All language subtitles for Vor_1997-DVDRip-AVC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,040 --> 00:00:52,240 THE THIEF 2 00:01:38,360 --> 00:01:40,600 I was born just after the war... 3 00:01:40,920 --> 00:01:42,040 ...in 1946. 4 00:01:42,680 --> 00:01:45,440 My mother was going to see some relatives in Jaroslavl'... 5 00:01:45,600 --> 00:01:48,040 ...and she gave birth to me on the side of the road. 6 00:01:48,480 --> 00:01:50,480 I never saw my father. 7 00:01:50,720 --> 00:01:52,960 He came back from the war wounded... 8 00:01:53,240 --> 00:01:55,720 ...and died six months before I was born. 9 00:01:56,240 --> 00:01:57,920 But I thought about him... 10 00:01:58,000 --> 00:02:00,080 ...throughout my childhood. 11 00:02:00,160 --> 00:02:02,520 I tried to imagine him. 12 00:02:15,640 --> 00:02:19,320 THE THIEF 13 00:02:20,080 --> 00:02:23,720 In 1952, I was six. 14 00:02:23,800 --> 00:02:25,560 My memory then confused... 15 00:02:25,880 --> 00:02:27,840 ...what I saw and understood after that. 16 00:02:28,080 --> 00:02:30,520 But I knew I'd remember that train... 17 00:02:30,680 --> 00:02:32,600 ...for the rest of my life. 18 00:02:47,360 --> 00:02:48,640 Get rid of one. 19 00:02:49,400 --> 00:02:52,040 - What should I get rid of? - Hearts. 20 00:02:52,120 --> 00:02:54,400 Hearts... I don't have any. 21 00:02:55,480 --> 00:02:57,400 - Mommy! - What? 22 00:02:57,480 --> 00:02:58,680 Can I go up there? 23 00:02:59,320 --> 00:03:00,400 You're not allowed. 24 00:03:00,600 --> 00:03:03,360 But there's nobody up there. 25 00:03:03,440 --> 00:03:05,840 There was just a stop, maybe someone's coming. 26 00:03:08,920 --> 00:03:11,600 So who is the queen married to? 27 00:03:11,680 --> 00:03:13,720 The jack or the king? 28 00:03:13,720 --> 00:03:14,880 The queen? 29 00:03:16,440 --> 00:03:18,200 That's enough, I've had it. 30 00:03:21,240 --> 00:03:22,400 Hello. 31 00:03:24,480 --> 00:03:26,000 Hello. 32 00:03:27,480 --> 00:03:29,080 Let's play some more. 33 00:03:31,760 --> 00:03:33,000 Cards, huh? 34 00:03:33,760 --> 00:03:35,160 Just like at home. 35 00:03:38,040 --> 00:03:39,600 Come on. 36 00:04:10,600 --> 00:04:12,280 I've been robbed! 37 00:04:19,960 --> 00:04:22,400 - Where are you going without shoes? - What's going on? 38 00:04:23,880 --> 00:04:25,160 A woman was robbed. 39 00:04:25,320 --> 00:04:26,720 People. 40 00:04:37,200 --> 00:04:38,360 Stay in your seat. 41 00:04:39,280 --> 00:04:42,280 - I'm going, you stay here. - Mom, please! 42 00:04:43,880 --> 00:04:45,280 Listen, squirt. 43 00:04:45,520 --> 00:04:46,720 Here you go. 44 00:04:46,880 --> 00:04:49,040 What are you doing? Don't worry. 45 00:04:50,920 --> 00:04:52,920 Keep an eye on my stuff, okay? 46 00:05:02,400 --> 00:05:03,760 Excuse me. 47 00:05:04,840 --> 00:05:06,360 Excuse me, let us through. 48 00:05:13,520 --> 00:05:15,480 Why cry? It's too late. 49 00:05:16,920 --> 00:05:18,320 Shall we have a smoke? 50 00:05:19,640 --> 00:05:20,800 Are you crazy! 51 00:05:21,720 --> 00:05:23,080 What's your name? 52 00:05:23,480 --> 00:05:24,480 Mine? 53 00:05:24,840 --> 00:05:25,840 Katja. 54 00:06:10,720 --> 00:06:12,120 Daddy! 55 00:06:45,120 --> 00:06:46,320 Where are you going? 56 00:06:47,400 --> 00:06:49,720 Well... I don't know. 57 00:07:28,520 --> 00:07:31,920 We got off with Uncle Toljan in some random city. 58 00:07:32,280 --> 00:07:35,600 My mom said that from then on we would live with him... 59 00:07:35,840 --> 00:07:38,120 ...and that I would have to call him Dad. 60 00:07:39,640 --> 00:07:41,640 We walked through the city... 61 00:07:42,120 --> 00:07:45,480 ...looking for a room or a small apartment to rent. 62 00:07:54,680 --> 00:07:56,080 Do you have a room? 63 00:08:06,760 --> 00:08:08,720 The accountant and his wife live there. 64 00:08:08,800 --> 00:08:10,720 An engineer and his daughter, there. 65 00:08:11,440 --> 00:08:12,880 Here's the kitchen. 66 00:08:13,800 --> 00:08:15,400 The bathroom. 67 00:08:19,080 --> 00:08:21,920 An artist lives here, my husband and I there. 68 00:08:23,640 --> 00:08:25,600 Varvara teaches the accordion there. 69 00:08:26,600 --> 00:08:29,240 A drunk woman lives in there, but she's harmless. 70 00:08:34,960 --> 00:08:37,840 The room isn't mine, it's my sister Anna's. 71 00:08:37,880 --> 00:08:39,800 She's in the hospital now. 72 00:08:40,960 --> 00:08:42,760 And I'm Aunt Tanja. 73 00:09:00,360 --> 00:09:01,360 Sanjec'ka. 74 00:09:03,960 --> 00:09:05,280 Aunt Tanja. 75 00:09:07,040 --> 00:09:09,440 I'll give you the down payment in a few days. 76 00:09:09,640 --> 00:09:13,800 My housing money and passport are at the military headquarters. 77 00:09:13,800 --> 00:09:15,800 You know how the army is. 78 00:09:16,800 --> 00:09:17,960 Okay. 79 00:09:18,160 --> 00:09:19,640 Whenever. 80 00:09:20,320 --> 00:09:22,840 You're a father, a soldier. 81 00:09:23,080 --> 00:09:25,080 - You're not a con artist. - Thanks. 82 00:09:25,120 --> 00:09:26,160 No problem. 83 00:10:21,560 --> 00:10:23,600 Mommy! 84 00:10:29,440 --> 00:10:31,040 What's wrong? Calm down. 85 00:10:33,280 --> 00:10:35,040 It's nothing, honey. 86 00:10:37,040 --> 00:10:39,480 - What's wrong, Sanja? - It's nothing. 87 00:10:40,200 --> 00:10:41,960 He'll go back to sleep now. 88 00:10:42,480 --> 00:10:46,320 Now Daddy will tie the chairs together so you won't fall. 89 00:10:46,800 --> 00:10:48,400 He was choking you? 90 00:10:49,720 --> 00:10:51,080 What are you saying? 91 00:10:52,680 --> 00:10:54,080 I heard it, you know? 92 00:10:55,600 --> 00:10:57,000 You were dreaming. 93 00:11:01,280 --> 00:11:02,680 I'm sleeping here! 94 00:11:06,880 --> 00:11:08,480 Not on your life! 95 00:11:11,880 --> 00:11:13,160 Lie down here. 96 00:11:15,160 --> 00:11:16,640 I'm staying with mommy. 97 00:11:19,920 --> 00:11:21,160 Goddammit! 98 00:11:21,600 --> 00:11:23,080 I sleep here. 99 00:11:23,320 --> 00:11:25,760 If you say another word, I'll throw you out the window! 