All language subtitles for About Adam (2001).en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,402 --> 00:00:37,317
No, please, Lucy, listen to me.
2
00:00:37,666 --> 00:00:39,644
If you think that
I don't know that I have faults,
you're wrong.
3
00:00:39,668 --> 00:00:42,496
I know them all.
I've made a list...
4
00:00:42,801 --> 00:00:44,934
Please, Lucy.
What?
5
00:00:46,457 --> 00:00:47,589
I'm a total fucker.
What?
6
00:00:48,024 --> 00:00:49,939
I'm selfish. I only
think about myself.
7
00:00:50,461 --> 00:00:54,117
Simon, no. Stop! Listen,
it's not your fault.
8
00:00:56,336 --> 00:00:58,619
It really isn't. Hi!
9
00:00:58,643 --> 00:01:00,443
No. We're grand. We were
finishing up, anyway.
10
00:01:00,645 --> 00:01:02,299
So, right. I'll see
you around, Simon.
11
00:01:02,647 --> 00:01:04,487
If you'll give me half an hour
or 40 minutes...
12
00:01:04,736 --> 00:01:04,780
Listen, we're late already.
Aren't we?
13
00:01:05,476 --> 00:01:06,476
Really late.
Bye.
14
00:01:07,434 --> 00:01:08,890
I thought it was all off
since Tuesday.
15
00:01:08,914 --> 00:01:10,194
It was. He asked
to see me again.
16
00:01:10,743 --> 00:01:13,050
I don't know how you do it,
Luce.
What?
17
00:01:17,576 --> 00:01:19,143
Look in there. He's crying.
18
00:01:19,622 --> 00:01:21,102
My own sister
can make a grown man cry
19
00:01:21,275 --> 00:01:22,581
in a Temple Bar coffee shop.
20
00:01:22,886 --> 00:01:23,926
Well, I nearly cried, too.
21
00:01:24,888 --> 00:01:26,288
Oh, you know
I'm not one for crying.
22
00:01:26,716 --> 00:01:28,116
It doesn't mean
I don't feel things.
23
00:01:29,240 --> 00:01:30,652
Simon is a fool,
but he's kind of harmless,
and you just... ohh!
24
00:01:30,676 --> 00:01:32,330
[laughter]
25
00:01:36,464 --> 00:01:38,104
I mean, seriously, Lucy,
all these fellas,
26
00:01:39,946 --> 00:01:42,557
well, the madness,
the release of...
27
00:01:42,775 --> 00:01:43,775
Shut up.
28
00:01:45,082 --> 00:01:46,494
A big spiritual, physical,
hopping-off-the-walls
29
00:01:46,518 --> 00:01:47,824
in-a-mad-frenzy kind of thing.
30
00:01:48,346 --> 00:01:50,522
Come on, Laura.
For all your talk,
what do you do?
31
00:01:50,740 --> 00:01:53,351
You haven't bothered going out
with anyone since last year,
32
00:01:53,656 --> 00:01:56,224
and the last one was that
ridiculous bearded guy
who drank...
33
00:01:58,096 --> 00:02:01,186
Bernard.
34
00:02:04,276 --> 00:02:05,949
It's all in your head.
You never do anything.
35
00:02:05,973 --> 00:02:07,018
That's the difference.
36
00:02:07,496 --> 00:02:08,496
Ah, well.
37
00:02:08,802 --> 00:02:09,802
[both]Cheers.
38
00:02:10,195 --> 00:02:11,675
[Lucy]
Is that OK for now?
39
00:02:13,328 --> 00:02:14,784
[man]But how about a song?
Come on, give us a song.
40
00:02:14,808 --> 00:02:15,808
Ah, if you like, yeah.
41
00:02:16,288 --> 00:02:17,637
[playing piano]
42
00:02:17,985 --> 00:02:19,683
They're begging me
to sing, Andy.
43
00:02:20,205 --> 00:02:22,860
[applause]
44
00:02:23,382 --> 00:02:25,689
Someday, he'll come along
45
00:02:26,167 --> 00:02:29,040
The man I love...
46
00:02:29,562 --> 00:02:31,216
He will.
I know he will.
47
00:02:34,045 --> 00:02:36,090
And he'll be big and strong...
48
00:02:36,569 --> 00:02:39,704
No, don't worry.
I'm not interested.
49
00:02:40,182 --> 00:02:44,772
There's another.
Oh, maybe Laura was right.
50
00:02:44,796 --> 00:02:48,103
I just can't make my mind up.
I mean, they're nice boys.
51
00:02:48,625 --> 00:02:50,584
Well, most of them,
52
00:02:52,891 --> 00:02:56,242
but, you know, sometimes
you just wish a new face
would pop up and...
53
00:03:01,900 --> 00:03:05,599
Still, I'm gonna
Oh! We meet him one daythat.
54
00:03:05,860 --> 00:03:09,690
Maybe Tuesday will be
55
00:03:10,082 --> 00:03:13,650
My good news day...
56
00:03:13,868 --> 00:03:16,262
Hands off, Maria.
I saw him first.
57
00:03:18,568 --> 00:03:21,006
Home
58
00:03:21,528 --> 00:03:24,662
From which we'll never roam
59
00:03:24,880 --> 00:03:25,663
Who would?
60
00:03:25,881 --> 00:03:26,881
Would you?
61
00:03:28,014 --> 00:03:30,756
Is he really that shy,
I wonder. Hmm.
62
00:03:31,278 --> 00:03:33,822
Well, I suppose
it's nice for a change.
63
00:03:33,846 --> 00:03:40,287
For the man I love
64
00:03:45,683 --> 00:03:47,120
[woman]
Good on you, Luce! e]
65
00:03:47,642 --> 00:03:49,794
OK, here goes.
66
00:03:49,818 --> 00:03:51,796
So, do you want to order,
or are you waiting for someone?
67
00:03:51,820 --> 00:03:52,820
Uh, sorry?
68
00:03:53,039 --> 00:03:54,692
Are you ready to order?
69
00:03:54,954 --> 00:03:56,651
Oh, yeah. I thought
you were a singer.
70
00:03:56,869 --> 00:03:59,697
[laughs]
Well, it depends on
how you look at it.
71
00:04:00,176 --> 00:04:02,096
I'm either a singer
who does a bit of waitressing
72
00:04:02,439 --> 00:04:04,039
or a waitress
that does a bit of singing.
73
00:04:04,137 --> 00:04:05,792
I don't know what I am myself.
74
00:04:06,227 --> 00:04:07,402
You're a really good singer.
75
00:04:09,665 --> 00:04:10,753
Yeah?
76
00:04:10,971 --> 00:04:12,581
Thank you.
77
00:04:12,842 --> 00:04:15,366
So, did you want to eat or not?
78
00:04:19,066 --> 00:04:21,111
Oh, yeah.
Um... yes, please.
79
00:04:21,590 --> 00:04:23,810
Corn-fed chicken's very good.
80
00:04:24,114 --> 00:04:25,812
Oh. OK, fine.
81
00:04:26,247 --> 00:04:29,380
OK. And wine?
What do you like,
red or white?
82
00:04:32,775 --> 00:04:37,040
I recommend the house red,
but if you prefer white...
83
00:04:37,562 --> 00:04:40,783
Corn-fed chicken.
House red.
84
00:04:41,262 --> 00:04:44,308
Great. I like a man
who can make up his own mind.
85
00:04:48,617 --> 00:04:51,099
Ha-ha! Gotcha..
86
00:04:52,491 --> 00:04:54,929
Hi.
Hi! You're off.
87
00:04:55,407 --> 00:04:57,714
I hope you enjoyed your meal.
88
00:04:57,932 --> 00:05:00,369
Ohh...
it was fantastic.
89
00:05:02,937 --> 00:05:05,069
Can't he see he only has to ask?
90
00:05:05,591 --> 00:05:07,550
Come on.
How shy can you be?
91
00:05:07,855 --> 00:05:09,726
Oh, for God's sake.
92
00:05:09,944 --> 00:05:12,772
So, um... could I
see you again?
93
00:05:13,077 --> 00:05:14,513
Meet you maybe?
94
00:05:17,168 --> 00:05:18,822
Wow. Yeah, I'd love to.
95
00:05:19,257 --> 00:05:20,931
I'm Lucy, by the way.
96
00:05:20,955 --> 00:05:23,871
Hello, Lucy.
I'm, um...
97
00:05:24,349 --> 00:05:26,482
[giggles]You can't
remember your own name?
98
00:05:29,920 --> 00:05:32,140
Um, no. I'm-I'm Adam.
99
00:05:32,662 --> 00:05:34,795
Will you call me?
Have you a pen?
100
00:05:35,013 --> 00:05:36,536
Yeah.
101
00:05:38,756 --> 00:05:40,845
I'm delighted you asked me.
102
00:05:41,237 --> 00:05:42,325
I was, um...
103
00:05:42,847 --> 00:05:44,956
I don't know.
It's weird.
104
00:05:44,980 --> 00:05:47,808
I just felt something
was happening.
105
00:05:48,113 --> 00:05:50,246
Something is, maybe.
106
00:05:54,467 --> 00:05:58,819
OK. I'll phone you
soon, then...
107
00:05:59,255 --> 00:06:00,909
Adam.
108
00:06:02,519 --> 00:06:04,086
Bye.
Bye.
109
00:06:06,958 --> 00:06:07,958
[phone ringing]
110
00:06:09,004 --> 00:06:10,244
Lucy, are you
getting that?
Yeah.
111
00:06:10,570 --> 00:06:11,920
Pick it up, so.
112
00:06:12,442 --> 00:06:13,486
I will, yeah.
113
00:06:15,271 --> 00:06:17,665
Well, go on.
114
00:06:17,927 --> 00:06:19,929
Fair enough.
He'll ring off
if you don't.
115
00:06:20,451 --> 00:06:21,451
Mum!
116
00:06:23,019 --> 00:06:24,107
Hello?
117
00:06:24,672 --> 00:06:25,672
Hello.
118
00:06:26,544 --> 00:06:27,893
Oh, hi, hi.
So you got my message.
119
00:06:28,241 --> 00:06:29,895
Yeah, I got them all.
It was brilliant.
120
00:06:30,374 --> 00:06:32,463
Right. Well, see,
I wasn't sure if...
121
00:06:35,727 --> 00:06:37,903
It's really hard talking
to those things, isn't it?
122
00:06:38,251 --> 00:06:39,905
[giggling]
123
00:06:40,297 --> 00:06:43,885
Lucy, shut up! You sound like
a horse on acid.
124
00:06:43,909 --> 00:06:46,912
So, anyway, um...
125
00:06:47,347 --> 00:06:50,394
Hello, are you still there?
126
00:06:50,872 --> 00:06:51,872
Still here.
127
00:06:53,092 --> 00:06:54,772
Oh, good, yeah. So,
let's meet up tomorrow.
128
00:06:57,270 --> 00:06:58,830
I'll call round,
pick you up in the car.
129
00:06:58,968 --> 00:06:59,968
Is that bad?
130
00:07:00,187 --> 00:07:01,884
No. Fine. Lovely.
131
00:07:02,363 --> 00:07:05,671
So, call here half-seven, then.
132
00:07:05,976 --> 00:07:09,042
Yeah. Yeah.
Cool. Yeah.
133
00:07:09,066 --> 00:07:10,154
Yeah.
134
00:07:10,676 --> 00:07:13,461
Put... the phone... down.
135
00:07:13,940 --> 00:07:14,941
Bye!
136
00:07:15,246 --> 00:07:17,335
That seemed to go all right.
137
00:07:17,857 --> 00:07:19,685
Were you nervous?
Mum!
138
00:07:19,990 --> 00:07:21,687
Only asking. You sounded
a wee bit nervous.
139
00:07:22,035 --> 00:07:23,471
That's all.
That's not like you.
140
00:07:23,950 --> 00:07:25,996
He's calling here
to collect me tomorrow.
141
00:07:26,474 --> 00:07:27,519
He has a car.
142
00:07:40,010 --> 00:07:41,010
Oh, that's lovely.
143
00:07:42,099 --> 00:07:43,619
Mind? Of course I don't.
Little Jeanie.
144
00:07:43,971 --> 00:07:46,408
I'll collect her
tomorrow, then.
Oh, a cake.
145
00:07:46,887 --> 00:07:48,567
I didn't forget
somebody's birthday, did I?
146
00:07:48,889 --> 00:07:50,329
How about mine
for the last 20 years?
147
00:07:51,370 --> 00:07:53,370
Lucy's new fella's calling.
I got in a bit of cake.
148
00:07:54,982 --> 00:07:56,046
Jesus, you go through them.
Fair cheers to you.
149
00:07:56,070 --> 00:07:57,070
Right. We're going.
150
00:07:57,376 --> 00:07:58,376
Ah, don't go yet.
151
00:07:59,334 --> 00:08:00,894
Yes, go. I wish
you'd all just feck off.
152
00:08:01,945 --> 00:08:04,025
But we live here, Luce.
We've nowhere to feck off to.
153
00:08:04,383 --> 00:08:06,013
Now, the boy offered to come
and pick her up in his car.
154
00:08:06,037 --> 00:08:07,734
On a first date! Imagine!
155
00:08:08,039 --> 00:08:09,879
He's only giving her
bad habits, if you ask me.
156
00:08:13,044 --> 00:08:14,324
We should make him welcome, huh?
157
00:08:15,089 --> 00:08:16,240
Looks like we're going
to get to meet
158
00:08:16,264 --> 00:08:17,664
this week's winning entry
after all.
159
00:08:17,787 --> 00:08:21,965
Oh... forget it.
Forget it.
160
00:08:22,401 --> 00:08:24,751
Hello. Oh, thank you!
161
00:08:25,056 --> 00:08:27,034
Hope you don't think it's naff.
162
00:08:27,058 --> 00:08:30,018
Oh, no. No way. Listen,
I hope you don't mind.
163
00:08:30,279 --> 00:08:32,399
Some of my family are here...
all of them, actually...
164
00:08:32,847 --> 00:08:35,676
and... well, would you mind
meeting them?
165
00:08:42,509 --> 00:08:44,008
Only for a second, and then
we cSure. That'd be nice.way.
166
00:08:44,032 --> 00:08:45,381
Would you like a bit of cake?
167
00:08:45,903 --> 00:08:48,080
It's only a bought cake.
I haven't baked in years.
168
00:08:48,602 --> 00:08:50,343
Alice, my eldest daughter
and her husband...
169
00:08:50,821 --> 00:08:51,953
I'll be right back.
170
00:08:52,301 --> 00:08:55,087
And this is my baby.
Both my babies.
171
00:08:55,609 --> 00:08:57,785
Which one?
How you doing?
172
00:08:58,046 --> 00:09:01,005
And, of course, poor Laura.
173
00:09:01,267 --> 00:09:02,964
I admit it.
I was amazed.
174
00:09:03,269 --> 00:09:05,509
He's nothing like
anyone you've ever
gone out with before.
175
00:09:05,706 --> 00:09:06,968
Told you.
So what's the change?
176
00:09:07,447 --> 00:09:08,447
I'm maturing.
177
00:09:09,057 --> 00:09:10,319
Even his name, it's so not you.
178
00:09:10,841 --> 00:09:12,888
It's so primal.
Adam.
179
00:09:13,149 --> 00:09:15,020
Yeah, it's a crap name,
all right.
180
00:09:15,325 --> 00:09:17,125
And he reads. He can quote
Christina Rossetti.
181
00:09:17,501 --> 00:09:19,024
Oh. What'd he do that for?
182
00:09:19,286 --> 00:09:22,027
It came up. She's not exactly
a household name as a poet,
183
00:09:22,506 --> 00:09:24,639
so I have to say,
I approve totally.
184
00:09:27,337 --> 00:09:29,383
I just hope you're ready
for whatever happens.
185
00:09:32,299 --> 00:09:35,040
So... are you jealous?
186
00:09:35,302 --> 00:09:36,781
Oh, come on.
That's unfair.
187
00:09:39,784 --> 00:09:41,344
Poor Laura. Of course
she's not jealous.
188
00:09:42,744 --> 00:09:44,137
Wouldn't it be deadly, though,
189
00:09:44,615 --> 00:09:45,834
she's always going on about?
190
00:09:46,182 --> 00:09:47,836
Hold on a sec.
I just want to buy this.
191
00:09:48,184 --> 00:09:49,403
Another book.
192
00:09:49,925 --> 00:09:53,320
Doesn't she know
books won't do it?
193
00:09:53,842 --> 00:09:55,323
Listen, sis,
194
00:09:55,845 --> 00:09:58,108
do you think Karen
has some kind of a problem?
195
00:09:58,326 --> 00:10:00,806
I mean, she doesn't even
mind a bit that she's a virgin.
196
00:10:03,200 --> 00:10:04,200
Now, what's that about?
197
00:10:05,376 --> 00:10:07,136
I've been going out with her
for three weeks.
198
00:10:07,770 --> 00:10:10,050
She even has
a flat all to herself,
so it's perfectly safe.
199
00:10:10,468 --> 00:10:12,316
That's a definition of safe sex
I haven't heard before.
200
00:10:12,340 --> 00:10:15,169
Yeah. Yeah, well,
it's a pain.
201
00:10:15,691 --> 00:10:17,780
I bet you and Adam did it.
202
00:10:20,043 --> 00:10:22,176
No, we didn't.
203
00:10:22,480 --> 00:10:23,568
No way.
204
00:10:25,004 --> 00:10:27,181
Way, I'm tellin' you.
Not that I'd mind if he had.
205
00:10:29,226 --> 00:10:31,185
So, do you fancy him, too?
206
00:10:31,707 --> 00:10:33,230
He's a bit quiet
for my taste, now.
207
00:10:33,709 --> 00:10:35,058
Maybe I'm wrong.
Am I?
208
00:10:35,276 --> 00:10:37,191
Why don't you ask Adam?
He just works down here.
209
00:10:37,626 --> 00:10:39,194
No, I'm asking you.
210
00:10:40,978 --> 00:10:41,283
Sisters are supposed
to confide in each other
about these things.
211
00:10:41,674 --> 00:10:42,674
Well...
212
00:10:42,980 --> 00:10:44,851
What?
I don't know yet.
213
00:10:49,552 --> 00:10:51,162
Oh, I Exactly. well.
TAnyway, listen.n.
214
00:10:51,423 --> 00:10:52,642
You mind your own business.
215
00:10:53,164 --> 00:10:54,165
Absolutely.
216
00:10:55,253 --> 00:10:57,275
So, are you coming in?
217
00:10:57,299 --> 00:10:59,659
He's hanging
a new exhibition today.
He'd love you to see it.
218
00:10:59,779 --> 00:11:01,825
No. I'll leave you to it.
I'll catch you later.
219
00:11:04,306 --> 00:11:05,437
All right.
220
00:11:05,959 --> 00:11:06,959
Um...
221
00:11:09,876 --> 00:11:13,793
you know...
222
00:11:15,795 --> 00:11:16,795
I vaguely remember.
223
00:11:18,058 --> 00:11:20,191
He seems really happy
to leave it up to me.
224
00:11:20,670 --> 00:11:22,106
It's kind of nice for a change.
225
00:11:22,324 --> 00:11:24,849
Ah, now, are you
falling in love, sparrow?
226
00:11:36,208 --> 00:11:37,470
Ohh. Mm. you.
227
00:11:39,124 --> 00:11:40,710
Mm, listen.
You know when we make love
the first time...
228
00:11:40,734 --> 00:11:41,734
What?
229
00:11:42,562 --> 00:11:43,882
No, no. I mean
whenever, you know?
230
00:11:44,347 --> 00:11:45,783
Well, I just wanted
to let you know
231
00:11:49,787 --> 00:11:52,224
I want to leave it all
I don't get you, Adam.
232
00:11:52,529 --> 00:11:54,400
Everything. You know,
when and where,
233
00:11:54,922 --> 00:11:56,446
the circumstances.
234
00:11:56,924 --> 00:11:58,274
I want it to happen...
235
00:11:58,796 --> 00:12:02,843
I want it to be
exactly the way
you'd like it to be.
236
00:12:04,497 --> 00:12:07,196
Is that OK?
237
00:12:07,414 --> 00:12:08,807
I'll think about that.
