Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,148 --> 00:00:19,715
[♪]
2
00:00:40,736 --> 00:00:41,650
Good morning.
3
00:00:42,781 --> 00:00:43,782
Good morning.
4
00:00:43,869 --> 00:00:44,783
I, uh,
stopped by the bank,
5
00:00:44,870 --> 00:00:46,350
they said you were here.
May I?
6
00:00:46,394 --> 00:00:48,091
Uh, yes.
Of course.
7
00:00:48,178 --> 00:00:49,701
Excellent.
8
00:00:51,225 --> 00:00:52,356
So...
9
00:00:52,400 --> 00:00:53,444
what can I do for you?
10
00:00:53,531 --> 00:00:54,532
[chuckles]
11
00:00:54,576 --> 00:00:56,099
What we do every Monday.
It's payday.
12
00:00:56,143 --> 00:00:57,883
Yes, about that...
13
00:00:57,927 --> 00:00:59,189
What about that?
14
00:01:00,712 --> 00:01:02,062
Our main branch
in Cape Fullerton
15
00:01:02,105 --> 00:01:03,889
fell behind
in transferring cash.
16
00:01:03,933 --> 00:01:06,240
I, uh... I don't have
your payroll.
17
00:01:06,283 --> 00:01:07,197
You don't have my payroll?
18
00:01:07,241 --> 00:01:08,285
But I will.
19
00:01:08,372 --> 00:01:10,244
-Soon.
-But it's Monday.
20
00:01:10,287 --> 00:01:12,246
I always pay my men on Mondays.
21
00:01:12,289 --> 00:01:14,204
It's been that way ever since
I opened the sawmill.
22
00:01:14,248 --> 00:01:15,466
And I'm proud to say
23
00:01:15,553 --> 00:01:16,815
we've always been there
to provide the cash.
24
00:01:16,902 --> 00:01:18,817
Until today.
25
00:01:18,904 --> 00:01:20,558
Yes, well...
26
00:01:20,602 --> 00:01:22,908
I'll have your payroll
on Thursday.
27
00:01:24,432 --> 00:01:26,086
Look, I don't mean
to sound annoyed--
28
00:01:26,129 --> 00:01:28,131
No, wait, that's not true,
I am really annoyed.
29
00:01:28,218 --> 00:01:30,046
This is absolutely unacceptable.
30
00:01:31,787 --> 00:01:34,137
It sounds like you've forgotten
that it was our bank
31
00:01:34,181 --> 00:01:36,008
that lent you the money
to open that sawmill
32
00:01:36,096 --> 00:01:37,445
in the first place,
33
00:01:37,488 --> 00:01:39,316
and in those early days,
when times got tough,
34
00:01:39,403 --> 00:01:40,970
we always worked with you.
35
00:01:43,494 --> 00:01:44,495
You did,
36
00:01:44,582 --> 00:01:45,931
and I am grateful.
37
00:01:45,975 --> 00:01:47,324
Good.
38
00:01:47,411 --> 00:01:49,761
So, now we just need you
to work with us.
39
00:01:49,805 --> 00:01:51,023
We just need a few days
40
00:01:51,111 --> 00:01:52,764
to get things
straightened out.
41
00:01:53,765 --> 00:01:56,116
Okay, that's fair.
42
00:01:56,159 --> 00:01:58,292
I'll see what I can figure out
for my men.
43
00:01:59,989 --> 00:02:01,295
[sighing]
44
00:02:07,953 --> 00:02:10,042
[door closes sharply]
45
00:02:13,655 --> 00:02:15,004
Katie...
46
00:02:15,047 --> 00:02:17,267
do you have any more
construction paper?
47
00:02:17,311 --> 00:02:18,834
I think you've
cleaned me out,
48
00:02:18,877 --> 00:02:19,835
but I'll check.
49
00:02:19,878 --> 00:02:20,792
Thank you.
50
00:02:20,836 --> 00:02:21,793
Yeah.
51
00:02:25,797 --> 00:02:27,190
Oh, Elizabeth!
52
00:02:27,234 --> 00:02:28,191
What is it, Florence?
53
00:02:28,235 --> 00:02:28,974
You have
to come with me,
54
00:02:29,018 --> 00:02:30,019
right now.
55
00:02:30,062 --> 00:02:31,455
-Oh.
-Right now.
56
00:02:31,499 --> 00:02:32,413
Oh, my--
57
00:02:44,033 --> 00:02:48,298
Jack!
58
00:02:51,258 --> 00:02:52,172
Jack...
59
00:02:56,350 --> 00:02:57,481
What's going on?
60
00:02:57,525 --> 00:02:59,004
We've secured
the Northern Territories.
61
00:02:59,048 --> 00:03:00,658
We're heading home, ma'am.
62
00:03:00,702 --> 00:03:02,530
Have you seen
Jack Thornton?
63
00:03:02,573 --> 00:03:03,966
I don't know the name.
64
00:03:22,376 --> 00:03:24,508
Jack!
65
00:03:34,388 --> 00:03:37,042
I'm looking
for a Jack Thornton?
66
00:03:37,086 --> 00:03:38,740
He commanded a squad?
67
00:03:41,395 --> 00:03:43,658
What?
68
00:03:45,137 --> 00:03:47,531
We had a few squads...
69
00:03:47,575 --> 00:03:49,707
and we took some losses.
70
00:04:17,431 --> 00:04:18,301
Jack!
71
00:04:35,362 --> 00:04:37,277
I'm home.
72
00:04:44,458 --> 00:04:46,416
[♪]
73
00:05:04,347 --> 00:05:05,783
Oh, welcome home, Jack.
74
00:05:05,827 --> 00:05:07,176
Thanks, Abigail.
75
00:05:07,219 --> 00:05:08,220
You got the gangs
76
00:05:08,308 --> 00:05:09,526
and the gunrunners
under control?
77
00:05:09,613 --> 00:05:10,440
It wasn't easy,
but yes.
78
00:05:10,484 --> 00:05:11,354
Well done.
79
00:05:11,398 --> 00:05:12,703
[door opens]
There he is!
80
00:05:12,790 --> 00:05:14,879
A sight for sore eyes.
81
00:05:14,966 --> 00:05:15,880
Jack, how you
doing, pal?
82
00:05:15,967 --> 00:05:17,317
-Hey, Lee.
-Good to see you.
83
00:05:17,360 --> 00:05:18,361
You too.
84
00:05:18,448 --> 00:05:19,623
You look like
you've lost weight.
85
00:05:19,667 --> 00:05:20,885
Oh, he looks
great to me.
86
00:05:20,972 --> 00:05:22,322
I think you'll need
to fatten him up.
87
00:05:22,365 --> 00:05:23,845
I can give you
some recipes.
88
00:05:23,888 --> 00:05:25,977
Rosemary,
I'll be fine.
89
00:05:26,021 --> 00:05:27,152
I can't believe
you're finally home.
90
00:05:27,196 --> 00:05:28,980
Honestly, neither can I.
91
00:05:29,024 --> 00:05:29,807
No rush getting
back to work.
92
00:05:29,851 --> 00:05:31,635
Just... relax a bit.
93
00:05:31,679 --> 00:05:33,463
I'll take you up on that.
94
00:05:33,507 --> 00:05:35,465
I could teach
your class today.
95
00:05:35,509 --> 00:05:37,685
It could be a lesson
about social etiquette.
96
00:05:37,772 --> 00:05:39,513
Something they sorely lack.
97
00:05:39,556 --> 00:05:41,471
Well, as much as
my students would love that,
98
00:05:41,515 --> 00:05:43,081
Florence has already
volunteered.
99
00:05:43,168 --> 00:05:44,648
She'll be with them
until lunch.
100
00:05:44,692 --> 00:05:45,649
Well then don't waste
your morning on us.
101
00:05:45,693 --> 00:05:46,737
Go on.
102
00:05:46,824 --> 00:05:47,912
Go on, get outta here.
103
00:05:47,999 --> 00:05:50,611
Go. Go have fun.
104
00:05:58,009 --> 00:06:00,360
[porter applauding]
105
00:06:20,597 --> 00:06:21,511
Rosemary?
106
00:06:21,555 --> 00:06:22,686
I'm so sorry,
107
00:06:22,730 --> 00:06:23,600
but I still need
about 10 minutes
108
00:06:23,687 --> 00:06:24,558
to finish this dress.
109
00:06:24,601 --> 00:06:26,081
No problem, Clara.
110
00:06:26,124 --> 00:06:27,517
It's a beautiful day.
111
00:06:27,561 --> 00:06:28,910
The sun is shining.
112
00:06:28,953 --> 00:06:30,477
My heart is full!
113
00:06:30,564 --> 00:06:31,521
Work your magic.
114
00:06:31,565 --> 00:06:32,522
Thanks.
115
00:06:42,271 --> 00:06:43,315
Look at you.
116
00:06:43,403 --> 00:06:45,622
The perfect combination
of Broadway girl
117
00:06:45,709 --> 00:06:47,232
and frontier woman.
118
00:06:47,276 --> 00:06:48,843
Sofia! Oh!
119
00:06:51,541 --> 00:06:53,456
It is so good to see you!
120
00:06:53,500 --> 00:06:54,544
You, too.
121
00:06:54,588 --> 00:06:56,067
You look wonderful, Rosemary.
122
00:06:56,111 --> 00:06:57,242
And you look ravishing,
123
00:06:57,286 --> 00:06:58,548
as always.
124
00:06:58,592 --> 00:07:00,898
I thought you weren't arriving
until tomorrow.
125
00:07:00,942 --> 00:07:01,769
Well, I couldn't wait
to get out
126
00:07:01,812 --> 00:07:03,118
and spend some time with you.
