 [door opens] 736 00:37:25,965 --> 00:37:26,748 What's up with her? 737 00:37:26,966 --> 00:37:28,141 [door slams] 738 00:37:29,751 --> 00:37:31,077 Don't ask me. I was only going to tell her to take a coat. 739 00:37:31,101 --> 00:37:32,101 Ohh! 740 00:37:32,406 --> 00:37:34,191 [thunder] 741 00:37:36,629 --> 00:37:39,240 [thunder] 742 00:37:51,557 --> 00:37:54,971 [dials] 743 00:37:54,995 --> 00:37:57,737 [line ringing] 744 00:38:01,784 --> 00:38:03,090 [click] Hello? 745 00:38:03,743 --> 00:38:04,831 [man] Hello? 746 00:38:05,049 --> 00:38:06,267 Adam, is that you? 747 00:38:06,789 --> 00:38:10,010 Oh, my God. Laura, is it? 748 00:38:10,489 --> 00:38:12,883 Adam, listen, I know this sounds really silly, 749 00:38:13,361 --> 00:38:17,888 but did I see you in Brown Thomas the other day? 750 00:38:18,323 --> 00:38:19,323 Yes. 751 00:38:19,760 --> 00:38:21,805 Yes, you did, Laura. 752 00:38:22,241 --> 00:38:23,807 And what happened, exactly? 753 00:38:24,286 --> 00:38:26,898 Well, I was going up the escalator 754 00:38:27,463 --> 00:38:29,074 and I heard you call me, 755 00:38:29,596 --> 00:38:30,771 and then I... 756 00:38:32,381 --> 00:38:34,261 then I waved to tell you I was coming back down. 757 00:38:34,340 --> 00:38:37,909 Right. Right. OK, now please tell me so I'll know. 758 00:38:39,606 --> 00:38:41,434 Are you avoiding me? 759 00:38:41,913 --> 00:38:44,785 No. Not at all. 760 00:38:45,003 --> 00:38:46,047 In fact, Laura... 761 00:38:46,526 --> 00:38:48,920 Oh, God. 762 00:38:49,442 --> 00:38:52,358 There's nothing I'd like more than to see you now. 763 00:38:52,836 --> 00:38:54,055 [sighs] 764 00:38:54,534 --> 00:38:55,535 Laura? 765 00:38:56,623 --> 00:38:58,625 Laura, can you? 766 00:39:00,888 --> 00:39:02,585 Will you come now? 767 00:39:10,943 --> 00:39:13,075 This is why I didn't want you to buy that book. 768 00:39:13,554 --> 00:39:15,860 I... I hope you don't mind what I wrote. 769 00:39:20,735 --> 00:39:22,867 That's really beautiful. 770 00:39:23,346 --> 00:39:24,652 [sighs] 771 00:39:25,000 --> 00:39:26,871 I don't know what's happening to me. 772 00:39:27,263 --> 00:39:29,874 At the strangest times, you pop into my head. 773 00:39:30,266 --> 00:39:32,921 I suddenly have little conversations. 774 00:39:33,313 --> 00:39:35,141 They're always with you. 775 00:39:35,663 --> 00:39:37,926 I smile, and I feel happy. 776 00:39:38,318 --> 00:39:39,362 It's happening to me, too. 777 00:39:39,884 --> 00:39:42,975 And then, as well as that... 778 00:39:45,499 --> 00:39:47,154 No, I can't say it. What? 779 00:39:47,632 --> 00:39:49,032 No, I can't. You'll think I'm weird. 780 00:39:49,417 --> 00:39:50,896 Please tell me. 781 00:39:51,114 --> 00:39:52,942 No. No, don't ask me. 782 00:39:53,247 --> 00:39:54,944 Adam, you must be honest with me! 783 00:39:55,162 --> 00:39:56,598 Please! 784 00:40:01,298 --> 00:40:03,735 The other night, when I was... 785 00:40:13,136 --> 00:40:15,008 you ...I imagined you... 786 00:40:16,792 --> 00:40:17,793 Oh. 787 00:40:19,490 --> 00:40:21,623 Is that really sick? 788 00:40:28,456 --> 00:40:30,023 No. 789 00:40:35,290 --> 00:40:37,161 [thunder] 790 00:40:39,381 --> 00:40:40,512 [moans] 791 00:40:41,035 --> 00:40:42,035 Ohh! 792 00:40:48,477 --> 00:40:49,477 Good morning. 793 00:40:50,566 --> 00:40:52,206 I don't know. He's being an old sly boots. 794 00:40:52,263 --> 00:40:53,675 He said I was to be here at six this evening. 795 00:40:53,699 --> 00:40:55,005 Wouldn't tell me why. So? 796 00:40:55,440 --> 00:40:56,615 Are you in on it? 797 00:40:58,226 --> 00:41:00,306 Ah, sure he's one of the glorious mysteries, that boy. 798 00:41:00,924 --> 00:41:02,902 You wouldn't know what's going on in his dotty little head. 799 00:41:02,926 --> 00:41:05,146 [Laura]"If all else perished and he remained, 800 00:41:05,668 --> 00:41:08,018 "I should still continue to be. 801 00:41:08,236 --> 00:41:11,065 "And if all else remained and he were annihilated, 802 00:41:11,587 --> 00:41:15,113 "the universe would turn into a mighty stranger. 803 00:41:15,592 --> 00:41:17,289 "I should not seem a part of it. 804 00:41:17,768 --> 00:41:19,117 "My love for Heathcliff 805 00:41:19,596 --> 00:41:23,252 "resembles the eternal rocks beneath, 806 00:41:23,774 --> 00:41:25,645 "a source of little visible delight, 807 00:41:32,435 --> 00:41:35,438 "Nelly, I am Heathcliff. 808 00:41:35,916 --> 00:41:38,484 "He is always, always in my mind, 809 00:41:38,963 --> 00:41:40,834 "not as a pleasure, 810 00:41:41,139 --> 00:41:44,099 "any more than I am always a pleasure to myself, 811 00:41:44,447 --> 00:41:45,839 but as my own being!" 812 00:41:50,017 --> 00:41:54,021 "Romantic tryst. 11-across." 813 00:41:54,239 --> 00:41:59,158 Oh. En Francais. Assignation. 814 00:41:59,680 --> 00:42:00,680 Oh! 815 00:42:01,160 --> 00:42:02,857 A winner. [chuckles] 816 00:42:03,162 --> 00:42:03,945 Um... 817 00:42:04,163 --> 00:42:06,078 Assignation. Ho-ho! 818 00:42:06,383 --> 00:42:07,383 [giggling] 819 00:42:07,775 --> 00:42:10,300 Now... in a slight... 820 00:42:13,999 --> 00:42:17,307 Aah! Ha-ha! Where are we going? 821 00:42:17,829 --> 00:42:19,483 I can't tell you. Come here. Come here. 822 00:42:19,961 --> 00:42:22,268 We're going into the car. That's all I'm gonna tell you. 823 00:42:22,790 --> 00:42:23,790 Watch your head. 824 00:42:26,011 --> 00:42:29,580 Where are we going, Adam? Hello? 825 00:42:33,888 --> 00:42:35,890 [Lucy]Adam, please tell me where we're going. 826 00:42:36,195 --> 00:42:37,195 "Not as a pleasure... 827 00:42:38,545 --> 00:42:40,425 any more than I am always a pleasure to myself." 828 00:42:40,678 --> 00:42:42,376 [Lucy]Where are we going? 829 00:42:42,855 --> 00:42:44,615 Adam, if you don't tell me where we're going, 830 00:42:44,857 --> 00:42:46,467 I'm taking this thing off. 831 00:42:46,946 --> 00:42:49,078 If you do, you'll spoil the surprise. 832 00:42:49,601 --> 00:42:52,212 Oh! Come on, let's go! 833 00:42:52,734 --> 00:42:54,127 OK. 834 00:42:54,432 --> 00:42:56,869 OK! Ha-ha. 835 00:43:06,095 --> 00:43:07,619 Oh, my God. 836 00:43:09,055 --> 00:43:11,275 Oh, my God. 837 00:43:11,797 --> 00:43:13,712 Oh, my God. 838 00:43:14,191 --> 00:43:15,714 [Lucy]My family's here tonight, 839 00:43:16,193 --> 00:43:17,933 sitting at that table over there. 840 00:43:18,238 --> 00:43:20,434 Oh, isn't that lovely, and doesn't she look beautiful tonight? 841 00:43:20,458 --> 00:43:21,763 You, too. 842 00:43:25,071 --> 00:43:28,597 [Lucy]We're celebrating my mum's birthday today. 843 00:43:29,076 --> 00:43:33,733 And there's a man down there in my crowd called Adam... 844 00:43:34,255 --> 00:43:36,170 and he's my fella, 845 00:43:36,388 --> 00:43:38,390 and I know my mum is mad about him. 846 00:43:38,912 --> 00:43:41,349 So I thought the best present I could give her 847 00:43:41,871 --> 00:43:44,241 would be to say that... 848 00:43:44,265 --> 00:43:46,746 him and I are going to get married! 849 00:43:49,401 --> 00:43:51,359 [patrons cheering] 850 00:43:51,838 --> 00:43:53,753 You see, I haven't asked him yet. 851 00:44:00,412 --> 00:44:02,936 [woWill you marry me? cy. 852 00:44:12,816 --> 00:44:13,948 I'd love to. 853 00:44:16,777 --> 00:44:19,954 [cheers and applause] 854 00:44:20,302 --> 00:44:23,281 [Peggy] Unbelievable! Lucy! 855 00:44:23,305 --> 00:44:25,612 [Karen] Adam's gorgeous! 856 00:44:32,140 --> 00:44:33,184 What am I gonna do? 857 00:44:33,402 --> 00:44:34,664 I think you've done it already. 858 00:44:36,100 --> 00:44:37,295 No. Please, Laura, I'm devastated. I'm in turmoil. 859 00:44:37,319 --> 00:44:38,557 Adam, I've work to do! But, Laura... 860 00:44:38,581 --> 00:44:41,323 God, not here! Jesus. 861 00:44:41,845 --> 00:44:43,369 Don't desert me now. 862 00:44:43,891 --> 00:44:45,284 Me desert you? 863 00:44:47,198 --> 00:44:49,958 The restaurant was full. Everyone was looking at me, expecting me to... 864 00:44:50,376 --> 00:44:52,639 You agreed to get married because everyone was looking? 865 00:44:53,118 --> 00:44:55,207 Fine. Marry who you like. That isn't why I was... 866 00:44:55,469 --> 00:44:58,602 Marriage has nothing got to do with it. 867 00:44:59,081 --> 00:45:00,212 I know. 868 00:45:00,474 --> 00:45:04,216 But I do deserve a little... respect. 869 00:45:04,608 --> 00:45:07,263 Yes, you do. 870 00:45:07,481 --> 00:45:11,311 Believe me, I didn't want to hurt you in any way. 871 00:45:11,833 --> 00:45:15,271 I shouldn't have come. I'm sorry. 872 00:45:18,535 --> 00:45:19,710 Adam! 873 00:45:21,495 --> 00:45:24,387 Are you going to tell Lucy? 874 00:45:24,411 --> 00:45:25,411 God, no! 875 00:45:25,760 --> 00:45:27,283 No! 876 00:45:27,675 --> 00:45:30,591 Your whole family would disown you, shun you. 877 00:45:31,113 --> 00:45:34,334 You'd be denounced as a jezebel, a fiend. 878 00:45:34,812 --> 00:45:38,948 God, Laura, I couldn't bear to see you treated that way. 879 00:45:41,298 --> 00:45:42,952 I'm crazy about you. 880 00:45:45,650 --> 00:45:47,260 It's-it's like you said. 881 00:45:47,609 --> 00:45:51,003 And planning our whole lives together. 882 00:45:52,744 --> 00:45:55,225 It's a different kind of passion. 883 00:45:55,443 --> 00:45:58,335 Stop thinking, Laura. 884 00:45:58,359 --> 00:45:59,577 Just go with it. 885 00:46:00,099 --> 00:46:04,713 Oh, God! Those women! Those stupid women! 886 00:46:05,191 --> 00:46:06,191 Who? 887 00:46:06,410 --> 00:46:07,542 My Victorian women! 