100 00:11:26,160 --> 00:11:27,360 You don't believe me? 101 00:11:30,440 --> 00:11:31,360 So? 102 00:11:46,000 --> 00:11:47,480 Don't worry. 103 00:12:11,720 --> 00:12:13,320 Put a nail up. 104 00:12:14,240 --> 00:12:15,880 Why? 105 00:12:16,640 --> 00:12:18,480 To hang up your uniform. 106 00:12:20,400 --> 00:12:22,400 Okay, I'll put it up myself. 107 00:12:41,200 --> 00:12:42,720 And what are these? 108 00:12:43,320 --> 00:12:45,720 They're for you, I bought them at the market. 109 00:12:46,720 --> 00:12:47,840 Just for me? 110 00:12:48,080 --> 00:12:49,680 For you, for you. 111 00:12:50,920 --> 00:12:52,400 For me? 112 00:13:20,920 --> 00:13:22,520 It's for me? 113 00:13:28,960 --> 00:13:30,600 It doesn't fit. 114 00:14:08,200 --> 00:14:09,320 Stop it. 115 00:14:16,480 --> 00:14:17,920 Stop it, get out. 116 00:14:24,840 --> 00:14:27,200 And don't make any noise, or they'll send us away. 117 00:14:47,320 --> 00:14:50,840 Your passport isn't at headquarters. You never went there. 118 00:14:50,920 --> 00:14:53,080 I'm on leave. I have two days left. 119 00:14:53,160 --> 00:14:56,760 If you bring it to the woman, she'll know I'm not your wife. 120 00:14:56,840 --> 00:14:58,600 So what? 121 00:14:58,760 --> 00:15:00,600 So what? She'll kick us out! 122 00:15:01,120 --> 00:15:02,880 She won't kick us out. 123 00:15:59,280 --> 00:16:00,680 You're Sasha? 124 00:16:04,360 --> 00:16:07,320 My name is Inessa Pavlovna. 125 00:16:09,880 --> 00:16:11,400 Are you the drunk? 126 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 No. 127 00:16:15,080 --> 00:16:18,480 - I haven't had a drink in a month. - Sanja! Go out and play! 128 00:16:19,920 --> 00:16:21,080 I don't want to! 129 00:16:22,760 --> 00:16:25,680 It seems the girl liked me. 130 00:16:25,760 --> 00:16:29,120 She thought they beat me up because of her. 131 00:16:29,280 --> 00:16:33,120 In fact they beat me up because I was different. 132 00:16:55,680 --> 00:16:57,880 I don't want to live here! They beat me up! 133 00:16:57,960 --> 00:16:59,720 What's wrong? They'll throw us out for sure. 134 00:16:59,800 --> 00:17:01,560 Don't yell. 135 00:17:02,520 --> 00:17:04,800 Why are you a tattletale? Show 'em. 136 00:17:04,880 --> 00:17:06,400 What do you mean, Uncle Toljan? 137 00:17:06,520 --> 00:17:08,480 I'm not your uncle, I'm Daddy! Go and defend yourself! 138 00:17:08,560 --> 00:17:10,880 Defend myself... But how? 139 00:17:11,240 --> 00:17:14,000 Use your fists, bite, kick. 140 00:17:14,080 --> 00:17:16,760 This way, they'll remember. 141 00:17:16,800 --> 00:17:19,240 If not, you're not a real man. Now turn off the water. 142 00:17:36,160 --> 00:17:38,160 Caterina! 143 00:17:38,640 --> 00:17:41,640 Are you there? Come and see what your son has done! 144 00:17:50,840 --> 00:17:52,080 What a mess! 145 00:17:54,280 --> 00:17:56,680 You shouldn't have rented it to them, with a child! 146 00:17:59,280 --> 00:18:01,720 That's not a rag, it's a towel! 147 00:18:01,960 --> 00:18:03,280 Sorry. 148 00:18:07,640 --> 00:18:10,080 Hey, asshole, come out here! 149 00:18:19,440 --> 00:18:20,680 Listen! 150 00:18:21,280 --> 00:18:24,320 Is this your son who's been hitting these kids with a stick? 151 00:18:24,360 --> 00:18:25,840 He's crazy! 152 00:18:25,880 --> 00:18:27,360 Discipline him, dammit! 153 00:18:27,520 --> 00:18:29,120 Let go of his ear... 154 00:18:30,120 --> 00:18:31,480 ...or I'll come down there... 155 00:18:32,280 --> 00:18:34,320 ...and smash your face in. 156 00:18:34,360 --> 00:18:36,240 Go ahead, come on down! 157 00:18:36,280 --> 00:18:39,160 They move in and you can't let the kids play... 158 00:18:39,240 --> 00:18:40,480 ...in the courtyard anymore! 159 00:18:40,560 --> 00:18:42,880 Okay, okay. Can't you take a joke? 160 00:18:43,560 --> 00:18:47,080 I'm coming down and I'm going to smash his face in. Just wait. 161 00:18:57,200 --> 00:18:58,640 He throws rocks! 162 00:19:16,000 --> 00:19:17,400 Little brat! 163 00:19:39,600 --> 00:19:43,320 If you touch him again, I'm going to smash your face in! 164 00:19:49,840 --> 00:19:51,600 Are these the guys who beat you up? 165 00:19:52,360 --> 00:19:54,080 Did you defend yourself? 166 00:19:59,520 --> 00:20:01,960 Did he beat you up? And you? 167 00:20:04,400 --> 00:20:05,800 Punch him. 168 00:20:07,560 --> 00:20:08,960 I said hit him! 169 00:20:09,640 --> 00:20:10,640 Come on! 170 00:20:11,840 --> 00:20:13,040 Again! 171 00:20:14,600 --> 00:20:16,000 Hit him again! 172 00:20:21,840 --> 00:20:24,520 On the nose, in his face! 173 00:20:24,560 --> 00:20:25,600 Pound him! 174 00:20:29,040 --> 00:20:30,200 Okay, okay. 175 00:20:31,200 --> 00:20:34,160 Now calm down. We're leaving. 176 00:20:43,840 --> 00:20:46,360 I should whip you. You flooded the whole house! 177 00:20:54,520 --> 00:20:55,960 Sit down! 178 00:21:03,320 --> 00:21:05,080 Get me the belt. 179 00:21:10,240 --> 00:21:11,840 Give it to me, I said! 180 00:21:47,760 --> 00:21:49,080 I forgive you. 181 00:21:57,280 --> 00:22:00,560 Don't worry, I'm going to beat him. 182 00:22:01,120 --> 00:22:02,560 Why do you want to hit him? 183 00:22:02,720 --> 00:22:05,080 It's better to teach him the accordion. I don't ask for much. 184 00:22:05,320 --> 00:22:07,320 What accordion! He's a pest! 185 00:22:07,560 --> 00:22:10,560 Learning how to play the accordion wouldn't hurt. 186 00:22:10,680 --> 00:22:14,320 But his father's a soldier. Today we're here, tomorrow there. 187 00:22:15,080 --> 00:22:17,920 I would never have married a soldier. 188 00:22:18,000 --> 00:22:19,360 Really? 189 00:22:20,000 --> 00:22:22,120 Sure, she'd never have gotten married! 190 00:22:23,760 --> 00:22:25,360 Look at her! 191 00:22:29,280 --> 00:22:30,640 Touch it. 192 00:22:32,480 --> 00:22:33,720 Harder. 193 00:22:41,000 --> 00:22:42,400 Understand? 