127
00:07:03,161 --> 00:07:04,641
It's nothing like New York,
128
00:07:04,728 --> 00:07:06,251
but it's beautiful here.
129
00:07:06,295 --> 00:07:07,427
It is.
130
00:07:07,470 --> 00:07:08,819
It's a little rough
around the edges,
131
00:07:08,906 --> 00:07:10,430
but there's no place like it.
132
00:07:10,473 --> 00:07:12,606
What's with the sea of red
leaving town?
133
00:07:12,649 --> 00:07:14,521
The Northern Territories
are under control.
134
00:07:14,564 --> 00:07:16,479
So now there's two reasons to
celebrate!
135
00:07:16,566 --> 00:07:17,654
[giggling in delight]
136
00:07:19,177 --> 00:07:20,788
Oh...
137
00:07:26,794 --> 00:07:28,143
[chuckling and sighing]
138
00:07:29,840 --> 00:07:31,668
I've waited
so long for this.
139
00:07:31,755 --> 00:07:33,757
It's good
to be home.
140
00:07:33,801 --> 00:07:35,933
Now we can go back
to where we were.
141
00:07:35,977 --> 00:07:37,369
No.
142
00:07:37,457 --> 00:07:38,936
No?
143
00:07:38,980 --> 00:07:40,764
I don't want
to be engaged.
144
00:07:40,808 --> 00:07:42,287
What?
145
00:07:42,331 --> 00:07:44,507
I want to get married,
146
00:07:44,594 --> 00:07:46,466
and build the house,
start a family.
147
00:07:46,509 --> 00:07:48,119
Okay, catch your breath.
148
00:07:48,163 --> 00:07:49,947
I don't need to.
149
00:07:49,991 --> 00:07:51,514
The thought
of coming home to you
150
00:07:51,558 --> 00:07:53,603
and having you there every day,
151
00:07:53,647 --> 00:07:55,300
it energizes me.
152
00:07:55,344 --> 00:07:56,388
[chuckles]
153
00:07:56,476 --> 00:07:57,389
It got me through some...
154
00:07:58,739 --> 00:08:00,436
some rough times.
155
00:08:02,351 --> 00:08:03,787
How bad was it, Jack?
156
00:08:03,831 --> 00:08:05,049
It was what it was.
157
00:08:05,136 --> 00:08:05,963
And what was that?
158
00:08:06,007 --> 00:08:07,878
It's over now.
159
00:08:07,965 --> 00:08:09,619
I want to hear about it.
160
00:08:09,663 --> 00:08:11,142
Let's talk about
something else.
161
00:08:11,186 --> 00:08:12,230
In fact,
162
00:08:12,317 --> 00:08:14,494
I want to show you something.
163
00:08:25,548 --> 00:08:27,419
It was nice of
Mr. Coulter to hire you.
164
00:08:27,507 --> 00:08:29,247
Well, if giving me
a menial job
165
00:08:29,334 --> 00:08:30,988
with menial pay is nice,
166
00:08:31,032 --> 00:08:32,990
then yeah,
he's a prince.
167
00:08:33,034 --> 00:08:35,166
At least
it's a paycheck.
168
00:08:35,210 --> 00:08:37,386
True enough.
169
00:08:37,429 --> 00:08:40,258
Uh, gentlemen, can I have
your attention for a minute?
170
00:08:40,345 --> 00:08:42,217
I have an announcement.
171
00:08:42,260 --> 00:08:43,653
[sighs heavily]
172
00:08:43,697 --> 00:08:46,743
I'm sorry to say you will not
be getting paid today.
173
00:08:46,830 --> 00:08:48,005
[crowd murmuring in shock]
174
00:08:48,049 --> 00:08:49,267
[mutters]: My life
keeps getting better...
175
00:08:49,354 --> 00:08:50,355
Now, it's just temporary.
176
00:08:50,399 --> 00:08:51,661
I've been promised
177
00:08:51,705 --> 00:08:53,402
the payroll will be here
on Thursday.
178
00:08:53,445 --> 00:08:55,535
So nothing to worry about,
179
00:08:55,578 --> 00:08:56,710
everything's going to be okay.
180
00:08:56,753 --> 00:08:59,364
If anyone has
an emergency need for cash,
181
00:08:59,408 --> 00:09:02,193
I do have some of my own funds
that I can advance.
182
00:09:02,237 --> 00:09:03,760
So, if that's you,
183
00:09:03,847 --> 00:09:06,067
come see me after work.
184
00:09:06,110 --> 00:09:07,895
Again, I'm sorry.
185
00:09:12,900 --> 00:09:14,118
Can you believe that?
186
00:09:14,205 --> 00:09:15,859
Well, he said
he was promised
187
00:09:15,903 --> 00:09:18,732
that the payroll would
be here on Thursday.
188
00:09:18,775 --> 00:09:20,777
What's your point?
189
00:09:20,864 --> 00:09:24,694
It has to be the bank.
190
00:09:26,087 --> 00:09:28,045
Has this ever
happened before?
191
00:09:28,089 --> 00:09:29,873
Nah...
192
00:09:29,917 --> 00:09:33,355
Mr. Coulter
always pays on time.
193
00:09:41,232 --> 00:09:42,146
I can't tell you
how many times
194
00:09:42,233 --> 00:09:43,626
I've come out here,
195
00:09:43,713 --> 00:09:45,323
just dreaming
of our future.
196
00:09:45,410 --> 00:09:46,455
Well, it's time
to stop dreaming
197
00:09:46,498 --> 00:09:48,152
and start building.
198
00:09:48,239 --> 00:09:49,937
What's this?
199
00:09:49,980 --> 00:09:51,591
A rough blueprint.
200
00:09:51,634 --> 00:09:53,941
I spent all my spare time
thinking about it.
201
00:09:55,682 --> 00:09:56,639
The front entrance
is gonna face east,
202
00:09:56,726 --> 00:09:58,249
so we get the morning sun,
203
00:09:58,293 --> 00:09:59,424
but don't worry,
204
00:09:59,468 --> 00:10:00,730
we're gonna have
a porch facing west, too,
205
00:10:00,774 --> 00:10:01,688
so we can enjoy the sunsets.
206
00:10:01,731 --> 00:10:03,733
There are so many rooms.
207
00:10:03,777 --> 00:10:06,257
Our family's
going to grow, right?
208
00:10:06,301 --> 00:10:08,608
Apparently, by a lot.
209
00:10:08,651 --> 00:10:10,261
[sighs in satisfaction]
210
00:10:10,305 --> 00:10:13,613
This is really happening.
211
00:10:13,656 --> 00:10:16,180
Well, I've got to talk to Lee
about the lumber,
212
00:10:16,267 --> 00:10:17,617
but, yeah.
213
00:10:17,660 --> 00:10:20,445
Jack, this is just
so much, so fast.
214
00:10:20,489 --> 00:10:22,317
Are you sure
you don't need to rest?
215
00:10:22,360 --> 00:10:23,318
You must be exhausted.
216
00:10:23,361 --> 00:10:24,624
I'm fine.
217
00:10:24,667 --> 00:10:25,755
I want to put
a sitting room
218
00:10:25,799 --> 00:10:26,843
right here,
219
00:10:26,930 --> 00:10:28,279
a big dining room
right here.
220
00:10:28,323 --> 00:10:29,672
How big?
221
00:10:29,716 --> 00:10:31,500
Well...
222
00:10:31,543 --> 00:10:34,155
big enough to hold
all the Thornton clan.
223
00:10:37,506 --> 00:10:40,552
I wish I could stay out here
with you all day,
224
00:10:40,640 --> 00:10:42,554
but I have to get back.
225
00:10:44,165 --> 00:10:45,470
But seeing as how you have
all this energy, though,
226
00:10:45,514 --> 00:10:47,168
there is something
you could help me with.
227
00:10:47,211 --> 00:10:49,300
Sure, what do you need?
228
00:10:53,348 --> 00:10:58,483
All right, some of you did
a very good job on your tests...
229
00:10:58,527 --> 00:11:00,790
and some of you have room
for improvement.
230
00:11:00,834 --> 00:11:02,313
But the good news is,
231
00:11:02,357 --> 00:11:05,665
it's easy to improve
your grammar skills.
232
00:11:05,708 --> 00:11:10,713
All it takes is
a little bit of practice.
233
00:11:10,800 --> 00:11:12,149
You only got a "D"?
234
00:11:12,193 --> 00:11:14,586
So what?
What did you get?
235
00:11:14,674 --> 00:11:15,718
It's not that hard,
you know.
236
00:11:15,805 --> 00:11:17,198
You just have to study.
237
00:11:17,241 --> 00:11:18,982
I studied some.
238
00:11:19,026 --> 00:11:20,854
-Not enough, obviously--
-Anna?
239
00:11:20,941 --> 00:11:23,247
What did I say about everyone
learning at their own pace?
240
00:11:23,334 --> 00:11:25,293
Sorry, Miss Thatcher.
241
00:11:27,861 --> 00:11:29,210
Don't worry, Harper.
242
00:11:29,253 --> 00:11:31,516
There will be another test
the day after tomorrow.
243
00:11:31,560 --> 00:11:33,170
Why don't you stay after class,
244
00:11:33,214 --> 00:11:35,172
and we can talk about
how best to prepare?
245
00:11:35,216 --> 00:11:36,783
Thanks.
246
00:11:44,921 --> 00:11:46,531
Mountie Jack!
247
00:11:46,575 --> 00:11:48,620
Yes, class, why don't we say
"Welcome back"?