888 00:46:09,108 --> 00:46:10,956 Putting all that mad passion into their novels and poems 889 00:46:10,980 --> 00:46:14,331 instead of just... doing it! 890 00:46:14,549 --> 00:46:16,246 Ohh, yeah! 891 00:46:18,204 --> 00:46:19,921 Of course, if they had, we'd have missed out on a lot of great literature. 892 00:46:19,945 --> 00:46:21,663 Nah. They'd have found something else to write about. 893 00:46:21,687 --> 00:46:23,341 Ohh, exactly! 894 00:46:23,646 --> 00:46:28,781 That's what my thesis will be... about! 895 00:46:29,303 --> 00:46:31,784 [moaning] 896 00:46:32,306 --> 00:46:32,785 Ohh! 897 00:46:33,307 --> 00:46:35,179 Ohh! 898 00:46:35,440 --> 00:46:38,356 Ha-ha. God! 899 00:46:40,619 --> 00:46:41,794 What? 900 00:46:42,360 --> 00:46:45,319 Those women went through all that hysteria, 901 00:46:45,537 --> 00:46:47,409 but they never came out the other side. 902 00:46:49,541 --> 00:46:51,998 They never managed to realize that you don't lose your soul or do yourself in, 903 00:46:52,022 --> 00:46:54,372 you just... move on. 904 00:46:54,807 --> 00:46:56,481 Move on? 905 00:46:56,505 --> 00:46:59,421 Yeah. From one great adventure to the next, 906 00:46:59,856 --> 00:47:02,336 thrilled by the last one, but not afraid of the next one. 907 00:47:02,815 --> 00:47:05,079 Oh, God. I can't wait to get started. 908 00:47:07,952 --> 00:47:10,345 On what? 909 00:47:11,825 --> 00:47:15,699 [cell phone rings] 910 00:47:16,221 --> 00:47:17,440 Hello? 911 00:47:17,918 --> 00:47:19,137 Davey, hi. 912 00:47:21,182 --> 00:47:22,222 [softly] It's your brother. 913 00:47:26,579 --> 00:47:29,800 YYeah. Sorry. I just forgot the time. 914 00:47:30,322 --> 00:47:31,454 I got distracted. 915 00:47:31,976 --> 00:47:34,718 Yeah, sure. I'll be right over. 916 00:47:35,240 --> 00:47:36,371 OK, bye. 917 00:47:37,547 --> 00:47:38,809 I promised Dave 918 00:47:39,331 --> 00:47:40,985 I'd call over to him and Karen tonight. 919 00:47:43,117 --> 00:47:44,379 Do you mind if we go now? 920 00:47:48,254 --> 00:47:50,493 [cell phone ringing] 921 00:47:50,517 --> 00:47:51,823 Ha! Go on! 922 00:47:53,477 --> 00:47:55,653 Hello? 923 00:47:56,131 --> 00:47:57,176 Hello? 924 00:47:57,481 --> 00:47:59,221 Hello? 925 00:47:59,526 --> 00:48:00,526 [click] 926 00:48:00,701 --> 00:48:02,398 That was strange. 927 00:48:03,661 --> 00:48:05,489 All this deception... 928 00:48:05,967 --> 00:48:08,404 really makes me feel nervous. 929 00:48:08,796 --> 00:48:11,364 Isn't it fantastic? [giggles] 930 00:48:13,322 --> 00:48:14,454 Mm. 931 00:48:16,108 --> 00:48:17,948 I feel like I'm being watched all the time now. 932 00:48:18,023 --> 00:48:19,023 Under surveillance. 933 00:48:19,372 --> 00:48:20,721 [laughing] 934 00:48:21,200 --> 00:48:23,376 But that's it, isn't it? 935 00:48:23,724 --> 00:48:25,726 You just have to... 936 00:48:26,161 --> 00:48:28,250 take a risk and do something. 937 00:48:28,642 --> 00:48:32,038 Then you find out. [bottle rolls] 938 00:48:32,429 --> 00:48:34,083 [chuckles] 939 00:48:34,519 --> 00:48:35,694 What's the matter? 940 00:48:36,085 --> 00:48:37,217 Oh, nothin'. 941 00:48:37,609 --> 00:48:39,219 It's just I was thinkin' 942 00:48:39,611 --> 00:48:42,396 life is exhilarating all the same, isn't it? 943 00:48:42,744 --> 00:48:44,790 Oh, absolutely! 944 00:48:48,620 --> 00:48:49,969 Where can I drop you? 945 00:48:50,404 --> 00:48:52,058 The library. 946 00:48:57,542 --> 00:48:59,587 [TV announcer] As many men goal side as they can 947 00:49:00,022 --> 00:49:01,022 and stop this... 948 00:49:01,371 --> 00:49:02,416 [women laughing] 949 00:49:04,026 --> 00:49:06,333 [David] Why me? Why me and a house full of women? 950 00:49:06,725 --> 00:49:08,485 That stupid joke Auntie Patsy used to make... 951 00:49:08,770 --> 00:49:10,467 "Oh, blessed art thou among women." 952 00:49:10,859 --> 00:49:12,731 OK, so it's Mum's birthday. I love her. 953 00:49:13,166 --> 00:49:14,559 Happy birthday, Mum. 954 00:49:16,692 --> 00:49:18,496 But do we have to have all this female stuff going on all the time? 955 00:49:18,520 --> 00:49:20,740 Do we have to watch this? Yes, we do. 956 00:49:21,131 --> 00:49:24,004 And I wouldn't mind if they weren't such clichés... 957 00:49:24,439 --> 00:49:25,875 Real girlies. "Nyah, football?" 958 00:49:26,267 --> 00:49:27,834 Jesus. 959 00:49:28,269 --> 00:49:29,879 Do you think Adam will like my hairdo? 960 00:49:30,271 --> 00:49:31,402 Yeah, maybe. I don't know. 961 00:49:33,056 --> 00:49:35,256 At least, lately, Adam gives me a bit of normal company. 962 00:49:36,364 --> 00:49:38,298 So much better than the ponytail pricks Lucy usually ends up with. 963 00:49:38,322 --> 00:49:39,604 Is Karen coming tonight as well, love? 964 00:49:39,628 --> 00:49:41,021 Yeah, she is. Oh, good. 965 00:49:41,456 --> 00:49:43,545 Jesus. Nag, nag, nag. 966 00:49:43,937 --> 00:49:45,217 Shouldn't you be collectin' her? 967 00:49:45,329 --> 00:49:46,461 I will! I'm going soon. 968 00:49:47,897 --> 00:49:49,417 Should I ask Adam's advice about Karen? 969 00:49:50,683 --> 00:49:51,834 Yeah. Although I bet Lucy's already told him we haven't done it yet. 970 00:49:51,858 --> 00:49:53,120 Jesus! The humiliation. 971 00:49:55,035 --> 00:49:56,403 Meanwhile, her and Adam have been banging away like cats. 972 00:49:56,427 --> 00:49:58,691 Yes. Adam will love this. 973 00:49:59,127 --> 00:50:01,042 God, he has her eating out of his hand. 974 00:50:01,477 --> 00:50:04,088 That surprise weekend he took her away on... Cool move. 975 00:50:04,480 --> 00:50:07,178 Bet she came like a runaway train that night. Yes, yes! Come on! 976 00:50:07,614 --> 00:50:08,974 Would you not go and collect Karen? 977 00:50:09,267 --> 00:50:11,107 We're supposed to be at the restaurant at nine. 978 00:50:11,269 --> 00:50:12,836 All right, all right. I'm going. 979 00:50:13,271 --> 00:50:14,490 You'll meet Adam tonight. 980 00:50:15,926 --> 00:50:17,382 I think he and Lucy are really gettin' it together. 981 00:50:17,406 --> 00:50:18,862 Yeah? 982 00:50:18,886 --> 00:50:20,646 Yeah. They went away for a surprise romantic weekend 983 00:50:20,670 --> 00:50:22,237 to this amazing country hotel. 984 00:50:22,672 --> 00:50:23,978 Sounds gorgeous. 985 00:50:25,806 --> 00:50:27,131 Yeah. Lucy was saying it was really, like, you know, just perfect. 986 00:50:27,155 --> 00:50:28,504 And your Mum didn't mind? Peggy? 987 00:50:28,852 --> 00:50:30,612 No, she's pretty cool about things like that. 988 00:50:30,637 --> 00:50:32,508 Good for Peggy. Mines would have a stroke. 989 00:50:32,856 --> 00:50:33,988 Only if she found out. 990 00:50:35,380 --> 00:50:36,793 Oh, I'd never keep somethin' like that a secret. 991 00:50:36,817 --> 00:50:39,733 Great. Fucking brilliant. 992 00:50:40,168 --> 00:50:41,865 So... 993 00:50:42,300 --> 00:50:44,390 Adam. [giggles] 994 00:50:44,739 --> 00:50:46,131 I'm askin' you now. 995 00:50:46,523 --> 00:50:47,785 Will you marry me? 996 00:50:48,177 --> 00:50:49,787 Jesus Christ. 997 00:50:57,055 --> 00:50:58,274 I'd love to. 998 00:50:58,709 --> 00:51:01,799 [cheers and applause] 999 00:51:02,191 --> 00:51:06,108 That's the most romantic thing I've ever seen! 1000 00:51:06,543 --> 00:51:08,371 You were right, David. 1001 00:51:08,763 --> 00:51:10,025 Adam's gorgeous. 1002 00:51:10,416 --> 00:51:12,375 Yeah, I told you. 1003 00:51:14,594 --> 00:51:16,727 Adam. Adam, can I ask your advice? 1004 00:51:17,162 --> 00:51:18,381 Of course, David. 1005 00:51:18,773 --> 00:51:20,905 It's, you know, like sex and stuff. 1006 00:51:21,340 --> 00:51:22,740 Ah, that's right up my alley. Shoot. 1007 00:51:23,081 --> 00:51:24,921 Well, 'cause you're like my brother-in-law now. 1008 00:51:25,170 --> 00:51:26,433 I am! And your pal. 1009 00:51:26,869 --> 00:51:28,392 Well, I hope so. 1010 00:51:28,784 --> 00:51:32,048 I am so. Go on. You were saying? Sex. 1011 00:51:32,439 --> 00:51:33,527 It's a bit complicated. 1012 00:51:33,919 --> 00:51:34,919 Always is. 1013 00:51:36,182 --> 00:51:37,902 But if you were to put it into one sentence, 1014 00:51:38,445 --> 00:51:39,640 Karen won't give you the goods. Is that it? 1015 00:51:39,664 --> 00:51:42,058 Yeah! How did you know? 1016 00:51:42,493 --> 00:51:44,408 Intuition. I can see these things. 1017 00:51:44,800 --> 00:51:45,800 And Lucy told me. 1018 00:51:46,149 --> 00:51:47,977 That bitch. She meant well. 1019 00:51:48,412 --> 00:51:49,979 Listen, you're too drunk to discuss this, 1020 00:51:50,414 --> 00:51:52,014 and to be honest with you, I'm too happy. 1021 00:51:52,416 --> 00:51:53,416 I'm in love, man! 1022 00:51:54,418 --> 00:51:55,738 Look, we'll get together soon, OK? 1023 00:51:55,767 --> 00:51:56,767 OK, Adam. All right. 1024 00:51:57,073 --> 00:51:58,901 Thanks. Wash your hands. 1025 00:52:01,120 --> 00:52:03,316 [David]It's not like she wants to wait till we're married or anything. 1026 00:52:03,340 --> 00:52:04,926 It's not like a Catholic thing. So, what, then? 1027 00:52:04,950 --> 00:52:06,230 Come on, would you get rid of it? 1028 00:52:06,299 --> 00:52:07,910 She just says, "Don't hassle me. 1029 00:52:08,345 --> 00:52:10,827 Leave me to make up my own mind." And? 1030 00:52:11,262 --> 00:52:14,178 I do. I leave her alone. I don't mention it. 1031 00:52:14,613 --> 00:52:15,919 And? Nothing. 1032 00:52:16,354 --> 00:52:18,269 Nothin'? Nothin'. 1033 00:52:18,704 --> 00:52:19,704 [both]Yeah! 1034 00:52:19,836 --> 00:52:21,751 [all groan] 1035 00:52:22,142 --> 00:52:23,982 [TV announcer] If you just bet your house on... 1036 00:52:24,318 --> 00:52:27,669 So how long do you wait before bringin' it up again? 