All language subtitles for The.Trades.S01E07.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,132 --> 00:00:24,801 Holy fuck! 2 00:00:25,735 --> 00:00:27,003 Hey! 3 00:00:27,003 --> 00:00:28,905 You're about to burn a hole in junior, here. 4 00:00:28,905 --> 00:00:30,606 Ah shit! 5 00:00:30,606 --> 00:00:32,575 Go home. Get some rest. 6 00:00:32,575 --> 00:00:34,744 I'm good. We've only got three more welds on this line. 7 00:00:34,744 --> 00:00:36,179 We'll handle it from here. 8 00:00:36,179 --> 00:00:37,713 We work safe, not fast. 9 00:00:37,713 --> 00:00:38,915 Your words, brother. 10 00:00:38,915 --> 00:00:40,483 You're right. You're right. 11 00:00:40,950 --> 00:00:43,352 So Leonard said we're on track to mount the tip this week. 12 00:00:43,352 --> 00:00:44,921 This is a group of hard workers. 13 00:00:44,921 --> 00:00:46,789 That is fantastic! 14 00:00:46,789 --> 00:00:47,790 Isn't there a famous quote 15 00:00:47,790 --> 00:00:49,592 about workers stepping up to the plate 16 00:00:49,592 --> 00:00:50,593 when times are tough? 17 00:00:50,593 --> 00:00:51,928 Yeah. You're too tired to remember it. 18 00:00:51,928 --> 00:00:53,196 Bingo. 19 00:00:53,196 --> 00:00:54,931 Go home and get some rest. 20 00:00:54,931 --> 00:00:56,132 I just gotta grab my glasses. 21 00:00:56,132 --> 00:00:57,867 You're wearing them. 22 00:01:01,003 --> 00:01:02,105 I don't know Charles Conch, 23 00:01:02,105 --> 00:01:03,272 I've never met the man. 24 00:01:03,272 --> 00:01:06,109 Hopefully he sees what we're doing and jumps on board. 25 00:01:06,109 --> 00:01:07,310 I never thought in a hundred years 26 00:01:07,310 --> 00:01:08,544 this place would shut down. 27 00:01:08,544 --> 00:01:10,379 Oh, the doors aren't closed just yet. 28 00:01:10,980 --> 00:01:12,315 Got time to lean- 29 00:01:12,315 --> 00:01:13,883 There's time to clean! 30 00:01:13,883 --> 00:01:15,284 Todd: Very original. 31 00:01:15,852 --> 00:01:16,819 I'm out. 32 00:01:16,819 --> 00:01:17,954 Okay, good. 33 00:01:17,954 --> 00:01:19,856 Todd: Don't install that section without me. 34 00:01:24,994 --> 00:01:25,962 Marcus: Night, brother. 35 00:01:25,962 --> 00:01:27,396 Todd: Goodnight. 36 00:01:34,837 --> 00:01:36,873 Marcus: Shit. This ain't good. 37 00:01:44,680 --> 00:01:45,982 Dewey: It's a gift from the Heavens, Tase. 38 00:01:45,982 --> 00:01:48,484 An untapped skill and a burden. 39 00:01:48,484 --> 00:01:49,785 Taser: I don't believe you. 40 00:01:49,785 --> 00:01:50,786 Dewey: You've never tested me. 41 00:01:50,786 --> 00:01:51,787 Try it. 42 00:01:51,787 --> 00:01:53,689 Alright, um... 43 00:01:53,689 --> 00:01:56,592 what did your dad's farts smell like when you were a kid? 44 00:01:56,592 --> 00:01:59,362 Having a photographic memory means I remember visuals, 45 00:01:59,362 --> 00:02:00,930 not smells, you dumbass. 46 00:02:01,831 --> 00:02:03,833 Okay, visuals. I got it! 47 00:02:04,734 --> 00:02:06,035 When you were being born, 48 00:02:06,035 --> 00:02:08,304 what did the inside of your mom's pussy look like? 49 00:02:08,304 --> 00:02:09,839 Well, it was dark. 50 00:02:13,075 --> 00:02:14,810 Dewey! 51 00:02:14,810 --> 00:02:15,845 What? 52 00:02:15,845 --> 00:02:17,880 Surprise piss test! We're on lockdown! 53 00:02:17,880 --> 00:02:19,482 Dewey: Now? 54 00:02:19,482 --> 00:02:20,950 Wait, wait. I need... 55 00:02:20,950 --> 00:02:21,984 Taser! 56 00:02:28,958 --> 00:02:30,026 All right, have a good day, bud. 57 00:02:33,729 --> 00:02:35,531 Whoa, whoa, whoa. Hold up. 58 00:02:37,900 --> 00:02:39,335 You know the drill. 59 00:02:39,335 --> 00:02:40,937 Pee in Daddy's traveller. 