248
00:11:48,708 --> 00:11:51,101
[class shouts] Welcome back!
249
00:11:51,188 --> 00:11:52,059
How long are you back for?
250
00:11:52,102 --> 00:11:53,625
My deployment is done.
251
00:11:53,713 --> 00:11:54,844
Your what?
252
00:11:54,888 --> 00:11:57,107
Oh, that just means
253
00:11:57,194 --> 00:11:58,935
that Mountie Jack is finished
what he set out to do.
254
00:11:59,022 --> 00:12:00,197
He's home.
255
00:12:00,241 --> 00:12:02,025
[class shouting] Yay!
256
00:12:02,069 --> 00:12:03,853
-I'll second that.
-Thanks.
257
00:12:03,897 --> 00:12:05,855
So... about this?
258
00:12:05,899 --> 00:12:08,118
Oh, yeah, you can just
put it right here.
259
00:12:08,205 --> 00:12:09,119
What's that,
Mountie Jack?
260
00:12:09,206 --> 00:12:12,035
Miss Thatcher will explain.
261
00:12:12,079 --> 00:12:13,820
I'll bet
it's a sewing machine.
262
00:12:13,863 --> 00:12:15,909
Why would we need
a sewing machine?
263
00:12:15,952 --> 00:12:18,085
We're not sewing,
are we?
264
00:12:18,128 --> 00:12:20,565
Why don't you just
let me show you what it is?
265
00:12:20,609 --> 00:12:21,653
Are you ready?
266
00:12:21,741 --> 00:12:22,567
[class]: Yeah!
267
00:12:22,611 --> 00:12:24,004
All right.
268
00:12:25,832 --> 00:12:27,181
Ta-dah!
269
00:12:28,965 --> 00:12:30,793
What is it?
270
00:12:30,880 --> 00:12:32,969
It's a mimeograph machine.
271
00:12:33,056 --> 00:12:34,231
What does it do?
272
00:12:34,275 --> 00:12:35,276
It makes
paper copies.
273
00:12:35,319 --> 00:12:37,234
They use them for newspapers.
274
00:12:37,278 --> 00:12:38,888
And that's exactly
where this one came from.
275
00:12:38,932 --> 00:12:40,411
The newspaper bought
a newer model,
276
00:12:40,455 --> 00:12:42,500
so they donated this one
to the school.
277
00:12:42,587 --> 00:12:43,588
What are we
gonna do with it?
278
00:12:43,632 --> 00:12:44,938
That's a very good question.
279
00:12:44,981 --> 00:12:46,983
As a part of our lesson
in journalism,
280
00:12:47,070 --> 00:12:49,769
we are all going to write
a school newsletter.
281
00:12:49,812 --> 00:12:52,119
It's our version
of a school newspaper.
282
00:12:52,162 --> 00:12:54,338
So, we'll all work together
to write stories,
283
00:12:54,425 --> 00:12:55,600
and then we will print them out
284
00:12:55,644 --> 00:12:57,254
for the class to read.
285
00:12:57,298 --> 00:12:58,821
What kind of stories?
286
00:12:58,908 --> 00:13:00,823
That is a question
for your Editor,
287
00:13:00,910 --> 00:13:03,086
the person in charge
of the newsletter.
288
00:13:03,130 --> 00:13:04,827
Now, do I have any volunteers--
289
00:13:04,871 --> 00:13:06,568
Oh.
290
00:13:06,611 --> 00:13:08,526
Well, all right, Hattie,
291
00:13:08,613 --> 00:13:09,832
it looks like
you've got the job.
292
00:13:09,919 --> 00:13:11,268
Congratulations.
293
00:13:11,312 --> 00:13:12,182
Thank you, Miss Thatcher.
294
00:13:12,269 --> 00:13:13,662
-I love writing stories.
-Good.
295
00:13:13,705 --> 00:13:14,837
But for this newsletter,
296
00:13:14,924 --> 00:13:16,534
we're going to be
gathering facts,
297
00:13:16,621 --> 00:13:17,971
and reporting them accurately.
298
00:13:18,014 --> 00:13:18,928
Think you can handle that?
299
00:13:18,972 --> 00:13:19,973
Absolutely.
300
00:13:28,459 --> 00:13:31,636
You are a trailblazer,
my friend.
301
00:13:31,680 --> 00:13:32,899
Thank you.
302
00:13:32,942 --> 00:13:34,857
How many
female architects are there?
303
00:13:34,901 --> 00:13:36,293
Five? Maybe ten?
304
00:13:36,337 --> 00:13:37,294
Oh, I'm not sure.
305
00:13:37,338 --> 00:13:38,818
Not many.
306
00:13:38,861 --> 00:13:41,342
How many buildings
have you designed so far?
307
00:13:41,429 --> 00:13:42,430
Oh, let's see...
308
00:13:43,692 --> 00:13:45,476
Uh, exactly...
309
00:13:45,520 --> 00:13:46,477
zero.
310
00:13:46,521 --> 00:13:47,478
What?
311
00:13:47,522 --> 00:13:49,306
But...
312
00:13:49,350 --> 00:13:51,352
you've been a licensed
for over a year.
313
00:13:51,439 --> 00:13:52,744
And in that time,
314
00:13:52,832 --> 00:13:55,530
I've applied for nine jobs,
had four interviews,
315
00:13:55,573 --> 00:13:58,141
three rejections,
and one courtship proposal.
316
00:13:58,185 --> 00:13:59,621
[sighs]
317
00:13:59,664 --> 00:14:02,189
Well, I guess it's not easy
being a trailblazer.
318
00:14:02,232 --> 00:14:04,582
No. It definitely
is not.
319
00:14:04,669 --> 00:14:06,715
You'll land on your feet.
320
00:14:06,758 --> 00:14:09,326
Well, the question is where.
321
00:14:09,370 --> 00:14:11,763
New York has not been
welcoming to me.
322
00:14:11,851 --> 00:14:12,895
You're as free as a bird.
323
00:14:12,939 --> 00:14:15,332
My advice is
spread your wings and fly.
324
00:14:15,376 --> 00:14:17,987
I'll see which way
the wind blows.
325
00:14:18,031 --> 00:14:19,902
Well, right now the wind is
blowing you to Hope Valley,
326
00:14:19,946 --> 00:14:22,383
and I am going to make sure
you have a fabulous time.
327
00:14:22,426 --> 00:14:23,427
[chuckling]
328
00:14:24,994 --> 00:14:26,909
So, we have to come up with
some stories for the newsletter.
329
00:14:26,953 --> 00:14:29,912
This is our first issue,
so they have to be really good.
330
00:14:29,999 --> 00:14:31,609
Any ideas?
331
00:14:31,696 --> 00:14:33,002
Harper hit a home run
last week?
332
00:14:33,046 --> 00:14:34,482
There are lots of tadpoles
in Spring Lake.
333
00:14:34,525 --> 00:14:35,744
I could write about that.
334
00:14:35,787 --> 00:14:36,919
Brownie and I
found a pinecone
335
00:14:36,963 --> 00:14:37,877
that looked like
a chicken.
336
00:14:37,920 --> 00:14:38,878
Braak braak!
337
00:14:38,921 --> 00:14:39,922
[class laughs]
338
00:14:39,966 --> 00:14:42,533
Those are all good ideas,
339
00:14:42,577 --> 00:14:45,275
but, um, we need
something really big
340
00:14:45,362 --> 00:14:46,711
for the front page.
341
00:14:46,755 --> 00:14:48,191
Anyone else?
342
00:14:48,235 --> 00:14:49,192
Ooh.
343
00:14:49,236 --> 00:14:50,280
Robert?
344
00:14:50,367 --> 00:14:52,326
I can hold my breath
for 55 seconds.
345
00:14:52,369 --> 00:14:53,980
You wanna see?
346
00:15:00,595 --> 00:15:01,552
[gasps] Oh, okay,
347
00:15:01,596 --> 00:15:03,076
maybe I can't.
348
00:15:03,119 --> 00:15:05,121
[class giggles]
349
00:15:06,427 --> 00:15:08,211
Okay...
350
00:15:14,609 --> 00:15:16,828
I never knew how much
I'd miss this place.
351
00:15:16,916 --> 00:15:19,440
Well, you don't hear that
very often about jail.
352
00:15:19,527 --> 00:15:22,399
Well, this is the Ritz
compared to where I've been.
353
00:15:22,443 --> 00:15:24,619
Yeah, I heard
the reports.
354
00:15:24,662 --> 00:15:27,535
I know the Mounties lost
a lot of good men up there.
355
00:15:27,578 --> 00:15:28,971
Yeah...
356
00:15:30,146 --> 00:15:31,408
So, have you made a pot
of that strong coffee
357
00:15:31,452 --> 00:15:32,975
you're known for?
358
00:15:33,062 --> 00:15:34,585
Comin' up.
359
00:15:45,770 --> 00:15:46,597
It was bad, wasn't it?
360
00:15:47,816 --> 00:15:49,470
That's all behind me now.
361
00:15:49,513 --> 00:15:50,950
Is it?
362
00:15:52,168 --> 00:15:53,039
Yeah.
363
00:15:53,082 --> 00:15:54,954
Jack...
364
00:15:54,997 --> 00:15:56,694
if you ever want
to talk about it...
365
00:15:59,523 --> 00:16:02,657
I just want to get
on with my life, Bill.
366
00:16:11,622 --> 00:16:14,843
I heard Mr. Coulter had trouble
paying his workers.
367
00:16:14,886 --> 00:16:16,105
That can't be true.
368
00:16:16,149 --> 00:16:17,454
I heard it from
three different people, Katie.