1037 00:52:28,018 --> 00:52:29,454 Oh, God. Two, sometimes three days. 1038 00:52:29,846 --> 00:52:32,065 Fair enough. And does she offer any hope at all? 1039 00:52:32,457 --> 00:52:34,546 Oh, yeah. She says, "You know I love you, 1040 00:52:34,938 --> 00:52:36,858 and I want to show my love for you in every way." 1041 00:52:37,070 --> 00:52:39,594 Like, every way. She said that specifically. 1042 00:52:39,943 --> 00:52:42,641 "But you have to trust me, and if it takes a little time, 1043 00:52:43,033 --> 00:52:44,913 won't it be so much more special when we do it?" 1044 00:52:45,252 --> 00:52:46,776 Bullshit, bullshit, bullshit. 1045 00:52:47,254 --> 00:52:48,473 But she's gorgeous, Adam. 1046 00:52:48,865 --> 00:52:50,910 I mean, I'm so fuckin' horny for her, 1047 00:52:51,302 --> 00:52:53,566 I can't drop her, you know? 1048 00:52:53,958 --> 00:52:56,787 She's driving me crazy. I'm completely obsessed by her. 1049 00:52:57,178 --> 00:52:59,790 Oh! Ref, for fuck's sake! 1050 00:53:00,181 --> 00:53:01,792 Yellow card. It has to be. 1051 00:53:02,227 --> 00:53:04,147 I can't believe he's gonna let him off with that. 1052 00:53:04,229 --> 00:53:05,926 She's definitely not bangin' someone else? 1053 00:53:06,318 --> 00:53:08,102 What? I never even thought of that. 1054 00:53:08,494 --> 00:53:10,975 No. No. No way. 1055 00:53:11,410 --> 00:53:12,585 No. Definitely no. 1056 00:53:12,977 --> 00:53:14,413 You sure? 1057 00:53:14,848 --> 00:53:16,676 Yeah, I'm sure. 1058 00:53:17,024 --> 00:53:19,418 I think you're right. Here's what's happening. 1059 00:53:19,853 --> 00:53:21,853 She's pretendin' that she wants the right to choose 1060 00:53:22,029 --> 00:53:24,466 when and where and how and so on, but, in fact, 1061 00:53:24,858 --> 00:53:27,513 she wants it completely taken out of her hands. 1062 00:53:27,905 --> 00:53:29,558 I don't get ya. 1063 00:53:31,778 --> 00:53:32,929 She doesn't want you askin', 'cause that means that she has to say yes at that time. 1064 00:53:32,953 --> 00:53:36,304 No! She wants no choice. 1065 00:53:36,696 --> 00:53:38,283 Like in a situation where it has to happen. 1066 00:53:38,307 --> 00:53:41,354 You're saying I should jump her. 1067 00:53:41,745 --> 00:53:43,617 No. 1068 00:53:44,009 --> 00:53:46,489 Much more subtle than that. 1069 00:53:46,838 --> 00:53:48,143 Let me think about it. 1070 00:53:48,535 --> 00:53:49,841 [announcer talking excitedly] 1071 00:53:50,232 --> 00:53:52,669 Yeah! 1072 00:53:53,061 --> 00:53:54,846 [honking] [yelling] 1073 00:53:55,194 --> 00:53:57,544 It must be so easy to score with a car like this. 1074 00:53:57,936 --> 00:54:01,243 [laughs]Why do you think I bought it? 1075 00:54:01,678 --> 00:54:02,718 My dad always used to say, 1076 00:54:03,985 --> 00:54:05,944 "Rolls-Royce for class, Mercedes for comfort, 1077 00:54:06,379 --> 00:54:08,816 but a Jaguar is sex on wheels." 1078 00:54:09,208 --> 00:54:11,384 I never liked my dad much, but he was right about that. 1079 00:54:11,819 --> 00:54:12,864 Yeah. 1080 00:54:13,212 --> 00:54:15,518 Even Karen would roll over if I had this. 1081 00:54:15,910 --> 00:54:18,217 Don't worry. She will. 1082 00:54:20,480 --> 00:54:23,919 Has she her own phone, or is it a pay phone in the hall? 1083 00:54:24,354 --> 00:54:25,703 A pay phone. Why? 1084 00:54:26,139 --> 00:54:27,967 Good. 1085 00:54:28,402 --> 00:54:29,577 Perfect. 1086 00:54:29,969 --> 00:54:31,796 Now, we need rain for this thing to work. 1087 00:54:32,188 --> 00:54:35,409 Shouldn't be too much of a problem in this fuckin' town. 1088 00:54:38,455 --> 00:54:40,588 Do either of you cook? No. 1089 00:54:40,980 --> 00:54:42,329 Never mind. 1090 00:54:44,157 --> 00:54:46,483 Invite me around for Chinese takeaway or something and a good video. 1091 00:54:46,507 --> 00:54:48,528 I'll bring plenty of wine, make it seem very spontaneous. 1092 00:54:48,552 --> 00:54:50,032 Will that be all right? Will she mind? 1093 00:54:51,425 --> 00:54:53,882 No, that should be OK. We're always lookin' for somethin' different to do. 1094 00:54:53,906 --> 00:54:55,579 She thought the whole thing in the restaurant the other night 1095 00:54:55,603 --> 00:54:56,734 was really romantic. 1096 00:54:57,083 --> 00:54:58,780 She'll love meetin' you again. Good. 1097 00:54:59,215 --> 00:55:00,434 Yes, very nice. 1098 00:55:00,825 --> 00:55:02,107 [thunder] 1099 00:55:02,131 --> 00:55:03,491 Now, I will arrive at exactly 8:30. 1100 00:55:05,092 --> 00:55:06,972 It's vital that you answer the front door alone. 1101 00:55:07,181 --> 00:55:08,245 Don't let Karen come down. Why? 1102 00:55:08,269 --> 00:55:09,923 Just don't. Right? 1103 00:55:12,273 --> 00:55:14,753 So we have our food and a few drinks. 1104 00:55:15,102 --> 00:55:16,668 We keep it very light. 1105 00:55:20,934 --> 00:55:22,587 Make sure Karen drinks plenty. 1106 00:55:22,979 --> 00:55:24,739 Getting her drunk? I tried that. Didn't work. 1107 00:55:24,981 --> 00:55:27,070 Don't worry. It's much more than that. 1108 00:55:27,462 --> 00:55:29,072 [giggles] 1109 00:55:29,464 --> 00:55:31,640 [all laughing] 1110 00:55:32,075 --> 00:55:34,295 We'll watch the film, and you'll be very relaxed. 1111 00:55:34,686 --> 00:55:36,645 Then around 1:00, I'll say goodbye. 1112 00:55:37,037 --> 00:55:38,037 And that's it? 1113 00:55:39,256 --> 00:55:40,954 No! That's when it all happens. 1114 00:55:41,302 --> 00:55:43,217 [engine won't start] 1115 00:55:56,579 --> 00:55:59,495 Oh, Jesus! 1116 00:55:59,886 --> 00:56:01,888 What a night for a breakdown, eh? 1117 00:56:02,280 --> 00:56:03,847 Oh. Listen, I'd better call a taxi. 1118 00:56:04,239 --> 00:56:06,545 I hope you can at this hour. 1119 00:56:07,024 --> 00:56:10,071 Oh, no. Listen, is that dead? 1120 00:56:11,507 --> 00:56:13,161 Yeah. Completely dead. 1121 00:56:13,552 --> 00:56:14,989 Oh, God, I'm sorry, Adam. 1122 00:56:15,424 --> 00:56:17,513 It must be the weather or somethin'. What a mess. 1123 00:56:17,904 --> 00:56:20,784 Well, look, let's go back upstairs where it's warm, and we'll sort it out. 1124 00:56:20,907 --> 00:56:22,779 No, it's OK. I'm fine. 1125 00:56:23,171 --> 00:56:25,173 Jesus, what a night. 1126 00:56:25,564 --> 00:56:27,175 I'll just walk until I get a cab. 1127 00:56:27,566 --> 00:56:29,886 There's no way we're gonna let you walk out in that weather. 1128 00:56:30,091 --> 00:56:31,179 Yeah, Adam. It's crazy. 1129 00:56:32,442 --> 00:56:34,028 So I get a bit wet. It'll be an adventure. 1130 00:56:34,052 --> 00:56:36,141 Look, I won't let you walk out in that weather. 1131 00:56:36,533 --> 00:56:40,363 You won't? Oh. 1132 00:56:40,841 --> 00:56:44,280 OK. So, what will we do, then? 1133 00:56:44,715 --> 00:56:47,022 [thunder] 1134 00:56:47,413 --> 00:56:52,114 Ah, perfect. I'll just sleep here on the couch. Yeah, you sleep there. 1135 00:56:52,549 --> 00:56:54,986 Mm. It's nice and warm. We'll get you a blanket. 1136 00:56:55,378 --> 00:56:56,988 No need. Now you guys get to sleep. 1137 00:56:57,380 --> 00:56:58,380 I'll be fine. 1138 00:56:58,729 --> 00:56:59,904 Sounds cool, Karen. 1139 00:57:00,209 --> 00:57:02,515 Incredible. Unbelievable. 1140 00:57:02,950 --> 00:57:04,517 How could she do that to me? 1141 00:57:04,909 --> 00:57:07,520 How could she humiliate me like that in front of you? 1142 00:57:07,912 --> 00:57:11,109 She'd prefer to sleep alone on an uncomfortable couch than sleep in a bed with me. 1143 00:57:11,133 --> 00:57:13,744 Am I so awful? Like, do I have a smell or somethin'? 1144 00:57:14,136 --> 00:57:15,746 No, Dave, you're a very sweet guy. 1145 00:57:16,139 --> 00:57:17,779 You don't deserve to be treated like that. 1146 00:57:18,141 --> 00:57:19,794 I misjudged her. I admit it. 1147 00:57:20,230 --> 00:57:21,796 But it was working perfectly... 1148 00:57:23,581 --> 00:57:25,733 the rain, the drink, the car, the phone, the air of the night. 1149 00:57:25,757 --> 00:57:27,411 I thought I was in like Flynn. 1150 00:57:27,802 --> 00:57:29,413 Ugh! Adam, what am I gonna do? 1151 00:57:29,848 --> 00:57:32,938 Hey, hey, it's OK. Don't be upset. 1152 00:57:33,286 --> 00:57:34,940 It's not your fault. It's hers. 1153 00:57:35,332 --> 00:57:37,638 She's holdin' back. 1154 00:57:38,074 --> 00:57:39,684 You're the giving one. 1155 00:57:40,119 --> 00:57:41,512 Think about it. 1156 00:57:41,947 --> 00:57:44,645 You're warm and loving and sensual. 1157 00:57:45,124 --> 00:57:47,387 You've got a lot to offer, David. 1158 00:57:47,779 --> 00:57:49,389 If only Karen could realize 1159 00:57:49,781 --> 00:57:51,870 the pleasure you could give her. 1160 00:57:52,262 --> 00:57:54,046 I understand how you feel... 1161 00:57:54,438 --> 00:57:56,092 the ache in the pit of the stomach 1162 00:57:56,440 --> 00:57:59,095 every time you think of her. 1163 00:57:59,531 --> 00:58:00,619 Look, Karen doesn't... 1164 00:58:01,054 --> 00:58:04,405 Oh, my God. Oh, Jesus, no. 1165 00:58:04,797 --> 00:58:05,972 What's goin' on? 1166 00:58:07,452 --> 00:58:09,715 I'm getting an erection. I can't stop it. 1167 00:58:10,107 --> 00:58:12,239 I'm getting a hard-on for Adam. 1168 00:58:12,631 --> 00:58:14,241 Oh, God, don't let him notice. 1169 00:58:14,633 --> 00:58:16,025 The heat of your passion... 1170 00:58:16,417 --> 00:58:18,898 Please, don't tell me I'm queer as well. 1171 00:58:19,290 --> 00:58:21,118 How could she resist you then? 1172 00:58:21,553 --> 00:58:25,122 Right so. Night, Adam. 1173 00:58:25,513 --> 00:58:28,821 Are you OK? 1174 00:58:29,213 --> 00:58:30,213 Are you very upset? 1175 00:58:30,257 --> 00:58:31,476 No! No, no, no. 1176 00:58:31,867 --> 00:58:34,435 Just really tired. Gotta sleep, you know? 1177 00:58:34,827 --> 00:58:36,655 It's been a mad night. Gotta sleep. 