238
00:12:09,286 --> 00:12:10,461
Taller
239
00:12:10,939 --> 00:12:13,464
Than the tallest tree is
240
00:12:13,942 --> 00:12:17,816
That's how it's got to feel
241
00:12:18,295 --> 00:12:19,905
Deeper
242
00:12:23,691 --> 00:12:26,366
Than the deep blue sea is
243
00:12:26,390 --> 00:12:30,307
If it's real
244
00:12:30,568 --> 00:12:33,745
When somebody needs you
245
00:12:34,267 --> 00:12:38,619
It's no good unless he needs you
246
00:12:39,141 --> 00:12:44,451
All the way
247
00:12:44,930 --> 00:12:48,388
Through the good and lean years
248
00:12:48,412 --> 00:12:51,241
And all the in-between years
249
00:12:51,720 --> 00:12:55,855
Come what may
250
00:13:00,903 --> 00:13:05,908
Who knows where
Only a fool could say
251
00:13:11,523 --> 00:13:16,876
It's for sure
B I'm gonna love you... ou
252
00:13:17,355 --> 00:13:19,376
Oh, I love being
out in the country.
253
00:13:19,400 --> 00:13:20,400
Don't you?
254
00:13:20,880 --> 00:13:22,229
Go away, you waster.
255
00:13:22,447 --> 00:13:24,884
Oh, it was so invigorating,
wasn't it, Adam?
256
00:13:28,888 --> 00:13:30,368
Those winds,
they just clean you out.
257
00:13:30,672 --> 00:13:31,672
Brisk, was it?
258
00:13:32,413 --> 00:13:33,693
You're not coming the next time,
259
00:13:34,155 --> 00:13:35,395
and you're getting no choc ice.
260
00:13:35,896 --> 00:13:38,420
[laughs]I could
get used to this car.
261
00:13:38,942 --> 00:13:40,462
Did you tell her
the story, by the way?
262
00:13:40,727 --> 00:13:42,119
No, I didn't.
What?
263
00:13:42,424 --> 00:13:43,944
Oh, the interesting things
you find out
264
00:13:44,252 --> 00:13:45,732
when you're out
on a mountain stroll.
265
00:13:46,254 --> 00:13:47,254
Tell me what?
266
00:13:48,778 --> 00:13:50,345
Should we tell her?
Yeah, what?
267
00:13:50,737 --> 00:13:53,097
Even though he was very young
when his mummy and daddy died,
268
00:13:53,392 --> 00:13:56,395
Adam remembered
as a little fella that
when they went for walks,
269
00:13:56,830 --> 00:13:58,670
they passed by this
big, fancy car-sales place.
270
00:13:58,832 --> 00:14:01,574
His dad had a big thing
about this particular car.
271
00:14:02,052 --> 00:14:03,052
A Jaguar.
272
00:14:03,837 --> 00:14:05,157
"Just look at that Jag,"
he'd say.
273
00:14:06,143 --> 00:14:08,121
I thought it must be the most
wonderful thing in the world.
274
00:14:08,145 --> 00:14:09,545
His dad was always
promising his mum
275
00:14:09,973 --> 00:14:12,019
that when they
had a bit of money
to splash out,
276
00:14:14,195 --> 00:14:16,284
he'd buy her one.
277
00:14:16,545 --> 00:14:18,374
Years after, when he turned 18
278
00:14:18,592 --> 00:14:20,392
and got the bit of money
that was left to him,
279
00:14:20,463 --> 00:14:22,291
he used it all
to buy this car...
280
00:14:22,509 --> 00:14:24,641
to remember them by.
281
00:14:25,163 --> 00:14:27,035
Adam...
282
00:14:31,343 --> 00:14:32,463
why didn't you I don't know.
283
00:14:33,955 --> 00:14:35,783
Oh, my.
284
00:14:41,528 --> 00:14:43,181
Hey, how are you, man?
285
00:14:43,486 --> 00:14:46,141
[laughing]
286
00:14:46,446 --> 00:14:48,360
Ah, that young fella's
a lovely drunk,
287
00:14:48,839 --> 00:14:50,469
do you know that?
288
00:14:50,493 --> 00:14:52,471
I think I'd have lasted
with your father
289
00:14:52,495 --> 00:14:54,473
if he hadn't been
such a boring drunk.
290
00:14:54,497 --> 00:14:55,803
And better looking.
291
00:14:56,325 --> 00:14:58,980
I mean, look at that.
[raspberry]
292
00:15:01,592 --> 00:15:03,464
I feel sorry for Alice
sometimes.
293
00:15:03,942 --> 00:15:05,683
But you told her
he was a great catch.
294
00:15:06,205 --> 00:15:07,206
Did I?
Yeah.
295
00:15:10,383 --> 00:15:12,429
Jesus, what was I thinking?
Oh, look at him now.
296
00:15:12,864 --> 00:15:14,997
Carry him upstairs,
and tuck him into bed?
297
00:15:19,523 --> 00:15:21,003
Mm, jump in after him.
298
00:15:21,482 --> 00:15:22,700
Sorry, Mum.
299
00:15:23,222 --> 00:15:26,008
I'm gonna go catch him
before he falls.
300
00:15:29,533 --> 00:15:30,533
Ooh.
[giggling]
301
00:15:30,969 --> 00:15:31,969
Hi.
302
00:15:32,623 --> 00:15:34,190
Mm. Hey, I just
promised Alice
303
00:15:36,975 --> 00:15:38,475
that we'd baby-sit
for her and Martin
on Friday night, OK?
304
00:15:38,499 --> 00:15:39,579
Oh, but I'm working Friday.
305
00:15:39,935 --> 00:15:40,935
Uhh!
306
00:15:41,153 --> 00:15:42,153
Ohh...
307
00:15:43,155 --> 00:15:44,568
I'll do it alone.
She's a lovely baby.
308
00:15:44,592 --> 00:15:47,639
If you want.
Alice will be very grateful.
309
00:15:48,161 --> 00:15:49,206
She is.
She's delighted.
310
00:15:49,554 --> 00:15:51,034
Hi, sis.
311
00:15:52,601 --> 00:15:56,581
Lucy! Lucy!
312
00:15:56,605 --> 00:15:59,216
No, no.
How are you?
313
00:15:59,521 --> 00:16:02,393
Fine. I have
to get changed.
314
00:16:02,654 --> 00:16:05,527
I won't rush you.
Listen, I'm trying out
315
00:16:06,005 --> 00:16:07,529
some new material
at the club tonight,
316
00:16:08,051 --> 00:16:10,053
and I could put you
on the guest list,
no problem.
317
00:16:12,621 --> 00:16:14,621
Thanks, Simon, but by the time
I'm finished here...
318
00:16:16,494 --> 00:16:18,014
Look, you don't even
have to talk to me
319
00:16:19,410 --> 00:16:21,610
I'd just love you
to hear the material.
Will you, please?
320
00:16:23,588 --> 00:16:25,503
All right.
321
00:16:25,851 --> 00:16:27,244
I'll see.
322
00:16:27,592 --> 00:16:29,290
You all right?
323
00:16:29,595 --> 00:16:32,424
Ok. Bye.
324
00:16:33,556 --> 00:16:34,731
[audience laughing]
325
00:16:36,341 --> 00:16:38,741
You know... I think we could
all be happy if we wanted to be,
326
00:16:39,170 --> 00:16:41,365
but we choose to be unhappy
because it's more interesting.
327
00:16:41,389 --> 00:16:43,189
'Cause there's nothing
as boring as happiness.
328
00:16:43,304 --> 00:16:44,904
Happy, happy, happy,
happy, happy, happy.
329
00:16:45,306 --> 00:16:46,936
It's like a big, huge, strange
road that goes on for miles
330
00:16:46,960 --> 00:16:48,760
and all you can
see in the distance
is Germany.
331
00:16:50,660 --> 00:16:53,576
That's how
I first saw you, Simon.
332
00:16:54,054 --> 00:16:56,143
Educated,
but easily led women,
I hope.
333
00:17:03,455 --> 00:17:05,255
Ha! I thought you were
like that in real life.
334
00:17:05,500 --> 00:17:09,113
Oh, my God.
Did I say the "L" word?
335
00:17:11,463 --> 00:17:12,824
[Simon]Don't-Don't clap
too loud...
336
00:17:13,074 --> 00:17:14,074
[Alice] Hello?
337
00:17:15,381 --> 00:17:17,181
Hello! Alice, are you back?
Has Adam gone yet?
338
00:17:20,952 --> 00:17:22,392
He's still here.
Hold on. Adam, Lucy.
339
00:17:22,997 --> 00:17:24,677
Hi. How did it go?
Did Jean behave herself?
340
00:17:25,652 --> 00:17:27,611
Yeah.
What are you up to?
341
00:17:28,133 --> 00:17:30,677
Just thought I'd call
to say I'm thinking about you.
342
00:17:30,701 --> 00:17:32,311
Oh, that's nice.
343
00:17:34,661 --> 00:17:36,576
Can I tell you all about Adam?
344
00:17:36,837 --> 00:17:38,360
Ooh, better than
that stand-up comedian
345
00:17:38,665 --> 00:17:40,687
with the shag-me-
or-I-may-kill-myself look?
346
00:17:40,711 --> 00:17:45,237
Ha-ha. Simon. Funny onstage.
One-on-one, nightmare.
347
00:17:46,891 --> 00:17:48,501
I know the feeling.
348
00:17:48,806 --> 00:17:50,895
He's really shy,
but, somehow, with me,
349
00:17:51,373 --> 00:17:53,941
I think I brought him
out of himself.
350
00:17:54,420 --> 00:17:56,510
He's gorgeous,
but had no self-confidence.
351
00:17:56,902 --> 00:17:58,782
Tell us, are you going off
on holidays together?
352
00:17:59,208 --> 00:18:01,646
Wait'll I tell you
the most fantastic thing he did.
353
00:18:02,168 --> 00:18:03,560
In you go.
Watch your head.
354
00:18:03,996 --> 00:18:08,174
We've turned inland,
and we're still heading south.
355
00:18:09,741 --> 00:18:12,134
Are you sure?
356
00:18:12,613 --> 00:18:18,010
[Lucy]Oh, it was
exhilarating and sexy
and completely confusing,
357
00:18:18,488 --> 00:18:20,839
which, as you know, Andy,
is a combination I like,
358
00:18:21,361 --> 00:18:23,580
but I also liked when Adam
finally brought me
359
00:18:23,842 --> 00:18:27,889
to a perfect little
romantic country hotel.
360
00:18:28,411 --> 00:18:30,631
I suppose that's when
I started to realize
361
00:18:31,066 --> 00:18:32,633
the difference between
this relationship
362
00:18:33,025 --> 00:18:34,679
and all the others I had before.
363
00:18:35,070 --> 00:18:36,942
Call it "in love" if you like,
364
00:18:37,464 --> 00:18:39,685
call it more luck than I deserve
365
00:18:39,946 --> 00:18:40,947
to meet a guy like Adam.
366
00:18:41,469 --> 00:18:42,949
You fancy a weekend away?
367
00:18:44,690 --> 00:18:47,756
Oh, Adam! [laughs]
368
00:18:47,780 --> 00:18:49,564
It's beautiful.
369
00:18:49,869 --> 00:18:53,002
My sister Laura would call it
"a great passion."
370
00:18:53,481 --> 00:18:54,481
[owl hoots]
371
00:18:54,787 --> 00:18:56,614
Doesn't even cover it.
372
00:18:57,050 --> 00:18:58,791
So, what do you think?
373
00:18:59,269 --> 00:19:00,836
Fabulous.
Really suits you.
374
00:19:01,315 --> 00:19:02,577
No. About Adam.
375
00:19:02,925 --> 00:19:04,710
What do you think
from what I told you?
376
00:19:05,188 --> 00:19:07,060
From what you've told me,
send him this way.
377
00:19:07,582 --> 00:19:08,670
He sounds like God's gift.
378
00:19:09,062 --> 00:19:11,823
Yeah. He does sound right,
doesn't he?
379
00:19:11,847 --> 00:19:14,676
What's up with you?
I've never seen you so nervous.
380
00:19:15,155 --> 00:19:17,853
Let's just say
I'm taking a bit of a leap
into the unknown.
381
00:19:18,332 --> 00:19:21,727
Just hope I don't make
a complete idiot out of myself.
382
00:19:22,162 --> 00:19:23,749
What could it be
383
00:19:23,773 --> 00:19:29,126
You have the power
to hypnotize me
384
00:19:29,648 --> 00:19:32,739
Let me live 'neath your spell
385
00:19:33,261 --> 00:19:36,655
Do do that voodoo
that you do so well
386
00:19:37,091 --> 00:19:40,616
For you do something to me
387
00:19:40,877 --> 00:19:48,276
That nobody else can do
388
00:19:48,755 --> 00:19:52,822
That nobody else can do
389
00:19:52,846 --> 00:19:56,458
[cheers and applause]
390
00:19:59,200 --> 00:20:00,880
Thank you. Thank you.
All right. All right.
391
00:20:02,377 --> 00:20:05,467
My family's here tonight,
sitting at that table
over there.
392
00:20:08,340 --> 00:20:09,840
We're celebrating
my mum's birthday today.
393
00:20:09,864 --> 00:20:11,735
We all love you, Peggy Owens!
394
00:20:12,040 --> 00:20:13,519
Ha-ha!
395
00:20:13,868 --> 00:20:18,220
And there's a man down there
in my crowd called Adam.
396
00:20:18,742 --> 00:20:20,439
And he's my fella.
397
00:20:23,442 --> 00:20:25,488
And I know my mum
is mad about him,
398
00:20:28,143 --> 00:20:31,668
would be to say that...
399
00:20:31,886 --> 00:20:33,496
Oh, wait! No, no, no!
400
00:20:36,499 --> 00:20:39,807
No, no! Wait, wait!
401
00:20:40,242 --> 00:20:42,200
So, Adam...
402
00:20:42,679 --> 00:20:44,812
I'm asking you now.
403
00:20:45,073 --> 00:20:47,249
Will you marry me?
404
00:20:51,602 --> 00:20:53,734
I'd love to.
405
00:20:53,952 --> 00:20:56,694
[cheering]
406
00:21:01,525 --> 00:21:03,701
Unbelievable!
407
00:21:07,792 --> 00:21:09,228
I'm so happy.
408
00:21:09,750 --> 00:21:11,013
Ha-ha-ha!
409
00:21:11,535 --> 00:21:14,233
[crying]
410
00:21:20,849 --> 00:21:23,634
Hello! Adam, is it?
411
00:21:23,895 --> 00:21:24,895
Mrs. Owens.
412
00:21:25,027 --> 00:21:26,187
Would you like a bit of cake?
413
00:21:27,551 --> 00:21:29,224
It's only bought cake.
I haven't baked in years.
414
00:21:29,248 --> 00:21:30,293
But it's nice.
415
00:21:30,815 --> 00:21:33,426
[Laura] Lucy said he was shy.
416
00:21:35,777 --> 00:21:37,779
Doesn't look shy to me.
417
00:21:37,997 --> 00:21:39,869
Oh, poor Mum.
418
00:21:42,001 --> 00:21:44,525
So many boyfriends,
and she tries so hard
to like them all.
419
00:21:46,223 --> 00:21:47,920
Even Martin.
420
00:21:48,442 --> 00:21:50,618
Whatever else I do,
I won't make that mistake.
421
00:21:50,923 --> 00:21:54,666
Whatever else I do...
nothing basically.
422
00:21:54,927 --> 00:21:58,278
Right. Be nice.
423
00:21:58,800 --> 00:21:59,800
Hello. I'm Adam.
424
00:22:01,934 --> 00:22:02,998
Hello. Laura.
The middle sister.
425
00:22:03,022 --> 00:22:04,067
Yeah. Why?
426
00:22:05,416 --> 00:22:07,916
It's strange.
My favorite film is Laura.
427
00:22:07,940 --> 00:22:09,855
Preminger's film?
Yeah, I love it.
428
00:22:10,160 --> 00:22:12,336
And a favorite poem of mine
429
00:22:12,858 --> 00:22:14,053
has a girl called Laura in it.
430
00:22:14,077 --> 00:22:15,078
I don't believe it.
431
00:22:15,600 --> 00:22:16,862
You don't mean "Goblin Market"?
432
00:22:17,254 --> 00:22:18,254
Yeah, that's it!
433
00:22:19,213 --> 00:22:20,911
"She cried, 'Laura, '
up the garden.
434
00:22:21,346 --> 00:22:23,174
"'Did you miss me?
Come and kiss me.
435
00:22:23,696 --> 00:22:24,696
"'Never mind my bruises.
436
00:22:24,958 --> 00:22:26,003
"'Hug me. Kiss me.
437
00:22:27,526 --> 00:22:29,460
Suck my juices squeezed
from goblin fruits
for you.'"
438
00:22:29,484 --> 00:22:30,484
Christina Rossetti.
439
00:22:30,877 --> 00:22:31,877
No, I don't believe it.
440
00:22:32,009 --> 00:22:33,358
"'Drink me.
Love me, Laura.
441
00:22:33,880 --> 00:22:34,880
"Make much of me.'"
442
00:22:36,056 --> 00:22:37,696
Oh, this is...
I'm doing my thesis on her.
443
00:22:37,797 --> 00:22:38,972
Christina Rossetti?
444
00:22:39,451 --> 00:22:40,713
Yes. Well, partly.
445
00:22:41,018 --> 00:22:42,647
The actual title is,
446
00:22:42,671 --> 00:22:44,935
"A Virginal Whore:
The Tragic Dilemma
of Victorian Women."
447
00:22:45,152 --> 00:22:47,000
But, you know, I'm sort of
filtering it through writers
448
00:22:47,024 --> 00:22:49,678
like Christina Rossetti
and all the Brontes, of course.
449
00:22:49,940 --> 00:22:51,680
Well, I'm not an academic,
450
00:22:51,942 --> 00:22:53,682
but I love the feeling of her...
451
00:22:53,944 --> 00:22:54,945
the energy of it.
452
00:22:55,467 --> 00:22:56,468
Absolutely!
453
00:22:58,992 --> 00:23:00,361
You'll probably
laugh at me now,
but it's very...
454
00:23:00,385 --> 00:23:01,385
It's very sexy.
455
00:23:02,388 --> 00:23:03,948
Yeah, but in an entirely
repressed form.
456
00:23:04,390 --> 00:23:06,914
That's the whole point.
That's what makes it
so exciting.
457
00:23:07,306 --> 00:23:09,177
Adam!
I'm all yours.
458
00:23:09,699 --> 00:23:13,138
OK. I'll be with you
in a minute.
459
00:23:13,660 --> 00:23:14,704
Bye, Laura.
460
00:23:16,054 --> 00:23:17,683
I must read that poem again.
It's been a while.
461
00:23:17,707 --> 00:23:20,928
I'm surprised I remembered it.
462
00:23:21,407 --> 00:23:22,930
Uh...
463
00:23:24,236 --> 00:23:25,236
[Adam]Bye, Mrs. Owens.
464
00:23:25,541 --> 00:23:27,152
Behave yourselves.
465
00:23:27,674 --> 00:23:29,502
Hmm-hmm-hmm.
466
00:23:29,981 --> 00:23:32,984
Well, isn't he
very nice now, hmm?
467
00:23:33,506 --> 00:23:35,421
I'm delighted to see her
fixed up again.
468
00:23:35,943 --> 00:23:37,510
She was very upset over Stephen.
469
00:23:38,032 --> 00:23:40,469
Simon, Mother,
and it only ended
a few days ago.
470
00:23:41,035 --> 00:23:42,994
Yes, but you know how
Lucy likes company.
471
00:23:43,211 --> 00:23:45,388
She can't amuse herself
on her own like you can.
472
00:23:45,910 --> 00:23:47,651
You're lucky that way.
473
00:24:01,709 --> 00:24:02,710
Hello.
474
00:24:03,015 --> 00:24:04,015
Hi.
475
00:24:04,407 --> 00:24:05,539
Are you doing some research?
476
00:24:06,018 --> 00:24:07,236
No. Not really.
477
00:24:08,977 --> 00:24:10,824
Actually,
I'm looking for the poem
we talked about last night.
478
00:24:10,848 --> 00:24:12,024
Great!
479
00:24:13,634 --> 00:24:14,872
I thought I had it at home,
but I couldn't seem to find it.
480
00:24:14,896 --> 00:24:16,376
I'm sure they'll get it for you.