369
00:16:17,498 --> 00:16:18,803
It must be true.
370
00:16:18,847 --> 00:16:20,762
Do you think the sawmill
is in trouble?
371
00:16:20,805 --> 00:16:22,459
It couldn't close,
could it?
372
00:16:22,503 --> 00:16:24,984
Imagine what that would
do to Hope Valley.
373
00:16:25,027 --> 00:16:25,985
Remember what happened
374
00:16:26,028 --> 00:16:28,117
to the textile company
in Jameson?
375
00:16:28,161 --> 00:16:29,510
When the owner couldn't
pay his workers,
376
00:16:29,597 --> 00:16:31,033
it wasn't three weeks
377
00:16:31,120 --> 00:16:33,122
before they were
out of business.
378
00:16:41,217 --> 00:16:43,132
[knock on door]
379
00:16:43,176 --> 00:16:45,047
Henry.
380
00:16:45,134 --> 00:16:46,440
Good to see you.
381
00:16:46,483 --> 00:16:48,050
Welcome back.
382
00:16:48,094 --> 00:16:50,226
Why can't you make
the sawmill's payroll?
383
00:16:52,315 --> 00:16:54,013
Same old Henry.
384
00:16:54,056 --> 00:16:55,623
Always to the point.
385
00:16:55,666 --> 00:16:57,842
You didn't answer the question.
386
00:16:57,886 --> 00:16:59,757
I don't see that
it's any of your business.
387
00:16:59,844 --> 00:17:00,845
I work for Coulter,
388
00:17:00,889 --> 00:17:02,064
but even if I didn't,
389
00:17:02,151 --> 00:17:04,284
I can always smell
when a problem needs fixing.
390
00:17:04,327 --> 00:17:05,328
[scoffs]
391
00:17:05,372 --> 00:17:07,026
Nothing needs fixing.
392
00:17:07,069 --> 00:17:09,071
The main branch was just late
transferring the cash,
393
00:17:09,115 --> 00:17:09,941
that's all.
394
00:17:10,029 --> 00:17:11,378
Hmm.
395
00:17:12,683 --> 00:17:15,556
You remember
when we used to play poker,
396
00:17:15,599 --> 00:17:17,906
and I would beat you every time?
397
00:17:17,949 --> 00:17:20,343
I don't know
that it was every time.
398
00:17:20,387 --> 00:17:21,823
It was.
399
00:17:21,866 --> 00:17:27,176
It's because I could always tell
when you were bluffing,
400
00:17:27,220 --> 00:17:28,830
and you're bluffing right now.
401
00:17:30,310 --> 00:17:31,354
The only question is,
402
00:17:31,398 --> 00:17:36,055
how bad is
the bank's hand?
403
00:17:36,098 --> 00:17:38,927
Henry, if you were
a better gambler,
404
00:17:39,014 --> 00:17:41,190
you wouldn't have gambled
your career and reputation
405
00:17:41,234 --> 00:17:43,627
to steal this town's funds.
406
00:17:47,196 --> 00:17:48,763
[shouts of children playing]
407
00:17:52,941 --> 00:17:54,725
What do you think,
Miss Thatcher?
408
00:17:54,769 --> 00:17:56,379
It would make
a really good cover story.
409
00:17:56,423 --> 00:17:58,729
Where did you get
this information, Hattie?
410
00:17:58,773 --> 00:18:00,949
I overheard some people
talking in the Mercantile.
411
00:18:00,992 --> 00:18:02,211
They said the sawmill
is going to close.
412
00:18:02,255 --> 00:18:03,734
Lots of people are
going to lose their jobs.
413
00:18:03,778 --> 00:18:06,041
Who exactly did you overhear?
414
00:18:06,085 --> 00:18:07,608
Mrs. Blakely and Miss Yost.
415
00:18:07,651 --> 00:18:09,262
[sighs] Anyone else?
416
00:18:09,305 --> 00:18:11,090
No.
417
00:18:11,133 --> 00:18:13,092
Well, I appreciate
your enthusiasm,
418
00:18:13,135 --> 00:18:14,615
but do you remember
what we learned about facts?
419
00:18:16,269 --> 00:18:19,402
Facts should be verified
by more than one source.
420
00:18:19,446 --> 00:18:20,577
What you heard was just gossip.
421
00:18:20,621 --> 00:18:22,449
But it would be
such a good story.
422
00:18:22,492 --> 00:18:24,538
Well, it's not a good story
unless it's accurate,
423
00:18:24,581 --> 00:18:26,757
which means having
reliable sources,
424
00:18:26,801 --> 00:18:27,932
or better yet,
425
00:18:27,976 --> 00:18:30,152
seeing something
with your own eyes.
426
00:18:30,196 --> 00:18:32,111
All right, everyone inside!
427
00:18:32,154 --> 00:18:33,242
Recess is over!
428
00:18:33,286 --> 00:18:35,201
[ringing cowbell]
429
00:18:46,821 --> 00:18:48,170
What is going on here?
430
00:18:48,214 --> 00:18:49,563
Excuse me.
431
00:18:49,606 --> 00:18:50,564
Excuse me...
432
00:18:50,607 --> 00:18:52,653
Pardon me.
433
00:19:01,270 --> 00:19:02,619
Does that make
a good headline,
434
00:19:02,663 --> 00:19:04,708
Miss Thatcher?
435
00:19:04,795 --> 00:19:05,796
It does for me.
436
00:19:05,840 --> 00:19:07,711
[class laughs]
437
00:19:09,365 --> 00:19:10,453
[sighs happily]
438
00:19:10,497 --> 00:19:12,063
Remember when we were
nine years old,
439
00:19:12,151 --> 00:19:13,500
I built that little
theater for you
440
00:19:13,543 --> 00:19:14,457
with wooden crates?
441
00:19:14,501 --> 00:19:15,937
[laughs]
442
00:19:15,980 --> 00:19:18,200
I tap danced and sang
443
00:19:18,287 --> 00:19:19,723
♪ Oh, My Darlin'
444
00:19:19,810 --> 00:19:22,552
♪ Oh, My Darlin' Clementine...
445
00:19:22,639 --> 00:19:24,250
I would've loved
to have seen that.
446
00:19:24,293 --> 00:19:25,642
Well, you would've
had to line up.
447
00:19:25,686 --> 00:19:26,687
We packed the house.
448
00:19:26,730 --> 00:19:27,818
I have no doubt.
449
00:19:27,862 --> 00:19:29,211
Sold out for
three weekends in a row.
450
00:19:29,255 --> 00:19:31,170
In my backyard.
451
00:19:31,213 --> 00:19:32,823
She was a star,
even back then.
452
00:19:32,867 --> 00:19:33,824
Well, Lee is going
to build me
453
00:19:33,868 --> 00:19:35,043
my very own theater
454
00:19:35,130 --> 00:19:36,479
right here in Hope Valley.
455
00:19:36,523 --> 00:19:38,002
Oh, really?
456
00:19:38,046 --> 00:19:40,048
It'll probably be made
out of wooden crates, though.
457
00:19:40,091 --> 00:19:41,484
Oh, Lee...
458
00:19:41,528 --> 00:19:43,704
You should design it.
459
00:19:43,791 --> 00:19:46,315
We could import marble
from Italy,
460
00:19:46,359 --> 00:19:47,925
gossamer curtains
from Paris.
461
00:19:48,012 --> 00:19:50,014
Oh! And those electric
theater lights
462
00:19:50,058 --> 00:19:51,277
that are all the rage?
463
00:19:51,320 --> 00:19:53,322
Rosemary has always
wanted everything
464
00:19:53,366 --> 00:19:55,194
to be bigger and better.
465
00:19:55,237 --> 00:19:57,587
Shoot for the stars,
you end up over the moon.
466
00:19:57,674 --> 00:20:00,634
Just look at my husband.
467
00:20:00,677 --> 00:20:02,853
[Lee]: Yeah, the man who
couldn't make payroll yesterday.
468
00:20:02,897 --> 00:20:05,073
Oh, that's just a little
snag with the bank.
469
00:20:05,116 --> 00:20:06,553
It'll sort itself out.
470
00:20:06,596 --> 00:20:07,945
[footsteps approaching]
471
00:20:08,032 --> 00:20:08,859
Hey, Carson,
472
00:20:08,903 --> 00:20:09,730
whatcha got there?
473
00:20:09,817 --> 00:20:11,035
It's a ham sandwich.
474
00:20:11,079 --> 00:20:12,341
It's for dinner.
475
00:20:12,385 --> 00:20:14,691
Are you still taking
patients this late?
476
00:20:14,735 --> 00:20:16,084
Uh...
477
00:20:16,127 --> 00:20:18,173
no, actually,
I'm done for the day.
478
00:20:18,217 --> 00:20:20,088
Well, why don't you
join us then?
479
00:20:20,131 --> 00:20:21,045
Yes.
480
00:20:21,089 --> 00:20:22,569
Well, if you insist.
481
00:20:22,612 --> 00:20:23,483
Please do.
482
00:20:28,227 --> 00:20:30,620
Sofia Connelly,
my dear old friend,
483
00:20:30,707 --> 00:20:32,361
meet Dr. Carson Shepherd, my--
484
00:20:32,405 --> 00:20:35,321
well... newer friend.
485
00:20:35,364 --> 00:20:36,931
[laughter]
486
00:20:37,018 --> 00:20:38,367
It's nice to meet you, Carson.
487
00:20:38,411 --> 00:20:40,021
The pleasure is mine.
488
00:20:46,245 --> 00:20:49,465
But you don't have any proof
that the bank is in danger.
