Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,040 --> 00:00:52,240
THE THIEF
2
00:01:38,360 --> 00:01:40,600
I was born just after the war...
3
00:01:40,920 --> 00:01:42,040
...in 1946.
4
00:01:42,680 --> 00:01:45,440
My mother was going to see
some relatives in Jaroslavl'...
5
00:01:45,600 --> 00:01:48,040
...and she gave birth to me
on the side of the road.
6
00:01:48,480 --> 00:01:50,480
I never saw my father.
7
00:01:50,720 --> 00:01:52,960
He came back
from the war wounded...
8
00:01:53,240 --> 00:01:55,720
...and died six months before
I was born.
9
00:01:56,240 --> 00:01:57,920
But I thought about him...
10
00:01:58,000 --> 00:02:00,080
...throughout my childhood.
11
00:02:00,160 --> 00:02:02,520
I tried to imagine him.
12
00:02:15,640 --> 00:02:19,320
THE THIEF
13
00:02:20,080 --> 00:02:23,720
In 1952, I was six.
14
00:02:23,800 --> 00:02:25,560
My memory then confused...
15
00:02:25,880 --> 00:02:27,840
...what I saw and understood
after that.
16
00:02:28,080 --> 00:02:30,520
But I knew
I'd remember that train...
17
00:02:30,680 --> 00:02:32,600
...for the rest of my life.
18
00:02:47,360 --> 00:02:48,640
Get rid of one.
19
00:02:49,400 --> 00:02:52,040
- What should I get rid of?
- Hearts.
20
00:02:52,120 --> 00:02:54,400
Hearts... I don't have any.
21
00:02:55,480 --> 00:02:57,400
- Mommy!
- What?
22
00:02:57,480 --> 00:02:58,680
Can I go up there?
23
00:02:59,320 --> 00:03:00,400
You're not allowed.
24
00:03:00,600 --> 00:03:03,360
But there's nobody up there.
25
00:03:03,440 --> 00:03:05,840
There was just a stop,
maybe someone's coming.
26
00:03:08,920 --> 00:03:11,600
So who is the queen married to?
27
00:03:11,680 --> 00:03:13,720
The jack or the king?
28
00:03:13,720 --> 00:03:14,880
The queen?
29
00:03:16,440 --> 00:03:18,200
That's enough, I've had it.
30
00:03:21,240 --> 00:03:22,400
Hello.
31
00:03:24,480 --> 00:03:26,000
Hello.
32
00:03:27,480 --> 00:03:29,080
Let's play some more.
33
00:03:31,760 --> 00:03:33,000
Cards, huh?
34
00:03:33,760 --> 00:03:35,160
Just like at home.
35
00:03:38,040 --> 00:03:39,600
Come on.
36
00:04:10,600 --> 00:04:12,280
I've been robbed!
37
00:04:19,960 --> 00:04:22,400
- Where are you going without shoes?
- What's going on?
38
00:04:23,880 --> 00:04:25,160
A woman was robbed.
39
00:04:25,320 --> 00:04:26,720
People.
40
00:04:37,200 --> 00:04:38,360
Stay in your seat.
41
00:04:39,280 --> 00:04:42,280
- I'm going, you stay here.
- Mom, please!
42
00:04:43,880 --> 00:04:45,280
Listen, squirt.
43
00:04:45,520 --> 00:04:46,720
Here you go.
44
00:04:46,880 --> 00:04:49,040
What are you doing?
Don't worry.
45
00:04:50,920 --> 00:04:52,920
Keep an eye on my stuff, okay?
46
00:05:02,400 --> 00:05:03,760
Excuse me.
47
00:05:04,840 --> 00:05:06,360
Excuse me, let us through.
48
00:05:13,520 --> 00:05:15,480
Why cry? It's too late.
49
00:05:16,920 --> 00:05:18,320
Shall we have a smoke?
50
00:05:19,640 --> 00:05:20,800
Are you crazy!
51
00:05:21,720 --> 00:05:23,080
What's your name?
52
00:05:23,480 --> 00:05:24,480
Mine?
53
00:05:24,840 --> 00:05:25,840
Katja.
54
00:06:10,720 --> 00:06:12,120
Daddy!
55
00:06:45,120 --> 00:06:46,320
Where are you going?
56
00:06:47,400 --> 00:06:49,720
Well... I don't know.
57
00:07:28,520 --> 00:07:31,920
We got off with Uncle Toljan
in some random city.
58
00:07:32,280 --> 00:07:35,600
My mom said that from then on
we would live with him...
59
00:07:35,840 --> 00:07:38,120
...and that I would have
to call him Dad.
60
00:07:39,640 --> 00:07:41,640
We walked through the city...
61
00:07:42,120 --> 00:07:45,480
...looking for a room
or a small apartment to rent.
62
00:07:54,680 --> 00:07:56,080
Do you have a room?
63
00:08:06,760 --> 00:08:08,720
The accountant and his wife
live there.
64
00:08:08,800 --> 00:08:10,720
An engineer and his daughter, there.
65
00:08:11,440 --> 00:08:12,880
Here's the kitchen.
66
00:08:13,800 --> 00:08:15,400
The bathroom.
67
00:08:19,080 --> 00:08:21,920
An artist lives here,
my husband and I there.
68
00:08:23,640 --> 00:08:25,600
Varvara teaches the accordion there.
69
00:08:26,600 --> 00:08:29,240
A drunk woman lives in there,
but she's harmless.
70
00:08:34,960 --> 00:08:37,840
The room isn't mine,
it's my sister Anna's.
71
00:08:37,880 --> 00:08:39,800
She's in the hospital now.
72
00:08:40,960 --> 00:08:42,760
And I'm Aunt Tanja.
73
00:09:00,360 --> 00:09:01,360
Sanjec'ka.
74
00:09:03,960 --> 00:09:05,280
Aunt Tanja.
75
00:09:07,040 --> 00:09:09,440
I'll give you the down payment
in a few days.
76
00:09:09,640 --> 00:09:13,800
My housing money and passport
are at the military headquarters.
77
00:09:13,800 --> 00:09:15,800
You know how the army is.
78
00:09:16,800 --> 00:09:17,960
Okay.
79
00:09:18,160 --> 00:09:19,640
Whenever.
80
00:09:20,320 --> 00:09:22,840
You're a father, a soldier.
81
00:09:23,080 --> 00:09:25,080
- You're not a con artist.
- Thanks.
82
00:09:25,120 --> 00:09:26,160
No problem.
83
00:10:21,560 --> 00:10:23,600
Mommy!
84
00:10:29,440 --> 00:10:31,040
What's wrong? Calm down.
85
00:10:33,280 --> 00:10:35,040
It's nothing, honey.
86
00:10:37,040 --> 00:10:39,480
- What's wrong, Sanja?
- It's nothing.
87
00:10:40,200 --> 00:10:41,960
He'll go back to sleep now.
88
00:10:42,480 --> 00:10:46,320
Now Daddy will tie the chairs
together so you won't fall.
89
00:10:46,800 --> 00:10:48,400
He was choking you?
90
00:10:49,720 --> 00:10:51,080
What are you saying?
91
00:10:52,680 --> 00:10:54,080
I heard it, you know?
92
00:10:55,600 --> 00:10:57,000
You were dreaming.
93
00:11:01,280 --> 00:11:02,680
I'm sleeping here!
94
00:11:06,880 --> 00:11:08,480
Not on your life!
95
00:11:11,880 --> 00:11:13,160
Lie down here.
96
00:11:15,160 --> 00:11:16,640
I'm staying with mommy.
97
00:11:19,920 --> 00:11:21,160
Goddammit!