194 00:22:50,520 --> 00:22:52,280 And this? 195 00:22:55,120 --> 00:22:56,720 It's to scare people. 196 00:22:57,400 --> 00:23:00,800 If you scare them, they respect you and they listen to you. 197 00:23:00,880 --> 00:23:03,080 - And if they don't listen? - Pummel them. 198 00:23:04,160 --> 00:23:06,160 And if they're stronger than you? 199 00:23:06,240 --> 00:23:08,480 Whoever it is, you have to tell yourself: 200 00:23:08,560 --> 00:23:10,760 "I'm ready to kill for this cigarette... 201 00:23:10,920 --> 00:23:13,440 ...for this ice cream. " 202 00:23:14,080 --> 00:23:17,840 The others understand that, and they will give you anything. Understand? 203 00:23:27,200 --> 00:23:28,320 Is that Stalin? 204 00:23:32,880 --> 00:23:34,000 Why? 205 00:23:35,480 --> 00:23:36,840 He's my father. 206 00:23:40,520 --> 00:23:41,520 Sure. 207 00:23:42,840 --> 00:23:43,760 Really? 208 00:23:44,080 --> 00:23:45,080 Sure. 209 00:23:49,440 --> 00:23:50,800 And he... Does he know? 210 00:23:51,280 --> 00:23:52,280 Yes. 211 00:23:53,040 --> 00:23:54,800 But it's a secret. 212 00:23:56,040 --> 00:23:58,880 Don't tell anyone, understand? 213 00:24:00,160 --> 00:24:02,320 - Yes. - It's a secret then, squirt. 214 00:24:06,720 --> 00:24:08,320 I hope it's okay... 215 00:24:11,440 --> 00:24:13,240 Feel how my heart is beating. 216 00:24:14,280 --> 00:24:16,360 And you? Are you happy now? 217 00:24:16,440 --> 00:24:20,280 Go tell the neighbors you're sorry before they throw us out. 218 00:24:20,760 --> 00:24:21,960 Go on! 219 00:24:24,120 --> 00:24:25,280 Go, Sanja. 220 00:24:46,040 --> 00:24:47,440 Do you have kids? 221 00:24:48,040 --> 00:24:49,440 We had them. 222 00:24:50,360 --> 00:24:52,280 We all had children once: 223 00:24:52,360 --> 00:24:56,960 Solomonich, Inessa, us. 224 00:24:58,240 --> 00:25:01,160 Where did they go? Did they die in the war? 225 00:25:02,720 --> 00:25:03,720 Yes. 226 00:25:05,840 --> 00:25:07,840 Look, the sole has worn away. 227 00:25:08,240 --> 00:25:10,000 They're old shoes. 228 00:25:10,680 --> 00:25:12,520 Not like your father's... 229 00:25:12,760 --> 00:25:15,080 ...made of calfskin, new. 230 00:25:15,120 --> 00:25:16,920 He's not my father. 231 00:25:17,120 --> 00:25:19,360 - So who is he? - Uncle Watchamacallit! 232 00:25:19,360 --> 00:25:22,360 Sanja, where are you? Come home! 233 00:25:23,720 --> 00:25:25,360 You're an idiot! 234 00:25:25,640 --> 00:25:27,480 You could have looked at his passport at least. 235 00:25:27,640 --> 00:25:29,240 And what would I have done with it? 236 00:25:29,640 --> 00:25:32,640 Anyway, he's a soldier. We can always call headquarters. 237 00:26:13,440 --> 00:26:14,840 Good morning, lovely ladies. 238 00:26:19,520 --> 00:26:21,280 Please, help yourselves. 239 00:26:26,640 --> 00:26:28,240 Aunt Tanja, have one. 240 00:26:32,640 --> 00:26:36,000 - What luxury! What do we owe- - We have to celebrate. 241 00:26:36,480 --> 00:26:38,840 Speaking of which, how do we want to celebrate? 242 00:26:39,840 --> 00:26:41,240 To each his own. 243 00:26:43,120 --> 00:26:44,920 It's better to celebrate together! 244 00:26:47,960 --> 00:26:50,360 I'll be in charge of organizing it. 245 00:26:51,520 --> 00:26:54,400 - And don't cry, Aunt Tanja. - I'll bring our daily bread! 246 00:27:06,080 --> 00:27:07,160 No, no. 247 00:27:07,480 --> 00:27:10,160 - None for her. - No way. 248 00:27:12,000 --> 00:27:13,120 Comrades... 249 00:27:13,360 --> 00:27:16,880 ...as a soldier, I travel a lot and meet a lot of people. 250 00:27:17,680 --> 00:27:19,800 But I have never met people... 251 00:27:20,200 --> 00:27:21,800 ...as kind and friendly as you. 252 00:27:22,440 --> 00:27:23,640 For this reason... 253 00:27:23,960 --> 00:27:27,040 ...accept as a sign of gratitude... 254 00:27:29,240 --> 00:27:30,560 ...tickets for the circus! 255 00:27:31,720 --> 00:27:34,080 For Saturday! We'll go together. 256 00:27:34,680 --> 00:27:36,480 You're crazy to spend so much! 257 00:27:37,920 --> 00:27:41,000 We are touched, really. We'd love to come. 258 00:27:41,080 --> 00:27:42,520 Especially on Saturday! 259 00:27:45,840 --> 00:27:46,960 To your health. 260 00:27:51,200 --> 00:27:55,200 Why are we sitting? You men could ask us to dance. 261 00:28:03,840 --> 00:28:05,320 May I? 262 00:28:25,960 --> 00:28:28,880 - I can't come to the circus. - Why not? 263 00:28:28,960 --> 00:28:30,920 I have a play on Saturday. 264 00:28:31,000 --> 00:28:32,080 And then? 265 00:28:41,760 --> 00:28:45,760 Some like to meddle in other people's affairs. 266 00:28:57,080 --> 00:28:59,720 David Solomonich, a toast. 267 00:29:09,680 --> 00:29:11,760 I would like to toast... 268 00:29:11,840 --> 00:29:15,360 ...the man who made this day possible... 269 00:29:15,800 --> 00:29:18,440 ...and not just this. 270 00:29:18,520 --> 00:29:21,560 To the good, the wise... 271 00:29:23,120 --> 00:29:25,120 ...the best of all men. 272 00:29:25,720 --> 00:29:27,320 To Comrade Stalin. 273 00:29:35,000 --> 00:29:36,920 I also have to drink to his honor. 274 00:29:42,760 --> 00:29:44,120 What is this stuff? 275 00:29:46,600 --> 00:29:48,040 Water! 276 00:29:49,560 --> 00:29:52,560 I know you too well. I've lived with you too long! 277 00:30:30,000 --> 00:30:31,920 Know what I think? 278 00:30:32,000 --> 00:30:34,680 When you're big, you're going to marry me. 279 00:31:03,600 --> 00:31:05,520 Nice, huh! 280 00:31:25,560 --> 00:31:27,840 What time does Olga usually come home? 281 00:31:29,160 --> 00:31:30,640 It depends. 282 00:31:33,080 --> 00:31:34,080 I understand. 283 00:31:36,160 --> 00:31:38,120 Saniec'ka, I have to go out for a minute. 284 00:31:38,360 --> 00:31:41,040 Don't go. Please, don't go away. 285 00:31:41,120 --> 00:31:43,120 I'm just going to the bathroom, and then I'll be back. 286 00:31:50,880 --> 00:31:54,320 You promised me we would go back. 287 00:31:55,640 --> 00:31:57,640 - I'm not coming! - Be good! 288 00:32:00,600 --> 00:32:02,000 You're a liar! 289 00:32:05,000 --> 00:32:08,080 Sasha, maybe we have to leave. 