489
00:20:49,552 --> 00:20:50,727
I know Jenkins,
490
00:20:50,771 --> 00:20:52,990
and, Abigail,
I'm telling you, he's lying.
491
00:20:54,992 --> 00:20:56,429
I'll talk to him.
492
00:20:56,472 --> 00:20:57,908
It's a private bank.
493
00:20:57,952 --> 00:20:59,954
These rich investors,
they don't report to anyone,
494
00:20:59,997 --> 00:21:00,824
so I don't know
that you're going to get
495
00:21:00,911 --> 00:21:02,130
a straight answer.
496
00:21:04,654 --> 00:21:06,090
Okay...
497
00:21:06,134 --> 00:21:08,571
let's say that you're right,
the bank is in trouble.
498
00:21:08,615 --> 00:21:10,791
Like you said, it's private,
499
00:21:10,878 --> 00:21:12,314
what would you suggest I do?
500
00:21:12,401 --> 00:21:14,185
Well, to protect
the town's interests,
501
00:21:14,273 --> 00:21:15,491
my advice would be
502
00:21:15,578 --> 00:21:17,319
withdraw all the town's funds
503
00:21:17,363 --> 00:21:18,581
right now.
504
00:21:18,625 --> 00:21:20,279
Henry, if the bank
is having problems,
505
00:21:20,322 --> 00:21:21,671
and I take out all of our money,
506
00:21:21,758 --> 00:21:23,760
it'll only mean more problems.
507
00:21:23,804 --> 00:21:24,761
Well, if I'm right,
508
00:21:24,805 --> 00:21:27,286
and my gut is telling me
that I am...
509
00:21:27,329 --> 00:21:29,505
well, the bank is going under.
510
00:21:32,334 --> 00:21:34,597
Like I said,
I'll talk to Jenkins.
511
00:21:34,641 --> 00:21:36,251
All right.
512
00:21:36,295 --> 00:21:38,253
The decision is yours to make,
513
00:21:38,297 --> 00:21:41,909
but I wouldn't waste
too much time.
514
00:21:45,347 --> 00:21:46,914
[sighs]
515
00:21:52,528 --> 00:21:54,400
[Sofia]: Have you
been to San Francisco?
516
00:21:54,443 --> 00:21:56,793
It is like the wild west
meets the big city.
517
00:21:56,837 --> 00:21:58,447
I have always
wanted to go.
518
00:21:58,491 --> 00:21:59,622
Well, I've been twice--
519
00:21:59,666 --> 00:22:00,797
Did you ride the cable cars?
520
00:22:00,841 --> 00:22:02,756
I was almost hit
by a cable car.
521
00:22:02,799 --> 00:22:04,758
That reminds me
of the time, remember--
522
00:22:04,801 --> 00:22:05,976
...the way the mountains
meet the water,
523
00:22:06,020 --> 00:22:06,803
and the ferries
crossing the bay...
524
00:22:06,847 --> 00:22:08,631
Sounds magical.
525
00:22:08,675 --> 00:22:09,632
It is.
526
00:22:11,068 --> 00:22:12,853
It definitely is.
527
00:22:12,940 --> 00:22:14,028
You know what, sweetheart,
528
00:22:14,071 --> 00:22:14,985
I think it's getting
a little bit late.
529
00:22:15,029 --> 00:22:16,160
Maybe we should be going home.
530
00:22:16,204 --> 00:22:17,161
I'm sorry,
531
00:22:17,205 --> 00:22:19,686
the time just went by
so fast.
532
00:22:19,729 --> 00:22:21,383
Well, perhaps we should
continue our conversation
533
00:22:21,470 --> 00:22:22,471
another time.
534
00:22:22,515 --> 00:22:23,646
I'd like that.
535
00:22:23,690 --> 00:22:24,734
When?
536
00:22:24,821 --> 00:22:27,171
Well, if I'm not
being too forward,
537
00:22:27,215 --> 00:22:29,304
may I invite you
to join me for a picnic,
538
00:22:29,348 --> 00:22:30,392
tomorrow?
539
00:22:30,479 --> 00:22:32,176
Unless you two
already have plans.
540
00:22:32,220 --> 00:22:33,482
Do we?
541
00:22:33,526 --> 00:22:35,484
No, we don't.
542
00:22:35,528 --> 00:22:37,356
Picnic away, you two.
543
00:22:39,358 --> 00:22:42,056
It looks like Dr. Shepherd
made a new friend.
544
00:22:45,407 --> 00:22:48,454
Oh, so he has.
545
00:22:48,497 --> 00:22:49,542
Know who she is?
546
00:22:49,585 --> 00:22:50,847
No idea.
547
00:22:50,891 --> 00:22:53,154
But they seem to be getting on
rather well.
548
00:22:55,983 --> 00:22:58,507
[laughing and chatting]
549
00:23:00,727 --> 00:23:02,859
[♪]
550
00:23:11,955 --> 00:23:13,087
Oh...
551
00:23:20,921 --> 00:23:23,924
Thanks for accepting
my invitation.
552
00:23:24,011 --> 00:23:25,882
Of course.
553
00:23:33,237 --> 00:23:35,414
[sighs] Jack, this is...
554
00:23:35,457 --> 00:23:38,939
this is just...
555
00:23:38,982 --> 00:23:41,376
beautiful.
556
00:23:41,420 --> 00:23:42,856
May I have this dance?
557
00:23:44,553 --> 00:23:46,033
[laughs]
There's no music.
558
00:23:48,122 --> 00:23:50,298
When I was heading
to the Northern Territories
559
00:23:50,385 --> 00:23:51,734
with my squad,
560
00:23:51,778 --> 00:23:53,475
we stopped
in a small town,
561
00:23:53,519 --> 00:23:55,782
and I found this.
562
00:23:58,132 --> 00:24:00,743
I listened to it every night
before I went to sleep.
563
00:24:00,787 --> 00:24:02,571
It drove my squad crazy.
564
00:24:02,615 --> 00:24:04,834
[giggles]
565
00:24:04,921 --> 00:24:07,315
But the thought
of dancing with you to this song
566
00:24:07,402 --> 00:24:10,187
kept me going...
567
00:24:10,274 --> 00:24:13,669
[music box plays]
568
00:24:13,756 --> 00:24:17,456
[♪]
569
00:24:24,463 --> 00:24:27,248
Then what are you
waiting for?
570
00:24:38,651 --> 00:24:41,044
[♪]
571
00:26:36,725 --> 00:26:37,683
Well, here you go,
572
00:26:37,726 --> 00:26:39,772
the first load
for your new house.
573
00:26:42,470 --> 00:26:45,734
Wow, there is no wane
in these at all.
574
00:26:45,778 --> 00:26:48,128
No, nothing but the best
for the town's hero.
575
00:26:48,171 --> 00:26:50,304
Aw, come on, Lee, I'm no hero.
576
00:26:51,827 --> 00:26:53,394
Seriously.
577
00:26:53,437 --> 00:26:54,656
Okay, whatever you say, pal.
578
00:26:54,743 --> 00:26:56,310
Jesse's going to help you
haul and unload it.
579
00:26:56,353 --> 00:26:57,267
Jesse, good to see you.
580
00:26:57,311 --> 00:26:58,138
Welcome back, Jack.
581
00:26:58,181 --> 00:26:59,356
Thanks.
582
00:26:59,443 --> 00:27:01,184
Just need you to sign
the purchase order.
583
00:27:01,271 --> 00:27:04,405
Wait a second, Lee, this is
not the price we agreed on.
584
00:27:04,448 --> 00:27:06,102
Oh, sure it is.
585
00:27:06,146 --> 00:27:07,626
It's half of what we said.
586
00:27:07,669 --> 00:27:09,323
Jack, you are a great Mountie,
587
00:27:09,366 --> 00:27:11,455
but you're a lousy negotiator.
588
00:27:11,499 --> 00:27:13,066
Sorry, I can't let you do this.
589
00:27:13,109 --> 00:27:15,111
Yeah, you can,
and you will.
590
00:27:15,155 --> 00:27:17,200
It's my way of showing
a little appreciation.
591
00:27:17,287 --> 00:27:18,680
And don't worry,
it's at cost,
592
00:27:18,724 --> 00:27:19,725
so I'm not
losing any money.
593
00:27:21,291 --> 00:27:23,685
Go on, sign.
594
00:27:24,860 --> 00:27:26,340
Thanks.
595
00:27:28,081 --> 00:27:29,082
There we go.
596
00:27:29,125 --> 00:27:30,431
All right, you guys
get out of here.
597
00:27:30,474 --> 00:27:31,519
Okay.
598
00:27:31,562 --> 00:27:32,433
All right.
599
00:27:37,003 --> 00:27:38,265
Mr. Jenkins...
600
00:27:38,308 --> 00:27:40,310
Mrs. Stanton.
601
00:27:40,354 --> 00:27:43,183
Mr. Jenkins, I've been
hearing rumors about the bank.
602
00:27:43,226 --> 00:27:44,880
I think we should talk.
603
00:27:44,967 --> 00:27:45,838
Well, I'm afraid
it'll have to wait.
604
00:27:45,925 --> 00:27:47,317
I was just about to leave.
605
00:27:47,361 --> 00:27:50,059
That's why
we should talk now,
606
00:27:50,146 --> 00:27:53,323
or I will be forced to withdraw
all of the town's funds
607
00:27:53,367 --> 00:27:54,498
from your bank.
608
00:27:57,110 --> 00:28:00,417
Or is that not even an option?
609
00:28:02,028 --> 00:28:02,855
Look...
610
00:28:02,898 --> 00:28:04,813
everything will be fine.