98
00:11:21,600 --> 00:11:23,080
I sleep here.
99
00:11:23,320 --> 00:11:25,760
If you say another word,
I'll throw you out the window!
100
00:11:26,160 --> 00:11:27,360
You don't believe me?
101
00:11:30,440 --> 00:11:31,360
So?
102
00:11:46,000 --> 00:11:47,480
Don't worry.
103
00:12:11,720 --> 00:12:13,320
Put a nail up.
104
00:12:14,240 --> 00:12:15,880
Why?
105
00:12:16,640 --> 00:12:18,480
To hang up your uniform.
106
00:12:20,400 --> 00:12:22,400
Okay, I'll put it up myself.
107
00:12:41,200 --> 00:12:42,720
And what are these?
108
00:12:43,320 --> 00:12:45,720
They're for you,
I bought them at the market.
109
00:12:46,720 --> 00:12:47,840
Just for me?
110
00:12:48,080 --> 00:12:49,680
For you, for you.
111
00:12:50,920 --> 00:12:52,400
For me?
112
00:13:20,920 --> 00:13:22,520
It's for me?
113
00:13:28,960 --> 00:13:30,600
It doesn't fit.
114
00:14:08,200 --> 00:14:09,320
Stop it.
115
00:14:16,480 --> 00:14:17,920
Stop it, get out.
116
00:14:24,840 --> 00:14:27,200
And don't make any noise,
or they'll send us away.
117
00:14:47,320 --> 00:14:50,840
Your passport isn't at headquarters.
You never went there.
118
00:14:50,920 --> 00:14:53,080
I'm on leave.
I have two days left.
119
00:14:53,160 --> 00:14:56,760
If you bring it to the woman,
she'll know I'm not your wife.
120
00:14:56,840 --> 00:14:58,600
So what?
121
00:14:58,760 --> 00:15:00,600
So what? She'll kick us out!
122
00:15:01,120 --> 00:15:02,880
She won't kick us out.
123
00:15:59,280 --> 00:16:00,680
You're Sasha?
124
00:16:04,360 --> 00:16:07,320
My name is Inessa Pavlovna.
125
00:16:09,880 --> 00:16:11,400
Are you the drunk?
126
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
No.
127
00:16:15,080 --> 00:16:18,480
- I haven't had a drink in a month.
- Sanja! Go out and play!
128
00:16:19,920 --> 00:16:21,080
I don't want to!
129
00:16:22,760 --> 00:16:25,680
It seems the girl liked me.
130
00:16:25,760 --> 00:16:29,120
She thought they beat me up
because of her.
131
00:16:29,280 --> 00:16:33,120
In fact they beat me up
because I was different.
132
00:16:55,680 --> 00:16:57,880
I don't want to live here!
They beat me up!
133
00:16:57,960 --> 00:16:59,720
What's wrong?
They'll throw us out for sure.
134
00:16:59,800 --> 00:17:01,560
Don't yell.
135
00:17:02,520 --> 00:17:04,800
Why are you a tattletale?
Show 'em.
136
00:17:04,880 --> 00:17:06,400
What do you mean, Uncle Toljan?
137
00:17:06,520 --> 00:17:08,480
I'm not your uncle, I'm Daddy!
Go and defend yourself!
138
00:17:08,560 --> 00:17:10,880
Defend myself... But how?
139
00:17:11,240 --> 00:17:14,000
Use your fists, bite, kick.
140
00:17:14,080 --> 00:17:16,760
This way, they'll remember.
141
00:17:16,800 --> 00:17:19,240
If not, you're not a real man.
Now turn off the water.
142
00:17:36,160 --> 00:17:38,160
Caterina!
143
00:17:38,640 --> 00:17:41,640
Are you there? Come and see
what your son has done!
144
00:17:50,840 --> 00:17:52,080
What a mess!
145
00:17:54,280 --> 00:17:56,680
You shouldn't have
rented it to them, with a child!
146
00:17:59,280 --> 00:18:01,720
That's not a rag,
it's a towel!
147
00:18:01,960 --> 00:18:03,280
Sorry.
148
00:18:07,640 --> 00:18:10,080
Hey, asshole, come out here!
149
00:18:19,440 --> 00:18:20,680
Listen!
150
00:18:21,280 --> 00:18:24,320
Is this your son who's been
hitting these kids with a stick?
151
00:18:24,360 --> 00:18:25,840
He's crazy!
152
00:18:25,880 --> 00:18:27,360
Discipline him, dammit!
153
00:18:27,520 --> 00:18:29,120
Let go of his ear...
154
00:18:30,120 --> 00:18:31,480
...or I'll come down there...
155
00:18:32,280 --> 00:18:34,320
...and smash your face in.
156
00:18:34,360 --> 00:18:36,240
Go ahead, come on down!
157
00:18:36,280 --> 00:18:39,160
They move in and you can't
let the kids play...
158
00:18:39,240 --> 00:18:40,480
...in the courtyard anymore!
159
00:18:40,560 --> 00:18:42,880
Okay, okay.
Can't you take a joke?
160
00:18:43,560 --> 00:18:47,080
I'm coming down and I'm going
to smash his face in. Just wait.
161
00:18:57,200 --> 00:18:58,640
He throws rocks!
162
00:19:16,000 --> 00:19:17,400
Little brat!
163
00:19:39,600 --> 00:19:43,320
If you touch him again,
I'm going to smash your face in!
164
00:19:49,840 --> 00:19:51,600
Are these the guys
who beat you up?
165
00:19:52,360 --> 00:19:54,080
Did you defend yourself?
166
00:19:59,520 --> 00:20:01,960
Did he beat you up?
And you?
167
00:20:04,400 --> 00:20:05,800
Punch him.
168
00:20:07,560 --> 00:20:08,960
I said hit him!
169
00:20:09,640 --> 00:20:10,640
Come on!
170
00:20:11,840 --> 00:20:13,040
Again!
171
00:20:14,600 --> 00:20:16,000
Hit him again!
172
00:20:21,840 --> 00:20:24,520
On the nose, in his face!
173
00:20:24,560 --> 00:20:25,600
Pound him!
174
00:20:29,040 --> 00:20:30,200
Okay, okay.
175
00:20:31,200 --> 00:20:34,160
Now calm down.
We're leaving.
176
00:20:43,840 --> 00:20:46,360
I should whip you.
You flooded the whole house!
177
00:20:54,520 --> 00:20:55,960
Sit down!
178
00:21:03,320 --> 00:21:05,080
Get me the belt.
179
00:21:10,240 --> 00:21:11,840
Give it to me, I said!
180
00:21:47,760 --> 00:21:49,080
I forgive you.
181
00:21:57,280 --> 00:22:00,560
Don't worry,
I'm going to beat him.
182
00:22:01,120 --> 00:22:02,560
Why do you want to hit him?
183
00:22:02,720 --> 00:22:05,080
It's better to teach him the accordion.
I don't ask for much.
184
00:22:05,320 --> 00:22:07,320
What accordion! He's a pest!
185
00:22:07,560 --> 00:22:10,560
Learning how to play the accordion
wouldn't hurt.
186
00:22:10,680 --> 00:22:14,320
But his father's a soldier.
Today we're here, tomorrow there.
187
00:22:15,080 --> 00:22:17,920
I would never have married a soldier.
188
00:22:18,000 --> 00:22:19,360
Really?
189
00:22:20,000 --> 00:22:22,120
Sure, she'd never
have gotten married!
190
00:22:23,760 --> 00:22:25,360
Look at her!
191
00:22:29,280 --> 00:22:30,640
Touch it.
192
00:22:32,480 --> 00:22:33,720
Harder.
193
00:22:41,000 --> 00:22:42,400
Understand?