290 00:32:08,120 --> 00:32:10,960 - Right now? And Uncle Toljan? - I don't know. 291 00:32:11,040 --> 00:32:13,680 No... Stay here, I'll be right back. 292 00:33:03,440 --> 00:33:06,200 - What did you come here for? - To get my things. 293 00:33:07,440 --> 00:33:09,040 I'm leaving. 294 00:33:10,360 --> 00:33:12,360 So take your things then. 295 00:33:12,800 --> 00:33:14,440 You knew it, right? 296 00:33:29,560 --> 00:33:30,840 What are you doing? 297 00:33:32,840 --> 00:33:34,160 But what... 298 00:33:36,080 --> 00:33:37,680 What are you looking for? 299 00:33:39,360 --> 00:33:41,520 What are you doing? I don't understand! 300 00:33:42,840 --> 00:33:47,040 - Where is your Olga? - What fucking Olga? 301 00:33:54,600 --> 00:33:56,640 Get the boy, otherwise we'll miss our train. 302 00:34:00,680 --> 00:34:03,360 - So then you're not a soldier. - I am, actually. 303 00:34:04,440 --> 00:34:07,760 They stick my rank on my ass, and they even give me a title! 304 00:34:13,320 --> 00:34:15,280 And I thought that now... 305 00:34:16,640 --> 00:34:18,640 ...we would live together. 306 00:34:19,480 --> 00:34:21,320 I love you. 307 00:34:21,440 --> 00:34:22,880 And you... 308 00:34:23,360 --> 00:34:26,720 - I did it for the boy too... - Tell me about it later! 309 00:34:33,920 --> 00:34:35,160 Let's go. 310 00:34:35,520 --> 00:34:38,720 - Don't take anything, let's go. - What? Look what a mess! 311 00:34:39,440 --> 00:34:41,120 I beg you! 312 00:34:42,640 --> 00:34:45,480 I love you. We have a child to raise... 313 00:34:45,560 --> 00:34:47,120 C'mon, we'll miss our train. 314 00:34:47,480 --> 00:34:48,880 Why am I so unlucky? 315 00:34:52,720 --> 00:34:55,720 Let's go, the train's leaving. 316 00:34:56,840 --> 00:35:00,160 Think about it later. Now let's go. 317 00:35:00,760 --> 00:35:01,840 No! 318 00:35:10,200 --> 00:35:11,960 Then leave me the address. 319 00:35:12,760 --> 00:35:15,040 Maybe I'll write you from prison. 320 00:35:15,480 --> 00:35:16,720 You know... 321 00:35:17,800 --> 00:35:19,400 I have no address. 322 00:35:28,920 --> 00:35:30,520 C'mon, squirt. 323 00:35:31,440 --> 00:35:33,680 Here you go, chief. All set. 324 00:35:38,880 --> 00:35:40,720 - Did you look at it? - All set. 325 00:35:50,080 --> 00:35:52,400 - Mommy. - Be quiet. 326 00:36:14,960 --> 00:36:16,560 Mommy, look! 327 00:36:17,760 --> 00:36:18,960 This is mine! 328 00:36:19,160 --> 00:36:20,960 Give it to me! Give it to me, I said! 329 00:36:26,680 --> 00:36:28,000 Be quiet. 330 00:36:34,000 --> 00:36:35,840 Leave them alone. 331 00:36:36,440 --> 00:36:38,360 If they ask, it's not our stuff. 332 00:36:53,640 --> 00:36:55,560 Would you like tea? 333 00:37:14,480 --> 00:37:17,200 Everything's fine, Katiusha! Now we can enjoy ourselves! 334 00:37:18,960 --> 00:37:20,560 Oh, my sweetheart... 335 00:37:21,520 --> 00:37:23,720 I love you so... 336 00:37:24,080 --> 00:37:26,920 Listen to my love song... 337 00:37:27,600 --> 00:37:29,920 You are my happiness... 338 00:37:30,000 --> 00:37:31,440 Oh, my sweetheart... 339 00:37:33,000 --> 00:37:34,520 I love you so... 340 00:37:40,800 --> 00:37:43,200 I hate you! 341 00:37:47,400 --> 00:37:48,880 Take it. 342 00:37:50,320 --> 00:37:51,760 Never, ever. 343 00:37:52,200 --> 00:37:55,480 You'll take it and then tomorrow you'll go to the market and sell it. 344 00:37:55,560 --> 00:37:56,520 Me? 345 00:37:57,600 --> 00:37:58,600 Here! 346 00:39:05,800 --> 00:39:08,920 And so I saw the Black Sea for the first time. 347 00:39:17,400 --> 00:39:18,880 Good morning, comrades. 348 00:39:20,560 --> 00:39:22,160 Who's in charge here? 349 00:39:29,280 --> 00:39:31,680 My wife and son are down there. 350 00:41:05,520 --> 00:41:06,960 Comrade Captain! 351 00:41:13,960 --> 00:41:16,000 - Comrade Captain! - C'mon, let's go... 352 00:41:39,120 --> 00:41:41,480 Put the bags in the left luggage. Hurry! 353 00:42:18,840 --> 00:42:21,240 It would have been better if you hadn't come back. 354 00:42:21,560 --> 00:42:22,520 Liar. 355 00:43:01,960 --> 00:43:02,960 "Shipr. " 356 00:43:03,280 --> 00:43:05,560 - What? - Shipr cologne. 357 00:43:10,880 --> 00:43:13,320 - We'd like to rent a room. - We're no trouble. 358 00:43:13,640 --> 00:43:15,920 My husband is in the service, my son is well-behaved. 359 00:43:17,840 --> 00:43:19,320 Yes, I understand, but... 360 00:43:19,480 --> 00:43:21,680 ...we don't rent. 361 00:43:22,680 --> 00:43:23,760 Too bad. 362 00:43:26,360 --> 00:43:29,840 But there's a collective apartment in the basement. 363 00:43:29,920 --> 00:43:31,680 I think they rent there. 364 00:43:54,760 --> 00:43:55,760 Katja. 365 00:43:58,600 --> 00:43:59,600 Are you sleeping? 366 00:44:01,200 --> 00:44:02,200 No. 367 00:44:03,120 --> 00:44:04,280 What's wrong? 368 00:44:09,480 --> 00:44:10,720 What's wrong with her? 369 00:44:12,880 --> 00:44:14,480 Bring her some water. 370 00:44:27,520 --> 00:44:29,840 - Stop! You new here? - Yes! 371 00:44:30,040 --> 00:44:30,960 Hello... 372 00:44:31,960 --> 00:44:34,200 - Don't you say hi? Your name? - I'll kill you, damn you! 373 00:44:42,800 --> 00:44:44,400 Are you a new tenant? 374 00:44:48,080 --> 00:44:49,080 Yes. 375 00:44:49,520 --> 00:44:53,080 - Don't you say hello? - Hello. 376 00:45:08,200 --> 00:45:09,320 What's wrong, Katja? 377 00:45:14,560 --> 00:45:15,760 I'm scared, Toljan. 378 00:45:17,320 --> 00:45:18,560 What do I do with it? 379 00:45:20,240 --> 00:45:23,000 Drink it. Actually, go out and check things out. 380 00:45:23,080 --> 00:45:26,360 Take a good look, then tell me. 381 00:45:26,520 --> 00:45:29,360 Stop giving him lessons! Do you want him to become like you? 382 00:45:30,800 --> 00:45:32,120 What's wrong with that? 383 00:45:32,880 --> 00:45:35,120 Sanja, want to become a soldier? 