611
00:28:04,857 --> 00:28:07,990
We're just a little
short of cash right now.
612
00:28:08,034 --> 00:28:09,513
Because..?
613
00:28:09,557 --> 00:28:10,819
Well, frankly,
614
00:28:10,863 --> 00:28:12,212
we made some
poor investment decisions.
615
00:28:12,299 --> 00:28:13,779
Investment decisions?
616
00:28:13,822 --> 00:28:15,563
Yes, that's how
the bank makes money.
617
00:28:15,650 --> 00:28:17,217
I know how the bank
makes money.
618
00:28:17,260 --> 00:28:20,524
Well, it's not unusual
to lose a little money
619
00:28:20,568 --> 00:28:21,961
every once in a while.
620
00:28:22,004 --> 00:28:23,789
How much money, Mr. Jenkins?
621
00:28:23,832 --> 00:28:25,747
More than I'd like.
622
00:28:25,834 --> 00:28:28,881
Which is why I'm traveling
to see a bank in Cape Fullerton.
623
00:28:28,924 --> 00:28:31,318
I'm going to ask them
for a short-term loan,
624
00:28:31,361 --> 00:28:33,276
just until we get
our sea legs back.
625
00:28:33,363 --> 00:28:34,582
What are the chances of that?
626
00:28:34,625 --> 00:28:35,757
Good, I hope.
627
00:28:35,801 --> 00:28:37,759
[gasps] You hope?
628
00:28:37,803 --> 00:28:39,021
Well, as always,
629
00:28:39,065 --> 00:28:41,502
the loan will come
with conditions and covenants,
630
00:28:41,545 --> 00:28:44,200
but it's nothing I can't handle.
631
00:28:44,244 --> 00:28:47,508
Look, I've been a good citizen
of this town for many years.
632
00:28:47,551 --> 00:28:48,509
I even helped you
633
00:28:48,552 --> 00:28:50,598
get your cafe started.
634
00:28:50,685 --> 00:28:53,862
I think I've earned
a little goodwill.
635
00:28:53,906 --> 00:28:56,343
Okay.
636
00:28:56,386 --> 00:28:57,692
I will leave what's left
of the town's funds
637
00:28:57,736 --> 00:28:58,693
in your bank,
638
00:28:58,737 --> 00:29:00,216
for now.
639
00:29:00,260 --> 00:29:01,914
When will you be back?
640
00:29:01,957 --> 00:29:03,045
Tomorrow,
641
00:29:03,089 --> 00:29:04,743
and I promise to bring
good news.
642
00:29:04,786 --> 00:29:06,701
That's the only
kind of news I want to hear.
643
00:29:20,976 --> 00:29:25,067
Excellent job on your
grammar tests, everyone.
644
00:29:25,111 --> 00:29:27,287
Especially you, Harper.
645
00:29:27,330 --> 00:29:28,897
You should be very proud.
646
00:29:33,902 --> 00:29:35,077
You're right.
647
00:29:35,121 --> 00:29:38,298
It's not that hard
if you study.
648
00:29:38,341 --> 00:29:41,605
How did you go from a "D"
to an "A-plus"?
649
00:29:41,649 --> 00:29:43,738
Why should I
tell you?
650
00:29:43,782 --> 00:29:44,826
[Elizabeth]: Anna? Harper?
651
00:29:44,913 --> 00:29:47,307
Is there a problem, here?
652
00:29:47,350 --> 00:29:48,351
No, ma'am.
653
00:29:48,438 --> 00:29:49,875
No.
654
00:29:51,398 --> 00:29:52,399
Oh, Hattie,
655
00:29:52,442 --> 00:29:54,314
did you find a story
for the newsletter?
656
00:29:54,357 --> 00:29:56,446
I have some ideas.
657
00:29:56,490 --> 00:29:58,884
Actually, yes.
658
00:29:58,927 --> 00:30:00,755
I think I found
the perfect story.
659
00:30:00,799 --> 00:30:02,931
Good, and did you
check your sources?
660
00:30:02,975 --> 00:30:04,193
I didn't have to.
661
00:30:04,280 --> 00:30:05,673
I saw it with my own eyes.
662
00:30:05,716 --> 00:30:07,022
Huh.
663
00:30:15,291 --> 00:30:17,076
So, who was that
you were chatting with
664
00:30:17,119 --> 00:30:18,642
at the cafe last night?
665
00:30:18,686 --> 00:30:19,861
Sofia?
666
00:30:19,948 --> 00:30:21,167
An old friend of Rosemary's.
667
00:30:21,210 --> 00:30:22,646
Oh.
668
00:30:22,690 --> 00:30:24,910
Is she staying
in Hope Valley long?
669
00:30:24,953 --> 00:30:27,477
You know,
she didn't say.
670
00:30:27,521 --> 00:30:29,871
Are you hoping
she does?
671
00:30:29,958 --> 00:30:32,482
Yeah, that might
be nice.
672
00:30:32,526 --> 00:30:35,094
It looks like
you're smitten.
673
00:30:35,137 --> 00:30:37,836
No, it's too soon
for that, but...
674
00:30:37,879 --> 00:30:40,664
who knows, right?
675
00:30:40,708 --> 00:30:42,928
I hope I'm not too early...
676
00:30:42,971 --> 00:30:44,016
No, you're right on time.
677
00:30:44,103 --> 00:30:45,017
Hi.
678
00:30:47,193 --> 00:30:50,109
Oh, you must be Sofia.
679
00:30:50,152 --> 00:30:51,806
And you must be Faith.
680
00:30:51,850 --> 00:30:53,155
I brag about
my nurse a lot.
681
00:30:53,199 --> 00:30:54,113
He thinks
you're the best nurse
682
00:30:54,156 --> 00:30:55,592
he's ever worked with.
683
00:30:55,679 --> 00:30:57,594
That's nice to hear.
684
00:30:57,681 --> 00:30:58,552
Just let me
get cleaned up,
685
00:30:58,595 --> 00:30:59,466
and I'll be ready to go.
686
00:31:02,164 --> 00:31:04,079
[chuckles awkwardly]
687
00:31:05,341 --> 00:31:07,082
It's a beautiful day
for a picnic.
688
00:31:08,127 --> 00:31:09,824
I hear it's going to rain,
689
00:31:09,868 --> 00:31:10,651
but...
690
00:31:10,694 --> 00:31:12,174
who knows.
691
00:31:17,658 --> 00:31:19,355
You ordered
a lot of wood.
692
00:31:19,399 --> 00:31:21,227
It's going to be the house
Elizabeth and I live in
693
00:31:21,270 --> 00:31:23,098
for the rest of our lives.
694
00:31:23,185 --> 00:31:24,360
You're a lucky guy.
695
00:31:26,362 --> 00:31:28,277
And smart enough
to know how lucky.
696
00:31:32,542 --> 00:31:33,761
Something wrong?
697
00:31:33,804 --> 00:31:35,284
No.
698
00:31:38,026 --> 00:31:41,421
Hey, did you and Elizabeth
ever... break up?
699
00:31:41,464 --> 00:31:43,727
We had times
when we put things on hold.
700
00:31:43,771 --> 00:31:45,860
Really?
701
00:31:45,904 --> 00:31:47,557
That's actually where
I'm at with Clara right now.
702
00:31:47,601 --> 00:31:49,733
Sorry to hear that.
703
00:31:49,777 --> 00:31:50,952
Yeah.
704
00:31:50,996 --> 00:31:52,780
It was her idea.
705
00:31:54,390 --> 00:31:55,522
Have you tried talking to her?
706
00:31:55,565 --> 00:31:57,916
Not really.
707
00:31:57,959 --> 00:32:01,876
I mean, she called it
a break, but...
708
00:32:01,920 --> 00:32:03,269
[sighs]
709
00:32:03,356 --> 00:32:05,140
I'm starting to worry
it's more permanent than that.
710
00:32:05,227 --> 00:32:06,750
Well, with Elizabeth,
711
00:32:06,794 --> 00:32:08,404
it took a while for us to find
our way back to each other,
712
00:32:08,448 --> 00:32:09,623
but we got there in the end.
713
00:32:11,059 --> 00:32:12,800
I couldn't imagine you two
not together.
714
00:32:12,887 --> 00:32:13,888
[chuckling]
715
00:32:13,932 --> 00:32:14,933
If you and Clara
are meant to be,
716
00:32:14,976 --> 00:32:16,151
you'll find your way back, too.
717
00:32:16,238 --> 00:32:17,587
How?
718
00:32:17,631 --> 00:32:18,371
She asked for time,
719
00:32:18,414 --> 00:32:20,677
so give it to her.
720
00:32:28,947 --> 00:32:31,340
It's so nice to have you
home for lunch.
721
00:32:31,427 --> 00:32:32,602
It's nice
to be home.
722
00:32:32,646 --> 00:32:35,605
The tension at work
is getting pretty thick.
723
00:32:35,649 --> 00:32:36,780
Well, it's not like
it's your fault
724
00:32:36,824 --> 00:32:38,652
the bank doesn't have funds
to pay your men.
725
00:32:38,739 --> 00:32:40,610
Well, it's not like
my men care whose fault it is.
726
00:32:40,654 --> 00:32:42,482
They just know
they're not getting paid.
727
00:32:42,525 --> 00:32:45,006
Perhaps I should have
a talk with them.
728
00:32:45,093 --> 00:32:46,225
Set them all straight.
729
00:32:46,268 --> 00:32:47,269
Oh, no, no, no.
730
00:32:47,313 --> 00:32:48,401
That's not a good idea,
731
00:32:48,444 --> 00:32:50,359
but thank you for the offer.