194
00:22:50,520 --> 00:22:52,280
And this?
195
00:22:55,120 --> 00:22:56,720
It's to scare people.
196
00:22:57,400 --> 00:23:00,800
If you scare them, they respect you
and they listen to you.
197
00:23:00,880 --> 00:23:03,080
- And if they don't listen?
- Pummel them.
198
00:23:04,160 --> 00:23:06,160
And if they're stronger than you?
199
00:23:06,240 --> 00:23:08,480
Whoever it is,
you have to tell yourself:
200
00:23:08,560 --> 00:23:10,760
"I'm ready to kill
for this cigarette...
201
00:23:10,920 --> 00:23:13,440
...for this ice cream. "
202
00:23:14,080 --> 00:23:17,840
The others understand that, and
they will give you anything. Understand?
203
00:23:27,200 --> 00:23:28,320
Is that Stalin?
204
00:23:32,880 --> 00:23:34,000
Why?
205
00:23:35,480 --> 00:23:36,840
He's my father.
206
00:23:40,520 --> 00:23:41,520
Sure.
207
00:23:42,840 --> 00:23:43,760
Really?
208
00:23:44,080 --> 00:23:45,080
Sure.
209
00:23:49,440 --> 00:23:50,800
And he... Does he know?
210
00:23:51,280 --> 00:23:52,280
Yes.
211
00:23:53,040 --> 00:23:54,800
But it's a secret.
212
00:23:56,040 --> 00:23:58,880
Don't tell anyone, understand?
213
00:24:00,160 --> 00:24:02,320
- Yes.
- It's a secret then, squirt.
214
00:24:06,720 --> 00:24:08,320
I hope it's okay...
215
00:24:11,440 --> 00:24:13,240
Feel how my heart is beating.
216
00:24:14,280 --> 00:24:16,360
And you? Are you happy now?
217
00:24:16,440 --> 00:24:20,280
Go tell the neighbors you're sorry
before they throw us out.
218
00:24:20,760 --> 00:24:21,960
Go on!
219
00:24:24,120 --> 00:24:25,280
Go, Sanja.
220
00:24:46,040 --> 00:24:47,440
Do you have kids?
221
00:24:48,040 --> 00:24:49,440
We had them.
222
00:24:50,360 --> 00:24:52,280
We all had children once:
223
00:24:52,360 --> 00:24:56,960
Solomonich, Inessa, us.
224
00:24:58,240 --> 00:25:01,160
Where did they go?
Did they die in the war?
225
00:25:02,720 --> 00:25:03,720
Yes.
226
00:25:05,840 --> 00:25:07,840
Look, the sole has worn away.
227
00:25:08,240 --> 00:25:10,000
They're old shoes.
228
00:25:10,680 --> 00:25:12,520
Not like your father's...
229
00:25:12,760 --> 00:25:15,080
...made of calfskin, new.
230
00:25:15,120 --> 00:25:16,920
He's not my father.
231
00:25:17,120 --> 00:25:19,360
- So who is he?
- Uncle Watchamacallit!
232
00:25:19,360 --> 00:25:22,360
Sanja, where are you?
Come home!
233
00:25:23,720 --> 00:25:25,360
You're an idiot!
234
00:25:25,640 --> 00:25:27,480
You could have looked
at his passport at least.
235
00:25:27,640 --> 00:25:29,240
And what would I have done with it?
236
00:25:29,640 --> 00:25:32,640
Anyway, he's a soldier.
We can always call headquarters.
237
00:26:13,440 --> 00:26:14,840
Good morning, lovely ladies.
238
00:26:19,520 --> 00:26:21,280
Please, help yourselves.
239
00:26:26,640 --> 00:26:28,240
Aunt Tanja, have one.
240
00:26:32,640 --> 00:26:36,000
- What luxury! What do we owe-
- We have to celebrate.
241
00:26:36,480 --> 00:26:38,840
Speaking of which,
how do we want to celebrate?
242
00:26:39,840 --> 00:26:41,240
To each his own.
243
00:26:43,120 --> 00:26:44,920
It's better to celebrate together!
244
00:26:47,960 --> 00:26:50,360
I'll be in charge of organizing it.
245
00:26:51,520 --> 00:26:54,400
- And don't cry, Aunt Tanja.
- I'll bring our daily bread!
246
00:27:06,080 --> 00:27:07,160
No, no.
247
00:27:07,480 --> 00:27:10,160
- None for her.
- No way.
248
00:27:12,000 --> 00:27:13,120
Comrades...
249
00:27:13,360 --> 00:27:16,880
...as a soldier, I travel a lot
and meet a lot of people.
250
00:27:17,680 --> 00:27:19,800
But I have never met people...
251
00:27:20,200 --> 00:27:21,800
...as kind and friendly as you.
252
00:27:22,440 --> 00:27:23,640
For this reason...
253
00:27:23,960 --> 00:27:27,040
...accept as a sign of gratitude...
254
00:27:29,240 --> 00:27:30,560
...tickets for the circus!
255
00:27:31,720 --> 00:27:34,080
For Saturday!
We'll go together.
256
00:27:34,680 --> 00:27:36,480
You're crazy to spend so much!
257
00:27:37,920 --> 00:27:41,000
We are touched, really.
We'd love to come.
258
00:27:41,080 --> 00:27:42,520
Especially on Saturday!
259
00:27:45,840 --> 00:27:46,960
To your health.
260
00:27:51,200 --> 00:27:55,200
Why are we sitting?
You men could ask us to dance.
261
00:28:03,840 --> 00:28:05,320
May I?
262
00:28:25,960 --> 00:28:28,880
- I can't come to the circus.
- Why not?
263
00:28:28,960 --> 00:28:30,920
I have a play on Saturday.
264
00:28:31,000 --> 00:28:32,080
And then?
265
00:28:41,760 --> 00:28:45,760
Some like to meddle
in other people's affairs.
266
00:28:57,080 --> 00:28:59,720
David Solomonich, a toast.
267
00:29:09,680 --> 00:29:11,760
I would like to toast...
268
00:29:11,840 --> 00:29:15,360
...the man who made this day possible...
269
00:29:15,800 --> 00:29:18,440
...and not just this.
270
00:29:18,520 --> 00:29:21,560
To the good, the wise...
271
00:29:23,120 --> 00:29:25,120
...the best of all men.
272
00:29:25,720 --> 00:29:27,320
To Comrade Stalin.
273
00:29:35,000 --> 00:29:36,920
I also have to drink to his honor.
274
00:29:42,760 --> 00:29:44,120
What is this stuff?
275
00:29:46,600 --> 00:29:48,040
Water!
276
00:29:49,560 --> 00:29:52,560
I know you too well.
I've lived with you too long!
277
00:30:30,000 --> 00:30:31,920
Know what I think?
278
00:30:32,000 --> 00:30:34,680
When you're big,
you're going to marry me.
279
00:31:03,600 --> 00:31:05,520
Nice, huh!
280
00:31:25,560 --> 00:31:27,840
What time does Olga
usually come home?
281
00:31:29,160 --> 00:31:30,640
It depends.
282
00:31:33,080 --> 00:31:34,080
I understand.
283
00:31:36,160 --> 00:31:38,120
Saniec'ka, I have to go out
for a minute.
284
00:31:38,360 --> 00:31:41,040
Don't go.
Please, don't go away.
285
00:31:41,120 --> 00:31:43,120
I'm just going to the bathroom,
and then I'll be back.
286
00:31:50,880 --> 00:31:54,320
You promised me we would go back.
287
00:31:55,640 --> 00:31:57,640
- I'm not coming!
- Be good!