384 00:45:35,440 --> 00:45:36,400 Yes. 385 00:45:36,560 --> 00:45:37,800 Good. Now get out! 386 00:45:40,120 --> 00:45:42,720 You promised it was the last time... 387 00:45:42,920 --> 00:45:45,480 ...and then we would have a normal life! 388 00:45:47,760 --> 00:45:50,440 You were the one who said you'd write me from jail! 389 00:45:50,520 --> 00:45:53,520 If I keep going like this, I'll end up like you. 390 00:45:53,600 --> 00:45:56,960 And who will I send postcards to? My son in the orphanage? 391 00:45:57,200 --> 00:45:58,120 Don't yell! 392 00:45:58,360 --> 00:46:00,440 I haven't made money in a while. 393 00:46:00,600 --> 00:46:03,120 I always find poor people's houses. One good deal, and then I'll stop. 394 00:46:03,520 --> 00:46:04,720 Just my luck! 395 00:46:04,880 --> 00:46:07,280 Get rid of this crap! I have a boy to feed! 396 00:46:07,880 --> 00:46:10,320 - Here, Uncle Toljan! - I told you to call me Daddy! 397 00:46:10,560 --> 00:46:11,800 Say it! Daddy! 398 00:46:11,960 --> 00:46:13,400 Stop it! 399 00:46:16,240 --> 00:46:17,840 I'll kill you! 400 00:46:32,560 --> 00:46:33,440 Go ahead. 401 00:46:35,880 --> 00:46:37,880 You know the rules of the game? 402 00:46:38,960 --> 00:46:40,880 If you pull a knife, you have to use it. 403 00:46:54,840 --> 00:46:55,960 Go ahead. 404 00:46:56,680 --> 00:46:58,120 Otherwise I'll hit you. 405 00:47:23,760 --> 00:47:25,200 Leave me alone! 406 00:47:55,760 --> 00:47:57,360 Sanja, are you in there? 407 00:48:00,720 --> 00:48:02,560 Stay in there, it's good for you! 408 00:48:05,040 --> 00:48:06,320 Citizens! 409 00:48:07,400 --> 00:48:10,800 Do you have an accordion? The soul needs music. 410 00:48:13,480 --> 00:48:14,840 Do you have an accordion? 411 00:48:15,240 --> 00:48:18,680 Good idea, putting the bed between two night tables! 412 00:48:43,920 --> 00:48:45,680 Will you avenge me, my son? 413 00:48:47,000 --> 00:48:48,520 Daddy! 414 00:49:03,040 --> 00:49:04,960 C'mon, Comrade, play. 415 00:49:06,960 --> 00:49:08,320 The night is short. 416 00:49:25,960 --> 00:49:29,440 At least tell us why we're celebrating. 417 00:49:29,720 --> 00:49:32,040 Really, Anatolij, please tell us. 418 00:49:32,040 --> 00:49:33,480 It's my birthday. 419 00:49:34,560 --> 00:49:35,800 Citizens... 420 00:49:36,040 --> 00:49:37,800 ...this is what I want to say: 421 00:49:40,080 --> 00:49:43,080 I liked you right from the start, like a family. 422 00:49:44,760 --> 00:49:47,680 - And for this reason- - There'll be no circus. 423 00:49:49,240 --> 00:49:50,840 For this reason... 424 00:49:55,760 --> 00:49:57,960 I want to drink with you to Comrade Stalin. 425 00:50:43,240 --> 00:50:44,320 Hello. 426 00:50:49,760 --> 00:50:52,920 - What's wrong with your hand? - Nothing. I smashed it. 427 00:50:53,600 --> 00:50:54,520 But you're hurt. 428 00:50:55,360 --> 00:50:57,040 We need some iodine. 429 00:50:57,280 --> 00:50:59,560 I have some at home. C'mon. 430 00:51:00,360 --> 00:51:01,280 C'mon! 431 00:51:17,760 --> 00:51:18,840 Come in. 432 00:51:33,400 --> 00:51:34,560 My husband... 433 00:51:35,160 --> 00:51:37,160 ...is a very important doctor. 434 00:51:37,400 --> 00:51:40,240 He amputates all the time, 24 hours a day. 435 00:51:41,080 --> 00:51:43,080 He's always at work. 436 00:51:44,080 --> 00:51:45,920 I have lots of free time. 437 00:51:47,520 --> 00:51:49,360 You're not any trouble. 438 00:51:50,600 --> 00:51:51,960 Give me your hand. 439 00:51:53,280 --> 00:51:54,440 We'll clean it up. 440 00:51:55,600 --> 00:51:57,040 Does it hurt? 441 00:51:58,360 --> 00:51:59,800 Does it burn? 442 00:51:59,800 --> 00:52:02,640 You have to disinfect it, otherwise you could get tetanus. 443 00:52:03,880 --> 00:52:05,240 - What is it? - What? 444 00:52:05,560 --> 00:52:06,720 Tetanus. 445 00:52:07,320 --> 00:52:08,760 Tetanus is... 446 00:52:12,680 --> 00:52:14,320 I don't even know. 447 00:52:15,240 --> 00:52:16,760 It's something... 448 00:52:18,440 --> 00:52:19,440 ...dangerous. 449 00:52:38,480 --> 00:52:42,160 - Who is it? - Call the soldier uncle! 450 00:52:44,240 --> 00:52:47,160 - He's not here. - Call him! 451 00:52:47,280 --> 00:52:50,200 Do you understand Russian or not? 452 00:52:50,760 --> 00:52:54,960 Tell him his son has climbed up the fire escape... 453 00:52:55,040 --> 00:52:57,040 ...and can't get down. 454 00:52:57,200 --> 00:52:59,880 If he doesn't come right away, we'll call his mother, got it? 455 00:53:05,640 --> 00:53:06,840 There you are! 456 00:53:12,600 --> 00:53:15,160 - No! - Don't worry, I'll be careful. 457 00:53:20,200 --> 00:53:21,680 There he is! 458 00:53:24,800 --> 00:53:26,800 So, squirt, what should I do? 459 00:53:26,960 --> 00:53:28,400 Leave you here? 460 00:53:29,960 --> 00:53:31,640 You need an escort! 461 00:53:45,240 --> 00:53:46,440 Look, look! 462 00:53:53,600 --> 00:53:55,200 Hold on, squirt. 463 00:54:18,600 --> 00:54:19,600 "Shipr"... 464 00:54:20,120 --> 00:54:22,120 Your mother will show us "Shipr". 465 00:54:27,640 --> 00:54:30,200 What are you doing? What are you doing there? 466 00:54:33,640 --> 00:54:35,000 We're going to the bathhouse. 467 00:54:42,760 --> 00:54:45,000 Take some straw and scrub your ass. 468 00:54:45,160 --> 00:54:46,920 Like that. Like me. 469 00:55:09,680 --> 00:55:11,080 Don't worry, squirt. 470 00:55:11,920 --> 00:55:14,160 If you're brave, yours will grow too. 471 00:55:14,760 --> 00:55:16,120 I'll pour the water on you. 472 00:55:19,280 --> 00:55:21,200 You peed in your pants. Don't worry about it. 473 00:55:21,520 --> 00:55:22,960 It happens to everyone. 474 00:55:24,720 --> 00:55:26,120 One time... 475 00:55:26,640 --> 00:55:28,640 I pissed blood for three days. 476 00:55:28,800 --> 00:55:29,800 Blood? 477 00:55:30,800 --> 00:55:32,000 Five people... 478 00:55:32,240 --> 00:55:34,640 ...kicked me in the kidneys with their boots. 479 00:55:34,840 --> 00:55:36,480 - Who? - It happened. 