481
00:24:16,898 --> 00:24:17,898
They're very helpful.
482
00:24:19,031 --> 00:24:20,671
I'm practically
living here at the moment,
483
00:24:21,207 --> 00:24:22,358
trying to get this thesis
sorted out in my head.
484
00:24:22,382 --> 00:24:23,382
I'm sorry. I better go.
485
00:24:24,471 --> 00:24:25,709
I'm sure I have the poem
at home somewhere.
486
00:24:25,733 --> 00:24:26,995
Adam, you all right?
487
00:24:27,256 --> 00:24:28,256
Yeah. Listen...
488
00:24:28,692 --> 00:24:32,045
I hope to see you very soon.
489
00:24:41,097 --> 00:24:43,317
[crying]
490
00:24:50,759 --> 00:24:52,500
Hi.
491
00:24:55,111 --> 00:24:57,070
If this is none of my business,
I can just go.
492
00:24:57,505 --> 00:24:58,505
No, please.
493
00:24:58,810 --> 00:25:00,136
Really.
Yeah? You sure?
494
00:25:00,160 --> 00:25:01,900
[sniffles]
495
00:25:05,121 --> 00:25:08,994
This is just something...
it happens once in a while.
496
00:25:09,517 --> 00:25:11,171
I never know why,
except maybe...
497
00:25:11,693 --> 00:25:12,956
I don't know.
498
00:25:14,566 --> 00:25:16,370
When I'm feeling
some really strong
emotion of some kind,
499
00:25:16,394 --> 00:25:18,048
I get this flash.
500
00:25:18,483 --> 00:25:20,094
It all comes back to me.
501
00:25:20,616 --> 00:25:22,661
I mean, is it something...
502
00:25:25,838 --> 00:25:27,158
would it be any use
to talk or...?
503
00:25:28,406 --> 00:25:30,446
Laura, can you keep a secret?
No one else must know.
504
00:25:30,843 --> 00:25:32,802
Of course, yeah.
505
00:25:37,154 --> 00:25:39,113
Great. Thanks. Yeah.
506
00:25:40,549 --> 00:25:42,638
My mother died when I was young.
507
00:25:43,160 --> 00:25:44,572
Oh, God, no.
508
00:25:44,596 --> 00:25:46,139
Too young to remember, even.
That's not the thing.
509
00:25:46,163 --> 00:25:50,036
But... so for years,
it was just my dad and me.
510
00:25:50,341 --> 00:25:51,341
Mm-hmm.
511
00:25:52,213 --> 00:25:53,653
As soon as I was
old enough to drive,
512
00:25:54,128 --> 00:25:55,568
he taught me
and made me do the test.
513
00:25:56,696 --> 00:25:59,134
I passed it,
and the very next day,
he bought me this car.
514
00:25:59,656 --> 00:26:00,831
Just like that?
515
00:26:01,136 --> 00:26:02,398
Oh, yeah. Out of the blue.
516
00:26:02,876 --> 00:26:04,356
I'd say he spent
his last penny on it.
517
00:26:04,835 --> 00:26:06,880
Then the day after that...
518
00:26:07,185 --> 00:26:10,580
he disappeared, and I never
heard from him again.
519
00:26:11,058 --> 00:26:13,148
Oh, Adam, I'm so sorry.
520
00:26:13,626 --> 00:26:15,150
I still don't know why
he ran away.
521
00:26:15,715 --> 00:26:18,109
I mean, I understand
the sort of man he was.
522
00:26:18,370 --> 00:26:20,242
He... he had great passion.
523
00:26:20,764 --> 00:26:22,157
Oh, my God.
524
00:26:22,418 --> 00:26:25,203
Yeah. He was always likely
to do something extreme.
525
00:26:25,725 --> 00:26:29,164
But I can't get rid of the fear
that it was all my fault...
526
00:26:29,686 --> 00:26:32,863
Oh, no, no! You must know
that's not true!
527
00:26:36,214 --> 00:26:38,254
That's why every so often,
like now, I don't know...
528
00:26:40,000 --> 00:26:42,178
This feeling wells up.
529
00:26:42,613 --> 00:26:45,200
And always when I'm having...
530
00:26:45,224 --> 00:26:47,444
What? What? What?!
531
00:26:47,922 --> 00:26:50,186
Um... sorry.
532
00:26:50,751 --> 00:26:53,928
I shouldn't let my own passions
get the better of me.
533
00:26:54,190 --> 00:26:56,148
Look, sorry. I know
you've got work to do.
534
00:26:56,409 --> 00:26:57,889
Oh, that's fine.
535
00:26:58,194 --> 00:27:00,979
Maybe we could have
a good chat sometime.
536
00:27:01,284 --> 00:27:02,720
Of course.
I would love that.
537
00:27:05,549 --> 00:27:06,989
Do you know that
I've actually got...
538
00:27:07,115 --> 00:27:08,223
Are you sure?
539
00:27:08,247 --> 00:27:09,944
Really. I'm fine.
540
00:27:10,206 --> 00:27:11,772
Hug?
541
00:27:16,908 --> 00:27:20,279
Work hard.
I hope to see you
very soon.
542
00:27:20,303 --> 00:27:22,914
OK.
543
00:27:25,265 --> 00:27:27,746
Bye.
544
00:27:28,225 --> 00:27:30,183
Even his name, it's so not you.
545
00:27:30,662 --> 00:27:32,620
It's primal. Adam.
546
00:27:33,142 --> 00:27:34,448
Yeah. It's a crap name
all right.
547
00:27:34,970 --> 00:27:36,770
And he reads. He can quote
Christina Rossetti.
548
00:27:37,103 --> 00:27:38,626
Oh. What did he
do that for?
549
00:27:39,148 --> 00:27:41,542
It came up. She's not exactly
a household name as a poet,
550
00:27:42,021 --> 00:27:44,197
so I have to say
I approve totally.
551
00:27:44,545 --> 00:27:47,113
I just hope you're ready
for whatever happens.
552
00:27:47,461 --> 00:27:50,116
Oh. Sure.
I'm full of surprises.
553
00:27:50,595 --> 00:27:52,249
Can she sense
something on my face?
554
00:27:52,684 --> 00:27:54,120
So... are you jealous?
555
00:27:54,599 --> 00:27:55,948
Oh, come on.
That's unfair.
556
00:27:56,253 --> 00:27:58,298
She's looking at you.
Do something.
557
00:27:58,820 --> 00:28:00,953
And stop talking about Adam,
for a start.
558
00:28:01,258 --> 00:28:02,259
I'll buy something.
559
00:28:03,738 --> 00:28:05,258
There's that book
I'd like him to read.
560
00:28:05,566 --> 00:28:06,654
Will I?
561
00:28:07,176 --> 00:28:08,788
I will.
Yes, I'll buy it.
562
00:28:12,313 --> 00:28:14,620
Hold on a sec.
I just want to buy this.
563
00:28:15,142 --> 00:28:16,186
Nothing, I suppose.
564
00:28:17,710 --> 00:28:19,310
And the kiss.
What about the little kiss?
565
00:28:19,625 --> 00:28:21,465
Well, he's probably
just a very tactile person.
566
00:28:21,801 --> 00:28:22,192
I'll ask Lucy. No, I won't.
She'll suspect...
567
00:28:22,802 --> 00:28:23,802
Laura.
What?!
568
00:28:24,020 --> 00:28:25,674
You forgot your change.
569
00:28:26,240 --> 00:28:27,633
Oh, right! My...
570
00:28:30,331 --> 00:28:31,331
Here you go.
571
00:28:31,506 --> 00:28:32,506
Thanks.
572
00:28:33,203 --> 00:28:34,323
So, what's the book, anyway?
573
00:28:35,684 --> 00:28:37,445
Hmm? Oh, nothing. Poetry.
You wouldn't be interested.
574
00:28:37,469 --> 00:28:39,297
Laura, that's
a mean thing to say.
575
00:28:39,819 --> 00:28:42,909
You're right.
I'm so sorry, Luce.
576
00:28:45,215 --> 00:28:46,782
I just hate it
when I forget things.
577
00:28:49,655 --> 00:28:52,311
But I'm delighted everything's
going so well for you.
578
00:28:52,789 --> 00:28:56,184
"To Adam. Lots of love..."
579
00:28:56,489 --> 00:28:58,752
No, no, no.
I can't use "love."
580
00:28:59,230 --> 00:29:00,928
That wouldn't be right.
581
00:29:01,320 --> 00:29:03,234
If Lucy saw that...
582
00:29:03,539 --> 00:29:05,019
um...
583
00:29:08,588 --> 00:29:10,241
To Adam...
584
00:29:10,720 --> 00:29:12,983
poet lovers of the world unite!
585
00:29:15,464 --> 00:29:17,399
Oh, no, that's...
that's too jolly,
586
00:29:17,423 --> 00:29:23,405
I need something friendly,
warm and safe.
587
00:29:23,429 --> 00:29:26,345
To Adam... looking forward
to lots of chats. Laura.
588
00:29:26,780 --> 00:29:29,411
Oh, lots of chats is awful!
589
00:29:29,435 --> 00:29:31,524
That's so "ladies who lunch."
590
00:29:32,002 --> 00:29:34,265
To Adam... welcome
to the family. Laura.
591
00:29:34,744 --> 00:29:36,921
Ugh. What does that mean?
That sounds like the Mafia.
592
00:29:38,619 --> 00:29:40,447
Oh, no, no, no.
593
00:29:40,969 --> 00:29:42,927
Oh, no. I can't say that.
594
00:29:45,016 --> 00:29:46,366
To Adam...
595
00:29:46,844 --> 00:29:49,891
I hope this book
will mean as much to you
596
00:29:50,370 --> 00:29:53,329
as it does to me. Laura.
597
00:29:56,332 --> 00:29:57,377
Yes!
598
00:30:04,949 --> 00:30:06,386
Hi.
599
00:30:08,431 --> 00:30:09,432
Look what I'm reading.
600
00:30:09,911 --> 00:30:10,911
Oh.
601
00:30:11,913 --> 00:30:13,393
I was just thinking about
buying it.
602
00:30:13,871 --> 00:30:14,871
Oh, no. Don't.
603
00:30:15,264 --> 00:30:16,264
Why not?
604
00:30:24,753 --> 00:30:26,353
I can't say, but please
doYou're funny.t.
605
00:30:26,537 --> 00:30:28,974
OK, I'll hold off.
606
00:30:31,063 --> 00:30:32,848
Are you, uh...?
607
00:30:33,370 --> 00:30:35,416
Just a college friend,
if you want to join us.
608
00:30:35,764 --> 00:30:36,764
No, it's OK.
609
00:30:37,592 --> 00:30:38,952
It's not a problem.
We were just...
610
00:30:39,855 --> 00:30:42,423
No, I couldn't. If you
were on your own, maybe...
611
00:30:44,468 --> 00:30:48,733
Anyway, listen, I've...
612
00:30:49,691 --> 00:30:52,389
Um... uh... bye.
613
00:30:59,004 --> 00:31:02,004
OK, the vampire thing
is a symbol of male domination
through blood and semen.
614
00:31:02,138 --> 00:31:03,401
Yeah, fine, we know that.
615
00:31:03,662 --> 00:31:05,062
But it doesn't
go anywhere, does it?
616
00:31:05,359 --> 00:31:07,405
Exactly. Damn.
Where are my fucking fags?
617
00:31:07,840 --> 00:31:09,059
Here, have one of these.
618
00:31:11,409 --> 00:31:13,846
Since when are you smoking?
619
00:31:14,412 --> 00:31:16,675
Actually, I will
have one, though.
620
00:31:23,508 --> 00:31:24,770
What were we saying?
621
00:31:25,292 --> 00:31:26,337
Male domination.
Semen.
622
00:31:26,555 --> 00:31:27,555
Oh, right.
623
00:31:28,731 --> 00:31:30,331
You see, to me,
Stoker's notion
of Dracula
624
00:31:31,385 --> 00:31:33,305
is just part of that
whole Victorian view
of women
625
00:31:33,562 --> 00:31:35,844
as passive occasions of sin
or helpless preys to temptation.
626
00:31:35,868 --> 00:31:37,748
Exactly. That's why
you'll love this production.
627
00:31:39,089 --> 00:31:41,067
It asserts
the absolute right of women
to access raw desire,
628
00:31:41,091 --> 00:31:42,808
no matter how dangerous
the sexual consequences.
629
00:31:42,832 --> 00:31:44,834
Absolutely.
630
00:31:45,356 --> 00:31:48,708
So in the end,
Dracula can actually become
a feminist sexual fantasy.
631
00:31:49,274 --> 00:31:53,496
A sort of antidote to all that
Victorian paternalistic
male bullshit. Oh, shh.
632
00:31:54,018 --> 00:31:55,672
[eerie breathing]
633
00:31:56,194 --> 00:31:58,501
[Dracula]I do not
drink... blood.
634
00:31:58,762 --> 00:32:01,678
I do not drink blood.
635
00:32:02,156 --> 00:32:04,550
Blood. Blood.
636
00:32:05,072 --> 00:32:06,072
[all gasp]
637
00:32:10,687 --> 00:32:13,298
Excuse me, please.
638
00:32:13,559 --> 00:32:15,866
Excuse me.
Excuse me, please.
639
00:32:28,618 --> 00:32:31,622
Are you all right?
Didn't you enjoy it?
640
00:32:32,144 --> 00:32:36,540
Yeah. I haven't done any work
for over a week.
641
00:32:36,975 --> 00:32:37,975
How do you mean?
642
00:32:39,064 --> 00:32:40,805
I've done nothing.
I'm just... I'm stuck.
643
00:32:41,327 --> 00:32:42,327
Don't worry about it.
644
00:32:43,416 --> 00:32:45,056
I don't believe
in what I'm doing anymore.
645
00:32:45,157 --> 00:32:46,351
Go away out of that.
Your thesis...
646
00:32:46,375 --> 00:32:47,463
Yes!
But it's a great idea.
647
00:32:47,899 --> 00:32:49,596
McCormick is only after
saying to me...
648
00:32:50,118 --> 00:32:52,556
Yes, it all works fine
as an idea,
649
00:32:52,991 --> 00:32:53,991
but I know now it...
650
00:32:54,514 --> 00:32:56,516
it just isn't true.
651
00:32:56,864 --> 00:32:58,866
Oh, God, I can feel it!
652
00:32:59,345 --> 00:33:01,086
You don't think
I look fat in it, do you?
653
00:33:06,482 --> 00:33:08,199
Oh, no, no. It's beautiful,
if you don't mind paying for it.
654
00:33:08,223 --> 00:33:09,943
And Martin's face
when he sees
the Visa bill.
655
00:33:10,225 --> 00:33:11,270
[laughs]
656
00:33:13,882 --> 00:33:17,645
Yeah, I think that's it.
657
00:33:17,669 --> 00:33:19,453
Mr. Drummond to Menswear.
658
00:33:30,725 --> 00:33:31,725
[laughs]
659
00:33:32,031 --> 00:33:33,031
[gasps]
660
00:33:33,293 --> 00:33:34,773
Adam.
661
00:33:36,644 --> 00:33:38,254
Oh, where...
662
00:33:41,606 --> 00:33:42,824
where...
663
00:33:47,873 --> 00:33:49,309
Adam!
664
00:33:59,407 --> 00:34:01,583
Oh, God. Alice!
665
00:34:02,018 --> 00:34:03,063
Laura.
666
00:34:04,281 --> 00:34:05,921
Listen, I just saw Adam.
He's coming down.
667
00:34:07,807 --> 00:34:08,503
Oh, the boy. Great.
Haven't seen him since the night
of the great first date.
668
00:34:08,721 --> 00:34:09,721
I should...
669
00:34:10,940 --> 00:34:12,740
So how are he and Lucy
getting on, by the way?
670
00:34:14,335 --> 00:34:15,815
All right. I don't know
if it'll last.
671
00:34:15,989 --> 00:34:16,989
Too what?
672
00:34:17,643 --> 00:34:18,992
Hmm? Too thoughtful
for Lucy.
673
00:34:19,514 --> 00:34:20,602
Oh.
674
00:34:22,169 --> 00:34:23,561
Where is he?
675
00:34:23,779 --> 00:34:25,563
He'll be down.
Let's see what he thinks.
676
00:34:25,781 --> 00:34:28,301
Oh, God. This is terrible.
We couldn't have missed him,
could we?
677
00:34:43,670 --> 00:34:45,691
Relal don't understand! ably
bl don't understand it!
678
00:34:45,715 --> 00:34:46,803
Jesus!
679
00:34:47,282 --> 00:34:49,284
[panting]
680
00:34:52,635 --> 00:34:54,744
But I saw him
go up the escalator!
681
00:34:54,768 --> 00:34:56,702
You're making an absolute
exhibition of yourself!
682
00:34:56,726 --> 00:34:57,726
I didn't imagine it!
683
00:34:58,554 --> 00:34:59,714
I know you didn't imagine it.
684
00:35:01,557 --> 00:35:03,448
I know you saw him, and
he's probably wandered off
somewhere, that's all.
685
00:35:03,472 --> 00:35:04,995
It's nothing to
get into a trauma over.
686
00:35:05,474 --> 00:35:07,606
But I keep seeing him,
meeting him...
687
00:35:07,998 --> 00:35:09,739
[panting]
688
00:35:10,261 --> 00:35:13,656
unexpectedly.
689
00:35:16,006 --> 00:35:18,226
So, when you and Adam
do get to meet up,
690
00:35:20,750 --> 00:35:22,578
what do you talk about?
691
00:35:22,796 --> 00:35:25,495
Ah, my sick mind.
Don't worry about it.
692
00:35:25,756 --> 00:35:27,062
What?
Worry about what?
693
00:35:27,584 --> 00:35:29,064
Nothing, Laura.
You know me.
694
00:35:29,586 --> 00:35:31,042
I just wondered whether...
I don't know...
695
00:35:31,066 --> 00:35:33,740
whether you talked
about personal stuff.
696
00:35:33,764 --> 00:35:34,764
You know, intimate.
697
00:35:35,113 --> 00:35:36,724
Oh, come on, Laura.
Let's say...
698
00:35:37,246 --> 00:35:39,161
things about your looks
or sexy talk.
699
00:35:39,727 --> 00:35:40,771
No! Nothing like that.
700
00:35:42,033 --> 00:35:43,673
Alice, really!
Not everything has to be...
701
00:35:43,818 --> 00:35:45,058
seedy and cynical and all that.
702
00:35:46,385 --> 00:35:48,265
In fact, I think that Adam
has some deep tragedy
703
00:35:48,387 --> 00:35:50,738
lurking underneath
the surface. I really do.
704
00:35:51,216 --> 00:35:52,914
Oh, right.
Didn't spot that one.
705
00:35:53,436 --> 00:35:54,742
But I've hardly met him.
706
00:35:55,264 --> 00:35:56,624
You obviously know him
much better.
707
00:35:59,268 --> 00:36:00,419
No, I don't.
But I... oh, my God.
708
00:36:00,443 --> 00:36:00,748
No, no. It's Simon.
709
00:36:01,270 --> 00:36:02,270
Who's Simon?
710
00:36:03,185 --> 00:36:04,585
Lucy's ex.
He's a stand-up comedian.
711
00:36:05,578 --> 00:36:07,687
Isn't that strange?
Just as we were talking
about... um, hello.
712
00:36:07,711 --> 00:36:09,235
Oh, hi.
It's Lucy's...
713
00:36:09,714 --> 00:36:10,714
Sister.
714
00:36:12,195 --> 00:36:13,196
Don't tell me.
I know it.
715
00:36:13,718 --> 00:36:14,718
Uh, Laura.
716
00:36:15,415 --> 00:36:17,722
Laura. Hi, Laura.
How is Lucy?
717
00:36:17,940 --> 00:36:19,202
Oh, fine, fine.
You know Lucy.
718
00:36:20,725 --> 00:36:21,789
You should give her a call.
You never know, you know.
719
00:36:21,813 --> 00:36:23,728
Oh, really?
I'd love to.
720
00:36:24,076 --> 00:36:26,076
I've got some new material,
and it'd be great if...
721
00:36:26,426 --> 00:36:27,426
Oh...
But, no.
722
00:36:29,908 --> 00:36:31,344
No? Do you want to...