60 00:02:42,071 --> 00:02:43,406 Come on. 61 00:03:05,328 --> 00:03:06,329 Whizzanator. 62 00:03:06,329 --> 00:03:07,763 Boys, line up, one at a time. 63 00:03:07,763 --> 00:03:09,065 One at a time. One at a time. 64 00:03:09,065 --> 00:03:10,166 Alright, make it easy. 65 00:03:10,166 --> 00:03:11,234 One at a time. One at a time. 66 00:03:11,234 --> 00:03:12,935 Got what ya need. 67 00:03:12,935 --> 00:03:14,570 I'm running low on stock. 68 00:03:14,570 --> 00:03:15,938 Alright guys, line 'em up. 69 00:03:15,938 --> 00:03:17,073 Easy, easy. I got all the stock. 70 00:03:17,073 --> 00:03:18,507 Don't worry. 71 00:03:19,108 --> 00:03:20,643 Alright boys, keep 'em comin' 72 00:03:21,410 --> 00:03:22,578 Here you go. 73 00:03:22,578 --> 00:03:25,081 I'm runnin' out of stock, guys! 74 00:03:25,081 --> 00:03:26,916 I need a dick, man. Bad. 75 00:03:28,150 --> 00:03:29,885 You don't have anything more pale? 76 00:03:29,885 --> 00:03:30,953 With freckles, maybe? 77 00:03:30,953 --> 00:03:33,089 Well, ya shouldn't have ruined your old one, man. 78 00:03:33,089 --> 00:03:33,956 I told you, 79 00:03:33,956 --> 00:03:36,092 they're not dishwasher-friendly. 80 00:03:36,092 --> 00:03:37,893 Come on, man, make up your mind. 81 00:03:41,097 --> 00:03:43,099 Oh, is that someone else's piss? 82 00:03:43,099 --> 00:03:44,300 Ah, yeah. 83 00:03:44,300 --> 00:03:46,602 Most of us keep a cooler of it in the trunk of our car. 84 00:03:46,602 --> 00:03:47,603 Audrey: Oh fuck! 85 00:03:47,603 --> 00:03:49,572 I smoke a ton of dope. I'm fucked! 86 00:03:49,572 --> 00:03:51,307 What do I do? Shit! Do you have any more? 87 00:03:51,307 --> 00:03:53,109 Yeah, take this. Dump the piss in a cup. 88 00:03:53,109 --> 00:03:54,143 Simple as that. 89 00:03:54,143 --> 00:03:55,544 Won't someone be watching me? 90 00:03:55,544 --> 00:03:57,146 Pussy privilege, baby. 91 00:03:57,146 --> 00:03:58,214 Who's piss is this? 92 00:03:58,214 --> 00:04:01,550 Oh. Ah, I source it from an Italian nun in the Alps 93 00:04:01,550 --> 00:04:03,919 who drinks nothing but glacial water and herbal tea. 94 00:04:03,919 --> 00:04:04,954 Really? 95 00:04:04,954 --> 00:04:06,222 What the fuck? No! 96 00:04:06,222 --> 00:04:08,391 One of my tenants hands me a mason jar once a month. 97 00:04:08,391 --> 00:04:09,992 You're leaking. 98 00:04:09,992 --> 00:04:11,327 Oh, fuck. 99 00:04:11,327 --> 00:04:12,962 I've got one dick left! 100 00:04:12,962 --> 00:04:14,563 I'll take it. I'll take it. 101 00:04:17,166 --> 00:04:18,834 Proceed with caution. 102 00:04:18,834 --> 00:04:20,403 Dr. Bridges is a former military vet, 103 00:04:20,403 --> 00:04:21,604 two tours, 104 00:04:21,604 --> 00:04:23,639 with the personality of a chicken nugget. 105 00:04:27,176 --> 00:04:28,944 Courtesy washrooms around the corner. 106 00:04:28,944 --> 00:04:30,379 Thank you. 107 00:04:31,180 --> 00:04:32,315 Homer. 108 00:04:32,315 --> 00:04:33,983 Doc. 109 00:04:34,383 --> 00:04:35,351 After you. 110 00:04:35,351 --> 00:04:37,420 I better not see my piss on the dark web. 111 00:04:38,454 --> 00:04:41,424 Homer, I won't look at your cock. 112 00:04:41,424 --> 00:04:43,459 We rely on the honour system here. 113 00:04:59,709 --> 00:05:01,110 Fuck. 114 00:05:05,214 --> 00:05:09,018 Oh! Fuckin' nasty. 115 00:05:17,226 --> 00:05:18,861 No evidence. 116 00:05:25,901 --> 00:05:27,203 Enjoy. 117 00:05:27,203 --> 00:05:28,471 Don't drink it all in one gulp. 118 00:05:28,471 --> 00:05:30,139 Audrey: Still warm. 119 00:05:34,043 --> 00:05:35,244 Next! 120 00:05:36,245 --> 00:05:38,681 And that's when I woke up 121 00:05:38,681 --> 00:05:42,852 in an alley in Tijuana with the taste of cigarettes 122 00:05:42,852 --> 00:05:47,923 and agave in my mouth and a belt around my throat. 