288
00:32:00,600 --> 00:32:02,000
You're a liar!
289
00:32:05,000 --> 00:32:08,080
Sasha, maybe we have to leave.
290
00:32:08,120 --> 00:32:10,960
- Right now? And Uncle Toljan?
- I don't know.
291
00:32:11,040 --> 00:32:13,680
No... Stay here, I'll be right back.
292
00:33:03,440 --> 00:33:06,200
- What did you come here for?
- To get my things.
293
00:33:07,440 --> 00:33:09,040
I'm leaving.
294
00:33:10,360 --> 00:33:12,360
So take your things then.
295
00:33:12,800 --> 00:33:14,440
You knew it, right?
296
00:33:29,560 --> 00:33:30,840
What are you doing?
297
00:33:32,840 --> 00:33:34,160
But what...
298
00:33:36,080 --> 00:33:37,680
What are you looking for?
299
00:33:39,360 --> 00:33:41,520
What are you doing?
I don't understand!
300
00:33:42,840 --> 00:33:47,040
- Where is your Olga?
- What fucking Olga?
301
00:33:54,600 --> 00:33:56,640
Get the boy, otherwise
we'll miss our train.
302
00:34:00,680 --> 00:34:03,360
- So then you're not a soldier.
- I am, actually.
303
00:34:04,440 --> 00:34:07,760
They stick my rank on my ass,
and they even give me a title!
304
00:34:13,320 --> 00:34:15,280
And I thought that now...
305
00:34:16,640 --> 00:34:18,640
...we would live together.
306
00:34:19,480 --> 00:34:21,320
I love you.
307
00:34:21,440 --> 00:34:22,880
And you...
308
00:34:23,360 --> 00:34:26,720
- I did it for the boy too...
- Tell me about it later!
309
00:34:33,920 --> 00:34:35,160
Let's go.
310
00:34:35,520 --> 00:34:38,720
- Don't take anything, let's go.
- What? Look what a mess!
311
00:34:39,440 --> 00:34:41,120
I beg you!
312
00:34:42,640 --> 00:34:45,480
I love you.
We have a child to raise...
313
00:34:45,560 --> 00:34:47,120
C'mon, we'll miss our train.
314
00:34:47,480 --> 00:34:48,880
Why am I so unlucky?
315
00:34:52,720 --> 00:34:55,720
Let's go, the train's leaving.
316
00:34:56,840 --> 00:35:00,160
Think about it later.
Now let's go.
317
00:35:00,760 --> 00:35:01,840
No!
318
00:35:10,200 --> 00:35:11,960
Then leave me the address.
319
00:35:12,760 --> 00:35:15,040
Maybe I'll write you from prison.
320
00:35:15,480 --> 00:35:16,720
You know...
321
00:35:17,800 --> 00:35:19,400
I have no address.
322
00:35:28,920 --> 00:35:30,520
C'mon, squirt.
323
00:35:31,440 --> 00:35:33,680
Here you go, chief. All set.
324
00:35:38,880 --> 00:35:40,720
- Did you look at it?
- All set.
325
00:35:50,080 --> 00:35:52,400
- Mommy.
- Be quiet.
326
00:36:14,960 --> 00:36:16,560
Mommy, look!
327
00:36:17,760 --> 00:36:18,960
This is mine!
328
00:36:19,160 --> 00:36:20,960
Give it to me! Give it to me, I said!
329
00:36:26,680 --> 00:36:28,000
Be quiet.
330
00:36:34,000 --> 00:36:35,840
Leave them alone.
331
00:36:36,440 --> 00:36:38,360
If they ask,
it's not our stuff.
332
00:36:53,640 --> 00:36:55,560
Would you like tea?
333
00:37:14,480 --> 00:37:17,200
Everything's fine, Katiusha!
Now we can enjoy ourselves!
334
00:37:18,960 --> 00:37:20,560
Oh, my sweetheart...
335
00:37:21,520 --> 00:37:23,720
I love you so...
336
00:37:24,080 --> 00:37:26,920
Listen to my love song...
337
00:37:27,600 --> 00:37:29,920
You are my happiness...
338
00:37:30,000 --> 00:37:31,440
Oh, my sweetheart...
339
00:37:33,000 --> 00:37:34,520
I love you so...
340
00:37:40,800 --> 00:37:43,200
I hate you!
341
00:37:47,400 --> 00:37:48,880
Take it.
342
00:37:50,320 --> 00:37:51,760
Never, ever.
343
00:37:52,200 --> 00:37:55,480
You'll take it and then tomorrow
you'll go to the market and sell it.
344
00:37:55,560 --> 00:37:56,520
Me?
345
00:37:57,600 --> 00:37:58,600
Here!
346
00:39:05,800 --> 00:39:08,920
And so I saw the Black Sea
for the first time.
347
00:39:17,400 --> 00:39:18,880
Good morning, comrades.
348
00:39:20,560 --> 00:39:22,160
Who's in charge here?
349
00:39:29,280 --> 00:39:31,680
My wife and son are down there.
350
00:41:05,520 --> 00:41:06,960
Comrade Captain!
351
00:41:13,960 --> 00:41:16,000
- Comrade Captain!
- C'mon, let's go...
352
00:41:39,120 --> 00:41:41,480
Put the bags in the left luggage.
Hurry!
353
00:42:18,840 --> 00:42:21,240
It would have been better
if you hadn't come back.
354
00:42:21,560 --> 00:42:22,520
Liar.
355
00:43:01,960 --> 00:43:02,960
"Shipr. "
356
00:43:03,280 --> 00:43:05,560
- What?
- Shipr cologne.
357
00:43:10,880 --> 00:43:13,320
- We'd like to rent a room.
- We're no trouble.
358
00:43:13,640 --> 00:43:15,920
My husband is in the service,
my son is well-behaved.
359
00:43:17,840 --> 00:43:19,320
Yes, I understand, but...
360
00:43:19,480 --> 00:43:21,680
...we don't rent.
361
00:43:22,680 --> 00:43:23,760
Too bad.
362
00:43:26,360 --> 00:43:29,840
But there's a collective apartment
in the basement.
363
00:43:29,920 --> 00:43:31,680
I think they rent there.
364
00:43:54,760 --> 00:43:55,760
Katja.
365
00:43:58,600 --> 00:43:59,600
Are you sleeping?
366
00:44:01,200 --> 00:44:02,200
No.
367
00:44:03,120 --> 00:44:04,280
What's wrong?
368
00:44:09,480 --> 00:44:10,720
What's wrong with her?
369
00:44:12,880 --> 00:44:14,480
Bring her some water.
370
00:44:27,520 --> 00:44:29,840
- Stop! You new here?
- Yes!
371
00:44:30,040 --> 00:44:30,960
Hello...
372
00:44:31,960 --> 00:44:34,200
- Don't you say hi? Your name?
- I'll kill you, damn you!
373
00:44:42,800 --> 00:44:44,400
Are you a new tenant?
374
00:44:48,080 --> 00:44:49,080
Yes.
375
00:44:49,520 --> 00:44:53,080
- Don't you say hello?
- Hello.
376
00:45:08,200 --> 00:45:09,320
What's wrong, Katja?
377
00:45:14,560 --> 00:45:15,760
I'm scared, Toljan.
378
00:45:17,320 --> 00:45:18,560
What do I do with it?
379
00:45:20,240 --> 00:45:23,000
Drink it. Actually, go out
and check things out.
380
00:45:23,080 --> 00:45:26,360
Take a good look, then tell me.
381
00:45:26,520 --> 00:45:29,360
Stop giving him lessons!
Do you want him to become like you?
382
00:45:30,800 --> 00:45:32,120
What's wrong with that?