480 00:55:36,760 --> 00:55:38,160 They hit me here, and here. 481 00:55:39,240 --> 00:55:41,320 They broke my ribs, but I didn't say a word. 482 00:55:42,920 --> 00:55:44,600 I didn't speak. 483 00:55:44,600 --> 00:55:48,440 I lay in the blood for three days, like a stuck pig. 484 00:55:48,680 --> 00:55:50,760 Just remember, squirt. 485 00:55:50,880 --> 00:55:53,520 You can pee in your pants 100 times, but then you have to win. 486 00:55:53,720 --> 00:55:55,440 Understand? Good boy. 487 00:56:06,240 --> 00:56:07,600 Another one? 488 00:56:11,360 --> 00:56:13,280 Go get another beer. Go on, hurry. 489 00:56:13,760 --> 00:56:16,600 Friends, today is my lucky day! 490 00:56:17,440 --> 00:56:19,520 - Want some bread with salt? - Your turn! 491 00:56:22,720 --> 00:56:25,720 Look, I have another ten and the ace of spades! 492 00:56:28,320 --> 00:56:31,560 Wait a minute! I have the ace of spades too! 493 00:56:32,320 --> 00:56:33,800 Bastard! 494 00:56:39,920 --> 00:56:41,520 They're fighting in there. 495 00:56:49,120 --> 00:56:51,720 - Documents, Captain. - You want documents too! 496 00:56:53,480 --> 00:56:56,200 - Documents. - What are you talking about, guys? 497 00:56:56,720 --> 00:57:00,400 - Documents, I said. - Take a look then. 498 00:57:00,560 --> 00:57:03,080 They cooked me alive in the tanks, I rotted in the swamps... 499 00:57:03,160 --> 00:57:06,560 ...and I fought on the front lines, so you could ask for my documents? 500 00:57:07,920 --> 00:57:08,920 Stop it! 501 00:57:10,080 --> 00:57:12,160 Documents for you, shithead? Here! 502 00:57:12,280 --> 00:57:14,760 I should show them to him! 503 00:57:15,760 --> 00:57:17,760 Go to hell! We're just wasting time. 504 00:57:18,120 --> 00:57:19,520 That's it, good boys, go on. 505 00:57:21,880 --> 00:57:24,720 Always carry a little salt with you. It can come in handy. 506 00:57:25,800 --> 00:57:27,120 Give me your hand. 507 00:58:03,480 --> 00:58:06,160 This is our neighbor, Rosa L'vovna. 508 00:58:06,560 --> 00:58:07,760 Have a seat. 509 00:58:54,480 --> 00:58:55,880 Okay. 510 00:58:59,160 --> 00:59:00,080 Let's go. 511 00:59:01,080 --> 00:59:02,080 Where? 512 00:59:04,000 --> 00:59:06,400 - Climb up, Sanja. I'll follow you. - Why? 513 00:59:07,440 --> 00:59:09,360 You just have to open the door. 514 00:59:10,680 --> 00:59:13,200 - What are we doing? Stealing? - What? I'm on a mission. 515 00:59:14,440 --> 00:59:16,440 - What mission? - A secret mission. Go on. 516 00:59:23,040 --> 00:59:26,120 Sanja! Are you wetting yourself? 517 00:59:26,160 --> 00:59:29,000 Are you a little girl? Want a bow? 518 00:59:29,640 --> 00:59:31,560 I'm not a little girl. 519 00:59:31,760 --> 00:59:33,080 Hurry up. 520 00:59:35,000 --> 00:59:36,520 There's no time, squirt. 521 00:59:53,200 --> 00:59:55,040 Don't be afraid or we'll fall. 522 00:59:55,880 --> 00:59:57,320 I'm not going up. 523 00:59:57,640 --> 00:59:59,560 We're like thieves. 524 00:59:59,880 --> 01:00:02,560 - They'll put us in prison! - What's wrong? 525 01:00:03,600 --> 01:00:06,680 Did you sleep too little or eat too much, squirt? What thieves? 526 01:00:08,160 --> 01:00:11,200 - You know who my father fights? - Which father? Stalin? 527 01:00:11,280 --> 01:00:12,920 He fights the enemy! 528 01:00:13,600 --> 01:00:14,520 Understand? 529 01:00:14,680 --> 01:00:17,280 An enemy lives up there. 530 01:00:18,280 --> 01:00:19,440 A spy? 531 01:00:20,560 --> 01:00:24,560 I'm on a mission, and you're ruining everything. Are you an accomplice? 532 01:00:24,560 --> 01:00:26,720 I'm not an accomplice. I swear! 533 01:00:26,800 --> 01:00:28,240 Then prove it! 534 01:00:33,520 --> 01:00:35,440 Prove you're a real Soviet! 535 01:00:35,760 --> 01:00:37,240 But I have to pee. 536 01:00:38,000 --> 01:00:40,360 Hold it in! You can do it if you're brave. 537 01:01:04,520 --> 01:01:06,000 The lock. 538 01:01:12,520 --> 01:01:13,960 Shake it! 539 01:01:14,880 --> 01:01:16,040 Harder! 540 01:01:20,800 --> 01:01:23,240 You have to do it, or I won't be able to pull you out! 541 01:01:23,560 --> 01:01:24,560 Push! 542 01:01:26,920 --> 01:01:29,000 You're a weakling, squirt! 543 01:01:30,320 --> 01:01:32,400 Push, or they'll shoot you! 544 01:01:32,520 --> 01:01:35,160 I can't! 545 01:01:35,240 --> 01:01:36,680 Push, I said. 546 01:01:43,680 --> 01:01:44,880 Push! 547 01:01:50,400 --> 01:01:52,040 I'm going to see where he is. 548 01:02:01,240 --> 01:02:03,240 Citizen, I can't see through you. 549 01:02:03,400 --> 01:02:04,600 Sit down. 550 01:02:11,600 --> 01:02:14,600 - Thanks for looking after it for me. - No problem. 551 01:02:17,200 --> 01:02:18,800 Where's my son? 552 01:02:18,960 --> 01:02:20,720 His father took him with him. 553 01:02:20,960 --> 01:02:24,080 He said to go straight to the station and wait for him there. 554 01:02:24,960 --> 01:02:25,920 Thank you. 555 01:02:38,600 --> 01:02:41,520 Hey! What are you doing up there? 556 01:02:44,280 --> 01:02:46,280 What's your problem, Savel'evna? 557 01:02:46,960 --> 01:02:49,040 Someone must have entered from the doctor's window. 558 01:02:49,200 --> 01:02:51,040 - Oh come on. - I'm sure of it! 559 01:02:51,880 --> 01:02:54,320 Call the police, so they can take a look. 560 01:02:54,560 --> 01:02:55,560 You think? 561 01:03:00,160 --> 01:03:02,440 The windows are dark. There's no one home. 562 01:03:02,600 --> 01:03:05,520 Savel'evna, everyone's asleep. 563 01:03:05,920 --> 01:03:07,920 You always imagine the same things. 564 01:03:08,840 --> 01:03:11,360 You see thieves everywhere, bandits. 565 01:03:11,880 --> 01:03:13,280 You need help. 566 01:03:21,960 --> 01:03:23,960 It's open here. 567 01:03:25,560 --> 01:03:28,640 I'm calling the police. They'll take care of it. 568 01:03:36,160 --> 01:03:37,680 Is this her? Get in! 569 01:03:38,920 --> 01:03:41,120 - Hurry! Let's go! - Where's Sanja? 