1178 00:58:37,090 --> 00:58:39,310 Have to. Really tired, Adam. You know. 1179 00:58:39,745 --> 00:58:41,486 Night. Give yourself lots of room there. 1180 00:58:41,921 --> 00:58:44,142 I'm fine like this. I always sleep this way. 1181 00:58:44,533 --> 00:58:46,144 Sure. 1182 00:58:46,535 --> 00:58:47,841 Night, David. 1183 00:58:51,105 --> 00:58:55,631 Oh, please, erection. Please go away. Please! 1184 00:58:56,023 --> 00:58:57,503 This is nice. 1185 00:58:57,938 --> 00:58:58,938 [whimpers] 1186 00:58:59,244 --> 00:59:00,245 Oh, God. 1187 00:59:02,682 --> 00:59:04,510 Oh, Adam! 1188 00:59:11,517 --> 00:59:12,866 [Karen]Adam! [giggling] 1189 00:59:13,258 --> 00:59:14,694 [Adam chuckles] 1190 00:59:20,221 --> 00:59:21,962 [both laughing] 1191 00:59:32,974 --> 00:59:34,934 [Fun Lovin' Criminals] Barry White, Barry White... 1192 00:59:35,324 --> 00:59:36,760 [David] You bastard. 1193 00:59:37,196 --> 00:59:38,719 You've ruined my life. 1194 00:59:40,808 --> 00:59:42,351 You screwed my girlfriend and turned me into a homosexual. 1195 00:59:42,375 --> 00:59:43,724 I might as well kill myself. 1196 00:59:44,159 --> 00:59:46,292 Or kill you, maybe. Yeah. 1197 00:59:46,727 --> 00:59:48,816 God, I hope I'm not in love with you, you shit. 1198 00:59:49,251 --> 00:59:51,210 Isn't he great? 1199 00:59:51,558 --> 00:59:53,647 Yeah. Amazing. 1200 00:59:54,082 --> 00:59:58,086 You know, we talked for hours last night while you were asleep. 1201 00:59:58,478 --> 00:59:59,478 You talked? 1202 01:00:00,262 --> 01:00:01,502 Yeah. Neither of us could sleep. 1203 01:00:01,698 --> 01:00:02,743 The storm probably. 1204 01:00:04,179 --> 01:00:06,139 Anyway, we ended up talking and talking, and, God, 1205 01:00:06,355 --> 01:00:08,575 I don't know if it's the way he says things, or what, 1206 01:00:09,010 --> 01:00:10,665 but suddenly you start to see everything 1207 01:00:11,100 --> 01:00:13,102 in a completely different way. 1208 01:00:13,450 --> 01:00:14,775 [voice echoes]A lot of it was about you, you know. 1209 01:00:14,799 --> 01:00:16,236 Really? 1210 01:00:16,584 --> 01:00:18,542 Yeah. 1211 01:00:18,934 --> 01:00:22,111 I didn't realize. I was very flattered. 1212 01:00:22,503 --> 01:00:25,245 And if Barry White saved your life 1213 01:00:25,680 --> 01:00:27,290 Or got you back with your ex-wife 1214 01:00:27,682 --> 01:00:29,118 Sing Barry White... Yeah. 1215 01:00:29,510 --> 01:00:31,599 Barry White, Barry White... 1216 01:00:31,990 --> 01:00:35,429 And then she said Adam was so beautiful. 1217 01:00:35,820 --> 01:00:36,865 Yeah? 1218 01:00:38,301 --> 01:00:41,826 Yeah. Adam really made me think, all right. Listen... 1219 01:00:42,262 --> 01:00:44,829 I'm supposed to have a lecture at 11, 1220 01:00:45,265 --> 01:00:47,267 but I can cancel that. 1221 01:00:47,702 --> 01:00:52,489 What do you say we have a nice lazy mornin' together? 1222 01:00:52,924 --> 01:00:53,969 Just us. 1223 01:00:54,362 --> 01:00:55,972 Ohh! [moaning] 1224 01:00:56,364 --> 01:00:57,364 Yes! 1225 01:00:57,539 --> 01:00:58,801 Oh, Adam. Thank you. 1226 01:00:59,236 --> 01:01:00,933 Thank you, thank you, thank you! 1227 01:01:01,325 --> 01:01:05,286 Yes! Ooh. 1228 01:01:08,158 --> 01:01:09,986 Life is wonderful. 1229 01:01:10,378 --> 01:01:11,814 [woman laughs] 1230 01:01:12,249 --> 01:01:14,599 Lucy! Horsing around with Adam as usual. 1231 01:01:14,991 --> 01:01:15,992 Aah! 1232 01:01:17,298 --> 01:01:18,995 What a fantastic couple they are. 1233 01:01:19,387 --> 01:01:21,476 So together. 1234 01:01:22,477 --> 01:01:26,698 Oh, Jesus. No. 1235 01:01:27,133 --> 01:01:28,831 [laughing] 1236 01:01:29,266 --> 01:01:30,311 Simon? 1237 01:01:30,659 --> 01:01:32,051 Oh, Lucy. 1238 01:01:32,443 --> 01:01:34,010 What? 1239 01:01:38,494 --> 01:01:41,584 [Alice]Thanks very much. Bye! Bye. 1240 01:01:42,019 --> 01:01:43,019 Bye-bye! Bye! 1241 01:01:43,150 --> 01:01:44,150 Bye. Bye! 1242 01:01:44,369 --> 01:01:45,369 [Peggy]Bye! 1243 01:01:45,631 --> 01:01:47,241 Bye! 1244 01:01:47,546 --> 01:01:50,027 Well, now, that Adam fellow seems a bit more on the ball 1245 01:01:50,419 --> 01:01:52,379 than those other weirdos Lucy usually brings home. 1246 01:01:52,725 --> 01:01:53,770 Don't you think? 1247 01:01:55,206 --> 01:01:56,488 I know it's just a first impression on that, but... 1248 01:01:56,512 --> 01:01:58,818 Holy Baholy. Is this his? 1249 01:01:59,210 --> 01:02:01,090 This is a '60s classic. This'd be worth about... 1250 01:02:01,386 --> 01:02:04,041 Martin. Martin, please. 1251 01:02:04,433 --> 01:02:06,043 Shut up. Remember what we agreed? 1252 01:02:06,435 --> 01:02:07,784 We don't need to talk shite... 1253 01:02:08,219 --> 01:02:09,805 You mean a normal civilized conversation? 1254 01:02:09,829 --> 01:02:11,149 When we're on our own together. 1255 01:02:11,440 --> 01:02:14,138 It might make things a little more bearable. 1256 01:02:19,535 --> 01:02:22,365 I just want you to know that it's a very famous classic car, 1257 01:02:22,800 --> 01:02:24,367 and it's worth a lot of money. 1258 01:02:24,802 --> 01:02:26,325 [ turns radio on] 1259 01:02:28,240 --> 01:02:29,739 So at least you know that your sister's new boyfriend isn't a waster. 1260 01:02:29,763 --> 01:02:31,722 If you're interested. 1261 01:02:32,070 --> 01:02:33,637 [cell phone ringing] 1262 01:02:36,727 --> 01:02:37,771 Yes? [Laura] Hello? 1263 01:02:38,163 --> 01:02:39,163 Hello, Laura. Alice? 1264 01:02:40,383 --> 01:02:41,903 I can barely hear you. Can you hear me? 1265 01:02:42,472 --> 01:02:44,580 It's probably just a bad line. I can hear you perfectly. 1266 01:02:44,604 --> 01:02:45,884 Is something wrong? [engine revs] 1267 01:02:46,911 --> 01:02:49,151 I need a bit of diversion. Take me shopping or something. 1268 01:02:49,740 --> 01:02:52,300 No, yeah. Tomorrow's fine. Brown Thomas, 10:00. I have to go. Bye. 1269 01:02:52,786 --> 01:02:54,285 OK, perfect. I'll meet you at... [Martin]Heads up. 1270 01:02:54,309 --> 01:02:55,829 That's a superb machine you have there. 1271 01:02:57,661 --> 01:03:00,541 Listen, do you want to come inside for a cup of tea? I've got to head out. 1272 01:03:01,752 --> 01:03:03,904 Alice is sippin' martinis, readin' Hellomagazine. Hectic life, don't you know. 1273 01:03:03,928 --> 01:03:05,472 She'd love to see you. To be honest, I have to go. 1274 01:03:05,496 --> 01:03:08,020 Take it easy, but, hey, fabulous car. Cheers. 1275 01:03:18,596 --> 01:03:20,032 This guy Adam, 1276 01:03:20,424 --> 01:03:22,817 he's Alice's youngest sister's, you know, boyfriend, 1277 01:03:23,252 --> 01:03:25,167 and he has this classic car, right? 1278 01:03:25,559 --> 01:03:26,821 Jerry, it's a Jaguar. OK? 1279 01:03:27,256 --> 01:03:28,475 Oh, nice car, the Jag. 1280 01:03:29,955 --> 01:03:31,846 And what happened was, this was 20 years ago, right? 1281 01:03:31,870 --> 01:03:33,195 Both his parents and his older sister... 1282 01:03:33,219 --> 01:03:34,568 he told me this himself... 1283 01:03:34,960 --> 01:03:37,266 all three of them were killed in a car accident. 1284 01:03:37,615 --> 01:03:38,790 You're kidding. 1285 01:03:40,400 --> 01:03:41,986 Wait. In that very same car that he's driving around today. 1286 01:03:42,010 --> 01:03:44,317 He was at home with the baby-sitter. 1287 01:03:44,665 --> 01:03:46,798 What was he doin' at home with the baby-sitter? 1288 01:03:47,189 --> 01:03:48,713 He wasn't doing anything. He was three. 1289 01:03:50,498 --> 01:03:52,418 No, he's just at home. The rest... [woman]Jerry... 1290 01:03:52,544 --> 01:03:54,957 The point is, he escaped. The rest of them are killed instantly. 1291 01:03:54,981 --> 01:03:57,287 The thing is, the car doesn't get dumped. 1292 01:03:57,636 --> 01:03:59,289 It just sat there for years. 1293 01:03:59,681 --> 01:04:02,118 So by the time your man Adam gets older, you know, 1294 01:04:02,510 --> 01:04:05,121 it's startin' to sink into him the significance of this wreck. 1295 01:04:05,513 --> 01:04:07,273 Now he has somethin' coming to him, you know, 1296 01:04:07,515 --> 01:04:09,515 like a trust fund, inheritance, that sort of thing. 1297 01:04:09,822 --> 01:04:11,476 Do you know what he does, this guy? 1298 01:04:11,867 --> 01:04:13,173 Spends it all. No, no, no, no. 1299 01:04:13,608 --> 01:04:15,175 Of course he spends it all... at the pub. 1300 01:04:15,567 --> 01:04:18,483 He uses... no. He uses all of that money 1301 01:04:18,874 --> 01:04:20,274 to have the car completely restored. 1302 01:04:20,528 --> 01:04:22,008 He spends every penny on it. 1303 01:04:22,443 --> 01:04:24,619 He even does some of the restoration work himself. 1304 01:04:25,011 --> 01:04:27,796 Yeah. And the restoration itself is immaculate. 1305 01:04:28,188 --> 01:04:30,799 It's absolutely stunning, 1306 01:04:31,191 --> 01:04:35,849 and now he has this beautiful, beautiful thing, 1307 01:04:36,240 --> 01:04:38,678 like an extraordinary memorial 1308 01:04:39,113 --> 01:04:42,682 to his-his parents and his sister, you know? 1309 01:04:43,073 --> 01:04:44,379 It's beautiful, 1310 01:04:44,727 --> 01:04:46,381 if you don't mind paying for it. 1311 01:04:46,729 --> 01:04:49,123 No. I love paying for it. That's my favorite part... 1312 01:04:49,558 --> 01:04:51,952 and Martin's face when he sees the Visa bill. 1313 01:04:52,387 --> 01:04:54,998 [Laura laughs] 1314 01:04:55,433 --> 01:04:57,479 Yeah. 1315 01:04:57,871 --> 01:04:59,791 [woman over PA] Mr. Drummond to Menswear, please. 1316 01:05:00,047 --> 01:05:01,614 Mr. Drummond to Menswear. 