732
00:32:50,446 --> 00:32:51,491
All right.
733
00:32:51,534 --> 00:32:52,622
You let me know
if you change your mind.
734
00:32:52,666 --> 00:32:53,754
Hmm.
735
00:32:53,797 --> 00:32:56,017
Sofia and I
made these sandwiches
736
00:32:56,104 --> 00:32:59,151
for her picnic with Carson.
737
00:32:59,194 --> 00:33:01,675
[sighs]
738
00:33:01,718 --> 00:33:02,937
You're not going to eat.
739
00:33:02,981 --> 00:33:04,417
Are you?
740
00:33:04,460 --> 00:33:05,635
[sighs]
741
00:33:05,679 --> 00:33:08,203
It's not that, it's just...
742
00:33:09,552 --> 00:33:11,990
I hope Jenkins doesn't
let us down, that's all.
743
00:33:13,469 --> 00:33:15,428
I should talk to your men.
744
00:33:15,471 --> 00:33:16,907
That's what I'll do.
745
00:33:21,695 --> 00:33:23,610
How long have you wanted
to be an architect?
746
00:33:23,653 --> 00:33:25,568
Since I was five,
747
00:33:25,655 --> 00:33:28,615
I was designing
multi-level homes
748
00:33:28,658 --> 00:33:30,965
for my friends' dolls.
749
00:33:31,009 --> 00:33:33,359
Ah... sounds
like a calling.
750
00:33:34,360 --> 00:33:36,231
Maybe.
751
00:33:36,318 --> 00:33:38,320
What, you're not sure?
752
00:33:38,364 --> 00:33:40,018
I think until
you're actually doing it,
753
00:33:40,061 --> 00:33:42,237
it's more like a dream.
754
00:33:44,370 --> 00:33:46,285
Well, here's to dreamers.
755
00:33:46,328 --> 00:33:48,026
[chuckles]
756
00:33:48,069 --> 00:33:51,029
May all of our dreams
become callings.
757
00:33:52,726 --> 00:33:53,640
[chuckling]
758
00:33:56,512 --> 00:33:59,515
Mm, this is delicious.
759
00:34:00,908 --> 00:34:03,693
I admit, I had some help
from Rosemary.
760
00:34:03,737 --> 00:34:06,000
I'm not the greatest cook.
761
00:34:06,044 --> 00:34:07,480
[chuckling] Well,
762
00:34:07,523 --> 00:34:09,395
you have to let me
cook for you sometime.
763
00:34:09,438 --> 00:34:10,700
You cook?
764
00:34:10,744 --> 00:34:11,614
When I first came
to Hope Valley,
765
00:34:11,701 --> 00:34:13,660
I worked at Abigail's cafe.
766
00:34:13,703 --> 00:34:14,748
I had no idea.
767
00:34:14,835 --> 00:34:16,880
I make a mean chili.
768
00:34:16,924 --> 00:34:18,795
I will keep that in mind.
769
00:34:18,882 --> 00:34:20,014
[chuckling]
770
00:34:25,063 --> 00:34:27,804
They say the eyes
are the window to the soul.
771
00:34:27,891 --> 00:34:29,719
Oh.
772
00:34:29,763 --> 00:34:30,851
Well...
773
00:34:30,894 --> 00:34:32,940
what do you see?
774
00:34:34,724 --> 00:34:36,900
Well...
775
00:34:36,944 --> 00:34:37,988
I'm a doctor, so...
776
00:34:39,947 --> 00:34:41,905
I see a scratched cornea.
777
00:34:41,949 --> 00:34:43,298
Ooh, he's a smooth-talking man.
778
00:34:44,604 --> 00:34:46,388
What do you see?
779
00:34:48,216 --> 00:34:49,435
Well...
780
00:34:49,522 --> 00:34:52,394
I'm a licensed architect, so...
781
00:34:52,438 --> 00:34:54,179
I see potential.
782
00:34:55,267 --> 00:34:57,225
Potential's good.
783
00:34:57,269 --> 00:34:58,792
I'll take that.
784
00:35:01,055 --> 00:35:03,579
[thunderclap overhead]
785
00:35:04,798 --> 00:35:05,625
Uh-oh.
786
00:35:05,712 --> 00:35:07,583
[laughing]
787
00:35:07,627 --> 00:35:09,194
Come...
788
00:35:09,237 --> 00:35:10,586
[rain pouring]
789
00:35:10,630 --> 00:35:12,153
[laughing and shrieking]
790
00:35:12,240 --> 00:35:13,763
Let's go in here.
Let's go here.
791
00:35:16,244 --> 00:35:18,551
[laughing]
792
00:35:18,594 --> 00:35:19,639
Here, wrap this
around you.
793
00:35:19,682 --> 00:35:21,162
Thanks.
794
00:35:21,249 --> 00:35:23,469
You okay?
795
00:35:23,556 --> 00:35:26,080
Never been better.
796
00:35:26,124 --> 00:35:27,342
[chuckles]
797
00:35:33,957 --> 00:35:34,915
Here you are.
798
00:35:34,958 --> 00:35:36,090
Thank you.
799
00:35:36,134 --> 00:35:37,874
Are you sure you don't
need a blanket?
800
00:35:37,961 --> 00:35:39,789
Really, I'm fine.
801
00:35:39,833 --> 00:35:41,226
I just got caught up
in a little rain.
802
00:35:41,269 --> 00:35:44,403
Did it ruin the picnic?
803
00:35:44,446 --> 00:35:46,535
Quite the contrary.
804
00:35:46,622 --> 00:35:49,277
All right...
805
00:35:49,321 --> 00:35:51,801
I see it, clear as day.
806
00:35:51,845 --> 00:35:52,933
See what?
807
00:35:52,976 --> 00:35:54,543
[gently mocking]
"See what?"
808
00:35:54,630 --> 00:35:58,156
The starry eyes,
that little smile.
809
00:35:58,199 --> 00:36:00,245
It could only mean
one thing.
810
00:36:00,288 --> 00:36:01,507
What?
811
00:36:01,594 --> 00:36:05,293
Hope Valley has
worked its magic.
812
00:36:05,337 --> 00:36:07,600
Maybe.
813
00:36:07,643 --> 00:36:08,905
Hmm?
814
00:36:11,517 --> 00:36:12,648
[chuckles fondly]
815
00:36:17,349 --> 00:36:19,002
Breakfast...
816
00:36:19,046 --> 00:36:20,134
is...
817
00:36:20,178 --> 00:36:21,222
served.
818
00:36:22,702 --> 00:36:24,269
Wow.
819
00:36:24,312 --> 00:36:27,489
I could've fed my whole squad
with this meal.
820
00:36:27,533 --> 00:36:30,188
I hate to admit it,
but Rosemary was actually right.
821
00:36:30,231 --> 00:36:31,667
I do need
to fatten you up a bit.
822
00:36:33,060 --> 00:36:35,193
Are you ready
to make the announcement?
823
00:36:35,236 --> 00:36:37,325
Are you?
824
00:36:37,369 --> 00:36:38,674
Because once this gets out,
825
00:36:38,718 --> 00:36:41,199
things could get
a little crazy around here.
826
00:36:41,242 --> 00:36:42,765
I'm ready,
excited actually.
827
00:36:43,984 --> 00:36:45,464
Okay then.
828
00:36:45,507 --> 00:36:46,682
Today after school?
829
00:36:46,726 --> 00:36:48,902
It's a date.
830
00:36:56,779 --> 00:36:58,607
Opal, Emily,
what do you have there?
831
00:36:58,694 --> 00:37:00,392
It's the school's
newsletter.
832
00:37:00,479 --> 00:37:01,697
Who gave you that?
833
00:37:01,741 --> 00:37:02,829
Hattie.
834
00:37:02,872 --> 00:37:04,004
She gave everybody a copy.
835
00:37:04,047 --> 00:37:05,527
May I see it, please?
836
00:37:06,615 --> 00:37:08,138
Thank you.
837
00:37:12,882 --> 00:37:14,362
[students chant, taunting]:
Cheater, cheater!
838
00:37:14,406 --> 00:37:15,972
Cheater,
you cheated!
839
00:37:16,059 --> 00:37:17,583
That's a lie!
That's not true!
840
00:37:17,670 --> 00:37:18,671
That's enough!
841
00:37:18,714 --> 00:37:20,934
What is going on here?
842
00:37:21,021 --> 00:37:22,109
Harper cheated
on his test.
843
00:37:22,196 --> 00:37:24,067
No wonder he got
such a good grade!
844
00:37:24,111 --> 00:37:25,243
I didn't cheat.
845
00:37:25,286 --> 00:37:27,201
"Harper Tucker
snuck into the school,
846
00:37:27,245 --> 00:37:29,334
and then copied the answers
to the grammar test."
847
00:37:29,377 --> 00:37:30,596
That's not true.
848
00:37:30,683 --> 00:37:32,554
I was returning
Miss Thatcher's study aids.
849
00:37:32,598 --> 00:37:33,642
Sure you were.
850
00:37:33,729 --> 00:37:35,296
[Elizabeth]:
He's telling the truth.
851
00:37:35,383 --> 00:37:36,732
I lent Harper my study aids
852
00:37:36,776 --> 00:37:38,691
so he could improve
his grammar score.
853
00:37:38,734 --> 00:37:39,735
He had permission
to be in the school.
854
00:37:41,737 --> 00:37:43,391
Now, where's Hattie?
855
00:37:47,047 --> 00:37:49,267
Hattie, please come here.
856
00:37:49,310 --> 00:37:52,008
Everyone else,
go inside.