570 01:03:43,280 --> 01:03:44,560 C'mon, let's go! 571 01:03:54,000 --> 01:03:55,840 This time it was a fiasco. 572 01:03:57,080 --> 01:03:59,080 Why did you take the boy with you? 573 01:03:59,480 --> 01:04:00,480 Just because. 574 01:04:00,680 --> 01:04:03,840 And then I didn't know how it'd go with the madame. 575 01:04:05,280 --> 01:04:07,280 We're going to the Molotovka stop. 576 01:04:07,440 --> 01:04:10,280 No one will find us there. We'll take the train. 577 01:04:15,280 --> 01:04:18,560 I'm going to leave you, Toljan. 578 01:04:20,400 --> 01:04:22,040 This time, I'm really going to. 579 01:04:22,800 --> 01:04:23,800 Where? 580 01:04:26,400 --> 01:04:30,480 To Ivanovo. I hear they need workers there. 581 01:04:30,840 --> 01:04:32,000 Then go. 582 01:04:33,520 --> 01:04:35,600 Maybe you'll find someone better. 583 01:04:36,760 --> 01:04:37,680 Maybe... 584 01:04:38,960 --> 01:04:40,800 But I won't love him like you. 585 01:05:14,040 --> 01:05:15,880 Here's the ticket. One seat, me and the boy. 586 01:05:18,880 --> 01:05:20,240 Seat 15. 587 01:05:26,680 --> 01:05:28,480 Enough. Go on. 588 01:05:30,920 --> 01:05:32,880 Maybe they'll give room and board at Ivanovo. 589 01:05:33,080 --> 01:05:35,360 - The boy'll go to school. If you- - Katja, don't start. 590 01:05:36,360 --> 01:05:39,600 I like the life I live. I don't want another one. 591 01:05:44,440 --> 01:05:46,400 Take these to help you get started. 592 01:05:48,320 --> 01:05:50,960 Did you buy these for me at the market as well? 593 01:06:00,440 --> 01:06:01,840 So, squirt. 594 01:06:02,440 --> 01:06:04,200 Even you want to leave me? 595 01:06:16,400 --> 01:06:18,240 I have your gun in my suitcase. 596 01:06:18,360 --> 01:06:22,160 Keep it. I don't need it. It'll be an excuse to see you again. 597 01:06:27,000 --> 01:06:27,960 Get on! 598 01:06:29,320 --> 01:06:30,440 Go on. 599 01:06:41,440 --> 01:06:43,880 - Sanja! - Where are you going? 600 01:06:44,960 --> 01:06:45,960 Freeze! 601 01:06:47,200 --> 01:06:48,600 Stop or I'll shoot! 602 01:06:49,600 --> 01:06:51,160 Shoot, he's getting away! 603 01:06:52,080 --> 01:06:53,080 Stop! 604 01:06:57,720 --> 01:07:00,120 - What did he do to you? - He threw salt at me! 605 01:07:06,360 --> 01:07:07,800 The suitcase! 606 01:07:23,480 --> 01:07:25,560 - So why did he escape? - He ran after the boy. 607 01:07:26,240 --> 01:07:29,880 He thought something had happened to the boy. 608 01:07:30,600 --> 01:07:34,920 They wanted to check his documents and he threw salt at the sergeant! 609 01:07:35,120 --> 01:07:38,440 He didn't do it maliciously. He was injured in the war. 610 01:07:38,520 --> 01:07:40,880 He'll get five years for this, if he's lucky! 611 01:07:41,360 --> 01:07:43,760 We should knock his head off twice! 612 01:07:43,880 --> 01:07:45,200 Have mercy on him! 613 01:07:46,160 --> 01:07:48,400 How can you leave a boy without his father? 614 01:07:48,560 --> 01:07:51,440 I'm not moved by whimpering or by kids. 615 01:07:51,640 --> 01:07:53,480 The sergeant has two. 616 01:07:53,640 --> 01:07:55,000 What if he'd been blinded? 617 01:07:55,920 --> 01:07:58,680 Maybe we can help his family out. 618 01:07:58,760 --> 01:08:02,680 I have a ring and some earrings. Would you let him go? 619 01:08:04,040 --> 01:08:05,800 I don't know. 620 01:08:05,840 --> 01:08:07,600 After my shift, I'm going to see... 621 01:08:08,280 --> 01:08:10,600 ...the sergeant in the hospital. 622 01:08:10,640 --> 01:08:13,040 - I can try to... - I'll be right back. 623 01:08:14,040 --> 01:08:15,240 - Right away! - Hurry up! 624 01:08:15,320 --> 01:08:17,040 I'm not going to wait all night. 625 01:08:23,240 --> 01:08:24,760 - Give them to me. - What? 626 01:08:24,840 --> 01:08:27,400 Where are they? He gave them to you! 627 01:08:28,080 --> 01:08:29,280 Where are they? 628 01:08:39,520 --> 01:08:42,040 - Here? - I don't remember! 629 01:08:43,360 --> 01:08:47,320 Look for them, Sanja! I'm asking you in the name of God! 630 01:08:49,160 --> 01:08:53,680 We'll surely find them. We have to! Where could they have gone? 631 01:09:41,960 --> 01:09:43,280 He left. 632 01:09:46,160 --> 01:09:48,160 One moment, citizen. 633 01:09:48,920 --> 01:09:50,000 I don't understand. 634 01:09:50,080 --> 01:09:51,480 You want to bribe me? 635 01:09:53,200 --> 01:09:55,440 Me? Bribe me? 636 01:09:56,160 --> 01:09:58,280 I'll send you to Siberia... 637 01:09:59,200 --> 01:10:00,520 ...to cut down trees. 638 01:10:00,680 --> 01:10:02,360 See what they do to you! 639 01:10:02,400 --> 01:10:03,800 Whore! 640 01:10:04,520 --> 01:10:06,160 Get out of here! 641 01:10:06,200 --> 01:10:09,280 Get out before I reconsider. 642 01:10:10,440 --> 01:10:13,040 At least let me see my husband. 643 01:10:13,120 --> 01:10:15,120 They've taken him to the city, to Molotovskoe. 644 01:10:15,160 --> 01:10:16,400 Look for him there. 645 01:10:20,120 --> 01:10:23,000 Our efforts were in vain. 646 01:10:24,520 --> 01:10:26,920 They didn't find out about the burglaries in the apartments... 647 01:10:27,160 --> 01:10:29,200 ...but they gave him seven years anyway. 648 01:10:30,200 --> 01:10:33,360 We waited in front of the prison... 649 01:10:33,360 --> 01:10:35,600 ...to see him before the long separation. 650 01:10:35,720 --> 01:10:39,480 My mother didn't know it would be her last time. 651 01:10:39,760 --> 01:10:43,200 - Do you know when they call them? - I don't know. 652 01:10:43,960 --> 01:10:46,000 - When do they call them? - Who the hell knows? 653 01:10:46,160 --> 01:10:47,800 They don't tell us! 654 01:11:01,800 --> 01:11:03,360 My son, my son... 655 01:11:03,960 --> 01:11:05,800 If you hadn't run away... 656 01:11:06,360 --> 01:11:08,080 ...he would be with us now. 657 01:12:20,520 --> 01:12:21,680 Everyone back! 658 01:12:22,600 --> 01:12:25,280 If anyone moves, I'll shoot! 