1317 01:05:02,049 --> 01:05:05,139 Sorry. Mrs. Rooney? Thanks. Yes? 1318 01:05:05,574 --> 01:05:07,837 That is a seriously sexy number. 1319 01:05:08,229 --> 01:05:09,317 Hello. Sorry? 1320 01:05:10,971 --> 01:05:12,491 I mean it. Even from where I'm standing, 1321 01:05:13,190 --> 01:05:14,430 I'm gettin' a bit of a turn-on. 1322 01:05:14,540 --> 01:05:15,671 Who the hell are you? 1323 01:05:16,063 --> 01:05:18,632 Oh, sorry, Alice. It's Adam. 1324 01:05:19,023 --> 01:05:20,023 Adam? 1325 01:05:20,372 --> 01:05:22,549 Yeah, remember? 1326 01:05:22,940 --> 01:05:24,551 Oh. Lucy's Adam? 1327 01:05:24,899 --> 01:05:25,899 Yeah. How are ya? 1328 01:05:27,249 --> 01:05:28,649 Listen, sorry if I gave you a scare, 1329 01:05:29,599 --> 01:05:30,919 but I spotted you in the distance, 1330 01:05:31,122 --> 01:05:32,210 and I thought, "Wow." 1331 01:05:32,602 --> 01:05:33,762 In fact, I can still see you. 1332 01:05:34,169 --> 01:05:35,692 What? Right now. 1333 01:05:36,127 --> 01:05:38,434 Where are you? Stop messing. 1334 01:05:38,826 --> 01:05:41,132 No. Look more carefully. 1335 01:05:41,568 --> 01:05:42,848 Yeah, you're gettin' warm. Go on. 1336 01:05:44,222 --> 01:05:45,742 But listen, Alice, I really do mean it. 1337 01:05:46,181 --> 01:05:47,581 I didn't realize the night I met you 1338 01:05:48,270 --> 01:05:50,751 just how fuckin' gorgeous you are. Bye. 1339 01:05:51,142 --> 01:05:52,840 Adam, hold on. 1340 01:06:12,034 --> 01:06:13,383 Laura! 1341 01:06:13,775 --> 01:06:16,386 Listen, I just saw Adam. He's comin' down! 1342 01:06:16,778 --> 01:06:19,302 Casual, for Jesus' sake. The boy. Great. 1343 01:06:19,694 --> 01:06:21,934 Haven't seen him since the night of the great first date. 1344 01:06:22,087 --> 01:06:23,785 Not strictly a lie. 1345 01:06:24,220 --> 01:06:25,787 Where is he? 1346 01:06:26,222 --> 01:06:28,703 Good. Let's hope he's gone. 1347 01:06:29,138 --> 01:06:30,858 Oh, he'll be down. Let's see what he thinks. 1348 01:06:31,140 --> 01:06:32,750 I wonder has he any taste in clothes? 1349 01:06:33,142 --> 01:06:35,448 This is terrible. We couldn't have missed him, could we? 1350 01:06:35,840 --> 01:06:37,840 Relax, Laura. He's probably buying something first. 1351 01:06:38,190 --> 01:06:39,830 No, no, no! He pointed down, like he was... 1352 01:06:40,105 --> 01:06:41,705 What's going on? She's nervier than I am. 1353 01:06:42,934 --> 01:06:44,173 Of course she always was the tense, hysterical one of the family, 1354 01:06:44,197 --> 01:06:45,197 but, oh, for God's sake. 1355 01:06:45,503 --> 01:06:46,939 [whimpering] 1356 01:06:48,854 --> 01:06:51,683 Hold on now. I think our Laura is up to something. 1357 01:06:52,118 --> 01:06:54,904 So, when you and Adam do meet up, 1358 01:06:55,339 --> 01:06:56,949 what do you talk about? 1359 01:06:57,341 --> 01:07:00,910 Hmm? Oh, nothing, you know. We just talk. Why? 1360 01:07:01,345 --> 01:07:04,043 My sick mind. Don't worry about it. 1361 01:07:04,478 --> 01:07:06,263 What? Worry about what? 1362 01:07:06,698 --> 01:07:07,917 Nothing, Laura. You know me. 1363 01:07:09,396 --> 01:07:11,436 I just wondered whether... I don't know, you know... 1364 01:07:11,616 --> 01:07:13,072 I mean, if he talked about personal stuff. 1365 01:07:13,096 --> 01:07:14,793 You know, intimate. Oh, come on, Laura. 1366 01:07:15,185 --> 01:07:18,710 Let's say... stuff about your looks or sexy talk. 1367 01:07:19,145 --> 01:07:20,145 No. No, nothing. 1368 01:07:21,060 --> 01:07:22,540 Really! Not everything has to be seedy 1369 01:07:22,583 --> 01:07:24,673 and cynical and all that. 1370 01:07:25,064 --> 01:07:26,675 I think that Adam has some deep tragedy 1371 01:07:27,066 --> 01:07:28,852 lurking underneath the surface. 1372 01:07:29,287 --> 01:07:30,854 Oh, right. I didn't spot that one. 1373 01:07:31,289 --> 01:07:32,889 But then, of course, I've hardly met him. 1374 01:07:33,291 --> 01:07:34,971 I mean, you obviously know him much better. 1375 01:07:35,293 --> 01:07:37,034 No, no. I don't, but... Oh, my God. 1376 01:07:37,425 --> 01:07:38,688 What... Adam? No, it's Simon. 1377 01:07:39,079 --> 01:07:40,079 Well, who's Simon? 1378 01:07:41,386 --> 01:07:43,226 Lucy's ex. He's a, you know, stand-up comedian. 1379 01:07:43,301 --> 01:07:46,043 Isn't that strange? Just as we were talking about... Hello. 1380 01:07:46,434 --> 01:07:48,394 [Simon]Oh, hello, uh, it's, uh... This is Lucy's... 1381 01:07:48,785 --> 01:07:50,482 Sister. Laura. Laura. 1382 01:07:50,874 --> 01:07:52,179 Lu, I'm asking you. 1383 01:07:53,964 --> 01:07:55,855 Sisters are supposed to confide in each other about these things. 1384 01:07:55,879 --> 01:07:56,923 Oh, I don't know yet. 1385 01:07:57,358 --> 01:07:59,186 Anyway, you mind your own business. 1386 01:07:59,578 --> 01:08:01,841 Absolutely. 1387 01:08:02,233 --> 01:08:03,234 So, you comin' in? 1388 01:08:03,625 --> 01:08:05,025 He's hanging a new exhibition today. 1389 01:08:05,149 --> 01:08:06,149 He'd love you to see it. 1390 01:08:07,238 --> 01:08:09,066 No. I'll leave you to it. Catch you later. 1391 01:08:11,111 --> 01:08:13,288 Alice. 1392 01:08:13,767 --> 01:08:16,204 Um... you know, like, the way 1393 01:08:16,596 --> 01:08:18,903 fellas always hassle about sex? 1394 01:08:19,294 --> 01:08:20,426 I vaguely remember. 1395 01:08:20,818 --> 01:08:21,993 Well, Adam doesn't. 1396 01:08:22,428 --> 01:08:25,692 He seems really happy to leave it up to me. 1397 01:08:26,084 --> 01:08:28,651 It's kind of nice for a change. 1398 01:08:29,043 --> 01:08:30,653 Oh, no. 1399 01:08:31,045 --> 01:08:32,917 Are you fallin' in love, sparrow? 1400 01:08:33,352 --> 01:08:36,442 See you. 1401 01:09:01,947 --> 01:09:05,994 You're pushing the boat out a bit tonight. 1402 01:09:06,429 --> 01:09:08,749 It's only one of Peggy's impromptu piss-ups, for God's sake. 1403 01:09:08,823 --> 01:09:11,130 [Peggy] The eyesight went, the hair, the teeth 1404 01:09:11,521 --> 01:09:12,958 The hearing not too great 1405 01:09:13,393 --> 01:09:14,393 I'd run... 1406 01:09:15,525 --> 01:09:17,045 I don't know. I just didn't bring Karen 1407 01:09:17,440 --> 01:09:18,920 because of Mum's sing-along, you know? 1408 01:09:19,660 --> 01:09:21,500 I really don't think it'd be her sort of thing. 1409 01:09:22,184 --> 01:09:23,814 Hey, hey, David. Feck off like a good young fella. 1410 01:09:23,838 --> 01:09:24,404 What? 1411 01:09:24,839 --> 01:09:25,927 Feck off. 1412 01:09:27,624 --> 01:09:31,367 So, remember what we talked about the other day? 1413 01:09:31,803 --> 01:09:34,327 Oh, so it happened? At last. And? 1414 01:09:34,718 --> 01:09:36,677 Gorgeous. I mean... 1415 01:09:37,069 --> 01:09:39,246 [Peggy]Lucy! Lucy! An open call. 1416 01:09:39,681 --> 01:09:41,074 You go on. I'll do this. 1417 01:09:41,509 --> 01:09:42,684 My baby girl Lucy. 1418 01:09:43,076 --> 01:09:44,686 Come on. I'll join in with you. 1419 01:09:45,078 --> 01:09:46,358 Remember, control your diaphragm. 1420 01:09:46,557 --> 01:09:50,300 [laughter/applause] 1421 01:09:50,692 --> 01:09:52,128 So, how's the boy? 1422 01:09:52,563 --> 01:09:53,763 Have you had enough of us yet? 1423 01:09:54,652 --> 01:09:56,567 No, no. It's great. I love your family. 1424 01:09:56,959 --> 01:09:58,831 Don't you sing at all? Not a note. 1425 01:09:59,266 --> 01:10:00,833 You're all so different, aren't you? 1426 01:10:01,268 --> 01:10:02,356 Only in some ways. 1427 01:10:02,791 --> 01:10:04,097 [pours wine] 1428 01:10:04,532 --> 01:10:05,663 Thanks. 1429 01:10:06,012 --> 01:10:07,274 Well, you're the sexiest. 1430 01:10:07,709 --> 01:10:10,320 Am I? Oh, yeah. No question. 1431 01:10:12,105 --> 01:10:13,545 I still love that outfit, by the way. 1432 01:10:13,933 --> 01:10:15,195 I'm glad you bought it. 1433 01:10:16,979 --> 01:10:19,499 Why didn't you come over and talk to me that day in Brown Thomas? 1434 01:10:19,590 --> 01:10:21,177 Would you have liked me to? Of course. Why not? 1435 01:10:21,201 --> 01:10:23,726 So do you want to get to know me better? 1436 01:10:24,074 --> 01:10:25,380 Yes. 1437 01:10:25,859 --> 01:10:26,860 I'd love... 1438 01:10:29,036 --> 01:10:32,039 What I'd love to do right now... 1439 01:10:32,474 --> 01:10:34,345 is touch you. 1440 01:10:36,739 --> 01:10:39,524 You're so sexy, really. 1441 01:10:39,916 --> 01:10:41,831 What about Friday evening? Let's meet. 1442 01:10:42,223 --> 01:10:43,354 Oh, no. Not Friday. 1443 01:10:43,746 --> 01:10:46,053 I've got to go to a do with Martin. 1444 01:10:48,620 --> 01:10:51,885 Let me baby-sit for yourself, on Friday. 1445 01:10:52,233 --> 01:10:53,887 I love kids. 1446 01:10:54,278 --> 01:10:57,238 I'll come around to your house, and I'll baby-sit for you. 1447 01:10:57,629 --> 01:11:00,937 And I'll be there when you come back. 1448 01:11:01,416 --> 01:11:02,547 What do you say? 1449 01:11:02,983 --> 01:11:04,941 Yeah. OK. 1450 01:11:05,376 --> 01:11:06,944 Will Lucy know what you're doing? 1451 01:11:07,379 --> 01:11:08,815 Of course. I'll tell her. 1452 01:11:09,207 --> 01:11:11,470 She's workin' on Friday night, so she won't mind. 1453 01:11:11,906 --> 01:11:13,951 Knowin' Lucy, she'll think it's great idea. 1454 01:11:14,386 --> 01:11:17,128 She wants me to get on well with all the family. 1455 01:11:18,738 --> 01:11:20,958 Oh, that young fellow is a lovely drunk. 1456 01:11:21,393 --> 01:11:22,394 Did you know that? 1457 01:11:23,526 --> 01:11:25,615 Uhh! 1458 01:11:26,007 --> 01:11:28,096 [horn blasts] 1459 01:11:28,531 --> 01:11:33,057 Uh, we're home? Huh? 1460 01:11:33,492 --> 01:11:35,103 Let me just... 1461 01:11:35,494 --> 01:11:37,540 Hi, Adam. Can you give me a hand here, please? 