723
00:36:35,435 --> 00:36:36,654
Oh.
724
00:36:36,872 --> 00:36:39,309
Honk honk.
725
00:36:43,835 --> 00:36:46,795
[laughs]
726
00:36:47,273 --> 00:36:48,666
He's much more her type.
727
00:36:48,884 --> 00:36:50,973
I'm sure you're right.
728
00:36:51,451 --> 00:36:53,367
[clock chiming]
729
00:36:57,807 --> 00:37:00,461
[people chatting]
730
00:37:08,339 --> 00:37:10,123
Oh!
You heading out?
731
00:37:10,602 --> 00:37:12,125
Why are you always
prying into my life?
732
00:37:12,604 --> 00:37:14,127
Can't you just
mind your own business?
733
00:37:14,606 --> 00:37:16,738
If I feel like going out,
I'll just go out! All right?
734
00:37:16,956 --> 00:37:19,698
All right.
735
00:37:23,354 --> 00:37:25,747
[door opens]
736
00:37:25,965 --> 00:37:26,748
What's up with her?
737
00:37:26,966 --> 00:37:28,141
[door slams]
738
00:37:29,751 --> 00:37:31,077
Don't ask me. I was only going
to tell her to take a coat.
739
00:37:31,101 --> 00:37:32,101
Ohh!
740
00:37:32,406 --> 00:37:34,191
[thunder]
741
00:37:36,629 --> 00:37:39,240
[thunder]
742
00:37:51,557 --> 00:37:54,971
[dials]
743
00:37:54,995 --> 00:37:57,737
[line ringing]
744
00:38:01,784 --> 00:38:03,090
[click]
Hello?
745
00:38:03,743 --> 00:38:04,831
[man] Hello?
746
00:38:05,049 --> 00:38:06,267
Adam, is that you?
747
00:38:06,789 --> 00:38:10,010
Oh, my God.
Laura, is it?
748
00:38:10,489 --> 00:38:12,883
Adam, listen, I know
this sounds really silly,
749
00:38:13,361 --> 00:38:17,888
but did I see you in
Brown Thomas the other day?
750
00:38:18,323 --> 00:38:19,323
Yes.
751
00:38:19,760 --> 00:38:21,805
Yes, you did, Laura.
752
00:38:22,241 --> 00:38:23,807
And what happened, exactly?
753
00:38:24,286 --> 00:38:26,898
Well, I was going up
the escalator
754
00:38:27,463 --> 00:38:29,074
and I heard you call me,
755
00:38:29,596 --> 00:38:30,771
and then I...
756
00:38:32,381 --> 00:38:34,261
then I waved to tell you
I was coming back down.
757
00:38:34,340 --> 00:38:37,909
Right. Right. OK, now
please tell me so I'll know.
758
00:38:39,606 --> 00:38:41,434
Are you avoiding me?
759
00:38:41,913 --> 00:38:44,785
No. Not at all.
760
00:38:45,003 --> 00:38:46,047
In fact, Laura...
761
00:38:46,526 --> 00:38:48,920
Oh, God.
762
00:38:49,442 --> 00:38:52,358
There's nothing I'd like more
than to see you now.
763
00:38:52,836 --> 00:38:54,055
[sighs]
764
00:38:54,534 --> 00:38:55,535
Laura?
765
00:38:56,623 --> 00:38:58,625
Laura, can you?
766
00:39:00,888 --> 00:39:02,585
Will you come now?
767
00:39:10,943 --> 00:39:13,075
This is why
I didn't want you
to buy that book.
768
00:39:13,554 --> 00:39:15,860
I... I hope
you don't mind
what I wrote.
769
00:39:20,735 --> 00:39:22,867
That's really beautiful.
770
00:39:23,346 --> 00:39:24,652
[sighs]
771
00:39:25,000 --> 00:39:26,871
I don't know
what's happening to me.
772
00:39:27,263 --> 00:39:29,874
At the strangest times,
you pop into my head.
773
00:39:30,266 --> 00:39:32,921
I suddenly have
little conversations.
774
00:39:33,313 --> 00:39:35,141
They're always with you.
775
00:39:35,663 --> 00:39:37,926
I smile, and I feel happy.
776
00:39:38,318 --> 00:39:39,362
It's happening to me, too.
777
00:39:39,884 --> 00:39:42,975
And then, as well as that...
778
00:39:45,499 --> 00:39:47,154
No, I can't say it.
What?
779
00:39:47,632 --> 00:39:49,032
No, I can't.
You'll think I'm weird.
780
00:39:49,417 --> 00:39:50,896
Please tell me.
781
00:39:51,114 --> 00:39:52,942
No. No, don't ask me.
782
00:39:53,247 --> 00:39:54,944
Adam, you must
be honest with me!
783
00:39:55,162 --> 00:39:56,598
Please!
784
00:40:01,298 --> 00:40:03,735
The other night, when I was...
785
00:40:13,136 --> 00:40:15,008
you ...I imagined you...
786
00:40:16,792 --> 00:40:17,793
Oh.
787
00:40:19,490 --> 00:40:21,623
Is that really sick?
788
00:40:28,456 --> 00:40:30,023
No.
789
00:40:35,290 --> 00:40:37,161
[thunder]
790
00:40:39,381 --> 00:40:40,512
[moans]
791
00:40:41,035 --> 00:40:42,035
Ohh!
792
00:40:48,477 --> 00:40:49,477
Good morning.
793
00:40:50,566 --> 00:40:52,206
I don't know. He's being
an old sly boots.
794
00:40:52,263 --> 00:40:53,675
He said I was to be here
at six this evening.
795
00:40:53,699 --> 00:40:55,005
Wouldn't tell me why.
So?
796
00:40:55,440 --> 00:40:56,615
Are you in on it?
797
00:40:58,226 --> 00:41:00,306
Ah, sure he's one
of the glorious mysteries,
that boy.
798
00:41:00,924 --> 00:41:02,902
You wouldn't know
what's going on
in his dotty little head.
799
00:41:02,926 --> 00:41:05,146
[Laura]"If all else perished
and he remained,
800
00:41:05,668 --> 00:41:08,018
"I should still continue to be.
801
00:41:08,236 --> 00:41:11,065
"And if all else remained
and he were annihilated,
802
00:41:11,587 --> 00:41:15,113
"the universe would turn
into a mighty stranger.
803
00:41:15,592 --> 00:41:17,289
"I should not seem a part of it.
804
00:41:17,768 --> 00:41:19,117
"My love for Heathcliff
805
00:41:19,596 --> 00:41:23,252
"resembles
the eternal rocks beneath,
806
00:41:23,774 --> 00:41:25,645
"a source of little
visible delight,
807
00:41:32,435 --> 00:41:35,438
"Nelly, I am Heathcliff.
808
00:41:35,916 --> 00:41:38,484
"He is always,
always in my mind,
809
00:41:38,963 --> 00:41:40,834
"not as a pleasure,
810
00:41:41,139 --> 00:41:44,099
"any more than I am
always a pleasure to myself,
811
00:41:44,447 --> 00:41:45,839
but as my own being!"
812
00:41:50,017 --> 00:41:54,021
"Romantic tryst.
11-across."
813
00:41:54,239 --> 00:41:59,158
Oh. En Francais.
Assignation.
814
00:41:59,680 --> 00:42:00,680
Oh!
815
00:42:01,160 --> 00:42:02,857
A winner. [chuckles]
816
00:42:03,162 --> 00:42:03,945
Um...
817
00:42:04,163 --> 00:42:06,078
Assignation.
Ho-ho!
818
00:42:06,383 --> 00:42:07,383
[giggling]
819
00:42:07,775 --> 00:42:10,300
Now... in a slight...
820
00:42:13,999 --> 00:42:17,307
Aah! Ha-ha!
Where are we going?
821
00:42:17,829 --> 00:42:19,483
I can't tell you.
Come here. Come here.
822
00:42:19,961 --> 00:42:22,268
We're going into the car.
That's all I'm gonna tell you.
823
00:42:22,790 --> 00:42:23,790
Watch your head.
824
00:42:26,011 --> 00:42:29,580
Where are we going,
Adam? Hello?
825
00:42:33,888 --> 00:42:35,890
[Lucy]Adam, please tell me
where we're going.
826
00:42:36,195 --> 00:42:37,195
"Not as a pleasure...
827
00:42:38,545 --> 00:42:40,425
any more than I am always
a pleasure to myself."
828
00:42:40,678 --> 00:42:42,376
[Lucy]Where are we going?
829
00:42:42,855 --> 00:42:44,615
Adam, if you don't tell me
where we're going,
830
00:42:44,857 --> 00:42:46,467
I'm taking this thing off.
831
00:42:46,946 --> 00:42:49,078
If you do, you'll
spoil the surprise.
832
00:42:49,601 --> 00:42:52,212
Oh! Come on,
let's go!
833
00:42:52,734 --> 00:42:54,127
OK.
834
00:42:54,432 --> 00:42:56,869
OK! Ha-ha.
835
00:43:06,095 --> 00:43:07,619
Oh, my God.
836
00:43:09,055 --> 00:43:11,275
Oh, my God.
837
00:43:11,797 --> 00:43:13,712
Oh, my God.
838
00:43:14,191 --> 00:43:15,714
[Lucy]My family's here tonight,
839
00:43:16,193 --> 00:43:17,933
sitting at that
table over there.
840
00:43:18,238 --> 00:43:20,434
Oh, isn't that lovely,
and doesn't she look
beautiful tonight?
841
00:43:20,458 --> 00:43:21,763
You, too.
842
00:43:25,071 --> 00:43:28,597
[Lucy]We're celebrating
my mum's birthday today.
843
00:43:29,076 --> 00:43:33,733
And there's a man down there
in my crowd called Adam...
844
00:43:34,255 --> 00:43:36,170
and he's my fella,
845
00:43:36,388 --> 00:43:38,390
and I know my mum
is mad about him.
846
00:43:38,912 --> 00:43:41,349
So I thought the best present
I could give her
847
00:43:41,871 --> 00:43:44,241
would be to say that...
848
00:43:44,265 --> 00:43:46,746
him and I
are going to get married!
849
00:43:49,401 --> 00:43:51,359
[patrons cheering]
850
00:43:51,838 --> 00:43:53,753
You see, I haven't
asked him yet.
851
00:44:00,412 --> 00:44:02,936
[woWill you marry me? cy.
852
00:44:12,816 --> 00:44:13,948
I'd love to.
853
00:44:16,777 --> 00:44:19,954
[cheers and applause]
854
00:44:20,302 --> 00:44:23,281
[Peggy]
Unbelievable! Lucy!
855
00:44:23,305 --> 00:44:25,612
[Karen]
Adam's gorgeous!
856
00:44:32,140 --> 00:44:33,184
What am I gonna do?
857
00:44:33,402 --> 00:44:34,664
I think you've done it already.
858
00:44:36,100 --> 00:44:37,295
No. Please, Laura,
I'm devastated.
I'm in turmoil.
859
00:44:37,319 --> 00:44:38,557
Adam, I've work to do!
But, Laura...
860
00:44:38,581 --> 00:44:41,323
God, not here! Jesus.
861
00:44:41,845 --> 00:44:43,369
Don't desert me now.
862
00:44:43,891 --> 00:44:45,284
Me desert you?
863
00:44:47,198 --> 00:44:49,958
The restaurant was full.
Everyone was looking at me,
expecting me to...
864
00:44:50,376 --> 00:44:52,639
You agreed to get married
because everyone was looking?
865
00:44:53,118 --> 00:44:55,207
Fine. Marry who you like.
That isn't why I was...
866
00:44:55,469 --> 00:44:58,602
Marriage has nothing
got to do with it.
867
00:44:59,081 --> 00:45:00,212
I know.
868
00:45:00,474 --> 00:45:04,216
But I do deserve
a little... respect.
869
00:45:04,608 --> 00:45:07,263
Yes, you do.
870
00:45:07,481 --> 00:45:11,311
Believe me, I didn't want
to hurt you in any way.
871
00:45:11,833 --> 00:45:15,271
I shouldn't have come.
I'm sorry.
872
00:45:18,535 --> 00:45:19,710
Adam!
873
00:45:21,495 --> 00:45:24,387
Are you going to tell Lucy?
874
00:45:24,411 --> 00:45:25,411
God, no!
875
00:45:25,760 --> 00:45:27,283
No!
876
00:45:27,675 --> 00:45:30,591
Your whole family
would disown you,
shun you.
877
00:45:31,113 --> 00:45:34,334
You'd be denounced
as a jezebel, a fiend.
878
00:45:34,812 --> 00:45:38,948
God, Laura, I couldn't bear
to see you treated that way.
879
00:45:41,298 --> 00:45:42,952
I'm crazy about you.
880
00:45:45,650 --> 00:45:47,260
It's-it's like you said.
881
00:45:47,609 --> 00:45:51,003
And planning
our whole lives together.
882
00:45:52,744 --> 00:45:55,225
It's a different
kind of passion.
883
00:45:55,443 --> 00:45:58,335
Stop thinking, Laura.
884
00:45:58,359 --> 00:45:59,577
Just go with it.
885
00:46:00,099 --> 00:46:04,713
Oh, God! Those women!
Those stupid women!
886
00:46:05,191 --> 00:46:06,191
Who?
887
00:46:06,410 --> 00:46:07,542
My Victorian women!
888
00:46:09,108 --> 00:46:10,956
Putting all that mad passion
into their novels and poems
889
00:46:10,980 --> 00:46:14,331
instead of just... doing it!
890
00:46:14,549 --> 00:46:16,246
Ohh, yeah!
891
00:46:18,204 --> 00:46:19,921
Of course, if they had,
we'd have missed out on
a lot of great literature.
892
00:46:19,945 --> 00:46:21,663
Nah. They'd have
found something else
to write about.
893
00:46:21,687 --> 00:46:23,341
Ohh, exactly!
894
00:46:23,646 --> 00:46:28,781
That's what my thesis
will be... about!
895
00:46:29,303 --> 00:46:31,784
[moaning]
896
00:46:32,306 --> 00:46:32,785
Ohh!
897
00:46:33,307 --> 00:46:35,179
Ohh!
898
00:46:35,440 --> 00:46:38,356
Ha-ha. God!
899
00:46:40,619 --> 00:46:41,794
What?
900
00:46:42,360 --> 00:46:45,319
Those women went through
all that hysteria,
901
00:46:45,537 --> 00:46:47,409
but they never came out
the other side.
902
00:46:49,541 --> 00:46:51,998
They never managed to realize
that you don't lose your soul
or do yourself in,
903
00:46:52,022 --> 00:46:54,372
you just... move on.
904
00:46:54,807 --> 00:46:56,481
Move on?
905
00:46:56,505 --> 00:46:59,421
Yeah. From one great adventure
to the next,
906
00:46:59,856 --> 00:47:02,336
thrilled by the last one,
but not afraid of the next one.
907
00:47:02,815 --> 00:47:05,079
Oh, God. I can't wait
to get started.
908
00:47:07,952 --> 00:47:10,345
On what?
909
00:47:11,825 --> 00:47:15,699
[cell phone rings]
910
00:47:16,221 --> 00:47:17,440
Hello?
911
00:47:17,918 --> 00:47:19,137
Davey, hi.
912
00:47:21,182 --> 00:47:22,222
[softly]
It's your brother.
913
00:47:26,579 --> 00:47:29,800
YYeah. Sorry.
I just forgot the time.
914
00:47:30,322 --> 00:47:31,454
I got distracted.
915
00:47:31,976 --> 00:47:34,718
Yeah, sure.
I'll be right over.
916
00:47:35,240 --> 00:47:36,371
OK, bye.
917
00:47:37,547 --> 00:47:38,809
I promised Dave
918
00:47:39,331 --> 00:47:40,985
I'd call over to him
and Karen tonight.
919
00:47:43,117 --> 00:47:44,379
Do you mind if we go now?
920
00:47:48,254 --> 00:47:50,493
[cell phone ringing]
921
00:47:50,517 --> 00:47:51,823
Ha! Go on!
922
00:47:53,477 --> 00:47:55,653
Hello?
923
00:47:56,131 --> 00:47:57,176
Hello?
924
00:47:57,481 --> 00:47:59,221
Hello?
925
00:47:59,526 --> 00:48:00,526
[click]
926
00:48:00,701 --> 00:48:02,398
That was strange.
927
00:48:03,661 --> 00:48:05,489
All this deception...
928
00:48:05,967 --> 00:48:08,404
really makes me feel nervous.
929
00:48:08,796 --> 00:48:11,364
Isn't it fantastic?
[giggles]
930
00:48:13,322 --> 00:48:14,454
Mm.
931
00:48:16,108 --> 00:48:17,948
I feel like I'm being watched
all the time now.
932
00:48:18,023 --> 00:48:19,023
Under surveillance.
933
00:48:19,372 --> 00:48:20,721
[laughing]
934
00:48:21,200 --> 00:48:23,376
But that's it, isn't it?
935
00:48:23,724 --> 00:48:25,726
You just have to...
936
00:48:26,161 --> 00:48:28,250
take a risk and do something.
937
00:48:28,642 --> 00:48:32,038
Then you find out.
[bottle rolls]
938
00:48:32,429 --> 00:48:34,083
[chuckles]
939
00:48:34,519 --> 00:48:35,694
What's the matter?
940
00:48:36,085 --> 00:48:37,217
Oh, nothin'.
941
00:48:37,609 --> 00:48:39,219
It's just I was thinkin'
942
00:48:39,611 --> 00:48:42,396
life is exhilarating
all the same, isn't it?
943
00:48:42,744 --> 00:48:44,790
Oh, absolutely!
944
00:48:48,620 --> 00:48:49,969
Where can I drop you?
945
00:48:50,404 --> 00:48:52,058
The library.
946
00:48:57,542 --> 00:48:59,587
[TV announcer] As many men
goal side as they can
947
00:49:00,022 --> 00:49:01,022
and stop this...
948
00:49:01,371 --> 00:49:02,416
[women laughing]
949
00:49:04,026 --> 00:49:06,333
[David] Why me? Why me
and a house full of women?
950
00:49:06,725 --> 00:49:08,485
That stupid joke
Auntie Patsy used to make...
951
00:49:08,770 --> 00:49:10,467
"Oh, blessed art thou
among women."
952
00:49:10,859 --> 00:49:12,731
OK, so it's Mum's birthday.
I love her.
953
00:49:13,166 --> 00:49:14,559
Happy birthday, Mum.
954
00:49:16,692 --> 00:49:18,496
But do we have to have
all this female stuff
going on all the time?
955
00:49:18,520 --> 00:49:20,740
Do we have to watch this?
Yes, we do.
956
00:49:21,131 --> 00:49:24,004
And I wouldn't mind if
they weren't such clichés...
957
00:49:24,439 --> 00:49:25,875
Real girlies.
"Nyah, football?"
958
00:49:26,267 --> 00:49:27,834
Jesus.
959
00:49:28,269 --> 00:49:29,879
Do you think Adam
will like my hairdo?
960
00:49:30,271 --> 00:49:31,402
Yeah, maybe.
I don't know.
961
00:49:33,056 --> 00:49:35,256
At least, lately, Adam gives
me a bit of normal company.
962
00:49:36,364 --> 00:49:38,298
So much better
than the ponytail pricks
Lucy usually ends up with.
963
00:49:38,322 --> 00:49:39,604
Is Karen coming tonight
as well, love?
964
00:49:39,628 --> 00:49:41,021
Yeah, she is.
Oh, good.
965
00:49:41,456 --> 00:49:43,545
Jesus. Nag, nag, nag.
966
00:49:43,937 --> 00:49:45,217
Shouldn't you be collectin' her?
967
00:49:45,329 --> 00:49:46,461
I will! I'm going soon.
968
00:49:47,897 --> 00:49:49,417
Should I ask Adam's advice
about Karen?
969
00:49:50,683 --> 00:49:51,834
Yeah. Although I bet
Lucy's already told him
we haven't done it yet.
970
00:49:51,858 --> 00:49:53,120
Jesus! The humiliation.
971
00:49:55,035 --> 00:49:56,403
Meanwhile, her and Adam
have been banging away
like cats.
972
00:49:56,427 --> 00:49:58,691
Yes. Adam will love this.
973
00:49:59,127 --> 00:50:01,042
God, he has her
eating out of his hand.