659 01:12:28,360 --> 01:12:30,360 Mommy, what does this mean? 660 01:12:32,920 --> 01:12:35,640 Number one! Keep your head down! 661 01:12:39,640 --> 01:12:42,720 Number two! Keep your head down! 662 01:12:55,240 --> 01:12:56,880 Vanja! Vanja! 663 01:12:57,160 --> 01:12:58,440 I'm here! 664 01:13:00,520 --> 01:13:01,760 Pasha! 665 01:13:04,200 --> 01:13:07,360 Serozha! Nina had a baby! 666 01:13:07,440 --> 01:13:08,440 What is it? 667 01:13:09,960 --> 01:13:12,640 It's a girl! 668 01:13:12,720 --> 01:13:14,000 Back! 669 01:13:14,120 --> 01:13:15,640 Micola! 670 01:13:15,720 --> 01:13:17,720 Your father died! 671 01:13:21,840 --> 01:13:23,360 Keep your head down! 672 01:13:23,440 --> 01:13:24,600 Toljan! 673 01:13:38,040 --> 01:13:39,080 Sanja! 674 01:13:39,880 --> 01:13:42,560 Daddy! Don't leave us alone! 675 01:13:49,840 --> 01:13:51,080 Daddy! 676 01:13:57,360 --> 01:13:59,720 Don't leave us alone! 677 01:14:10,640 --> 01:14:12,120 From that day on... 678 01:14:12,160 --> 01:14:13,800 I never saw the image of the soldier... 679 01:14:13,880 --> 01:14:16,160 ...of my real father again. 680 01:14:16,480 --> 01:14:18,680 Maybe because on that day... 681 01:14:18,760 --> 01:14:20,600 I betrayed him. 682 01:14:51,840 --> 01:14:53,280 Come with me. 683 01:15:20,920 --> 01:15:22,360 My little boy. 684 01:15:24,200 --> 01:15:26,080 Mom, what's wrong? 685 01:15:27,760 --> 01:15:30,120 - Did you eat? - I ate. 686 01:15:30,360 --> 01:15:31,520 What? 687 01:15:31,600 --> 01:15:34,200 The cook gave me a potato and some jam. 688 01:15:35,720 --> 01:15:37,720 Tell her to give you mine too. 689 01:15:40,040 --> 01:15:41,720 Mom, what are you saying? 690 01:15:43,280 --> 01:15:44,760 Does it hurt? 691 01:15:44,800 --> 01:15:46,680 What operation is it? 692 01:15:47,600 --> 01:15:51,360 They talk about an operation, but I don't understand. 693 01:15:51,680 --> 01:15:53,280 Ladies' stuff. 694 01:15:54,200 --> 01:15:55,800 What is it? 695 01:15:56,760 --> 01:15:59,640 That's all. Nothing very good. 696 01:16:00,360 --> 01:16:04,280 Get well soon. I'm bored by myself. 697 01:16:04,480 --> 01:16:05,960 I'll get well soon. 698 01:16:08,880 --> 01:16:11,320 Mom, sing me our little song. 699 01:16:13,920 --> 01:16:16,680 Not now, I'm tired. 700 01:16:16,840 --> 01:16:18,920 It was the "Three Witnesses". 701 01:16:49,960 --> 01:16:52,280 My mother died of peritonitis... 702 01:16:52,320 --> 01:16:54,440 ...after a botched abortion. 703 01:16:55,120 --> 01:16:57,520 I heard some of what the doctors said... 704 01:16:57,840 --> 01:17:00,960 ...but then I couldn't understand any of the details... 705 01:17:01,520 --> 01:17:03,280 ...and they weren't important. 706 01:17:42,920 --> 01:17:46,240 From that moment on I had no one else in the world... 707 01:17:46,320 --> 01:17:48,080 ...closer than Toljan. 708 01:17:50,240 --> 01:17:53,120 My mother's watch and the gun... 709 01:17:54,120 --> 01:17:56,360 ...were the only things left from that life. 710 01:17:57,200 --> 01:17:59,800 Fortunately I was able to hide the gun. 711 01:18:00,520 --> 01:18:02,560 I hid it often, later... 712 01:18:02,720 --> 01:18:04,280 ...in the orphanage. 713 01:18:05,400 --> 01:18:09,040 For years, I lived with the dream that Toljan was free... 714 01:18:09,600 --> 01:18:12,080 ...and he would take me away with him. 715 01:18:18,920 --> 01:18:21,040 Chigariov, straighten your back! 716 01:18:39,920 --> 01:18:41,800 Grab the handlebar. Let's go! 717 01:18:55,520 --> 01:18:56,880 Faster, hurry! 718 01:19:12,760 --> 01:19:13,760 Let's go! 719 01:19:18,120 --> 01:19:20,000 Bastards! Idiots! 720 01:20:32,000 --> 01:20:34,800 What are you doing, boy? You selling a handlebar? 721 01:20:41,240 --> 01:20:42,480 Squirt. 722 01:20:43,520 --> 01:20:44,920 You looking for someone? 723 01:20:46,360 --> 01:20:47,320 You. 724 01:20:48,000 --> 01:20:49,000 Me? 725 01:20:52,280 --> 01:20:53,560 Why is that? 726 01:20:54,600 --> 01:20:55,720 I'm Sanja. 727 01:21:00,680 --> 01:21:01,680 So? 728 01:21:02,320 --> 01:21:04,560 I'm Katja's son. Do you remember Katja? 729 01:21:06,720 --> 01:21:08,160 Which Katja? 730 01:21:08,400 --> 01:21:12,080 On the train, with the little boy. 731 01:21:12,600 --> 01:21:15,400 Wait, wait. Her name was Katja? 732 01:21:15,600 --> 01:21:17,000 And you... So you would be... 733 01:21:18,200 --> 01:21:19,840 You'd be... 734 01:21:19,920 --> 01:21:20,920 Sanja. 735 01:21:22,040 --> 01:21:24,440 - Right, Sanja! - Toljan! 736 01:21:24,520 --> 01:21:26,160 You're a real piece of work! 737 01:21:27,800 --> 01:21:30,360 You had a kid with Katja and you don't even remember! 738 01:21:30,400 --> 01:21:31,800 Oh shut up! 739 01:21:33,120 --> 01:21:34,120 So... 740 01:21:34,720 --> 01:21:35,720 ...squirt... 741 01:21:36,080 --> 01:21:37,400 ...what do you want? 742 01:21:37,480 --> 01:21:41,160 - You want money? - For who? You drink with mine! 743 01:21:41,480 --> 01:21:44,000 - Who's this Katja? - Can't you see I'm talking? 744 01:21:44,080 --> 01:21:45,240 Katja! 745 01:21:45,920 --> 01:21:47,840 Admit it, you old dog! 746 01:21:49,000 --> 01:21:50,200 Katja, he says... 747 01:21:52,520 --> 01:21:54,200 C'mon, I fucked one... 748 01:21:54,280 --> 01:21:56,720 ...on the train, that's all. 749 01:21:57,040 --> 01:21:59,720 Tell her I'm not your father, squirt! 750 01:22:01,480 --> 01:22:02,640 You tell her! 751 01:22:03,320 --> 01:22:04,720 Look, look. 752 01:22:04,960 --> 01:22:06,000 She's jealous. 753 01:22:07,400 --> 01:22:09,840 I've fallen in love with this one... like a little boy. 754 01:22:11,240 --> 01:22:14,400 Go to your damn Katja and take your friends with you! 755 01:22:19,680 --> 01:22:20,960 Good times... 756 01:22:27,520 --> 01:22:30,560 Tell your mother I said hello. 757 01:22:31,840 --> 01:22:33,640 Tell her "From Toljan". 758 01:22:35,000 --> 01:22:36,400 She'll remember. 759 01:22:37,920 --> 01:22:39,160 Now go on. 50817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.