1462 01:11:37,975 --> 01:11:39,672 Sure. From the buckle belt. 1463 01:11:40,064 --> 01:11:41,674 And why don't you hit the sack? 1464 01:11:42,066 --> 01:11:44,155 And myself and Adam will just go downstairs, 1465 01:11:44,590 --> 01:11:46,201 have a couple, bit of a chat? 1466 01:11:46,636 --> 01:11:48,316 Oh, no. Nothin' for me, Martin. I'm drivin'. 1467 01:11:48,725 --> 01:11:52,077 I know you are, you and that fantastic car of yours. 1468 01:11:52,469 --> 01:11:55,863 You're one lucky horse to have a car like that. 1469 01:11:56,255 --> 01:11:58,040 Fairly easy to keep it in immacul... 1470 01:11:58,475 --> 01:11:59,519 immaculate cond... 1471 01:12:00,999 --> 01:12:02,629 I wouldn't drink, either, if I had a car like that. 1472 01:12:02,653 --> 01:12:05,830 Do you know why? Do you know... 1473 01:12:11,314 --> 01:12:14,230 Well, it's the spare room for me tonight, thank Christ. 1474 01:12:14,665 --> 01:12:16,406 [Martin snoring] 1475 01:12:22,716 --> 01:12:25,937 [whispers] She wasn't out. 1476 01:12:26,329 --> 01:12:28,679 Good party? 1477 01:12:29,071 --> 01:12:32,291 No. 1478 01:12:32,683 --> 01:12:35,208 Dear me. Fancy a coffee? 1479 01:12:35,643 --> 01:12:37,732 [chuckles]Yeah. 1480 01:12:38,168 --> 01:12:40,779 [Martin snores] 1481 01:12:41,171 --> 01:12:42,781 [switches intercom off] 1482 01:13:06,979 --> 01:13:08,372 No. 1483 01:13:08,763 --> 01:13:10,026 Yes. 1484 01:13:13,464 --> 01:13:16,075 I said no. I'm sorry. 1485 01:13:16,510 --> 01:13:19,340 It's not that I don't think it'd be very nice. 1486 01:13:19,732 --> 01:13:21,386 Nice and firm and... 1487 01:13:21,821 --> 01:13:23,741 I know I gave you the impression I was on for it. 1488 01:13:23,910 --> 01:13:26,347 I was. I am, actually. It's just... 1489 01:13:26,739 --> 01:13:28,175 It's all right. 1490 01:13:28,567 --> 01:13:31,483 I don't need to know why, but, uh... are you sure? 1491 01:13:31,918 --> 01:13:34,051 Yes or no? 1492 01:13:34,399 --> 01:13:36,749 [Martin snoring] 1493 01:13:37,141 --> 01:13:39,273 [laughing] 1494 01:13:39,708 --> 01:13:41,754 [baby cooing] 1495 01:13:45,627 --> 01:13:46,628 Yes. 1496 01:13:47,064 --> 01:13:49,066 Yeah? As in, I'm sure. 1497 01:13:49,457 --> 01:13:50,850 Fine. 1498 01:13:55,115 --> 01:13:56,160 Well, then. 1499 01:13:56,595 --> 01:13:57,944 [laughs] 1500 01:13:58,336 --> 01:13:59,616 Would you still like your coffee? 1501 01:13:59,946 --> 01:14:03,429 Uh, yeah. Sure, why not? 1502 01:14:03,864 --> 01:14:04,864 [cell phone ringing] 1503 01:14:05,126 --> 01:14:06,258 OK. 1504 01:14:11,176 --> 01:14:13,439 Hello? [Lucy] Hello! Adam gone yet? 1505 01:14:13,830 --> 01:14:15,093 He's still here. Great. 1506 01:14:15,441 --> 01:14:20,228 Hold on. Adam? Lucy. For you. 1507 01:14:23,231 --> 01:14:24,798 Hey, Lucy. 1508 01:14:25,190 --> 01:14:26,974 So, Adam... 1509 01:14:27,366 --> 01:14:28,976 I'm asking you now. 1510 01:14:29,368 --> 01:14:30,586 Will you marry me? 1511 01:14:30,978 --> 01:14:33,807 [David]Jesus Christ. 1512 01:14:34,199 --> 01:14:35,461 I'd love to. 1513 01:14:35,852 --> 01:14:39,160 [cheers and applause] 1514 01:14:39,552 --> 01:14:42,685 [Karen]That's the most romantic thing I've ever seen. 1515 01:14:43,121 --> 01:14:44,644 [man]Go on! 1516 01:14:45,080 --> 01:14:47,822 Unbelievable! Isn't it? 1517 01:14:48,170 --> 01:14:52,261 Yes, Mummy. Completely unbelievable. 1518 01:14:52,696 --> 01:14:54,611 [laughing] 1519 01:14:57,701 --> 01:14:59,703 [sobbing] 1520 01:15:05,796 --> 01:15:07,624 [Peggy]These feathers. Look at them. 1521 01:15:08,016 --> 01:15:09,322 Look at all the feathers. 1522 01:15:09,713 --> 01:15:11,933 [blowing] 1523 01:15:12,325 --> 01:15:14,327 Oh, Jeanie. 1524 01:15:14,762 --> 01:15:16,851 Why can't you always stay that way? 1525 01:15:17,243 --> 01:15:19,158 You'd be better off. 1526 01:15:19,593 --> 01:15:21,725 Now it's all ahead of you. 1527 01:15:22,161 --> 01:15:25,773 You'll grow up, and you'll be beautiful. 1528 01:15:26,208 --> 01:15:27,818 Fellas will come sniffing around, 1529 01:15:28,210 --> 01:15:29,821 and sooner or later, of course, 1530 01:15:32,041 --> 01:15:34,672 some fucking idiot will lurch over to you with that look in his eye, 1531 01:15:34,696 --> 01:15:37,002 and he'll say, "Do you know what you need, love? 1532 01:15:37,351 --> 01:15:40,397 What you need is a good shag." 1533 01:15:40,789 --> 01:15:43,357 Oh, it will happen. Believe me. 1534 01:15:43,748 --> 01:15:45,620 But, Jean... 1535 01:15:46,055 --> 01:15:49,711 you know what the really annoying thing is? 1536 01:15:50,146 --> 01:15:52,192 It might be true. 1537 01:15:52,627 --> 01:15:56,457 When you wish for 1538 01:15:56,892 --> 01:16:01,026 The kind of day 1539 01:16:01,375 --> 01:16:05,553 That feels 1540 01:16:05,988 --> 01:16:09,948 The way you feel 1541 01:16:11,254 --> 01:16:14,432 Sunshine 1542 01:16:14,867 --> 01:16:15,867 Makes every... 1543 01:16:16,042 --> 01:16:19,002 [line ringing] 1544 01:16:19,394 --> 01:16:21,222 [Adam] Hello? 1545 01:16:21,570 --> 01:16:23,920 Hello? 1546 01:16:24,312 --> 01:16:25,400 Hello? [Alice hangs up] 1547 01:16:25,835 --> 01:16:28,968 Mum? There's something I forgot to do. 1548 01:16:29,360 --> 01:16:32,102 You'll be all right with Jean for an hour, won't you? 1549 01:16:32,537 --> 01:16:37,542 And rainy days 1550 01:16:37,934 --> 01:16:39,283 You see 1551 01:16:39,718 --> 01:16:40,718 Oh, God! 1552 01:16:41,894 --> 01:16:45,071 Love can also be that way 1553 01:16:45,420 --> 01:16:47,639 [Laura laughing] 1554 01:16:48,031 --> 01:16:49,859 You'll get your wish 1555 01:16:50,294 --> 01:16:53,863 But it's not free 1556 01:16:54,298 --> 01:16:55,734 [bottle clinks] 1557 01:16:56,127 --> 01:16:58,260 [gasps] 1558 01:16:59,522 --> 01:17:01,741 Please. 1559 01:17:02,133 --> 01:17:03,133 Don't. 1560 01:17:03,961 --> 01:17:04,961 [Laura]What's the matter? 1561 01:17:05,179 --> 01:17:08,618 Huh? Oh, nothing. 1562 01:17:09,053 --> 01:17:10,620 It's just I was thinking that... 1563 01:17:11,055 --> 01:17:14,276 life is exhilarating, isn't it? 1564 01:17:14,711 --> 01:17:16,800 Oh, absolutely! 1565 01:17:20,804 --> 01:17:22,458 [sighs/chuckles] 1566 01:17:24,808 --> 01:17:28,159 Ah. You've not going walking in that outfit? 1567 01:17:28,507 --> 01:17:30,596 Hey, Lucy! Would you not come with us? 1568 01:17:30,988 --> 01:17:32,119 I said no! 1569 01:17:33,556 --> 01:17:34,968 But there's loads of things we could be sorting out. 1570 01:17:34,992 --> 01:17:36,950 I know, Mum. That's why I'm not coming. 1571 01:17:37,386 --> 01:17:38,996 I'm tired and sick of invitation lists 1572 01:17:39,388 --> 01:17:40,509 and menus and dress fittings 1573 01:17:41,782 --> 01:17:43,502 and endless, endless talk about the wedding! 1574 01:17:44,132 --> 01:17:45,972 I just want an afternoon to do what I like, OK? 1575 01:17:46,352 --> 01:17:50,138 OK?! Jesus! 1576 01:17:50,487 --> 01:17:51,749 [door slams] 1577 01:17:52,184 --> 01:17:53,794 What's eating her? 1578 01:17:54,186 --> 01:17:56,667 Leave her, Mum. Come on. 1579 01:17:57,058 --> 01:17:59,496 If you came with me even once a month, 1580 01:17:59,887 --> 01:18:01,802 it'd do you no end of good. 1581 01:18:02,194 --> 01:18:03,978 It wards off all the evil spirits, 1582 01:18:04,370 --> 01:18:06,894 I'm telling you. 1583 01:18:07,330 --> 01:18:10,550 Oh, and just look at that view. 1584 01:18:11,029 --> 01:18:12,509 Isn't Dublin huge? 1585 01:18:12,900 --> 01:18:14,206 You knew that already. 1586 01:18:14,598 --> 01:18:17,427 But to see it, though, all laid out on a plate. 1587 01:18:17,862 --> 01:18:19,646 Yeah, I know. 1588 01:18:20,038 --> 01:18:22,040 Come on. 1589 01:18:22,432 --> 01:18:24,130 [inhales] 1590 01:18:24,522 --> 01:18:26,001 [exhales] 1591 01:18:32,530 --> 01:18:34,009 Mum? Mm-hmm? 1592 01:18:34,401 --> 01:18:35,489 Tell me the truth. 1593 01:18:35,924 --> 01:18:37,491 You never liked Martin, did you? 1594 01:18:37,883 --> 01:18:40,625 Ah... Mum, please. 1595 01:18:42,931 --> 01:18:44,803 Do you mean since years ago? 1596 01:18:45,238 --> 01:18:47,414 I mean since you first met him. 1597 01:18:47,849 --> 01:18:50,765 Well... no. 1598 01:18:51,200 --> 01:18:53,202 I suppose... no. 1599 01:18:53,551 --> 01:18:54,943 [laughs] 1600 01:18:55,379 --> 01:18:56,815 Well, why didn't you say something? 1601 01:18:57,250 --> 01:18:58,250 You know, then? 1602 01:18:59,295 --> 01:19:00,815 I didn't want to be sticking my oar in. 1603 01:19:01,472 --> 01:19:02,753 But you knew. You saw right through him. 1604 01:19:02,777 --> 01:19:05,301 You knew he was a total fucking idiot. 1605 01:19:05,693 --> 01:19:07,217 Ohh, it doesn't matter. 1606 01:19:07,566 --> 01:19:09,263 I just wondered, I suppose. 1607 01:19:09,568 --> 01:19:12,832 If I'd interfered, I'd have been the worst in the world. 1608 01:19:13,267 --> 01:19:15,107 You'd have married him anyway just to spite me. 1609 01:19:15,312 --> 01:19:17,532 Tsk. Yeah, I know. 1610 01:19:17,967 --> 01:19:19,621 [sighs] And what about Adam? 1611 01:19:20,056 --> 01:19:22,711 Adam? Oh, a different kettle of fish altogether. 1612 01:19:23,103 --> 01:19:24,103 I'm delighted there. 1613 01:19:25,105 --> 01:19:26,705 The way he seems to fit in with everyone. 1614 01:19:26,889 --> 01:19:27,889 So good to Lucy. 1615 01:19:28,282 --> 01:19:29,849 Himself and Laura are great pals. 1616 01:19:30,284 --> 01:19:32,025 David worships the ground he walks on. 1617 01:19:32,460 --> 01:19:34,244 Oh, he's brightened up the whole house. Yeah. 1618 01:19:34,636 --> 01:19:36,551 Oh, don't tell me you don't like him. 1619 01:19:36,943 --> 01:19:39,336 Oh, me like Adam? I do, yeah. Definitely. 