974
00:50:01,477 --> 00:50:04,088
That surprise weekend
he took her away on...
Cool move.
975
00:50:04,480 --> 00:50:07,178
Bet she came like
a runaway train that night.
Yes, yes! Come on!
976
00:50:07,614 --> 00:50:08,974
Would you not go
and collect Karen?
977
00:50:09,267 --> 00:50:11,107
We're supposed to be
at the restaurant at nine.
978
00:50:11,269 --> 00:50:12,836
All right, all right.
I'm going.
979
00:50:13,271 --> 00:50:14,490
You'll meet Adam tonight.
980
00:50:15,926 --> 00:50:17,382
I think he and Lucy are
really gettin' it together.
981
00:50:17,406 --> 00:50:18,862
Yeah?
982
00:50:18,886 --> 00:50:20,646
Yeah. They went away
for a surprise
romantic weekend
983
00:50:20,670 --> 00:50:22,237
to this amazing country hotel.
984
00:50:22,672 --> 00:50:23,978
Sounds gorgeous.
985
00:50:25,806 --> 00:50:27,131
Yeah. Lucy was saying
it was really, like,
you know, just perfect.
986
00:50:27,155 --> 00:50:28,504
And your Mum didn't mind?
Peggy?
987
00:50:28,852 --> 00:50:30,612
No, she's pretty cool
about things like that.
988
00:50:30,637 --> 00:50:32,508
Good for Peggy.
Mines would have a stroke.
989
00:50:32,856 --> 00:50:33,988
Only if she found out.
990
00:50:35,380 --> 00:50:36,793
Oh, I'd never keep
somethin' like that a secret.
991
00:50:36,817 --> 00:50:39,733
Great.
Fucking brilliant.
992
00:50:40,168 --> 00:50:41,865
So...
993
00:50:42,300 --> 00:50:44,390
Adam. [giggles]
994
00:50:44,739 --> 00:50:46,131
I'm askin' you now.
995
00:50:46,523 --> 00:50:47,785
Will you marry me?
996
00:50:48,177 --> 00:50:49,787
Jesus Christ.
997
00:50:57,055 --> 00:50:58,274
I'd love to.
998
00:50:58,709 --> 00:51:01,799
[cheers and applause]
999
00:51:02,191 --> 00:51:06,108
That's the most romantic
thing I've ever seen!
1000
00:51:06,543 --> 00:51:08,371
You were right, David.
1001
00:51:08,763 --> 00:51:10,025
Adam's gorgeous.
1002
00:51:10,416 --> 00:51:12,375
Yeah, I told you.
1003
00:51:14,594 --> 00:51:16,727
Adam. Adam,
can I ask your advice?
1004
00:51:17,162 --> 00:51:18,381
Of course, David.
1005
00:51:18,773 --> 00:51:20,905
It's, you know,
like sex and stuff.
1006
00:51:21,340 --> 00:51:22,740
Ah, that's right up
my alley. Shoot.
1007
00:51:23,081 --> 00:51:24,921
Well, 'cause you're like
my brother-in-law now.
1008
00:51:25,170 --> 00:51:26,433
I am! And your pal.
1009
00:51:26,869 --> 00:51:28,392
Well, I hope so.
1010
00:51:28,784 --> 00:51:32,048
I am so. Go on.
You were saying? Sex.
1011
00:51:32,439 --> 00:51:33,527
It's a bit complicated.
1012
00:51:33,919 --> 00:51:34,919
Always is.
1013
00:51:36,182 --> 00:51:37,902
But if you were to put it
into one sentence,
1014
00:51:38,445 --> 00:51:39,640
Karen won't give you
the goods. Is that it?
1015
00:51:39,664 --> 00:51:42,058
Yeah! How did you know?
1016
00:51:42,493 --> 00:51:44,408
Intuition.
I can see these things.
1017
00:51:44,800 --> 00:51:45,800
And Lucy told me.
1018
00:51:46,149 --> 00:51:47,977
That bitch.
She meant well.
1019
00:51:48,412 --> 00:51:49,979
Listen,
you're too drunk
to discuss this,
1020
00:51:50,414 --> 00:51:52,014
and to be honest with you,
I'm too happy.
1021
00:51:52,416 --> 00:51:53,416
I'm in love, man!
1022
00:51:54,418 --> 00:51:55,738
Look, we'll
get together soon, OK?
1023
00:51:55,767 --> 00:51:56,767
OK, Adam.
All right.
1024
00:51:57,073 --> 00:51:58,901
Thanks.
Wash your hands.
1025
00:52:01,120 --> 00:52:03,316
[David]It's not like
she wants to wait till
we're married or anything.
1026
00:52:03,340 --> 00:52:04,926
It's not like
a Catholic thing.
So, what, then?
1027
00:52:04,950 --> 00:52:06,230
Come on, would you
get rid of it?
1028
00:52:06,299 --> 00:52:07,910
She just says, "Don't hassle me.
1029
00:52:08,345 --> 00:52:10,827
Leave me to make up
my own mind."
And?
1030
00:52:11,262 --> 00:52:14,178
I do. I leave her alone.
I don't mention it.
1031
00:52:14,613 --> 00:52:15,919
And?
Nothing.
1032
00:52:16,354 --> 00:52:18,269
Nothin'?
Nothin'.
1033
00:52:18,704 --> 00:52:19,704
[both]Yeah!
1034
00:52:19,836 --> 00:52:21,751
[all groan]
1035
00:52:22,142 --> 00:52:23,982
[TV announcer] If you
just bet your house on...
1036
00:52:24,318 --> 00:52:27,669
So how long do you wait
before bringin' it up again?
1037
00:52:28,018 --> 00:52:29,454
Oh, God.
Two, sometimes three days.
1038
00:52:29,846 --> 00:52:32,065
Fair enough. And does she
offer any hope at all?
1039
00:52:32,457 --> 00:52:34,546
Oh, yeah. She says,
"You know I love you,
1040
00:52:34,938 --> 00:52:36,858
and I want to show my love
for you in every way."
1041
00:52:37,070 --> 00:52:39,594
Like, every way.
She said that specifically.
1042
00:52:39,943 --> 00:52:42,641
"But you have to trust me,
and if it takes a little time,
1043
00:52:43,033 --> 00:52:44,913
won't it be so much more
special when we do it?"
1044
00:52:45,252 --> 00:52:46,776
Bullshit, bullshit, bullshit.
1045
00:52:47,254 --> 00:52:48,473
But she's gorgeous, Adam.
1046
00:52:48,865 --> 00:52:50,910
I mean, I'm so fuckin'
horny for her,
1047
00:52:51,302 --> 00:52:53,566
I can't drop her, you know?
1048
00:52:53,958 --> 00:52:56,787
She's driving me crazy.
I'm completely obsessed by her.
1049
00:52:57,178 --> 00:52:59,790
Oh! Ref, for fuck's sake!
1050
00:53:00,181 --> 00:53:01,792
Yellow card. It has to be.
1051
00:53:02,227 --> 00:53:04,147
I can't believe he's gonna
let him off with that.
1052
00:53:04,229 --> 00:53:05,926
She's definitely
not bangin' someone else?
1053
00:53:06,318 --> 00:53:08,102
What? I never even
thought of that.
1054
00:53:08,494 --> 00:53:10,975
No. No. No way.
1055
00:53:11,410 --> 00:53:12,585
No. Definitely no.
1056
00:53:12,977 --> 00:53:14,413
You sure?
1057
00:53:14,848 --> 00:53:16,676
Yeah, I'm sure.
1058
00:53:17,024 --> 00:53:19,418
I think you're right.
Here's what's happening.
1059
00:53:19,853 --> 00:53:21,853
She's pretendin' that
she wants the right to choose
1060
00:53:22,029 --> 00:53:24,466
when and where
and how and so on,
but, in fact,
1061
00:53:24,858 --> 00:53:27,513
she wants it
completely taken
out of her hands.
1062
00:53:27,905 --> 00:53:29,558
I don't get ya.
1063
00:53:31,778 --> 00:53:32,929
She doesn't want you askin',
'cause that means that she
has to say yes at that time.
1064
00:53:32,953 --> 00:53:36,304
No! She wants no choice.
1065
00:53:36,696 --> 00:53:38,283
Like in a situation
where it has to happen.
1066
00:53:38,307 --> 00:53:41,354
You're saying I should jump her.
1067
00:53:41,745 --> 00:53:43,617
No.
1068
00:53:44,009 --> 00:53:46,489
Much more subtle than that.
1069
00:53:46,838 --> 00:53:48,143
Let me think about it.
1070
00:53:48,535 --> 00:53:49,841
[announcer talking excitedly]
1071
00:53:50,232 --> 00:53:52,669
Yeah!
1072
00:53:53,061 --> 00:53:54,846
[honking]
[yelling]
1073
00:53:55,194 --> 00:53:57,544
It must be so easy to score
with a car like this.
1074
00:53:57,936 --> 00:54:01,243
[laughs]Why do you think
I bought it?
1075
00:54:01,678 --> 00:54:02,718
My dad always used to say,
1076
00:54:03,985 --> 00:54:05,944
"Rolls-Royce for class,
Mercedes for comfort,
1077
00:54:06,379 --> 00:54:08,816
but a Jaguar
is sex on wheels."
1078
00:54:09,208 --> 00:54:11,384
I never liked my dad much,
but he was right about that.
1079
00:54:11,819 --> 00:54:12,864
Yeah.
1080
00:54:13,212 --> 00:54:15,518
Even Karen would
roll over if I had this.
1081
00:54:15,910 --> 00:54:18,217
Don't worry. She will.
1082
00:54:20,480 --> 00:54:23,919
Has she her own phone,
or is it a pay phone
in the hall?
1083
00:54:24,354 --> 00:54:25,703
A pay phone. Why?
1084
00:54:26,139 --> 00:54:27,967
Good.
1085
00:54:28,402 --> 00:54:29,577
Perfect.
1086
00:54:29,969 --> 00:54:31,796
Now, we need rain
for this thing to work.
1087
00:54:32,188 --> 00:54:35,409
Shouldn't be
too much of a problem
in this fuckin' town.
1088
00:54:38,455 --> 00:54:40,588
Do either of you cook?
No.
1089
00:54:40,980 --> 00:54:42,329
Never mind.
1090
00:54:44,157 --> 00:54:46,483
Invite me around
for Chinese takeaway
or something and a good video.
1091
00:54:46,507 --> 00:54:48,528
I'll bring plenty of wine,
make it seem very spontaneous.
1092
00:54:48,552 --> 00:54:50,032
Will that be all right?
Will she mind?
1093
00:54:51,425 --> 00:54:53,882
No, that should be OK.
We're always lookin' for
somethin' different to do.
1094
00:54:53,906 --> 00:54:55,579
She thought the whole thing
in the restaurant
the other night
1095
00:54:55,603 --> 00:54:56,734
was really romantic.
1096
00:54:57,083 --> 00:54:58,780
She'll love
meetin' you again.
Good.
1097
00:54:59,215 --> 00:55:00,434
Yes, very nice.
1098
00:55:00,825 --> 00:55:02,107
[thunder]
1099
00:55:02,131 --> 00:55:03,491
Now, I will arrive
at exactly 8:30.
1100
00:55:05,092 --> 00:55:06,972
It's vital that you answer
the front door alone.
1101
00:55:07,181 --> 00:55:08,245
Don't let Karen come down.
Why?
1102
00:55:08,269 --> 00:55:09,923
Just don't. Right?
1103
00:55:12,273 --> 00:55:14,753
So we have our food
and a few drinks.
1104
00:55:15,102 --> 00:55:16,668
We keep it very light.
1105
00:55:20,934 --> 00:55:22,587
Make sure Karen drinks plenty.
1106
00:55:22,979 --> 00:55:24,739
Getting her drunk?
I tried that. Didn't work.
1107
00:55:24,981 --> 00:55:27,070
Don't worry.
It's much more than that.
1108
00:55:27,462 --> 00:55:29,072
[giggles]
1109
00:55:29,464 --> 00:55:31,640
[all laughing]
1110
00:55:32,075 --> 00:55:34,295
We'll watch the film,
and you'll be very relaxed.
1111
00:55:34,686 --> 00:55:36,645
Then around 1:00,
I'll say goodbye.
1112
00:55:37,037 --> 00:55:38,037
And that's it?
1113
00:55:39,256 --> 00:55:40,954
No! That's
when it all happens.
1114
00:55:41,302 --> 00:55:43,217
[engine won't start]
1115
00:55:56,579 --> 00:55:59,495
Oh, Jesus!
1116
00:55:59,886 --> 00:56:01,888
What a night
for a breakdown, eh?
1117
00:56:02,280 --> 00:56:03,847
Oh. Listen,
I'd better call a taxi.
1118
00:56:04,239 --> 00:56:06,545
I hope you can at this hour.
1119
00:56:07,024 --> 00:56:10,071
Oh, no.
Listen, is that dead?
1120
00:56:11,507 --> 00:56:13,161
Yeah.
Completely dead.
1121
00:56:13,552 --> 00:56:14,989
Oh, God, I'm sorry, Adam.
1122
00:56:15,424 --> 00:56:17,513
It must be the weather
or somethin'. What a mess.
1123
00:56:17,904 --> 00:56:20,784
Well, look, let's go back
upstairs where it's warm,
and we'll sort it out.
1124
00:56:20,907 --> 00:56:22,779
No, it's OK. I'm fine.
1125
00:56:23,171 --> 00:56:25,173
Jesus, what a night.
1126
00:56:25,564 --> 00:56:27,175
I'll just walk
until I get a cab.
1127
00:56:27,566 --> 00:56:29,886
There's no way
we're gonna let you
walk out in that weather.
1128
00:56:30,091 --> 00:56:31,179
Yeah, Adam. It's crazy.
1129
00:56:32,442 --> 00:56:34,028
So I get a bit wet.
It'll be an adventure.
1130
00:56:34,052 --> 00:56:36,141
Look, I won't let you
walk out in that weather.
1131
00:56:36,533 --> 00:56:40,363
You won't? Oh.
1132
00:56:40,841 --> 00:56:44,280
OK. So, what will we do, then?
1133
00:56:44,715 --> 00:56:47,022
[thunder]
1134
00:56:47,413 --> 00:56:52,114
Ah, perfect. I'll just
sleep here on the couch.
Yeah, you sleep there.
1135
00:56:52,549 --> 00:56:54,986
Mm. It's nice and warm.
We'll get you a blanket.
1136
00:56:55,378 --> 00:56:56,988
No need. Now
you guys get to sleep.
1137
00:56:57,380 --> 00:56:58,380
I'll be fine.
1138
00:56:58,729 --> 00:56:59,904
Sounds cool, Karen.
1139
00:57:00,209 --> 00:57:02,515
Incredible. Unbelievable.
1140
00:57:02,950 --> 00:57:04,517
How could she do that to me?
1141
00:57:04,909 --> 00:57:07,520
How could she humiliate me
like that in front of you?
1142
00:57:07,912 --> 00:57:11,109
She'd prefer to sleep alone
on an uncomfortable couch
than sleep in a bed with me.
1143
00:57:11,133 --> 00:57:13,744
Am I so awful? Like, do I
have a smell or somethin'?
1144
00:57:14,136 --> 00:57:15,746
No, Dave,
you're a very sweet guy.
1145
00:57:16,139 --> 00:57:17,779
You don't deserve
to be treated like that.
1146
00:57:18,141 --> 00:57:19,794
I misjudged her.
I admit it.
1147
00:57:20,230 --> 00:57:21,796
But it was working perfectly...
1148
00:57:23,581 --> 00:57:25,733
the rain, the drink,
the car, the phone,
the air of the night.
1149
00:57:25,757 --> 00:57:27,411
I thought I was in like Flynn.
1150
00:57:27,802 --> 00:57:29,413
Ugh! Adam,
what am I gonna do?
1151
00:57:29,848 --> 00:57:32,938
Hey, hey, it's OK.
Don't be upset.
1152
00:57:33,286 --> 00:57:34,940
It's not your fault.
It's hers.
1153
00:57:35,332 --> 00:57:37,638
She's holdin' back.
1154
00:57:38,074 --> 00:57:39,684
You're the giving one.
1155
00:57:40,119 --> 00:57:41,512
Think about it.
1156
00:57:41,947 --> 00:57:44,645
You're warm and loving
and sensual.
1157
00:57:45,124 --> 00:57:47,387
You've got a lot
to offer, David.
1158
00:57:47,779 --> 00:57:49,389
If only Karen could realize
1159
00:57:49,781 --> 00:57:51,870
the pleasure you could give her.
1160
00:57:52,262 --> 00:57:54,046
I understand how you feel...
1161
00:57:54,438 --> 00:57:56,092
the ache in the pit
of the stomach
1162
00:57:56,440 --> 00:57:59,095
every time you think of her.
1163
00:57:59,531 --> 00:58:00,619
Look, Karen doesn't...
1164
00:58:01,054 --> 00:58:04,405
Oh, my God.
Oh, Jesus, no.
1165
00:58:04,797 --> 00:58:05,972
What's goin' on?
1166
00:58:07,452 --> 00:58:09,715
I'm getting an erection.
I can't stop it.
1167
00:58:10,107 --> 00:58:12,239
I'm getting a hard-on for Adam.
1168
00:58:12,631 --> 00:58:14,241
Oh, God, don't let him notice.
1169
00:58:14,633 --> 00:58:16,025
The heat of your passion...
1170
00:58:16,417 --> 00:58:18,898
Please, don't tell me
I'm queer as well.
1171
00:58:19,290 --> 00:58:21,118
How could she resist you then?
1172
00:58:21,553 --> 00:58:25,122
Right so. Night, Adam.
1173
00:58:25,513 --> 00:58:28,821
Are you OK?
1174
00:58:29,213 --> 00:58:30,213
Are you very upset?
1175
00:58:30,257 --> 00:58:31,476
No! No, no, no.
1176
00:58:31,867 --> 00:58:34,435
Just really tired.
Gotta sleep, you know?
1177
00:58:34,827 --> 00:58:36,655
It's been a mad night.
Gotta sleep.
1178
00:58:37,090 --> 00:58:39,310
Have to. Really tired,
Adam. You know.
1179
00:58:39,745 --> 00:58:41,486
Night. Give yourself
lots of room there.
1180
00:58:41,921 --> 00:58:44,142
I'm fine like this.
I always sleep this way.
1181
00:58:44,533 --> 00:58:46,144
Sure.
1182
00:58:46,535 --> 00:58:47,841
Night, David.
1183
00:58:51,105 --> 00:58:55,631
Oh, please, erection.
Please go away. Please!
1184
00:58:56,023 --> 00:58:57,503
This is nice.
1185
00:58:57,938 --> 00:58:58,938
[whimpers]
1186
00:58:59,244 --> 00:59:00,245
Oh, God.
1187
00:59:02,682 --> 00:59:04,510
Oh, Adam!
1188
00:59:11,517 --> 00:59:12,866
[Karen]Adam!
[giggling]
1189
00:59:13,258 --> 00:59:14,694
[Adam chuckles]
1190
00:59:20,221 --> 00:59:21,962
[both laughing]
1191
00:59:32,974 --> 00:59:34,934
[Fun Lovin' Criminals]
Barry White, Barry White...
1192
00:59:35,324 --> 00:59:36,760
[David] You bastard.
1193
00:59:37,196 --> 00:59:38,719
You've ruined my life.
1194
00:59:40,808 --> 00:59:42,351
You screwed my girlfriend
and turned me into
a homosexual.
1195
00:59:42,375 --> 00:59:43,724
I might as well kill myself.
1196
00:59:44,159 --> 00:59:46,292
Or kill you, maybe. Yeah.
1197
00:59:46,727 --> 00:59:48,816
God, I hope I'm not
in love with you, you shit.
1198
00:59:49,251 --> 00:59:51,210
Isn't he great?
1199
00:59:51,558 --> 00:59:53,647
Yeah. Amazing.
1200
00:59:54,082 --> 00:59:58,086
You know, we talked
for hours last night
while you were asleep.
1201
00:59:58,478 --> 00:59:59,478
You talked?
1202
01:00:00,262 --> 01:00:01,502
Yeah.
Neither of us could sleep.
1203
01:00:01,698 --> 01:00:02,743
The storm probably.