857
00:37:52,095 --> 00:37:54,272
And I want every copy
of this newsletter on my desk.
858
00:37:57,579 --> 00:37:58,493
Harper,
I'll take care of this.
859
00:38:02,889 --> 00:38:06,675
Can you please explain to me
why you printed these?
860
00:38:06,762 --> 00:38:08,851
I saw Harper
sneak into the school,
861
00:38:08,938 --> 00:38:10,723
so I followed him.
862
00:38:10,766 --> 00:38:13,378
When I looked inside,
I saw him at your desk.
863
00:38:13,421 --> 00:38:14,596
It looked suspicious.
864
00:38:14,640 --> 00:38:15,989
So you wrote this article
865
00:38:16,032 --> 00:38:17,120
and published it
for everyone to read?
866
00:38:17,164 --> 00:38:18,905
I saw him writing the answers.
867
00:38:18,948 --> 00:38:20,602
Hattie, you thought you saw
him writing the answers,
868
00:38:20,646 --> 00:38:21,734
but you were mistaken.
869
00:38:21,777 --> 00:38:23,388
Harper was writing me
a thank-you note
870
00:38:23,431 --> 00:38:25,041
because I lent him
my study aids.
871
00:38:26,304 --> 00:38:27,392
This is why
872
00:38:27,435 --> 00:38:28,567
you were supposed to show me
your article
873
00:38:28,610 --> 00:38:30,569
before we printed these.
874
00:38:30,612 --> 00:38:31,918
Do you have any idea
875
00:38:31,961 --> 00:38:33,702
how embarrassing
this must be for Harper?
876
00:38:33,789 --> 00:38:35,661
I just wanted a good headline
877
00:38:35,704 --> 00:38:36,966
for our first issue.
878
00:38:37,010 --> 00:38:39,186
[sighs]
879
00:38:39,273 --> 00:38:42,145
You are the editor
of the newsletter
880
00:38:42,189 --> 00:38:43,538
because I trusted you
to understand
881
00:38:43,625 --> 00:38:46,106
the importance of words.
882
00:38:46,149 --> 00:38:47,586
When you write something
about someone,
883
00:38:47,629 --> 00:38:50,197
you have to be certain
that it's true.
884
00:38:50,284 --> 00:38:51,633
But I saw it myself,
885
00:38:51,677 --> 00:38:53,243
just like you said.
886
00:38:53,331 --> 00:38:55,028
But you didn't know
what you saw, did you?
887
00:38:56,029 --> 00:38:57,596
I guess not.
888
00:38:57,639 --> 00:39:00,686
Harper studied really hard
for that test,
889
00:39:00,729 --> 00:39:03,341
and now all of his friends
are calling him a cheater.
890
00:39:03,384 --> 00:39:05,691
I'm sorry, Miss Thatcher.
891
00:39:05,778 --> 00:39:06,866
I didn't mean to hurt anyone.
892
00:39:06,953 --> 00:39:08,824
I just wanted to impress you.
893
00:39:08,868 --> 00:39:11,349
Well, you can still
impress me.
894
00:39:11,392 --> 00:39:13,394
How?
895
00:39:13,481 --> 00:39:17,398
"...Therefore, as editor
of our school's newsletter,
896
00:39:17,442 --> 00:39:19,400
"I would like to apologize
to Harper Tucker
897
00:39:19,487 --> 00:39:20,793
"for falsely reporting
that he cheated
898
00:39:20,836 --> 00:39:22,403
"on his grammar test.
899
00:39:22,490 --> 00:39:25,058
"He studied hard for that test
and deserved a perfect grade.
900
00:39:25,145 --> 00:39:26,494
"In future,
901
00:39:26,538 --> 00:39:28,496
"I will be sure that all stories
are accurate
902
00:39:28,540 --> 00:39:31,151
before they are published."
903
00:39:31,194 --> 00:39:32,718
Thank you, Hattie.
904
00:39:32,805 --> 00:39:35,373
I hope we've all learned
an important lesson today.
905
00:39:36,548 --> 00:39:37,766
All right, everyone,
that's all for today.
906
00:39:37,853 --> 00:39:38,680
Class dismissed.
907
00:39:38,724 --> 00:39:40,378
[ringing cowbell]
908
00:39:43,729 --> 00:39:46,122
Thank you for that.
909
00:39:46,209 --> 00:39:49,691
But, you know, sometimes,
a personal touch is also needed.
910
00:39:55,654 --> 00:39:57,438
I'm sorry, Harper.
911
00:39:58,831 --> 00:39:59,745
You should have
just asked me
912
00:39:59,832 --> 00:40:01,050
what I was doing.
913
00:40:01,094 --> 00:40:02,095
I would have
told you.
914
00:40:02,138 --> 00:40:03,401
I know.
915
00:40:04,576 --> 00:40:06,360
I was wondering...
916
00:40:06,404 --> 00:40:08,493
since you're so good
at grammar now,
917
00:40:08,536 --> 00:40:10,016
maybe you'd want to be
my assistant editor?
918
00:40:11,583 --> 00:40:14,542
Assistant editor
sounds pretty good.
919
00:40:14,586 --> 00:40:17,240
Co-editor sounds even better.
920
00:40:17,284 --> 00:40:18,328
Co-editor...
921
00:40:19,329 --> 00:40:20,853
I like that.
922
00:40:30,950 --> 00:40:32,517
Hello, boys.
What's up?
923
00:40:32,560 --> 00:40:34,083
Lee...
924
00:40:34,127 --> 00:40:36,477
I have an announcement.
925
00:40:36,564 --> 00:40:38,479
Jack and I
are getting married.
926
00:40:38,566 --> 00:40:42,309
Well, that's not
exactly big news.
927
00:40:42,396 --> 00:40:43,441
In two weeks.
928
00:40:43,484 --> 00:40:45,268
-Two weeks!
-What?
929
00:40:45,312 --> 00:40:46,966
I'd like you both to be
my Matrons of Honor.
930
00:40:49,098 --> 00:40:50,883
Oh, Elizabeth.
931
00:40:50,926 --> 00:40:51,884
Of course.
932
00:40:51,927 --> 00:40:53,755
[laughing happily]
933
00:40:53,799 --> 00:40:56,932
And I would like you both
to be my Best Men.
934
00:40:57,803 --> 00:40:58,891
Wow.
935
00:40:58,934 --> 00:40:59,892
Uh.. okay.
936
00:40:59,935 --> 00:41:01,546
Two weeks?
937
00:41:01,589 --> 00:41:03,852
Oh, no, that's
not enough time
938
00:41:03,939 --> 00:41:05,767
to plan a wedding
of this magnitude.
939
00:41:05,811 --> 00:41:07,290
I'm sure we can
get it done.
940
00:41:09,945 --> 00:41:11,077
Well, I guess
we'd better start
941
00:41:11,120 --> 00:41:12,165
planning a bachelor party.
942
00:41:12,208 --> 00:41:13,645
-Yeah--
-Uh, no, no,
943
00:41:13,688 --> 00:41:14,907
I'm not sure I want
a bachelor party--
944
00:41:14,950 --> 00:41:16,299
[together]:
You're gonna have one.
945
00:41:16,343 --> 00:41:17,736
Thanks.
946
00:41:17,779 --> 00:41:19,085
[commotion outside]
947
00:41:19,128 --> 00:41:19,955
What's going on
out there?
948
00:41:19,999 --> 00:41:21,522
[voices shouting outside]
949
00:41:21,566 --> 00:41:23,568
Do you hear that?
950
00:41:32,620 --> 00:41:34,753
Oh, no. Oh, no...
951
00:41:34,796 --> 00:41:35,667
Okay...
952
00:41:39,018 --> 00:41:40,846
[knocking]
953
00:41:40,889 --> 00:41:43,457
Mr. Jenkins!
954
00:41:43,501 --> 00:41:45,024
[knocking insistently]
955
00:41:45,111 --> 00:41:46,155
Mr. Jenkins, open up!
956
00:41:46,199 --> 00:41:47,983
[knocking]
957
00:41:48,027 --> 00:41:49,289
Jesse...
958
00:41:50,638 --> 00:41:51,987
Where's Jenkins?
959
00:41:52,031 --> 00:41:54,990
As far as I can tell,
he's hiding inside.
960
00:41:56,557 --> 00:41:58,341
Abigail?
961
00:41:58,385 --> 00:41:59,299
Tell us
what's happening.
962
00:41:59,342 --> 00:42:00,779
Why isn't the bank open?
963
00:42:00,822 --> 00:42:01,867
It will. Soon.
964
00:42:01,954 --> 00:42:02,781
I can't keep
the mill open
965
00:42:02,824 --> 00:42:04,565
if I can't pay
my employees.
966
00:42:06,393 --> 00:42:07,655
We need cash
to restock our shelves.
967
00:42:07,699 --> 00:42:08,874
I have a new kiln
being delivered today.
968
00:42:08,961 --> 00:42:10,353
How am I supposed
to pay for it?
969
00:42:10,397 --> 00:42:11,659
When do we get our money?
970
00:42:11,703 --> 00:42:12,878
Everyone relax.
971
00:42:12,965 --> 00:42:14,357
Getting excited
won't help.
972
00:42:14,401 --> 00:42:15,533
What will help
973
00:42:15,576 --> 00:42:17,012
is having the bank open.
974
00:42:17,056 --> 00:42:18,710
And soon isn't
good enough.
975
00:42:18,797 --> 00:42:20,320
Abigail,
you're the mayor.
976
00:42:20,363 --> 00:42:21,800
What are you going
to do about this?
977
00:42:31,374 --> 00:42:35,204
[♪]
64204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.