383
00:45:32,880 --> 00:45:35,120
Sanja, want to become a soldier?
384
00:45:35,440 --> 00:45:36,400
Yes.
385
00:45:36,560 --> 00:45:37,800
Good. Now get out!
386
00:45:40,120 --> 00:45:42,720
You promised it was
the last time...
387
00:45:42,920 --> 00:45:45,480
...and then we would have
a normal life!
388
00:45:47,760 --> 00:45:50,440
You were the one who said
you'd write me from jail!
389
00:45:50,520 --> 00:45:53,520
If I keep going like this,
I'll end up like you.
390
00:45:53,600 --> 00:45:56,960
And who will I send postcards to?
My son in the orphanage?
391
00:45:57,200 --> 00:45:58,120
Don't yell!
392
00:45:58,360 --> 00:46:00,440
I haven't made money in a while.
393
00:46:00,600 --> 00:46:03,120
I always find poor people's houses.
One good deal, and then I'll stop.
394
00:46:03,520 --> 00:46:04,720
Just my luck!
395
00:46:04,880 --> 00:46:07,280
Get rid of this crap!
I have a boy to feed!
396
00:46:07,880 --> 00:46:10,320
- Here, Uncle Toljan!
- I told you to call me Daddy!
397
00:46:10,560 --> 00:46:11,800
Say it! Daddy!
398
00:46:11,960 --> 00:46:13,400
Stop it!
399
00:46:16,240 --> 00:46:17,840
I'll kill you!
400
00:46:32,560 --> 00:46:33,440
Go ahead.
401
00:46:35,880 --> 00:46:37,880
You know the rules of the game?
402
00:46:38,960 --> 00:46:40,880
If you pull a knife,
you have to use it.
403
00:46:54,840 --> 00:46:55,960
Go ahead.
404
00:46:56,680 --> 00:46:58,120
Otherwise I'll hit you.
405
00:47:23,760 --> 00:47:25,200
Leave me alone!
406
00:47:55,760 --> 00:47:57,360
Sanja, are you in there?
407
00:48:00,720 --> 00:48:02,560
Stay in there, it's good for you!
408
00:48:05,040 --> 00:48:06,320
Citizens!
409
00:48:07,400 --> 00:48:10,800
Do you have an accordion?
The soul needs music.
410
00:48:13,480 --> 00:48:14,840
Do you have an accordion?
411
00:48:15,240 --> 00:48:18,680
Good idea, putting the bed
between two night tables!
412
00:48:43,920 --> 00:48:45,680
Will you avenge me, my son?
413
00:48:47,000 --> 00:48:48,520
Daddy!
414
00:49:03,040 --> 00:49:04,960
C'mon, Comrade, play.
415
00:49:06,960 --> 00:49:08,320
The night is short.
416
00:49:25,960 --> 00:49:29,440
At least tell us
why we're celebrating.
417
00:49:29,720 --> 00:49:32,040
Really, Anatolij,
please tell us.
418
00:49:32,040 --> 00:49:33,480
It's my birthday.
419
00:49:34,560 --> 00:49:35,800
Citizens...
420
00:49:36,040 --> 00:49:37,800
...this is what I want to say:
421
00:49:40,080 --> 00:49:43,080
I liked you right from the start,
like a family.
422
00:49:44,760 --> 00:49:47,680
- And for this reason-
- There'll be no circus.
423
00:49:49,240 --> 00:49:50,840
For this reason...
424
00:49:55,760 --> 00:49:57,960
I want to drink with you
to Comrade Stalin.
425
00:50:43,240 --> 00:50:44,320
Hello.
426
00:50:49,760 --> 00:50:52,920
- What's wrong with your hand?
- Nothing. I smashed it.
427
00:50:53,600 --> 00:50:54,520
But you're hurt.
428
00:50:55,360 --> 00:50:57,040
We need some iodine.
429
00:50:57,280 --> 00:50:59,560
I have some at home. C'mon.
430
00:51:00,360 --> 00:51:01,280
C'mon!
431
00:51:17,760 --> 00:51:18,840
Come in.
432
00:51:33,400 --> 00:51:34,560
My husband...
433
00:51:35,160 --> 00:51:37,160
...is a very important doctor.
434
00:51:37,400 --> 00:51:40,240
He amputates all the time,
24 hours a day.
435
00:51:41,080 --> 00:51:43,080
He's always at work.
436
00:51:44,080 --> 00:51:45,920
I have lots of free time.
437
00:51:47,520 --> 00:51:49,360
You're not any trouble.
438
00:51:50,600 --> 00:51:51,960
Give me your hand.
439
00:51:53,280 --> 00:51:54,440
We'll clean it up.
440
00:51:55,600 --> 00:51:57,040
Does it hurt?
441
00:51:58,360 --> 00:51:59,800
Does it burn?
442
00:51:59,800 --> 00:52:02,640
You have to disinfect it,
otherwise you could get tetanus.
443
00:52:03,880 --> 00:52:05,240
- What is it?
- What?
444
00:52:05,560 --> 00:52:06,720
Tetanus.
445
00:52:07,320 --> 00:52:08,760
Tetanus is...
446
00:52:12,680 --> 00:52:14,320
I don't even know.
447
00:52:15,240 --> 00:52:16,760
It's something...
448
00:52:18,440 --> 00:52:19,440
...dangerous.
449
00:52:38,480 --> 00:52:42,160
- Who is it?
- Call the soldier uncle!
450
00:52:44,240 --> 00:52:47,160
- He's not here.
- Call him!
451
00:52:47,280 --> 00:52:50,200
Do you understand Russian
or not?
452
00:52:50,760 --> 00:52:54,960
Tell him his son has climbed up
the fire escape...
453
00:52:55,040 --> 00:52:57,040
...and can't get down.
454
00:52:57,200 --> 00:52:59,880
If he doesn't come right away,
we'll call his mother, got it?
455
00:53:05,640 --> 00:53:06,840
There you are!
456
00:53:12,600 --> 00:53:15,160
- No!
- Don't worry, I'll be careful.
457
00:53:20,200 --> 00:53:21,680
There he is!
458
00:53:24,800 --> 00:53:26,800
So, squirt,
what should I do?
459
00:53:26,960 --> 00:53:28,400
Leave you here?
460
00:53:29,960 --> 00:53:31,640
You need an escort!
461
00:53:45,240 --> 00:53:46,440
Look, look!
462
00:53:53,600 --> 00:53:55,200
Hold on, squirt.
463
00:54:18,600 --> 00:54:19,600
"Shipr"...
464
00:54:20,120 --> 00:54:22,120
Your mother will show us "Shipr".
465
00:54:27,640 --> 00:54:30,200
What are you doing?
What are you doing there?
466
00:54:33,640 --> 00:54:35,000
We're going to the bathhouse.
467
00:54:42,760 --> 00:54:45,000
Take some straw and scrub your ass.
468
00:54:45,160 --> 00:54:46,920
Like that. Like me.
469
00:55:09,680 --> 00:55:11,080
Don't worry, squirt.
470
00:55:11,920 --> 00:55:14,160
If you're brave, yours will grow too.
471
00:55:14,760 --> 00:55:16,120
I'll pour the water on you.
472
00:55:19,280 --> 00:55:21,200
You peed in your pants.
Don't worry about it.
473
00:55:21,520 --> 00:55:22,960
It happens to everyone.
474
00:55:24,720 --> 00:55:26,120
One time...
475
00:55:26,640 --> 00:55:28,640
I pissed blood for three days.
476
00:55:28,800 --> 00:55:29,800
Blood?
477
00:55:30,800 --> 00:55:32,000
Five people...