1204
01:00:04,179 --> 01:00:06,139
Anyway, we ended up talking
and talking, and, God,
1205
01:00:06,355 --> 01:00:08,575
I don't know if it's the way
he says things, or what,
1206
01:00:09,010 --> 01:00:10,665
but suddenly you start
to see everything
1207
01:00:11,100 --> 01:00:13,102
in a completely different way.
1208
01:00:13,450 --> 01:00:14,775
[voice echoes]A lot of it
was about you, you know.
1209
01:00:14,799 --> 01:00:16,236
Really?
1210
01:00:16,584 --> 01:00:18,542
Yeah.
1211
01:00:18,934 --> 01:00:22,111
I didn't realize.
I was very flattered.
1212
01:00:22,503 --> 01:00:25,245
And if Barry White
saved your life
1213
01:00:25,680 --> 01:00:27,290
Or got you back
with your ex-wife
1214
01:00:27,682 --> 01:00:29,118
Sing Barry White...
Yeah.
1215
01:00:29,510 --> 01:00:31,599
Barry White, Barry White...
1216
01:00:31,990 --> 01:00:35,429
And then she said Adam
was so beautiful.
1217
01:00:35,820 --> 01:00:36,865
Yeah?
1218
01:00:38,301 --> 01:00:41,826
Yeah. Adam really made me think,
all right. Listen...
1219
01:00:42,262 --> 01:00:44,829
I'm supposed to have
a lecture at 11,
1220
01:00:45,265 --> 01:00:47,267
but I can cancel that.
1221
01:00:47,702 --> 01:00:52,489
What do you say we have
a nice lazy mornin' together?
1222
01:00:52,924 --> 01:00:53,969
Just us.
1223
01:00:54,362 --> 01:00:55,972
Ohh!
[moaning]
1224
01:00:56,364 --> 01:00:57,364
Yes!
1225
01:00:57,539 --> 01:00:58,801
Oh, Adam. Thank you.
1226
01:00:59,236 --> 01:01:00,933
Thank you, thank you, thank you!
1227
01:01:01,325 --> 01:01:05,286
Yes! Ooh.
1228
01:01:08,158 --> 01:01:09,986
Life is wonderful.
1229
01:01:10,378 --> 01:01:11,814
[woman laughs]
1230
01:01:12,249 --> 01:01:14,599
Lucy! Horsing around
with Adam as usual.
1231
01:01:14,991 --> 01:01:15,992
Aah!
1232
01:01:17,298 --> 01:01:18,995
What a fantastic couple
they are.
1233
01:01:19,387 --> 01:01:21,476
So together.
1234
01:01:22,477 --> 01:01:26,698
Oh, Jesus. No.
1235
01:01:27,133 --> 01:01:28,831
[laughing]
1236
01:01:29,266 --> 01:01:30,311
Simon?
1237
01:01:30,659 --> 01:01:32,051
Oh, Lucy.
1238
01:01:32,443 --> 01:01:34,010
What?
1239
01:01:38,494 --> 01:01:41,584
[Alice]Thanks very much.
Bye! Bye.
1240
01:01:42,019 --> 01:01:43,019
Bye-bye!
Bye!
1241
01:01:43,150 --> 01:01:44,150
Bye.
Bye!
1242
01:01:44,369 --> 01:01:45,369
[Peggy]Bye!
1243
01:01:45,631 --> 01:01:47,241
Bye!
1244
01:01:47,546 --> 01:01:50,027
Well, now, that Adam fellow
seems a bit more on the ball
1245
01:01:50,419 --> 01:01:52,379
than those other weirdos
Lucy usually brings home.
1246
01:01:52,725 --> 01:01:53,770
Don't you think?
1247
01:01:55,206 --> 01:01:56,488
I know it's just
a first impression
on that, but...
1248
01:01:56,512 --> 01:01:58,818
Holy Baholy. Is this his?
1249
01:01:59,210 --> 01:02:01,090
This is a '60s classic.
This'd be worth about...
1250
01:02:01,386 --> 01:02:04,041
Martin.
Martin, please.
1251
01:02:04,433 --> 01:02:06,043
Shut up. Remember
what we agreed?
1252
01:02:06,435 --> 01:02:07,784
We don't need to talk shite...
1253
01:02:08,219 --> 01:02:09,805
You mean a normal
civilized conversation?
1254
01:02:09,829 --> 01:02:11,149
When we're on our own together.
1255
01:02:11,440 --> 01:02:14,138
It might make things
a little more bearable.
1256
01:02:19,535 --> 01:02:22,365
I just want you to know
that it's a very
famous classic car,
1257
01:02:22,800 --> 01:02:24,367
and it's worth a lot of money.
1258
01:02:24,802 --> 01:02:26,325
[ turns radio on]
1259
01:02:28,240 --> 01:02:29,739
So at least you know that
your sister's new boyfriend
isn't a waster.
1260
01:02:29,763 --> 01:02:31,722
If you're interested.
1261
01:02:32,070 --> 01:02:33,637
[cell phone ringing]
1262
01:02:36,727 --> 01:02:37,771
Yes?
[Laura] Hello?
1263
01:02:38,163 --> 01:02:39,163
Hello, Laura.
Alice?
1264
01:02:40,383 --> 01:02:41,903
I can barely hear you.
Can you hear me?
1265
01:02:42,472 --> 01:02:44,580
It's probably just a bad line.
I can hear you perfectly.
1266
01:02:44,604 --> 01:02:45,884
Is something wrong?
[engine revs]
1267
01:02:46,911 --> 01:02:49,151
I need a bit of diversion.
Take me shopping or something.
1268
01:02:49,740 --> 01:02:52,300
No, yeah. Tomorrow's fine.
Brown Thomas, 10:00.
I have to go. Bye.
1269
01:02:52,786 --> 01:02:54,285
OK, perfect.
I'll meet you at...
[Martin]Heads up.
1270
01:02:54,309 --> 01:02:55,829
That's a superb machine
you have there.
1271
01:02:57,661 --> 01:03:00,541
Listen, do you want to come
inside for a cup of tea?
I've got to head out.
1272
01:03:01,752 --> 01:03:03,904
Alice is sippin' martinis,
readin' Hellomagazine.
Hectic life, don't you know.
1273
01:03:03,928 --> 01:03:05,472
She'd love to see you.
To be honest,
I have to go.
1274
01:03:05,496 --> 01:03:08,020
Take it easy,
but, hey, fabulous car.
Cheers.
1275
01:03:18,596 --> 01:03:20,032
This guy Adam,
1276
01:03:20,424 --> 01:03:22,817
he's Alice's
youngest sister's,
you know, boyfriend,
1277
01:03:23,252 --> 01:03:25,167
and he has this
classic car, right?
1278
01:03:25,559 --> 01:03:26,821
Jerry, it's a Jaguar. OK?
1279
01:03:27,256 --> 01:03:28,475
Oh, nice car, the Jag.
1280
01:03:29,955 --> 01:03:31,846
And what happened was,
this was 20 years ago, right?
1281
01:03:31,870 --> 01:03:33,195
Both his parents
and his older sister...
1282
01:03:33,219 --> 01:03:34,568
he told me this himself...
1283
01:03:34,960 --> 01:03:37,266
all three of them were killed
in a car accident.
1284
01:03:37,615 --> 01:03:38,790
You're kidding.
1285
01:03:40,400 --> 01:03:41,986
Wait. In that very same car
that he's driving around today.
1286
01:03:42,010 --> 01:03:44,317
He was at home
with the baby-sitter.
1287
01:03:44,665 --> 01:03:46,798
What was he doin' at home
with the baby-sitter?
1288
01:03:47,189 --> 01:03:48,713
He wasn't doing anything.
He was three.
1289
01:03:50,498 --> 01:03:52,418
No, he's just at home.
The rest...
[woman]Jerry...
1290
01:03:52,544 --> 01:03:54,957
The point is, he escaped.
The rest of them
are killed instantly.
1291
01:03:54,981 --> 01:03:57,287
The thing is,
the car doesn't get dumped.
1292
01:03:57,636 --> 01:03:59,289
It just sat there for years.
1293
01:03:59,681 --> 01:04:02,118
So by the time your man Adam
gets older, you know,
1294
01:04:02,510 --> 01:04:05,121
it's startin' to sink into him
the significance of this wreck.
1295
01:04:05,513 --> 01:04:07,273
Now he has somethin'
coming to him, you know,
1296
01:04:07,515 --> 01:04:09,515
like a trust fund, inheritance,
that sort of thing.
1297
01:04:09,822 --> 01:04:11,476
Do you know what he does,
this guy?
1298
01:04:11,867 --> 01:04:13,173
Spends it all.
No, no, no, no.
1299
01:04:13,608 --> 01:04:15,175
Of course
he spends it all...
at the pub.
1300
01:04:15,567 --> 01:04:18,483
He uses... no.
He uses all of that money
1301
01:04:18,874 --> 01:04:20,274
to have the car
completely restored.
1302
01:04:20,528 --> 01:04:22,008
He spends every penny on it.
1303
01:04:22,443 --> 01:04:24,619
He even does some
of the restoration work himself.
1304
01:04:25,011 --> 01:04:27,796
Yeah. And the restoration itself
is immaculate.
1305
01:04:28,188 --> 01:04:30,799
It's absolutely stunning,
1306
01:04:31,191 --> 01:04:35,849
and now he has
this beautiful,
beautiful thing,
1307
01:04:36,240 --> 01:04:38,678
like an extraordinary memorial
1308
01:04:39,113 --> 01:04:42,682
to his-his parents
and his sister, you know?
1309
01:04:43,073 --> 01:04:44,379
It's beautiful,
1310
01:04:44,727 --> 01:04:46,381
if you don't mind paying for it.
1311
01:04:46,729 --> 01:04:49,123
No. I love paying for it.
That's my favorite part...
1312
01:04:49,558 --> 01:04:51,952
and Martin's face
when he sees the Visa bill.
1313
01:04:52,387 --> 01:04:54,998
[Laura laughs]
1314
01:04:55,433 --> 01:04:57,479
Yeah.
1315
01:04:57,871 --> 01:04:59,791
[woman over PA] Mr. Drummond
to Menswear, please.
1316
01:05:00,047 --> 01:05:01,614
Mr. Drummond to Menswear.
1317
01:05:02,049 --> 01:05:05,139
Sorry. Mrs. Rooney?
Thanks. Yes?
1318
01:05:05,574 --> 01:05:07,837
That is a seriously sexy number.
1319
01:05:08,229 --> 01:05:09,317
Hello. Sorry?
1320
01:05:10,971 --> 01:05:12,491
I mean it.
Even from where
I'm standing,
1321
01:05:13,190 --> 01:05:14,430
I'm gettin' a bit of a turn-on.
1322
01:05:14,540 --> 01:05:15,671
Who the hell are you?
1323
01:05:16,063 --> 01:05:18,632
Oh, sorry, Alice.
It's Adam.
1324
01:05:19,023 --> 01:05:20,023
Adam?
1325
01:05:20,372 --> 01:05:22,549
Yeah, remember?
1326
01:05:22,940 --> 01:05:24,551
Oh. Lucy's Adam?
1327
01:05:24,899 --> 01:05:25,899
Yeah. How are ya?
1328
01:05:27,249 --> 01:05:28,649
Listen, sorry if
I gave you a scare,
1329
01:05:29,599 --> 01:05:30,919
but I spotted you
in the distance,
1330
01:05:31,122 --> 01:05:32,210
and I thought, "Wow."
1331
01:05:32,602 --> 01:05:33,762
In fact, I can still see you.
1332
01:05:34,169 --> 01:05:35,692
What?
Right now.
1333
01:05:36,127 --> 01:05:38,434
Where are you?
Stop messing.
1334
01:05:38,826 --> 01:05:41,132
No. Look more carefully.
1335
01:05:41,568 --> 01:05:42,848
Yeah, you're gettin' warm.
Go on.
1336
01:05:44,222 --> 01:05:45,742
But listen, Alice,
I really do mean it.
1337
01:05:46,181 --> 01:05:47,581
I didn't realize
the night I met you
1338
01:05:48,270 --> 01:05:50,751
just how fuckin' gorgeous
you are. Bye.
1339
01:05:51,142 --> 01:05:52,840
Adam, hold on.
1340
01:06:12,034 --> 01:06:13,383
Laura!
1341
01:06:13,775 --> 01:06:16,386
Listen, I just saw Adam.
He's comin' down!
1342
01:06:16,778 --> 01:06:19,302
Casual, for Jesus' sake.
The boy. Great.
1343
01:06:19,694 --> 01:06:21,934
Haven't seen him since the night
of the great first date.
1344
01:06:22,087 --> 01:06:23,785
Not strictly a lie.
1345
01:06:24,220 --> 01:06:25,787
Where is he?
1346
01:06:26,222 --> 01:06:28,703
Good.
Let's hope he's gone.
1347
01:06:29,138 --> 01:06:30,858
Oh, he'll be down.
Let's see what he thinks.
1348
01:06:31,140 --> 01:06:32,750
I wonder has he any taste
in clothes?
1349
01:06:33,142 --> 01:06:35,448
This is terrible.
We couldn't have
missed him, could we?
1350
01:06:35,840 --> 01:06:37,840
Relax, Laura. He's probably
buying something first.
1351
01:06:38,190 --> 01:06:39,830
No, no, no!
He pointed down,
like he was...
1352
01:06:40,105 --> 01:06:41,705
What's going on?
She's nervier than I am.
1353
01:06:42,934 --> 01:06:44,173
Of course she always was
the tense, hysterical one
of the family,
1354
01:06:44,197 --> 01:06:45,197
but, oh, for God's sake.
1355
01:06:45,503 --> 01:06:46,939
[whimpering]
1356
01:06:48,854 --> 01:06:51,683
Hold on now.
I think our Laura
is up to something.
1357
01:06:52,118 --> 01:06:54,904
So, when you and Adam
do meet up,
1358
01:06:55,339 --> 01:06:56,949
what do you talk about?
1359
01:06:57,341 --> 01:07:00,910
Hmm? Oh, nothing, you know.
We just talk. Why?
1360
01:07:01,345 --> 01:07:04,043
My sick mind.
Don't worry about it.
1361
01:07:04,478 --> 01:07:06,263
What? Worry about what?
1362
01:07:06,698 --> 01:07:07,917
Nothing, Laura.
You know me.
1363
01:07:09,396 --> 01:07:11,436
I just wondered whether...
I don't know, you know...
1364
01:07:11,616 --> 01:07:13,072
I mean, if he talked
about personal stuff.
1365
01:07:13,096 --> 01:07:14,793
You know, intimate.
Oh, come on, Laura.
1366
01:07:15,185 --> 01:07:18,710
Let's say... stuff
about your looks
or sexy talk.
1367
01:07:19,145 --> 01:07:20,145
No. No, nothing.
1368
01:07:21,060 --> 01:07:22,540
Really! Not everything
has to be seedy
1369
01:07:22,583 --> 01:07:24,673
and cynical and all that.
1370
01:07:25,064 --> 01:07:26,675
I think that Adam
has some deep tragedy
1371
01:07:27,066 --> 01:07:28,852
lurking underneath the surface.
1372
01:07:29,287 --> 01:07:30,854
Oh, right.
I didn't spot that one.
1373
01:07:31,289 --> 01:07:32,889
But then, of course,
I've hardly met him.
1374
01:07:33,291 --> 01:07:34,971
I mean, you obviously
know him much better.
1375
01:07:35,293 --> 01:07:37,034
No, no. I don't, but...
Oh, my God.
1376
01:07:37,425 --> 01:07:38,688
What... Adam?
No, it's Simon.
1377
01:07:39,079 --> 01:07:40,079
Well, who's Simon?
1378
01:07:41,386 --> 01:07:43,226
Lucy's ex. He's a, you know,
stand-up comedian.
1379
01:07:43,301 --> 01:07:46,043
Isn't that strange?
Just as we were talking
about... Hello.
1380
01:07:46,434 --> 01:07:48,394
[Simon]Oh, hello,
uh, it's, uh...
This is Lucy's...
1381
01:07:48,785 --> 01:07:50,482
Sister. Laura.
Laura.
1382
01:07:50,874 --> 01:07:52,179
Lu, I'm asking you.
1383
01:07:53,964 --> 01:07:55,855
Sisters are supposed
to confide in each other
about these things.
1384
01:07:55,879 --> 01:07:56,923
Oh, I don't know yet.
1385
01:07:57,358 --> 01:07:59,186
Anyway, you mind
your own business.
1386
01:07:59,578 --> 01:08:01,841
Absolutely.
1387
01:08:02,233 --> 01:08:03,234
So, you comin' in?
1388
01:08:03,625 --> 01:08:05,025
He's hanging
a new exhibition today.
1389
01:08:05,149 --> 01:08:06,149
He'd love you to see it.
1390
01:08:07,238 --> 01:08:09,066
No. I'll leave you to it.
Catch you later.
1391
01:08:11,111 --> 01:08:13,288
Alice.
1392
01:08:13,767 --> 01:08:16,204
Um... you know,
like, the way
1393
01:08:16,596 --> 01:08:18,903
fellas always hassle about sex?
1394
01:08:19,294 --> 01:08:20,426
I vaguely remember.
1395
01:08:20,818 --> 01:08:21,993
Well, Adam doesn't.
1396
01:08:22,428 --> 01:08:25,692
He seems really happy
to leave it up to me.
1397
01:08:26,084 --> 01:08:28,651
It's kind of nice for a change.
1398
01:08:29,043 --> 01:08:30,653
Oh, no.
1399
01:08:31,045 --> 01:08:32,917
Are you fallin' in love,
sparrow?
1400
01:08:33,352 --> 01:08:36,442
See you.
1401
01:09:01,947 --> 01:09:05,994
You're pushing the boat
out a bit tonight.
1402
01:09:06,429 --> 01:09:08,749
It's only one of Peggy's
impromptu piss-ups,
for God's sake.
1403
01:09:08,823 --> 01:09:11,130
[Peggy] The eyesight went,
the hair, the teeth
1404
01:09:11,521 --> 01:09:12,958
The hearing not too great
1405
01:09:13,393 --> 01:09:14,393
I'd run...
1406
01:09:15,525 --> 01:09:17,045
I don't know.
I just didn't bring Karen
1407
01:09:17,440 --> 01:09:18,920
because of Mum's
sing-along, you know?
1408
01:09:19,660 --> 01:09:21,500
I really don't think
it'd be her sort of thing.
1409
01:09:22,184 --> 01:09:23,814
Hey, hey, David. Feck off
like a good young fella.
1410
01:09:23,838 --> 01:09:24,404
What?
1411
01:09:24,839 --> 01:09:25,927
Feck off.
1412
01:09:27,624 --> 01:09:31,367
So, remember what
we talked about
the other day?
1413
01:09:31,803 --> 01:09:34,327
Oh, so it happened?
At last. And?
1414
01:09:34,718 --> 01:09:36,677
Gorgeous. I mean...
1415
01:09:37,069 --> 01:09:39,246
[Peggy]Lucy! Lucy!
An open call.
1416
01:09:39,681 --> 01:09:41,074
You go on.
I'll do this.
1417
01:09:41,509 --> 01:09:42,684
My baby girl Lucy.
1418
01:09:43,076 --> 01:09:44,686
Come on.
I'll join in with you.
1419
01:09:45,078 --> 01:09:46,358
Remember, control
your diaphragm.
1420
01:09:46,557 --> 01:09:50,300
[laughter/applause]
1421
01:09:50,692 --> 01:09:52,128
So, how's the boy?
1422
01:09:52,563 --> 01:09:53,763
Have you had enough of us yet?
1423
01:09:54,652 --> 01:09:56,567
No, no. It's great.
I love your family.
1424
01:09:56,959 --> 01:09:58,831
Don't you sing at all?
Not a note.
1425
01:09:59,266 --> 01:10:00,833
You're all so different,
aren't you?
1426
01:10:01,268 --> 01:10:02,356
Only in some ways.
1427
01:10:02,791 --> 01:10:04,097
[pours wine]
1428
01:10:04,532 --> 01:10:05,663
Thanks.
1429
01:10:06,012 --> 01:10:07,274
Well, you're the sexiest.
1430
01:10:07,709 --> 01:10:10,320
Am I?
Oh, yeah. No question.
1431
01:10:12,105 --> 01:10:13,545
I still love that outfit,
by the way.