1620 01:19:39,728 --> 01:19:41,426 So what are you going on about? 1621 01:19:41,817 --> 01:19:43,340 Well, I suppose I feel... 1622 01:19:43,776 --> 01:19:45,995 don't you think there's lots about Adam we don't know? 1623 01:19:46,431 --> 01:19:48,551 You're worried there might be some surprises for Lucy? 1624 01:19:48,955 --> 01:19:50,043 Yeah, I suppose. 1625 01:19:51,567 --> 01:19:53,110 Ah, well, the way I see things these days, chicken, 1626 01:19:53,134 --> 01:19:54,701 boring men are the curse of the world, 1627 01:19:55,136 --> 01:19:56,703 and there's just so many of them, 1628 01:19:57,138 --> 01:19:58,705 so if a girl can avoid them at all, 1629 01:19:59,140 --> 01:20:00,707 she's definitely in with the chance. 1630 01:20:01,142 --> 01:20:02,317 Come on. 1631 01:20:06,626 --> 01:20:08,454 So tell us... where's the honeymoon? 1632 01:20:08,845 --> 01:20:10,804 Somewhere exotic? It's a secret, Andy. 1633 01:20:11,239 --> 01:20:13,328 Shouldn't we start getting the dress on, Mum? 1634 01:20:13,720 --> 01:20:15,809 No! Wait till the last minute. Oh, thanks, love. 1635 01:20:16,244 --> 01:20:18,804 Otherwise, you'll just be standing about for ages, afraid to move. 1636 01:20:18,986 --> 01:20:21,205 But what if something goes wrong? What if it doesn't fit? 1637 01:20:21,597 --> 01:20:23,381 You had it on last night. It was perfect. 1638 01:20:23,817 --> 01:20:25,601 Oh, no, I couldn't, Alice. Thanks. 1639 01:20:25,993 --> 01:20:27,473 [Andy]Lucy, calm down. You'll be fine. 1640 01:20:28,822 --> 01:20:30,542 [Peggy]And you know you look gorgeous in it. 1641 01:20:30,824 --> 01:20:33,435 So, I believe congratulations are in order. 1642 01:20:33,827 --> 01:20:35,090 Oh, yeah! 1643 01:20:35,525 --> 01:20:37,325 Professor McCormick only told me unofficially, 1644 01:20:37,571 --> 01:20:39,486 but it looks like first-class honors. 1645 01:20:39,834 --> 01:20:41,488 Oh. Do you want to read it? 1646 01:20:41,836 --> 01:20:43,098 What do you think? 1647 01:20:44,795 --> 01:20:46,164 [laughs]No, really. It's all about women and sex. 1648 01:20:46,188 --> 01:20:47,798 There's a copy over there. 1649 01:20:48,190 --> 01:20:51,410 As MA theses go, it's a rattling good read. 1650 01:20:51,802 --> 01:20:54,042 No. Think I'll wait for the film. [Lucy]What do you think? 1651 01:20:54,196 --> 01:20:56,111 Oh, it's beautiful, Lucy, love. 1652 01:20:56,546 --> 01:20:57,895 Well done, Andy! 1653 01:20:58,330 --> 01:21:00,985 David, there you are. You ready, pet? 1654 01:21:01,377 --> 01:21:03,257 [David]Will you go through my checklist with me? 1655 01:21:03,292 --> 01:21:04,380 What do you think? 1656 01:21:04,815 --> 01:21:05,815 Gorgeous! 1657 01:21:06,513 --> 01:21:08,166 What time is he expecting you? 1658 01:21:08,558 --> 01:21:10,318 [David]About an hour. We want to make sure... 1659 01:21:10,604 --> 01:21:12,214 I went through it all upstairs. 1660 01:21:12,606 --> 01:21:14,521 Don't touch it. [squeals] 1661 01:21:15,609 --> 01:21:17,915 Right. I'm off. 1662 01:21:18,308 --> 01:21:20,876 Alice. Alice, um... 1663 01:21:21,267 --> 01:21:23,139 You'll be fine. 1664 01:21:28,448 --> 01:21:29,448 Bye. 1665 01:21:29,667 --> 01:21:30,712 [knock on door] 1666 01:21:31,930 --> 01:21:33,530 Better not let anybody see you like that. 1667 01:21:35,281 --> 01:21:36,413 Simon. 1668 01:21:36,761 --> 01:21:38,894 Hello. I've just got a present for Lucy. 1669 01:21:39,285 --> 01:21:41,026 Oh, thanks very much. I'll give it to her. 1670 01:21:41,418 --> 01:21:44,377 Maybe I could say hello or wish her Godspeed? 1671 01:21:44,726 --> 01:21:46,423 She's up to her eyes at the minute, Simon. 1672 01:21:46,771 --> 01:21:47,931 Only a couple of hours to go. 1673 01:21:49,078 --> 01:21:50,621 Honestly, if I could see her for a moment... 1674 01:21:50,645 --> 01:21:52,168 No, Simon, but thanks for the present. 1675 01:21:52,603 --> 01:21:53,603 Bye. 1676 01:21:57,434 --> 01:22:01,831 Oh, God. I've done a terrible thing. 1677 01:22:05,225 --> 01:22:06,226 Laura? 1678 01:22:06,618 --> 01:22:08,272 Laura, can I see you for a minute? 1679 01:22:08,664 --> 01:22:11,144 No, not you, Mummy. Everything's fine. Stay where you are. 1680 01:22:11,580 --> 01:22:12,711 You slept with Simon? 1681 01:22:13,059 --> 01:22:15,496 I bumped into him at the swimming pool. 1682 01:22:15,888 --> 01:22:17,498 I was in a funny mood. 1683 01:22:19,370 --> 01:22:20,652 I panicked, I suppose, thinking I'm throwing my freedom away. Jesus! 1684 01:22:20,676 --> 01:22:22,112 [both]Mind your hair! 1685 01:22:23,809 --> 01:22:25,526 Look, everybody does something like that before they get married. 1686 01:22:25,550 --> 01:22:27,117 You'd be mad not to. Aren't I right? 1687 01:22:28,988 --> 01:22:31,548 No, I shouldn't have! It didn't matter. It was only that one time. 1688 01:22:31,861 --> 01:22:33,534 But now I can't face Adam in the church! I have to tell him. 1689 01:22:33,558 --> 01:22:35,952 Oh, Jesus! Now, listen... Now, listen, Luce. 1690 01:22:36,387 --> 01:22:37,954 Do you want to marry Adam? Yes. 1691 01:22:38,389 --> 01:22:40,629 You want to spend the rest of your life with him? Oh, yes! 1692 01:22:40,870 --> 01:22:42,132 Not with Simon? No! No way. 1693 01:22:42,567 --> 01:22:44,327 Well, then, say nothing. Not today, not ever. 1694 01:22:44,700 --> 01:22:45,789 But that's not fair. 1695 01:22:46,224 --> 01:22:47,791 Will it make anyone any happier? 1696 01:22:48,226 --> 01:22:50,184 Will it mean it never happened? No. 1697 01:22:50,620 --> 01:22:52,186 Well, then, do you hear me now? 1698 01:22:52,622 --> 01:22:54,536 She's right, Luce. 1699 01:22:54,928 --> 01:22:55,928 Yeah. 1700 01:22:56,321 --> 01:22:58,584 Yeah, I suppose. 1701 01:22:58,976 --> 01:23:00,586 OK, I'll forget about it. 1702 01:23:00,978 --> 01:23:02,414 [all laughing] 1703 01:23:02,806 --> 01:23:04,198 Thank you. 1704 01:23:05,896 --> 01:23:07,438 We'd better go before Mum's curiosity gets the better of her. 1705 01:23:07,462 --> 01:23:08,681 Are you OK? 1706 01:23:09,116 --> 01:23:10,291 Yeah. 1707 01:23:11,684 --> 01:23:14,992 So, was it any fun, by the way? 1708 01:23:15,427 --> 01:23:16,427 What, Simon? 1709 01:23:16,602 --> 01:23:17,602 Yeah. 1710 01:23:17,908 --> 01:23:21,041 Not bad, actually. 1711 01:23:21,476 --> 01:23:25,350 Good. Worth your while, huh? 1712 01:23:28,396 --> 01:23:29,703 Well, hello. 1713 01:23:30,138 --> 01:23:32,532 So you're gonna go ahead and do it? 1714 01:23:32,924 --> 01:23:35,535 Yeah, of course. 1715 01:23:35,883 --> 01:23:37,842 Come in. 1716 01:23:43,021 --> 01:23:44,675 You're looking gorgeous. 1717 01:23:45,023 --> 01:23:46,677 Do you think so? Really? 1718 01:23:47,025 --> 01:23:48,156 I always think so, 1719 01:23:48,548 --> 01:23:51,594 but that's especially gorgeous. 1720 01:23:51,986 --> 01:23:54,162 Do you like these? They were my dad's. 1721 01:23:54,554 --> 01:23:56,861 Is there a story behind those, too? 1722 01:23:57,296 --> 01:24:01,692 So, you're still sleeping with Laura. 1723 01:24:02,127 --> 01:24:04,433 I suppose you'd still sleep with me. 1724 01:24:04,825 --> 01:24:05,825 Would you? 1725 01:24:06,044 --> 01:24:08,307 Absolutely. If you wanted. 1726 01:24:08,742 --> 01:24:09,742 [laughs] 1727 01:24:10,570 --> 01:24:13,356 I mean, why do you do it, Adam? 1728 01:24:13,792 --> 01:24:15,881 Well, I don't know. 1729 01:24:16,272 --> 01:24:17,578 I definitely don't do it 1730 01:24:17,926 --> 01:24:19,885 because I think someone's fucked up my life 1731 01:24:20,276 --> 01:24:21,316 and I want to get revenge. 1732 01:24:21,713 --> 01:24:23,889 That would be no good, Alice. 1733 01:24:24,280 --> 01:24:25,978 Maybe... 1734 01:24:26,413 --> 01:24:27,980 Would you believe me if I told you 1735 01:24:28,415 --> 01:24:30,504 that when I'm with people, listening to them, 1736 01:24:30,896 --> 01:24:33,202 I notice that they always want something from me. 1737 01:24:33,594 --> 01:24:35,161 Oh, I'd believe that, all right. 1738 01:24:35,596 --> 01:24:37,903 And it doesn't annoy me. I really like it. 1739 01:24:38,338 --> 01:24:42,908 I like to give people what they want, if I can. 1740 01:24:43,343 --> 01:24:44,387 Whatever makes them happy. 1741 01:24:44,779 --> 01:24:47,434 It's a very easy thing for me to do. 1742 01:24:47,869 --> 01:24:49,566 Sinful, even. 1743 01:24:49,915 --> 01:24:52,831 Maybe. 1744 01:24:53,266 --> 01:24:54,571 Do you believe me? 1745 01:24:54,920 --> 01:24:57,837 The thing is, I'd like to. 1746 01:24:58,272 --> 01:25:00,013 Would it make me happy? 1747 01:25:00,448 --> 01:25:03,233 We've about half an hour to spare if you want to find out. 1748 01:25:11,894 --> 01:25:13,461 Do you want me? 1749 01:25:13,853 --> 01:25:15,942 [moaning] 1750 01:25:25,038 --> 01:25:27,867 [laughing] 1751 01:25:34,221 --> 01:25:36,005 [sighs] 1752 01:25:38,834 --> 01:25:42,665 Life... is exhilarating, isn't it? 1753 01:25:43,057 --> 01:25:44,885 [door buzzer] 1754 01:25:45,320 --> 01:25:47,235 Oh, Jesus. David. 1755 01:25:47,670 --> 01:25:49,063 Probably. 1756 01:25:51,848 --> 01:25:52,848 Hello? 1757 01:25:54,198 --> 01:25:55,638 [David] How are you, Adam? Guess who. 1758 01:25:55,939 --> 01:25:57,019 Hi, Davey. So are you ready? 1759 01:25:57,332 --> 01:25:58,452 No, of course I'm not ready. 1760 01:25:58,637 --> 01:26:00,204 I was interrupted. Come on up. 1761 01:26:00,639 --> 01:26:02,990 Jesus! What the fuck do you think you're doing? 1762 01:26:03,381 --> 01:26:06,167 What have I done? What am I after doing? 