478
00:55:32,240 --> 00:55:34,640
...kicked me in the kidneys
with their boots.
479
00:55:34,840 --> 00:55:36,480
- Who?
- It happened.
480
00:55:36,760 --> 00:55:38,160
They hit me here, and here.
481
00:55:39,240 --> 00:55:41,320
They broke my ribs,
but I didn't say a word.
482
00:55:42,920 --> 00:55:44,600
I didn't speak.
483
00:55:44,600 --> 00:55:48,440
I lay in the blood for three days,
like a stuck pig.
484
00:55:48,680 --> 00:55:50,760
Just remember, squirt.
485
00:55:50,880 --> 00:55:53,520
You can pee in your pants 100 times,
but then you have to win.
486
00:55:53,720 --> 00:55:55,440
Understand? Good boy.
487
00:56:06,240 --> 00:56:07,600
Another one?
488
00:56:11,360 --> 00:56:13,280
Go get another beer.
Go on, hurry.
489
00:56:13,760 --> 00:56:16,600
Friends, today is my lucky day!
490
00:56:17,440 --> 00:56:19,520
- Want some bread with salt?
- Your turn!
491
00:56:22,720 --> 00:56:25,720
Look, I have another ten
and the ace of spades!
492
00:56:28,320 --> 00:56:31,560
Wait a minute!
I have the ace of spades too!
493
00:56:32,320 --> 00:56:33,800
Bastard!
494
00:56:39,920 --> 00:56:41,520
They're fighting in there.
495
00:56:49,120 --> 00:56:51,720
- Documents, Captain.
- You want documents too!
496
00:56:53,480 --> 00:56:56,200
- Documents.
- What are you talking about, guys?
497
00:56:56,720 --> 00:57:00,400
- Documents, I said.
- Take a look then.
498
00:57:00,560 --> 00:57:03,080
They cooked me alive in the tanks,
I rotted in the swamps...
499
00:57:03,160 --> 00:57:06,560
...and I fought on the front lines,
so you could ask for my documents?
500
00:57:07,920 --> 00:57:08,920
Stop it!
501
00:57:10,080 --> 00:57:12,160
Documents for you, shithead?
Here!
502
00:57:12,280 --> 00:57:14,760
I should show them to him!
503
00:57:15,760 --> 00:57:17,760
Go to hell! We're just wasting time.
504
00:57:18,120 --> 00:57:19,520
That's it, good boys, go on.
505
00:57:21,880 --> 00:57:24,720
Always carry a little salt with you.
It can come in handy.
506
00:57:25,800 --> 00:57:27,120
Give me your hand.
507
00:58:03,480 --> 00:58:06,160
This is our neighbor, Rosa L'vovna.
508
00:58:06,560 --> 00:58:07,760
Have a seat.
509
00:58:54,480 --> 00:58:55,880
Okay.
510
00:58:59,160 --> 00:59:00,080
Let's go.
511
00:59:01,080 --> 00:59:02,080
Where?
512
00:59:04,000 --> 00:59:06,400
- Climb up, Sanja. I'll follow you.
- Why?
513
00:59:07,440 --> 00:59:09,360
You just have to open the door.
514
00:59:10,680 --> 00:59:13,200
- What are we doing? Stealing?
- What? I'm on a mission.
515
00:59:14,440 --> 00:59:16,440
- What mission?
- A secret mission. Go on.
516
00:59:23,040 --> 00:59:26,120
Sanja! Are you wetting yourself?
517
00:59:26,160 --> 00:59:29,000
Are you a little girl?
Want a bow?
518
00:59:29,640 --> 00:59:31,560
I'm not a little girl.
519
00:59:31,760 --> 00:59:33,080
Hurry up.
520
00:59:35,000 --> 00:59:36,520
There's no time, squirt.
521
00:59:53,200 --> 00:59:55,040
Don't be afraid or we'll fall.
522
00:59:55,880 --> 00:59:57,320
I'm not going up.
523
00:59:57,640 --> 00:59:59,560
We're like thieves.
524
00:59:59,880 --> 01:00:02,560
- They'll put us in prison!
- What's wrong?
525
01:00:03,600 --> 01:00:06,680
Did you sleep too little or eat
too much, squirt? What thieves?
526
01:00:08,160 --> 01:00:11,200
- You know who my father fights?
- Which father? Stalin?
527
01:00:11,280 --> 01:00:12,920
He fights the enemy!
528
01:00:13,600 --> 01:00:14,520
Understand?
529
01:00:14,680 --> 01:00:17,280
An enemy lives up there.
530
01:00:18,280 --> 01:00:19,440
A spy?
531
01:00:20,560 --> 01:00:24,560
I'm on a mission, and you're ruining
everything. Are you an accomplice?
532
01:00:24,560 --> 01:00:26,720
I'm not an accomplice. I swear!
533
01:00:26,800 --> 01:00:28,240
Then prove it!
534
01:00:33,520 --> 01:00:35,440
Prove you're a real Soviet!
535
01:00:35,760 --> 01:00:37,240
But I have to pee.
536
01:00:38,000 --> 01:00:40,360
Hold it in!
You can do it if you're brave.
537
01:01:04,520 --> 01:01:06,000
The lock.
538
01:01:12,520 --> 01:01:13,960
Shake it!
539
01:01:14,880 --> 01:01:16,040
Harder!
540
01:01:20,800 --> 01:01:23,240
You have to do it,
or I won't be able to pull you out!
541
01:01:23,560 --> 01:01:24,560
Push!
542
01:01:26,920 --> 01:01:29,000
You're a weakling, squirt!
543
01:01:30,320 --> 01:01:32,400
Push, or they'll shoot you!
544
01:01:32,520 --> 01:01:35,160
I can't!
545
01:01:35,240 --> 01:01:36,680
Push, I said.
546
01:01:43,680 --> 01:01:44,880
Push!
547
01:01:50,400 --> 01:01:52,040
I'm going to see where he is.
548
01:02:01,240 --> 01:02:03,240
Citizen, I can't see through you.
549
01:02:03,400 --> 01:02:04,600
Sit down.
550
01:02:11,600 --> 01:02:14,600
- Thanks for looking after it for me.
- No problem.
551
01:02:17,200 --> 01:02:18,800
Where's my son?
552
01:02:18,960 --> 01:02:20,720
His father took him with him.
553
01:02:20,960 --> 01:02:24,080
He said to go straight to the station
and wait for him there.
554
01:02:24,960 --> 01:02:25,920
Thank you.
555
01:02:38,600 --> 01:02:41,520
Hey! What are you doing up there?
556
01:02:44,280 --> 01:02:46,280
What's your problem, Savel'evna?
557
01:02:46,960 --> 01:02:49,040
Someone must have entered
from the doctor's window.
558
01:02:49,200 --> 01:02:51,040
- Oh come on.
- I'm sure of it!
559
01:02:51,880 --> 01:02:54,320
Call the police,
so they can take a look.
560
01:02:54,560 --> 01:02:55,560
You think?
561
01:03:00,160 --> 01:03:02,440
The windows are dark.
There's no one home.
562
01:03:02,600 --> 01:03:05,520
Savel'evna, everyone's asleep.
563
01:03:05,920 --> 01:03:07,920
You always imagine the same things.
564
01:03:08,840 --> 01:03:11,360
You see thieves everywhere,
bandits.
565
01:03:11,880 --> 01:03:13,280
You need help.
566
01:03:21,960 --> 01:03:23,960
It's open here.
567
01:03:25,560 --> 01:03:28,640
I'm calling the police.
They'll take care of it.
568
01:03:36,160 --> 01:03:37,680
Is this her? Get in!
569
01:03:38,920 --> 01:03:41,120
- Hurry! Let's go!