1432
01:10:13,933 --> 01:10:15,195
I'm glad you bought it.
1433
01:10:16,979 --> 01:10:19,499
Why didn't you
come over and talk to me
that day in Brown Thomas?
1434
01:10:19,590 --> 01:10:21,177
Would you
have liked me to?
Of course. Why not?
1435
01:10:21,201 --> 01:10:23,726
So do you want to
get to know me better?
1436
01:10:24,074 --> 01:10:25,380
Yes.
1437
01:10:25,859 --> 01:10:26,860
I'd love...
1438
01:10:29,036 --> 01:10:32,039
What I'd love to do right now...
1439
01:10:32,474 --> 01:10:34,345
is touch you.
1440
01:10:36,739 --> 01:10:39,524
You're so sexy, really.
1441
01:10:39,916 --> 01:10:41,831
What about Friday evening?
Let's meet.
1442
01:10:42,223 --> 01:10:43,354
Oh, no. Not Friday.
1443
01:10:43,746 --> 01:10:46,053
I've got to go to a do
with Martin.
1444
01:10:48,620 --> 01:10:51,885
Let me baby-sit
for yourself, on Friday.
1445
01:10:52,233 --> 01:10:53,887
I love kids.
1446
01:10:54,278 --> 01:10:57,238
I'll come around to your house,
and I'll baby-sit for you.
1447
01:10:57,629 --> 01:11:00,937
And I'll be there
when you come back.
1448
01:11:01,416 --> 01:11:02,547
What do you say?
1449
01:11:02,983 --> 01:11:04,941
Yeah. OK.
1450
01:11:05,376 --> 01:11:06,944
Will Lucy know
what you're doing?
1451
01:11:07,379 --> 01:11:08,815
Of course. I'll tell her.
1452
01:11:09,207 --> 01:11:11,470
She's workin'
on Friday night,
so she won't mind.
1453
01:11:11,906 --> 01:11:13,951
Knowin' Lucy, she'll think
it's great idea.
1454
01:11:14,386 --> 01:11:17,128
She wants me to get on well
with all the family.
1455
01:11:18,738 --> 01:11:20,958
Oh, that young fellow
is a lovely drunk.
1456
01:11:21,393 --> 01:11:22,394
Did you know that?
1457
01:11:23,526 --> 01:11:25,615
Uhh!
1458
01:11:26,007 --> 01:11:28,096
[horn blasts]
1459
01:11:28,531 --> 01:11:33,057
Uh, we're home? Huh?
1460
01:11:33,492 --> 01:11:35,103
Let me just...
1461
01:11:35,494 --> 01:11:37,540
Hi, Adam. Can you give me
a hand here, please?
1462
01:11:37,975 --> 01:11:39,672
Sure.
From the buckle belt.
1463
01:11:40,064 --> 01:11:41,674
And why don't you hit the sack?
1464
01:11:42,066 --> 01:11:44,155
And myself and Adam
will just go downstairs,
1465
01:11:44,590 --> 01:11:46,201
have a couple, bit of a chat?
1466
01:11:46,636 --> 01:11:48,316
Oh, no. Nothin'
for me, Martin.
I'm drivin'.
1467
01:11:48,725 --> 01:11:52,077
I know you are, you and that
fantastic car of yours.
1468
01:11:52,469 --> 01:11:55,863
You're one lucky horse
to have a car like that.
1469
01:11:56,255 --> 01:11:58,040
Fairly easy to keep it
in immacul...
1470
01:11:58,475 --> 01:11:59,519
immaculate cond...
1471
01:12:00,999 --> 01:12:02,629
I wouldn't drink, either,
if I had a car like that.
1472
01:12:02,653 --> 01:12:05,830
Do you know why?
Do you know...
1473
01:12:11,314 --> 01:12:14,230
Well, it's the spare room
for me tonight, thank Christ.
1474
01:12:14,665 --> 01:12:16,406
[Martin snoring]
1475
01:12:22,716 --> 01:12:25,937
[whispers]
She wasn't out.
1476
01:12:26,329 --> 01:12:28,679
Good party?
1477
01:12:29,071 --> 01:12:32,291
No.
1478
01:12:32,683 --> 01:12:35,208
Dear me.
Fancy a coffee?
1479
01:12:35,643 --> 01:12:37,732
[chuckles]Yeah.
1480
01:12:38,168 --> 01:12:40,779
[Martin snores]
1481
01:12:41,171 --> 01:12:42,781
[switches intercom off]
1482
01:13:06,979 --> 01:13:08,372
No.
1483
01:13:08,763 --> 01:13:10,026
Yes.
1484
01:13:13,464 --> 01:13:16,075
I said no. I'm sorry.
1485
01:13:16,510 --> 01:13:19,340
It's not that I don't think
it'd be very nice.
1486
01:13:19,732 --> 01:13:21,386
Nice and firm and...
1487
01:13:21,821 --> 01:13:23,741
I know I gave you
the impression I was on for it.
1488
01:13:23,910 --> 01:13:26,347
I was. I am, actually.
It's just...
1489
01:13:26,739 --> 01:13:28,175
It's all right.
1490
01:13:28,567 --> 01:13:31,483
I don't need to know why,
but, uh... are you sure?
1491
01:13:31,918 --> 01:13:34,051
Yes or no?
1492
01:13:34,399 --> 01:13:36,749
[Martin snoring]
1493
01:13:37,141 --> 01:13:39,273
[laughing]
1494
01:13:39,708 --> 01:13:41,754
[baby cooing]
1495
01:13:45,627 --> 01:13:46,628
Yes.
1496
01:13:47,064 --> 01:13:49,066
Yeah?
As in, I'm sure.
1497
01:13:49,457 --> 01:13:50,850
Fine.
1498
01:13:55,115 --> 01:13:56,160
Well, then.
1499
01:13:56,595 --> 01:13:57,944
[laughs]
1500
01:13:58,336 --> 01:13:59,616
Would you still like
your coffee?
1501
01:13:59,946 --> 01:14:03,429
Uh, yeah.
Sure, why not?
1502
01:14:03,864 --> 01:14:04,864
[cell phone ringing]
1503
01:14:05,126 --> 01:14:06,258
OK.
1504
01:14:11,176 --> 01:14:13,439
Hello?
[Lucy] Hello!
Adam gone yet?
1505
01:14:13,830 --> 01:14:15,093
He's still here.
Great.
1506
01:14:15,441 --> 01:14:20,228
Hold on.
Adam? Lucy. For you.
1507
01:14:23,231 --> 01:14:24,798
Hey, Lucy.
1508
01:14:25,190 --> 01:14:26,974
So, Adam...
1509
01:14:27,366 --> 01:14:28,976
I'm asking you now.
1510
01:14:29,368 --> 01:14:30,586
Will you marry me?
1511
01:14:30,978 --> 01:14:33,807
[David]Jesus Christ.
1512
01:14:34,199 --> 01:14:35,461
I'd love to.
1513
01:14:35,852 --> 01:14:39,160
[cheers and applause]
1514
01:14:39,552 --> 01:14:42,685
[Karen]That's the most
romantic thing I've ever seen.
1515
01:14:43,121 --> 01:14:44,644
[man]Go on!
1516
01:14:45,080 --> 01:14:47,822
Unbelievable!
Isn't it?
1517
01:14:48,170 --> 01:14:52,261
Yes, Mummy.
Completely unbelievable.
1518
01:14:52,696 --> 01:14:54,611
[laughing]
1519
01:14:57,701 --> 01:14:59,703
[sobbing]
1520
01:15:05,796 --> 01:15:07,624
[Peggy]These feathers.
Look at them.
1521
01:15:08,016 --> 01:15:09,322
Look at all the feathers.
1522
01:15:09,713 --> 01:15:11,933
[blowing]
1523
01:15:12,325 --> 01:15:14,327
Oh, Jeanie.
1524
01:15:14,762 --> 01:15:16,851
Why can't you
always stay that way?
1525
01:15:17,243 --> 01:15:19,158
You'd be better off.
1526
01:15:19,593 --> 01:15:21,725
Now it's all ahead of you.
1527
01:15:22,161 --> 01:15:25,773
You'll grow up,
and you'll be beautiful.
1528
01:15:26,208 --> 01:15:27,818
Fellas will come
sniffing around,
1529
01:15:28,210 --> 01:15:29,821
and sooner or later, of course,
1530
01:15:32,041 --> 01:15:34,672
some fucking idiot
will lurch over to you
with that look in his eye,
1531
01:15:34,696 --> 01:15:37,002
and he'll say, "Do you know
what you need, love?
1532
01:15:37,351 --> 01:15:40,397
What you need
is a good shag."
1533
01:15:40,789 --> 01:15:43,357
Oh, it will happen.
Believe me.
1534
01:15:43,748 --> 01:15:45,620
But, Jean...
1535
01:15:46,055 --> 01:15:49,711
you know what the really
annoying thing is?
1536
01:15:50,146 --> 01:15:52,192
It might be true.
1537
01:15:52,627 --> 01:15:56,457
When you wish for
1538
01:15:56,892 --> 01:16:01,026
The kind of day
1539
01:16:01,375 --> 01:16:05,553
That feels
1540
01:16:05,988 --> 01:16:09,948
The way you feel
1541
01:16:11,254 --> 01:16:14,432
Sunshine
1542
01:16:14,867 --> 01:16:15,867
Makes every...
1543
01:16:16,042 --> 01:16:19,002
[line ringing]
1544
01:16:19,394 --> 01:16:21,222
[Adam] Hello?
1545
01:16:21,570 --> 01:16:23,920
Hello?
1546
01:16:24,312 --> 01:16:25,400
Hello?
[Alice hangs up]
1547
01:16:25,835 --> 01:16:28,968
Mum? There's something
I forgot to do.
1548
01:16:29,360 --> 01:16:32,102
You'll be all right with Jean
for an hour, won't you?
1549
01:16:32,537 --> 01:16:37,542
And rainy days
1550
01:16:37,934 --> 01:16:39,283
You see
1551
01:16:39,718 --> 01:16:40,718
Oh, God!
1552
01:16:41,894 --> 01:16:45,071
Love can also be that way
1553
01:16:45,420 --> 01:16:47,639
[Laura laughing]
1554
01:16:48,031 --> 01:16:49,859
You'll get your wish
1555
01:16:50,294 --> 01:16:53,863
But it's not free
1556
01:16:54,298 --> 01:16:55,734
[bottle clinks]
1557
01:16:56,127 --> 01:16:58,260
[gasps]
1558
01:16:59,522 --> 01:17:01,741
Please.
1559
01:17:02,133 --> 01:17:03,133
Don't.
1560
01:17:03,961 --> 01:17:04,961
[Laura]What's the matter?
1561
01:17:05,179 --> 01:17:08,618
Huh? Oh, nothing.
1562
01:17:09,053 --> 01:17:10,620
It's just I was thinking that...
1563
01:17:11,055 --> 01:17:14,276
life is exhilarating, isn't it?
1564
01:17:14,711 --> 01:17:16,800
Oh, absolutely!
1565
01:17:20,804 --> 01:17:22,458
[sighs/chuckles]
1566
01:17:24,808 --> 01:17:28,159
Ah. You've not going
walking in that outfit?
1567
01:17:28,507 --> 01:17:30,596
Hey, Lucy!
Would you not
come with us?
1568
01:17:30,988 --> 01:17:32,119
I said no!
1569
01:17:33,556 --> 01:17:34,968
But there's loads of things
we could be sorting out.
1570
01:17:34,992 --> 01:17:36,950
I know, Mum. That's why
I'm not coming.
1571
01:17:37,386 --> 01:17:38,996
I'm tired and sick
of invitation lists
1572
01:17:39,388 --> 01:17:40,509
and menus and dress fittings
1573
01:17:41,782 --> 01:17:43,502
and endless, endless talk
about the wedding!
1574
01:17:44,132 --> 01:17:45,972
I just want an afternoon
to do what I like, OK?
1575
01:17:46,352 --> 01:17:50,138
OK?! Jesus!
1576
01:17:50,487 --> 01:17:51,749
[door slams]
1577
01:17:52,184 --> 01:17:53,794
What's eating her?
1578
01:17:54,186 --> 01:17:56,667
Leave her, Mum.
Come on.
1579
01:17:57,058 --> 01:17:59,496
If you came with me
even once a month,
1580
01:17:59,887 --> 01:18:01,802
it'd do you no end of good.
1581
01:18:02,194 --> 01:18:03,978
It wards off
all the evil spirits,
1582
01:18:04,370 --> 01:18:06,894
I'm telling you.
1583
01:18:07,330 --> 01:18:10,550
Oh, and just look at that view.
1584
01:18:11,029 --> 01:18:12,509
Isn't Dublin huge?
1585
01:18:12,900 --> 01:18:14,206
You knew that already.
1586
01:18:14,598 --> 01:18:17,427
But to see it, though,
all laid out on a plate.
1587
01:18:17,862 --> 01:18:19,646
Yeah, I know.
1588
01:18:20,038 --> 01:18:22,040
Come on.
1589
01:18:22,432 --> 01:18:24,130
[inhales]
1590
01:18:24,522 --> 01:18:26,001
[exhales]
1591
01:18:32,530 --> 01:18:34,009
Mum?
Mm-hmm?
1592
01:18:34,401 --> 01:18:35,489
Tell me the truth.
1593
01:18:35,924 --> 01:18:37,491
You never liked Martin, did you?
1594
01:18:37,883 --> 01:18:40,625
Ah...
Mum, please.
1595
01:18:42,931 --> 01:18:44,803
Do you mean since years ago?
1596
01:18:45,238 --> 01:18:47,414
I mean since you first met him.
1597
01:18:47,849 --> 01:18:50,765
Well... no.
1598
01:18:51,200 --> 01:18:53,202
I suppose... no.
1599
01:18:53,551 --> 01:18:54,943
[laughs]
1600
01:18:55,379 --> 01:18:56,815
Well, why didn't you
say something?
1601
01:18:57,250 --> 01:18:58,250
You know, then?
1602
01:18:59,295 --> 01:19:00,815
I didn't want to be
sticking my oar in.
1603
01:19:01,472 --> 01:19:02,753
But you knew.
You saw right through him.
1604
01:19:02,777 --> 01:19:05,301
You knew he was
a total fucking idiot.
1605
01:19:05,693 --> 01:19:07,217
Ohh, it doesn't matter.
1606
01:19:07,566 --> 01:19:09,263
I just wondered, I suppose.
1607
01:19:09,568 --> 01:19:12,832
If I'd interfered,
I'd have been the worst
in the world.
1608
01:19:13,267 --> 01:19:15,107
You'd have married him anyway
just to spite me.
1609
01:19:15,312 --> 01:19:17,532
Tsk. Yeah, I know.
1610
01:19:17,967 --> 01:19:19,621
[sighs]
And what about Adam?
1611
01:19:20,056 --> 01:19:22,711
Adam? Oh, a different
kettle of fish altogether.
1612
01:19:23,103 --> 01:19:24,103
I'm delighted there.
1613
01:19:25,105 --> 01:19:26,705
The way he seems
to fit in with everyone.
1614
01:19:26,889 --> 01:19:27,889
So good to Lucy.
1615
01:19:28,282 --> 01:19:29,849
Himself and Laura
are great pals.
1616
01:19:30,284 --> 01:19:32,025
David worships
the ground he walks on.
1617
01:19:32,460 --> 01:19:34,244
Oh, he's brightened up
the whole house.
Yeah.
1618
01:19:34,636 --> 01:19:36,551
Oh, don't tell me
you don't like him.
1619
01:19:36,943 --> 01:19:39,336
Oh, me like Adam?
I do, yeah. Definitely.
1620
01:19:39,728 --> 01:19:41,426
So what are you going on about?
1621
01:19:41,817 --> 01:19:43,340
Well, I suppose I feel...
1622
01:19:43,776 --> 01:19:45,995
don't you think there's
lots about Adam we don't know?
1623
01:19:46,431 --> 01:19:48,551
You're worried there might be
some surprises for Lucy?
1624
01:19:48,955 --> 01:19:50,043
Yeah, I suppose.
1625
01:19:51,567 --> 01:19:53,110
Ah, well,
the way I see things
these days, chicken,
1626
01:19:53,134 --> 01:19:54,701
boring men are
the curse of the world,
1627
01:19:55,136 --> 01:19:56,703
and there's
just so many of them,
1628
01:19:57,138 --> 01:19:58,705
so if a girl
can avoid them at all,
1629
01:19:59,140 --> 01:20:00,707
she's definitely
in with the chance.
1630
01:20:01,142 --> 01:20:02,317
Come on.
1631
01:20:06,626 --> 01:20:08,454
So tell us...
where's the honeymoon?
1632
01:20:08,845 --> 01:20:10,804
Somewhere exotic?
It's a secret, Andy.
1633
01:20:11,239 --> 01:20:13,328
Shouldn't we start
getting the dress on, Mum?
1634
01:20:13,720 --> 01:20:15,809
No! Wait till
the last minute.
Oh, thanks, love.
1635
01:20:16,244 --> 01:20:18,804
Otherwise, you'll just be
standing about for ages,
afraid to move.
1636
01:20:18,986 --> 01:20:21,205
But what if
something goes wrong?
What if it doesn't fit?
1637
01:20:21,597 --> 01:20:23,381
You had it on last night.
It was perfect.
1638
01:20:23,817 --> 01:20:25,601
Oh, no,
I couldn't, Alice. Thanks.
1639
01:20:25,993 --> 01:20:27,473
[Andy]Lucy, calm down.
You'll be fine.
1640
01:20:28,822 --> 01:20:30,542
[Peggy]And you know
you look gorgeous in it.
1641
01:20:30,824 --> 01:20:33,435
So, I believe congratulations
are in order.
1642
01:20:33,827 --> 01:20:35,090
Oh, yeah!
1643
01:20:35,525 --> 01:20:37,325
Professor McCormick
only told me unofficially,
1644
01:20:37,571 --> 01:20:39,486
but it looks like
first-class honors.
1645
01:20:39,834 --> 01:20:41,488
Oh.
Do you want to read it?
1646
01:20:41,836 --> 01:20:43,098
What do you think?
1647
01:20:44,795 --> 01:20:46,164
[laughs]No, really.
It's all about women and sex.
1648
01:20:46,188 --> 01:20:47,798
There's a copy over there.
1649
01:20:48,190 --> 01:20:51,410
As MA theses go,
it's a rattling good read.
1650
01:20:51,802 --> 01:20:54,042
No. Think I'll wait
for the film.
[Lucy]What do you think?
1651
01:20:54,196 --> 01:20:56,111
Oh, it's beautiful, Lucy, love.
1652
01:20:56,546 --> 01:20:57,895
Well done, Andy!
1653
01:20:58,330 --> 01:21:00,985
David, there you are.
You ready, pet?
1654
01:21:01,377 --> 01:21:03,257
[David]Will you go through
my checklist with me?
1655
01:21:03,292 --> 01:21:04,380
What do you think?
1656
01:21:04,815 --> 01:21:05,815
Gorgeous!
1657
01:21:06,513 --> 01:21:08,166
What time is he expecting you?
1658
01:21:08,558 --> 01:21:10,318
[David]About an hour.
We want to make sure...
1659
01:21:10,604 --> 01:21:12,214
I went through it all upstairs.
1660
01:21:12,606 --> 01:21:14,521
Don't touch it.
[squeals]
1661
01:21:15,609 --> 01:21:17,915
Right. I'm off.
1662
01:21:18,308 --> 01:21:20,876
Alice. Alice, um...
1663
01:21:21,267 --> 01:21:23,139
You'll be fine.
1664
01:21:28,448 --> 01:21:29,448
Bye.
1665
01:21:29,667 --> 01:21:30,712
[knock on door]
1666
01:21:31,930 --> 01:21:33,530
Better not let anybody
see you like that.
1667
01:21:35,281 --> 01:21:36,413
Simon.
1668
01:21:36,761 --> 01:21:38,894
Hello. I've just got
a present for Lucy.
1669
01:21:39,285 --> 01:21:41,026
Oh, thanks very much.
I'll give it to her.
1670
01:21:41,418 --> 01:21:44,377
Maybe I could say hello
or wish her Godspeed?
1671
01:21:44,726 --> 01:21:46,423
She's up to her eyes
at the minute, Simon.
1672
01:21:46,771 --> 01:21:47,931
Only a couple of hours to go.