1763 01:26:06,602 --> 01:26:07,951 [knock on door] 1764 01:26:09,823 --> 01:26:11,409 [David]Come on, sis. You're holding up the whole show. 1765 01:26:11,433 --> 01:26:12,433 Who's that? David, is it? 1766 01:26:12,782 --> 01:26:13,957 Who do you think? 1767 01:26:14,349 --> 01:26:16,742 Come out and tell us how we look. 1768 01:26:17,134 --> 01:26:19,484 Right. Sure, yeah. 1769 01:26:29,800 --> 01:26:31,497 Poor old Martin. 1770 01:26:34,718 --> 01:26:36,633 [sighs] 1771 01:26:42,204 --> 01:26:43,858 Well? 1772 01:26:44,293 --> 01:26:47,426 You both look very sexy. 1773 01:26:47,862 --> 01:26:49,385 Yeah, we're rides, we are. 1774 01:26:49,776 --> 01:26:52,301 And, Alice, Adam was telling me why you're here. 1775 01:26:52,736 --> 01:26:55,173 That was a really nice thing to think of. 1776 01:26:55,565 --> 01:26:57,565 You're just a big softie behind it all, aren't you? 1777 01:26:57,915 --> 01:26:59,874 Ah, you don't know your sister, Davey. 1778 01:27:00,265 --> 01:27:02,224 So, what do you think of your present? 1779 01:27:02,615 --> 01:27:04,879 They suit you very well. 1780 01:27:05,314 --> 01:27:06,445 I'm delighted. 1781 01:27:06,881 --> 01:27:08,579 Listen, I'll go. 1782 01:27:08,971 --> 01:27:10,842 Right. Davey, are we organized? 1783 01:27:13,018 --> 01:27:15,238 I'll see you in church. 1784 01:27:19,807 --> 01:27:21,635 [ organ] 1785 01:27:22,027 --> 01:27:23,594 [man]Monica, you look fantastic. 1786 01:27:23,986 --> 01:27:27,990 Nice to see you. You look gorgeous. 1787 01:27:28,425 --> 01:27:29,513 I'll see you. OK. 1788 01:27:29,948 --> 01:27:32,211 [indistinct] You didn't. 1789 01:27:35,475 --> 01:27:36,824 Martin. Yeah? 1790 01:27:37,216 --> 01:27:38,826 Be a good man and hold little Jean 1791 01:27:39,218 --> 01:27:41,307 at the back here in case she acts up, will you? OK. 1792 01:27:41,742 --> 01:27:43,831 Now, love, Daddy's gonna mind you. 1793 01:27:49,968 --> 01:27:52,580 Excuse me. I hope I'm at the right wedding. 1794 01:27:52,972 --> 01:27:54,539 I'm looking for a Laura Owens. 1795 01:27:54,974 --> 01:27:57,672 Oh, yes. Laura's my sister. I'm Alice. And you are? 1796 01:27:58,064 --> 01:27:59,152 Oh, Harry McCormick. 1797 01:28:00,458 --> 01:28:01,914 I'm Laura's supervisor, you know, her thesis. 1798 01:28:01,938 --> 01:28:03,504 She asked me here today as her guest. 1799 01:28:03,940 --> 01:28:06,464 Oh, right. Well, she's up here. Come on. 1800 01:28:06,899 --> 01:28:08,945 So, Harry, good thesis, I believe. 1801 01:28:09,380 --> 01:28:13,601 I don't mind saying it's extraordinary, electric. 1802 01:28:13,993 --> 01:28:15,873 Normally, theses are rather dull things to read. 1803 01:28:16,169 --> 01:28:17,562 This is something else. Here we go. 1804 01:28:17,997 --> 01:28:21,479 Laura, your supervisor. Slip in there, Harry. 1805 01:28:23,785 --> 01:28:24,830 Hi. 1806 01:28:25,222 --> 01:28:26,832 I reread chapter four last night. 1807 01:28:27,224 --> 01:28:28,486 Oh, Harry. 1808 01:28:32,794 --> 01:28:35,407 [ Mendelssohn's "Wedding March"] 1809 01:28:35,842 --> 01:28:38,497 [shushing] 1810 01:28:41,021 --> 01:28:42,849 Look at Auntie Lucy. 1811 01:28:43,197 --> 01:28:44,982 Oh, God, Jean, look. 1812 01:28:45,330 --> 01:28:46,330 [crowd murmuring] 1813 01:28:46,418 --> 01:28:47,985 See? Lovely. 1814 01:28:53,947 --> 01:28:56,384 [man]Beautiful dress. Oh, my goodness. 1815 01:28:56,819 --> 01:28:59,953 Beautiful. 1816 01:29:00,345 --> 01:29:02,521 That dress... Oh, she's beautiful. 1817 01:29:02,912 --> 01:29:05,176 You're beautiful. 1818 01:29:17,971 --> 01:29:19,234 [Lucy whispers]Oh, God. 1819 01:29:22,759 --> 01:29:25,023 I can't. I'm sorry, Mum. 1820 01:29:25,371 --> 01:29:27,112 [Alice] What's she doing? 1821 01:29:27,547 --> 01:29:29,114 What's the matter? 1822 01:29:29,549 --> 01:29:31,768 Adam, you really want to marry Lucy? 1823 01:29:32,160 --> 01:29:33,379 Yeah. You're sure? 1824 01:29:33,770 --> 01:29:35,033 With all that means? 1825 01:29:35,511 --> 01:29:37,644 Yeah. 1826 01:29:38,079 --> 01:29:40,342 Good. Go for it, handsome. 1827 01:29:41,735 --> 01:29:43,824 [Adam]Lucy! Lucy! 1828 01:29:44,216 --> 01:29:45,391 It's all right. 1829 01:29:45,826 --> 01:29:47,306 Look, if you've changed your mind 1830 01:29:47,741 --> 01:29:49,181 or if you can't face it, don't worry. 1831 01:29:49,264 --> 01:29:50,918 No, no, it's not that. Really, it's not. 1832 01:29:51,310 --> 01:29:52,963 There's nothing I want more, Adam. 1833 01:29:53,355 --> 01:29:56,054 But I can't. I can't. 1834 01:29:56,445 --> 01:29:57,814 Adam, there's something I have to tell you. 1835 01:29:57,838 --> 01:29:59,278 Something I did. I can't marry you... 1836 01:29:59,405 --> 01:30:01,320 Hold on, Lucy, hold on. Shh. Shh. What? 1837 01:30:01,755 --> 01:30:03,316 Don't feel you have to tell me anything. 1838 01:30:03,627 --> 01:30:05,412 But I want to have no secrets between us. 1839 01:30:05,847 --> 01:30:07,501 Why not? 1840 01:30:07,936 --> 01:30:10,591 Because I want you to trust me. 1841 01:30:11,026 --> 01:30:13,072 But I do trust you. 1842 01:30:13,463 --> 01:30:15,465 Why should I expect you to tell me everything? 1843 01:30:15,900 --> 01:30:19,208 I trust you, but that shouldn't mean... 1844 01:30:19,643 --> 01:30:21,558 We all need to have secrets, Lucy. 1845 01:30:21,950 --> 01:30:24,257 I'm not gonna tell you mine. 1846 01:30:24,648 --> 01:30:26,781 So you keep secrets from me, too? 1847 01:30:27,173 --> 01:30:30,089 Yeah, of course. You'd be shocked. 1848 01:30:30,437 --> 01:30:31,699 [laughs]What? 1849 01:30:32,134 --> 01:30:33,309 Fellas. 1850 01:30:35,006 --> 01:30:36,767 You love people to think you're all mysterious and interesting. 1851 01:30:36,791 --> 01:30:41,056 Yeah, well, I am. I swear. 1852 01:30:41,448 --> 01:30:43,102 Aw, look here, forget the wedding. 1853 01:30:43,450 --> 01:30:45,104 Why don't we just jump in the car 1854 01:30:45,452 --> 01:30:47,107 and drive away out of this? 1855 01:30:47,455 --> 01:30:50,284 That? That's not... What happened to the Jag? 1856 01:30:50,719 --> 01:30:52,460 Oh, well, I suppose I thought the Jag 1857 01:30:52,895 --> 01:30:55,289 had a lot of old history behind it, a lot of baggage, 1858 01:30:55,680 --> 01:30:57,508 so I traded it in yesterday. 1859 01:30:57,900 --> 01:31:00,120 I thought, you know, maybe a family car 1860 01:31:00,468 --> 01:31:02,557 might be a bit more suitable. 1861 01:31:02,948 --> 01:31:03,948 Right. 1862 01:31:04,036 --> 01:31:05,036 You don't mind, do you? 1863 01:31:05,125 --> 01:31:08,128 No. No. It's just, um... 1864 01:31:08,476 --> 01:31:09,651 Yeah? Yeah. 1865 01:31:10,086 --> 01:31:12,132 It's the Jag was more... you. 1866 01:31:12,567 --> 01:31:16,136 [laughs] 1867 01:31:16,484 --> 01:31:17,484 Look. 1868 01:31:18,181 --> 01:31:20,227 [laughing] You bastard. 1869 01:31:22,229 --> 01:31:23,665 I love you. 1870 01:31:24,100 --> 01:31:26,668 Will you marry me? 1871 01:31:27,103 --> 01:31:28,844 Secrets and all. 1872 01:31:29,236 --> 01:31:33,328 Go on, sure, take a chance. 1873 01:31:33,719 --> 01:31:35,460 Make a new start. 1874 01:31:37,549 --> 01:31:38,724 Yes. 1875 01:31:39,160 --> 01:31:40,770 Thank God for that. 1876 01:31:41,205 --> 01:31:43,381 Can we get on with it now? 1877 01:31:45,340 --> 01:31:48,343 [cheering] 1878 01:32:18,417 --> 01:32:20,289 [Peggy Lee] Sisters 1879 01:32:20,680 --> 01:32:22,334 Sisters 1880 01:32:22,726 --> 01:32:26,512 There were never such devoted sisters 1881 01:32:26,904 --> 01:32:30,995 Never had to have a chaperone, no, sir 1882 01:32:31,387 --> 01:32:34,999 I'm here to keep my eye on her 1883 01:32:35,391 --> 01:32:36,740 Caring 1884 01:32:37,131 --> 01:32:38,785 Sharing 1885 01:32:39,221 --> 01:32:43,007 Every little thing that we are wearing 1886 01:32:43,399 --> 01:32:47,490 When a certain gentleman arrived from Rome 1887 01:32:47,925 --> 01:32:51,276 She wore the dress, and I stayed home 1888 01:32:51,711 --> 01:32:55,193 All kinds of weather, we stick together 1889 01:32:55,585 --> 01:32:59,242 The same in the rain or sun 1890 01:32:59,677 --> 01:33:03,420 Two different faces, but in tight places 1891 01:33:03,855 --> 01:33:07,598 We think and we act as one 1892 01:33:08,033 --> 01:33:09,339 Those who've 1893 01:33:09,774 --> 01:33:11,471 Seen us 1894 01:33:11,950 --> 01:33:15,606 Know that not a thing could come between us 1895 01:33:16,041 --> 01:33:18,391 Many men have tried to split us up 1896 01:33:18,783 --> 01:33:21,873 But no one can 1897 01:33:24,136 --> 01:33:27,487 Lord help the mister 1898 01:33:27,922 --> 01:33:31,404 Who comes between me and my sister 1899 01:33:31,796 --> 01:33:35,452 And lord help the sister 1900 01:33:35,843 --> 01:33:40,587 Who comes between me and my man 1901 01:33:41,023 --> 01:33:42,460 Those who've 1902 01:33:42,851 --> 01:33:43,851 Seen us 1903 01:33:44,375 --> 01:33:45,375 And plenty have seen us 1904 01:33:46,507 --> 01:33:47,876 Know that not a thing could come between us 1905 01:33:47,900 --> 01:33:48,900 Go, girl, go 1906 01:33:50,206 --> 01:33:51,526 Many men have tried to split us up 1907 01:33:51,904 --> 01:33:55,299 But no one can 1908 01:33:57,475 --> 01:34:01,043 Lord help the mister 1909 01:34:01,435 --> 01:34:05,178 Who comes between me and my sister 1910 01:34:05,570 --> 01:34:09,400 And lord help the sister 1911 01:34:09,835 --> 01:34:14,013 Who comes between me and my man 1912 01:34:17,582 --> 01:34:20,454 Sisters 1913 01:34:20,846 --> 01:34:23,675 Ever-loving sisters 1914 01:34:26,461 --> 01:34:33,381 But don't come between me and my man 134692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.