- Where's Sanja?
570
01:03:43,280 --> 01:03:44,560
C'mon, let's go!
571
01:03:54,000 --> 01:03:55,840
This time it was a fiasco.
572
01:03:57,080 --> 01:03:59,080
Why did you take the boy with you?
573
01:03:59,480 --> 01:04:00,480
Just because.
574
01:04:00,680 --> 01:04:03,840
And then I didn't know
how it'd go with the madame.
575
01:04:05,280 --> 01:04:07,280
We're going to the Molotovka stop.
576
01:04:07,440 --> 01:04:10,280
No one will find us there.
We'll take the train.
577
01:04:15,280 --> 01:04:18,560
I'm going to leave you, Toljan.
578
01:04:20,400 --> 01:04:22,040
This time, I'm really going to.
579
01:04:22,800 --> 01:04:23,800
Where?
580
01:04:26,400 --> 01:04:30,480
To Ivanovo.
I hear they need workers there.
581
01:04:30,840 --> 01:04:32,000
Then go.
582
01:04:33,520 --> 01:04:35,600
Maybe you'll find someone better.
583
01:04:36,760 --> 01:04:37,680
Maybe...
584
01:04:38,960 --> 01:04:40,800
But I won't love him like you.
585
01:05:14,040 --> 01:05:15,880
Here's the ticket.
One seat, me and the boy.
586
01:05:18,880 --> 01:05:20,240
Seat 15.
587
01:05:26,680 --> 01:05:28,480
Enough. Go on.
588
01:05:30,920 --> 01:05:32,880
Maybe they'll give room and board
at Ivanovo.
589
01:05:33,080 --> 01:05:35,360
- The boy'll go to school. If you-
- Katja, don't start.
590
01:05:36,360 --> 01:05:39,600
I like the life I live.
I don't want another one.
591
01:05:44,440 --> 01:05:46,400
Take these to help you get started.
592
01:05:48,320 --> 01:05:50,960
Did you buy these for me
at the market as well?
593
01:06:00,440 --> 01:06:01,840
So, squirt.
594
01:06:02,440 --> 01:06:04,200
Even you want to leave me?
595
01:06:16,400 --> 01:06:18,240
I have your gun in my suitcase.
596
01:06:18,360 --> 01:06:22,160
Keep it. I don't need it.
It'll be an excuse to see you again.
597
01:06:27,000 --> 01:06:27,960
Get on!
598
01:06:29,320 --> 01:06:30,440
Go on.
599
01:06:41,440 --> 01:06:43,880
- Sanja!
- Where are you going?
600
01:06:44,960 --> 01:06:45,960
Freeze!
601
01:06:47,200 --> 01:06:48,600
Stop or I'll shoot!
602
01:06:49,600 --> 01:06:51,160
Shoot, he's getting away!
603
01:06:52,080 --> 01:06:53,080
Stop!
604
01:06:57,720 --> 01:07:00,120
- What did he do to you?
- He threw salt at me!
605
01:07:06,360 --> 01:07:07,800
The suitcase!
606
01:07:23,480 --> 01:07:25,560
- So why did he escape?
- He ran after the boy.
607
01:07:26,240 --> 01:07:29,880
He thought something
had happened to the boy.
608
01:07:30,600 --> 01:07:34,920
They wanted to check his documents
and he threw salt at the sergeant!
609
01:07:35,120 --> 01:07:38,440
He didn't do it maliciously.
He was injured in the war.
610
01:07:38,520 --> 01:07:40,880
He'll get five years for this,
if he's lucky!
611
01:07:41,360 --> 01:07:43,760
We should knock his head off twice!
612
01:07:43,880 --> 01:07:45,200
Have mercy on him!
613
01:07:46,160 --> 01:07:48,400
How can you leave a boy
without his father?
614
01:07:48,560 --> 01:07:51,440
I'm not moved
by whimpering or by kids.
615
01:07:51,640 --> 01:07:53,480
The sergeant has two.
616
01:07:53,640 --> 01:07:55,000
What if he'd been blinded?
617
01:07:55,920 --> 01:07:58,680
Maybe we can help his family out.
618
01:07:58,760 --> 01:08:02,680
I have a ring and some earrings.
Would you let him go?
619
01:08:04,040 --> 01:08:05,800
I don't know.
620
01:08:05,840 --> 01:08:07,600
After my shift, I'm going to see...
621
01:08:08,280 --> 01:08:10,600
...the sergeant in the hospital.
622
01:08:10,640 --> 01:08:13,040
- I can try to...
- I'll be right back.
623
01:08:14,040 --> 01:08:15,240
- Right away!
- Hurry up!
624
01:08:15,320 --> 01:08:17,040
I'm not going to wait all night.
625
01:08:23,240 --> 01:08:24,760
- Give them to me.
- What?
626
01:08:24,840 --> 01:08:27,400
Where are they?
He gave them to you!
627
01:08:28,080 --> 01:08:29,280
Where are they?
628
01:08:39,520 --> 01:08:42,040
- Here?
- I don't remember!
629
01:08:43,360 --> 01:08:47,320
Look for them, Sanja!
I'm asking you in the name of God!
630
01:08:49,160 --> 01:08:53,680
We'll surely find them. We have to!
Where could they have gone?
631
01:09:41,960 --> 01:09:43,280
He left.
632
01:09:46,160 --> 01:09:48,160
One moment, citizen.
633
01:09:48,920 --> 01:09:50,000
I don't understand.
634
01:09:50,080 --> 01:09:51,480
You want to bribe me?
635
01:09:53,200 --> 01:09:55,440
Me? Bribe me?
636
01:09:56,160 --> 01:09:58,280
I'll send you to Siberia...
637
01:09:59,200 --> 01:10:00,520
...to cut down trees.
638
01:10:00,680 --> 01:10:02,360
See what they do to you!
639
01:10:02,400 --> 01:10:03,800
Whore!
640
01:10:04,520 --> 01:10:06,160
Get out of here!
641
01:10:06,200 --> 01:10:09,280
Get out before I reconsider.
642
01:10:10,440 --> 01:10:13,040
At least let me see my husband.
643
01:10:13,120 --> 01:10:15,120
They've taken him to the city,
to Molotovskoe.
644
01:10:15,160 --> 01:10:16,400
Look for him there.
645
01:10:20,120 --> 01:10:23,000
Our efforts were in vain.
646
01:10:24,520 --> 01:10:26,920
They didn't find out about
the burglaries in the apartments...
647
01:10:27,160 --> 01:10:29,200
...but they gave him
seven years anyway.
648
01:10:30,200 --> 01:10:33,360
We waited in front of the prison...
649
01:10:33,360 --> 01:10:35,600
...to see him before
the long separation.
650
01:10:35,720 --> 01:10:39,480
My mother didn't know
it would be her last time.
651
01:10:39,760 --> 01:10:43,200
- Do you know when they call them?
- I don't know.
652
01:10:43,960 --> 01:10:46,000
- When do they call them?
- Who the hell knows?
653
01:10:46,160 --> 01:10:47,800
They don't tell us!
654
01:11:01,800 --> 01:11:03,360
My son, my son...
655
01:11:03,960 --> 01:11:05,800
If you hadn't run away...
656
01:11:06,360 --> 01:11:08,080
...he would be with us now.
657
01:12:20,520 --> 01:12:21,680
Everyone back!
658
01:12:22,600 --> 01:12:25,280
If anyone moves, I'll shoot!
659
01:12:28,360 --> 01:12:30,360
Mommy, what does this mean?
660
01:12:32,920 --> 01:12:35,640
Number one! Keep your head down!
661
01:12:39,640 --> 01:12:42,720
Number two! Keep your head down!