1673
01:21:49,078 --> 01:21:50,621
Honestly, if I could
see her for a moment...
1674
01:21:50,645 --> 01:21:52,168
No, Simon, but thanks
for the present.
1675
01:21:52,603 --> 01:21:53,603
Bye.
1676
01:21:57,434 --> 01:22:01,831
Oh, God. I've done
a terrible thing.
1677
01:22:05,225 --> 01:22:06,226
Laura?
1678
01:22:06,618 --> 01:22:08,272
Laura, can I see you
for a minute?
1679
01:22:08,664 --> 01:22:11,144
No, not you, Mummy.
Everything's fine.
Stay where you are.
1680
01:22:11,580 --> 01:22:12,711
You slept with Simon?
1681
01:22:13,059 --> 01:22:15,496
I bumped into him
at the swimming pool.
1682
01:22:15,888 --> 01:22:17,498
I was in a funny mood.
1683
01:22:19,370 --> 01:22:20,652
I panicked, I suppose,
thinking I'm throwing
my freedom away. Jesus!
1684
01:22:20,676 --> 01:22:22,112
[both]Mind your hair!
1685
01:22:23,809 --> 01:22:25,526
Look, everybody
does something like that
before they get married.
1686
01:22:25,550 --> 01:22:27,117
You'd be mad not to.
Aren't I right?
1687
01:22:28,988 --> 01:22:31,548
No, I shouldn't have!
It didn't matter.
It was only that one time.
1688
01:22:31,861 --> 01:22:33,534
But now I can't face
Adam in the church!
I have to tell him.
1689
01:22:33,558 --> 01:22:35,952
Oh, Jesus!
Now, listen...
Now, listen, Luce.
1690
01:22:36,387 --> 01:22:37,954
Do you want
to marry Adam?
Yes.
1691
01:22:38,389 --> 01:22:40,629
You want to spend the rest
of your life with him?
Oh, yes!
1692
01:22:40,870 --> 01:22:42,132
Not with Simon?
No! No way.
1693
01:22:42,567 --> 01:22:44,327
Well, then, say nothing.
Not today, not ever.
1694
01:22:44,700 --> 01:22:45,789
But that's not fair.
1695
01:22:46,224 --> 01:22:47,791
Will it make anyone any happier?
1696
01:22:48,226 --> 01:22:50,184
Will it mean
it never happened?
No.
1697
01:22:50,620 --> 01:22:52,186
Well, then, do you hear me now?
1698
01:22:52,622 --> 01:22:54,536
She's right, Luce.
1699
01:22:54,928 --> 01:22:55,928
Yeah.
1700
01:22:56,321 --> 01:22:58,584
Yeah, I suppose.
1701
01:22:58,976 --> 01:23:00,586
OK, I'll forget about it.
1702
01:23:00,978 --> 01:23:02,414
[all laughing]
1703
01:23:02,806 --> 01:23:04,198
Thank you.
1704
01:23:05,896 --> 01:23:07,438
We'd better go
before Mum's curiosity
gets the better of her.
1705
01:23:07,462 --> 01:23:08,681
Are you OK?
1706
01:23:09,116 --> 01:23:10,291
Yeah.
1707
01:23:11,684 --> 01:23:14,992
So, was it any fun, by the way?
1708
01:23:15,427 --> 01:23:16,427
What, Simon?
1709
01:23:16,602 --> 01:23:17,602
Yeah.
1710
01:23:17,908 --> 01:23:21,041
Not bad, actually.
1711
01:23:21,476 --> 01:23:25,350
Good. Worth
your while, huh?
1712
01:23:28,396 --> 01:23:29,703
Well, hello.
1713
01:23:30,138 --> 01:23:32,532
So you're gonna
go ahead and do it?
1714
01:23:32,924 --> 01:23:35,535
Yeah, of course.
1715
01:23:35,883 --> 01:23:37,842
Come in.
1716
01:23:43,021 --> 01:23:44,675
You're looking gorgeous.
1717
01:23:45,023 --> 01:23:46,677
Do you think so?
Really?
1718
01:23:47,025 --> 01:23:48,156
I always think so,
1719
01:23:48,548 --> 01:23:51,594
but that's especially gorgeous.
1720
01:23:51,986 --> 01:23:54,162
Do you like these?
They were my dad's.
1721
01:23:54,554 --> 01:23:56,861
Is there a story
behind those, too?
1722
01:23:57,296 --> 01:24:01,692
So, you're still
sleeping with Laura.
1723
01:24:02,127 --> 01:24:04,433
I suppose you'd still
sleep with me.
1724
01:24:04,825 --> 01:24:05,825
Would you?
1725
01:24:06,044 --> 01:24:08,307
Absolutely.
If you wanted.
1726
01:24:08,742 --> 01:24:09,742
[laughs]
1727
01:24:10,570 --> 01:24:13,356
I mean, why do you do it, Adam?
1728
01:24:13,792 --> 01:24:15,881
Well, I don't know.
1729
01:24:16,272 --> 01:24:17,578
I definitely don't do it
1730
01:24:17,926 --> 01:24:19,885
because I think
someone's fucked up my life
1731
01:24:20,276 --> 01:24:21,316
and I want to get revenge.
1732
01:24:21,713 --> 01:24:23,889
That would be no good, Alice.
1733
01:24:24,280 --> 01:24:25,978
Maybe...
1734
01:24:26,413 --> 01:24:27,980
Would you believe me
if I told you
1735
01:24:28,415 --> 01:24:30,504
that when I'm with people,
listening to them,
1736
01:24:30,896 --> 01:24:33,202
I notice that they always
want something from me.
1737
01:24:33,594 --> 01:24:35,161
Oh, I'd believe that, all right.
1738
01:24:35,596 --> 01:24:37,903
And it doesn't annoy me.
I really like it.
1739
01:24:38,338 --> 01:24:42,908
I like to give people
what they want, if I can.
1740
01:24:43,343 --> 01:24:44,387
Whatever makes them happy.
1741
01:24:44,779 --> 01:24:47,434
It's a very easy thing
for me to do.
1742
01:24:47,869 --> 01:24:49,566
Sinful, even.
1743
01:24:49,915 --> 01:24:52,831
Maybe.
1744
01:24:53,266 --> 01:24:54,571
Do you believe me?
1745
01:24:54,920 --> 01:24:57,837
The thing is, I'd like to.
1746
01:24:58,272 --> 01:25:00,013
Would it make me happy?
1747
01:25:00,448 --> 01:25:03,233
We've about
half an hour to spare
if you want to find out.
1748
01:25:11,894 --> 01:25:13,461
Do you want me?
1749
01:25:13,853 --> 01:25:15,942
[moaning]
1750
01:25:25,038 --> 01:25:27,867
[laughing]
1751
01:25:34,221 --> 01:25:36,005
[sighs]
1752
01:25:38,834 --> 01:25:42,665
Life... is exhilarating,
isn't it?
1753
01:25:43,057 --> 01:25:44,885
[door buzzer]
1754
01:25:45,320 --> 01:25:47,235
Oh, Jesus. David.
1755
01:25:47,670 --> 01:25:49,063
Probably.
1756
01:25:51,848 --> 01:25:52,848
Hello?
1757
01:25:54,198 --> 01:25:55,638
[David] How are you, Adam?
Guess who.
1758
01:25:55,939 --> 01:25:57,019
Hi, Davey.
So are you ready?
1759
01:25:57,332 --> 01:25:58,452
No, of course I'm not ready.
1760
01:25:58,637 --> 01:26:00,204
I was interrupted.
Come on up.
1761
01:26:00,639 --> 01:26:02,990
Jesus! What the fuck
do you think you're doing?
1762
01:26:03,381 --> 01:26:06,167
What have I done?
What am I after doing?
1763
01:26:06,602 --> 01:26:07,951
[knock on door]
1764
01:26:09,823 --> 01:26:11,409
[David]Come on, sis.
You're holding up
the whole show.
1765
01:26:11,433 --> 01:26:12,433
Who's that?
David, is it?
1766
01:26:12,782 --> 01:26:13,957
Who do you think?
1767
01:26:14,349 --> 01:26:16,742
Come out and tell us
how we look.
1768
01:26:17,134 --> 01:26:19,484
Right. Sure, yeah.
1769
01:26:29,800 --> 01:26:31,497
Poor old Martin.
1770
01:26:34,718 --> 01:26:36,633
[sighs]
1771
01:26:42,204 --> 01:26:43,858
Well?
1772
01:26:44,293 --> 01:26:47,426
You both look very sexy.
1773
01:26:47,862 --> 01:26:49,385
Yeah, we're rides, we are.
1774
01:26:49,776 --> 01:26:52,301
And, Alice, Adam was telling me
why you're here.
1775
01:26:52,736 --> 01:26:55,173
That was a really nice thing
to think of.
1776
01:26:55,565 --> 01:26:57,565
You're just a big softie
behind it all, aren't you?
1777
01:26:57,915 --> 01:26:59,874
Ah, you don't know
your sister, Davey.
1778
01:27:00,265 --> 01:27:02,224
So, what do you think
of your present?
1779
01:27:02,615 --> 01:27:04,879
They suit you very well.
1780
01:27:05,314 --> 01:27:06,445
I'm delighted.
1781
01:27:06,881 --> 01:27:08,579
Listen, I'll go.
1782
01:27:08,971 --> 01:27:10,842
Right. Davey,
are we organized?
1783
01:27:13,018 --> 01:27:15,238
I'll see you in church.
1784
01:27:19,807 --> 01:27:21,635
[ organ]
1785
01:27:22,027 --> 01:27:23,594
[man]Monica, you look fantastic.
1786
01:27:23,986 --> 01:27:27,990
Nice to see you.
You look gorgeous.
1787
01:27:28,425 --> 01:27:29,513
I'll see you.
OK.
1788
01:27:29,948 --> 01:27:32,211
[indistinct]
You didn't.
1789
01:27:35,475 --> 01:27:36,824
Martin.
Yeah?
1790
01:27:37,216 --> 01:27:38,826
Be a good man
and hold little Jean
1791
01:27:39,218 --> 01:27:41,307
at the back here in case
she acts up, will you?
OK.
1792
01:27:41,742 --> 01:27:43,831
Now, love,
Daddy's gonna mind you.
1793
01:27:49,968 --> 01:27:52,580
Excuse me. I hope
I'm at the right wedding.
1794
01:27:52,972 --> 01:27:54,539
I'm looking for a Laura Owens.
1795
01:27:54,974 --> 01:27:57,672
Oh, yes. Laura's my sister.
I'm Alice. And you are?
1796
01:27:58,064 --> 01:27:59,152
Oh, Harry McCormick.
1797
01:28:00,458 --> 01:28:01,914
I'm Laura's supervisor,
you know, her thesis.
1798
01:28:01,938 --> 01:28:03,504
She asked me here today
as her guest.
1799
01:28:03,940 --> 01:28:06,464
Oh, right. Well,
she's up here. Come on.
1800
01:28:06,899 --> 01:28:08,945
So, Harry,
good thesis, I believe.
1801
01:28:09,380 --> 01:28:13,601
I don't mind saying
it's extraordinary, electric.
1802
01:28:13,993 --> 01:28:15,873
Normally, theses are rather
dull things to read.
1803
01:28:16,169 --> 01:28:17,562
This is something else.
Here we go.
1804
01:28:17,997 --> 01:28:21,479
Laura, your supervisor.
Slip in there, Harry.
1805
01:28:23,785 --> 01:28:24,830
Hi.
1806
01:28:25,222 --> 01:28:26,832
I reread chapter four
last night.
1807
01:28:27,224 --> 01:28:28,486
Oh, Harry.
1808
01:28:32,794 --> 01:28:35,407
[ Mendelssohn's "Wedding March"]
1809
01:28:35,842 --> 01:28:38,497
[shushing]
1810
01:28:41,021 --> 01:28:42,849
Look at Auntie Lucy.
1811
01:28:43,197 --> 01:28:44,982
Oh, God, Jean, look.
1812
01:28:45,330 --> 01:28:46,330
[crowd murmuring]
1813
01:28:46,418 --> 01:28:47,985
See? Lovely.
1814
01:28:53,947 --> 01:28:56,384
[man]Beautiful dress.
Oh, my goodness.
1815
01:28:56,819 --> 01:28:59,953
Beautiful.
1816
01:29:00,345 --> 01:29:02,521
That dress...
Oh, she's beautiful.
1817
01:29:02,912 --> 01:29:05,176
You're beautiful.
1818
01:29:17,971 --> 01:29:19,234
[Lucy whispers]Oh, God.
1819
01:29:22,759 --> 01:29:25,023
I can't. I'm sorry, Mum.
1820
01:29:25,371 --> 01:29:27,112
[Alice]
What's she doing?
1821
01:29:27,547 --> 01:29:29,114
What's the matter?
1822
01:29:29,549 --> 01:29:31,768
Adam, you really
want to marry Lucy?
1823
01:29:32,160 --> 01:29:33,379
Yeah.
You're sure?
1824
01:29:33,770 --> 01:29:35,033
With all that means?
1825
01:29:35,511 --> 01:29:37,644
Yeah.
1826
01:29:38,079 --> 01:29:40,342
Good. Go for it,
handsome.
1827
01:29:41,735 --> 01:29:43,824
[Adam]Lucy! Lucy!
1828
01:29:44,216 --> 01:29:45,391
It's all right.
1829
01:29:45,826 --> 01:29:47,306
Look, if you've
changed your mind
1830
01:29:47,741 --> 01:29:49,181
or if you can't face it,
don't worry.
1831
01:29:49,264 --> 01:29:50,918
No, no, it's not that.
Really, it's not.
1832
01:29:51,310 --> 01:29:52,963
There's nothing
I want more, Adam.
1833
01:29:53,355 --> 01:29:56,054
But I can't. I can't.
1834
01:29:56,445 --> 01:29:57,814
Adam, there's something
I have to tell you.
1835
01:29:57,838 --> 01:29:59,278
Something I did.
I can't marry you...
1836
01:29:59,405 --> 01:30:01,320
Hold on, Lucy, hold on.
Shh. Shh.
What?
1837
01:30:01,755 --> 01:30:03,316
Don't feel you have
to tell me anything.
1838
01:30:03,627 --> 01:30:05,412
But I want to have
no secrets between us.
1839
01:30:05,847 --> 01:30:07,501
Why not?
1840
01:30:07,936 --> 01:30:10,591
Because I want you to trust me.
1841
01:30:11,026 --> 01:30:13,072
But I do trust you.
1842
01:30:13,463 --> 01:30:15,465
Why should I expect you
to tell me everything?
1843
01:30:15,900 --> 01:30:19,208
I trust you,
but that shouldn't mean...
1844
01:30:19,643 --> 01:30:21,558
We all need
to have secrets, Lucy.
1845
01:30:21,950 --> 01:30:24,257
I'm not gonna tell you mine.
1846
01:30:24,648 --> 01:30:26,781
So you keep secrets
from me, too?
1847
01:30:27,173 --> 01:30:30,089
Yeah, of course.
You'd be shocked.
1848
01:30:30,437 --> 01:30:31,699
[laughs]What?
1849
01:30:32,134 --> 01:30:33,309
Fellas.
1850
01:30:35,006 --> 01:30:36,767
You love people to think
you're all mysterious
and interesting.
1851
01:30:36,791 --> 01:30:41,056
Yeah, well, I am.
I swear.
1852
01:30:41,448 --> 01:30:43,102
Aw, look here,
forget the wedding.
1853
01:30:43,450 --> 01:30:45,104
Why don't we
just jump in the car
1854
01:30:45,452 --> 01:30:47,107
and drive away out of this?
1855
01:30:47,455 --> 01:30:50,284
That? That's not...
What happened to the Jag?
1856
01:30:50,719 --> 01:30:52,460
Oh, well, I suppose
I thought the Jag
1857
01:30:52,895 --> 01:30:55,289
had a lot of old
history behind it,
a lot of baggage,
1858
01:30:55,680 --> 01:30:57,508
so I traded it in yesterday.
1859
01:30:57,900 --> 01:31:00,120
I thought, you know,
maybe a family car
1860
01:31:00,468 --> 01:31:02,557
might be a bit more suitable.
1861
01:31:02,948 --> 01:31:03,948
Right.
1862
01:31:04,036 --> 01:31:05,036
You don't mind, do you?
1863
01:31:05,125 --> 01:31:08,128
No. No. It's just, um...
1864
01:31:08,476 --> 01:31:09,651
Yeah?
Yeah.
1865
01:31:10,086 --> 01:31:12,132
It's the Jag
was more... you.
1866
01:31:12,567 --> 01:31:16,136
[laughs]
1867
01:31:16,484 --> 01:31:17,484
Look.
1868
01:31:18,181 --> 01:31:20,227
[laughing]
You bastard.
1869
01:31:22,229 --> 01:31:23,665
I love you.
1870
01:31:24,100 --> 01:31:26,668
Will you marry me?
1871
01:31:27,103 --> 01:31:28,844
Secrets and all.
1872
01:31:29,236 --> 01:31:33,328
Go on, sure, take a chance.
1873
01:31:33,719 --> 01:31:35,460
Make a new start.
1874
01:31:37,549 --> 01:31:38,724
Yes.
1875
01:31:39,160 --> 01:31:40,770
Thank God for that.
1876
01:31:41,205 --> 01:31:43,381
Can we get on with it now?
1877
01:31:45,340 --> 01:31:48,343
[cheering]
1878
01:32:18,417 --> 01:32:20,289
[Peggy Lee] Sisters
1879
01:32:20,680 --> 01:32:22,334
Sisters
1880
01:32:22,726 --> 01:32:26,512
There were never
such devoted sisters
1881
01:32:26,904 --> 01:32:30,995
Never had to have
a chaperone, no, sir
1882
01:32:31,387 --> 01:32:34,999
I'm here to keep my eye on her
1883
01:32:35,391 --> 01:32:36,740
Caring
1884
01:32:37,131 --> 01:32:38,785
Sharing
1885
01:32:39,221 --> 01:32:43,007
Every little thing
that we are wearing
1886
01:32:43,399 --> 01:32:47,490
When a certain gentleman
arrived from Rome
1887
01:32:47,925 --> 01:32:51,276
She wore the dress,
and I stayed home
1888
01:32:51,711 --> 01:32:55,193
All kinds of weather,
we stick together
1889
01:32:55,585 --> 01:32:59,242
The same in the rain or sun
1890
01:32:59,677 --> 01:33:03,420
Two different faces,
but in tight places
1891
01:33:03,855 --> 01:33:07,598
We think and we act as one
1892
01:33:08,033 --> 01:33:09,339
Those who've
1893
01:33:09,774 --> 01:33:11,471
Seen us
1894
01:33:11,950 --> 01:33:15,606
Know that not a thing
could come between us
1895
01:33:16,041 --> 01:33:18,391
Many men have tried
to split us up
1896
01:33:18,783 --> 01:33:21,873
But no one can
1897
01:33:24,136 --> 01:33:27,487
Lord help the mister
1898
01:33:27,922 --> 01:33:31,404
Who comes between me
and my sister
1899
01:33:31,796 --> 01:33:35,452
And lord help the sister
1900
01:33:35,843 --> 01:33:40,587
Who comes between me and my man
1901
01:33:41,023 --> 01:33:42,460
Those who've
1902
01:33:42,851 --> 01:33:43,851
Seen us
1903
01:33:44,375 --> 01:33:45,375
And plenty have seen us
1904
01:33:46,507 --> 01:33:47,876
Know that not a thing
could come between us
1905
01:33:47,900 --> 01:33:48,900
Go, girl, go
1906
01:33:50,206 --> 01:33:51,526
Many men have tried
to split us up
1907
01:33:51,904 --> 01:33:55,299
But no one can
1908
01:33:57,475 --> 01:34:01,043
Lord help the mister
1909
01:34:01,435 --> 01:34:05,178
Who comes between me
and my sister
1910
01:34:05,570 --> 01:34:09,400
And lord help the sister
1911
01:34:09,835 --> 01:34:14,013
Who comes between me and my man
1912
01:34:17,582 --> 01:34:20,454
Sisters
1913
01:34:20,846 --> 01:34:23,675
Ever-loving sisters
1914
01:34:26,461 --> 01:34:33,381
But don't come between
me and my man
134692