662
01:12:55,240 --> 01:12:56,880
Vanja! Vanja!
663
01:12:57,160 --> 01:12:58,440
I'm here!
664
01:13:00,520 --> 01:13:01,760
Pasha!
665
01:13:04,200 --> 01:13:07,360
Serozha! Nina had a baby!
666
01:13:07,440 --> 01:13:08,440
What is it?
667
01:13:09,960 --> 01:13:12,640
It's a girl!
668
01:13:12,720 --> 01:13:14,000
Back!
669
01:13:14,120 --> 01:13:15,640
Micola!
670
01:13:15,720 --> 01:13:17,720
Your father died!
671
01:13:21,840 --> 01:13:23,360
Keep your head down!
672
01:13:23,440 --> 01:13:24,600
Toljan!
673
01:13:38,040 --> 01:13:39,080
Sanja!
674
01:13:39,880 --> 01:13:42,560
Daddy! Don't leave us alone!
675
01:13:49,840 --> 01:13:51,080
Daddy!
676
01:13:57,360 --> 01:13:59,720
Don't leave us alone!
677
01:14:10,640 --> 01:14:12,120
From that day on...
678
01:14:12,160 --> 01:14:13,800
I never saw the image
of the soldier...
679
01:14:13,880 --> 01:14:16,160
...of my real father again.
680
01:14:16,480 --> 01:14:18,680
Maybe because on that day...
681
01:14:18,760 --> 01:14:20,600
I betrayed him.
682
01:14:51,840 --> 01:14:53,280
Come with me.
683
01:15:20,920 --> 01:15:22,360
My little boy.
684
01:15:24,200 --> 01:15:26,080
Mom, what's wrong?
685
01:15:27,760 --> 01:15:30,120
- Did you eat?
- I ate.
686
01:15:30,360 --> 01:15:31,520
What?
687
01:15:31,600 --> 01:15:34,200
The cook gave me a potato
and some jam.
688
01:15:35,720 --> 01:15:37,720
Tell her to give you mine too.
689
01:15:40,040 --> 01:15:41,720
Mom, what are you saying?
690
01:15:43,280 --> 01:15:44,760
Does it hurt?
691
01:15:44,800 --> 01:15:46,680
What operation is it?
692
01:15:47,600 --> 01:15:51,360
They talk about an operation,
but I don't understand.
693
01:15:51,680 --> 01:15:53,280
Ladies' stuff.
694
01:15:54,200 --> 01:15:55,800
What is it?
695
01:15:56,760 --> 01:15:59,640
That's all. Nothing very good.
696
01:16:00,360 --> 01:16:04,280
Get well soon.
I'm bored by myself.
697
01:16:04,480 --> 01:16:05,960
I'll get well soon.
698
01:16:08,880 --> 01:16:11,320
Mom, sing me our little song.
699
01:16:13,920 --> 01:16:16,680
Not now, I'm tired.
700
01:16:16,840 --> 01:16:18,920
It was the "Three Witnesses".
701
01:16:49,960 --> 01:16:52,280
My mother died of peritonitis...
702
01:16:52,320 --> 01:16:54,440
...after a botched abortion.
703
01:16:55,120 --> 01:16:57,520
I heard some
of what the doctors said...
704
01:16:57,840 --> 01:17:00,960
...but then I couldn't understand
any of the details...
705
01:17:01,520 --> 01:17:03,280
...and they weren't important.
706
01:17:42,920 --> 01:17:46,240
From that moment on
I had no one else in the world...
707
01:17:46,320 --> 01:17:48,080
...closer than Toljan.
708
01:17:50,240 --> 01:17:53,120
My mother's watch and the gun...
709
01:17:54,120 --> 01:17:56,360
...were the only things left
from that life.
710
01:17:57,200 --> 01:17:59,800
Fortunately I was able
to hide the gun.
711
01:18:00,520 --> 01:18:02,560
I hid it often, later...
712
01:18:02,720 --> 01:18:04,280
...in the orphanage.
713
01:18:05,400 --> 01:18:09,040
For years, I lived with the dream
that Toljan was free...
714
01:18:09,600 --> 01:18:12,080
...and he would take me away
with him.
715
01:18:18,920 --> 01:18:21,040
Chigariov, straighten your back!
716
01:18:39,920 --> 01:18:41,800
Grab the handlebar. Let's go!
717
01:18:55,520 --> 01:18:56,880
Faster, hurry!
718
01:19:12,760 --> 01:19:13,760
Let's go!
719
01:19:18,120 --> 01:19:20,000
Bastards! Idiots!
720
01:20:32,000 --> 01:20:34,800
What are you doing, boy?
You selling a handlebar?
721
01:20:41,240 --> 01:20:42,480
Squirt.
722
01:20:43,520 --> 01:20:44,920
You looking for someone?
723
01:20:46,360 --> 01:20:47,320
You.
724
01:20:48,000 --> 01:20:49,000
Me?
725
01:20:52,280 --> 01:20:53,560
Why is that?
726
01:20:54,600 --> 01:20:55,720
I'm Sanja.
727
01:21:00,680 --> 01:21:01,680
So?
728
01:21:02,320 --> 01:21:04,560
I'm Katja's son.
Do you remember Katja?
729
01:21:06,720 --> 01:21:08,160
Which Katja?
730
01:21:08,400 --> 01:21:12,080
On the train, with the little boy.
731
01:21:12,600 --> 01:21:15,400
Wait, wait.
Her name was Katja?
732
01:21:15,600 --> 01:21:17,000
And you... So you would be...
733
01:21:18,200 --> 01:21:19,840
You'd be...
734
01:21:19,920 --> 01:21:20,920
Sanja.
735
01:21:22,040 --> 01:21:24,440
- Right, Sanja!
- Toljan!
736
01:21:24,520 --> 01:21:26,160
You're a real piece of work!
737
01:21:27,800 --> 01:21:30,360
You had a kid with Katja
and you don't even remember!
738
01:21:30,400 --> 01:21:31,800
Oh shut up!
739
01:21:33,120 --> 01:21:34,120
So...
740
01:21:34,720 --> 01:21:35,720
...squirt...
741
01:21:36,080 --> 01:21:37,400
...what do you want?
742
01:21:37,480 --> 01:21:41,160
- You want money?
- For who? You drink with mine!
743
01:21:41,480 --> 01:21:44,000
- Who's this Katja?
- Can't you see I'm talking?
744
01:21:44,080 --> 01:21:45,240
Katja!
745
01:21:45,920 --> 01:21:47,840
Admit it, you old dog!
746
01:21:49,000 --> 01:21:50,200
Katja, he says...
747
01:21:52,520 --> 01:21:54,200
C'mon, I fucked one...
748
01:21:54,280 --> 01:21:56,720
...on the train, that's all.
749
01:21:57,040 --> 01:21:59,720
Tell her I'm not
your father, squirt!
750
01:22:01,480 --> 01:22:02,640
You tell her!
751
01:22:03,320 --> 01:22:04,720
Look, look.
752
01:22:04,960 --> 01:22:06,000
She's jealous.
753
01:22:07,400 --> 01:22:09,840
I've fallen in love with this one...
like a little boy.
754
01:22:11,240 --> 01:22:14,400
Go to your damn Katja
and take your friends with you!
755
01:22:19,680 --> 01:22:20,960
Good times...
756
01:22:27,520 --> 01:22:30,560
Tell your mother I said hello.
757
01:22:31,840 --> 01:22:33,640
Tell her "From Toljan".
758
01:22:35,000 --> 01:22:36,400
She'll remember.
759
01:22:37,920 --> 01:22:39,160
Now go on.
50817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.