123 00:05:47,923 --> 00:05:50,860 I'd been gambling with the locals 124 00:05:50,860 --> 00:05:53,295 and I had a cartel member's pistol in my mouth. 125 00:05:54,263 --> 00:05:56,232 That's because his wife gave me a foot job 126 00:05:56,232 --> 00:05:58,234 underneath the table. 127 00:05:58,234 --> 00:05:59,235 Plantar warts. 128 00:05:59,235 --> 00:06:01,070 Feet only, or do they spread? 129 00:06:02,271 --> 00:06:03,072 Hmm? 130 00:06:03,072 --> 00:06:04,240 Doesn't matter. 131 00:06:04,240 --> 00:06:06,509 Man, I've repressed these memories. 132 00:06:06,509 --> 00:06:10,346 It's the first time in a decade that Medhi's been clean 133 00:06:10,346 --> 00:06:12,515 and it's all flooding into my brain. 134 00:06:12,515 --> 00:06:14,083 It's almost distracting. 135 00:06:15,084 --> 00:06:17,486 And it's making me horny. 136 00:06:19,321 --> 00:06:20,723 Wow. 137 00:06:24,727 --> 00:06:26,262 Leonard: It's not complete. 138 00:06:27,296 --> 00:06:28,898 I've examined all of his drawings, 139 00:06:28,898 --> 00:06:29,965 his process, 140 00:06:29,965 --> 00:06:32,968 but this section doesn't make any sense. 141 00:06:32,968 --> 00:06:34,737 I mean, I could fill in the blanks, but... 142 00:06:34,737 --> 00:06:36,338 Not the time for guesswork. 143 00:06:37,106 --> 00:06:38,374 So we're in the thick of this 144 00:06:38,374 --> 00:06:41,210 and they suddenly decide to run a refinery-wide screening. 145 00:06:42,578 --> 00:06:45,114 Oh you motherfucker. 146 00:06:46,816 --> 00:06:47,783 What did I do? 147 00:06:47,783 --> 00:06:49,318 No, not you. 148 00:06:49,318 --> 00:06:51,120 An unscheduled urine test locks us down. 149 00:06:51,120 --> 00:06:52,721 It slows our progress. 150 00:06:53,355 --> 00:06:56,325 We can't leave, but I know who can get this to Medhi. 151 00:06:56,325 --> 00:06:58,127 Okay, so maybe let's not swear anymore. 152 00:07:00,329 --> 00:07:01,297 Todd: Yello. 153 00:07:01,297 --> 00:07:02,665 Okay, good, you're awake. 154 00:07:02,665 --> 00:07:03,766 I was just about to lay down. 155 00:07:03,766 --> 00:07:06,302 No, don't go to sleep! 156 00:07:06,302 --> 00:07:08,103 Wait, have you started your nighttime routine? 157 00:07:09,338 --> 00:07:10,172 Kinda. 158 00:07:10,172 --> 00:07:11,507 Audrey: Don't do it. 159 00:07:11,507 --> 00:07:13,309 We need you alert, okay? 160 00:07:13,309 --> 00:07:15,578 'Cause there's like a piss test happening at work right now. 161 00:07:15,578 --> 00:07:16,812 Is it Doc Bridges? 162 00:07:16,812 --> 00:07:18,314 Yeah, it's him and a couple of techs. 163 00:07:18,314 --> 00:07:19,315 That's not good. 164 00:07:19,315 --> 00:07:21,183 Hey, it's Leonard. The engineer. 165 00:07:21,183 --> 00:07:23,419 There's missing calculations on Medhi's schematics. 166 00:07:23,419 --> 00:07:26,188 We need you to come grab the blueprint and bring it to Medhi. 167 00:07:26,188 --> 00:07:27,323 He's in rehab. 168 00:07:27,323 --> 00:07:28,591 And I don't speak engineer. 169 00:07:28,591 --> 00:07:29,959 Well, we've got that covered. 170 00:07:29,959 --> 00:07:31,961 Todd: Good, 'cause I just took a handful of gummies. 171 00:07:32,528 --> 00:07:36,332 Ah, can you meet us at the southeast perimeter fence? 172 00:07:36,332 --> 00:07:37,900 Yep. I'll leave right now. 173 00:07:38,467 --> 00:07:39,602 Okay. 174 00:07:41,203 --> 00:07:42,438 Todd: I'm gonna be fucked. 175 00:07:42,438 --> 00:07:44,807 But it's not my first barbecue, dickhead. 176 00:07:45,841 --> 00:07:47,676 Todd: They haven't even kicked in yet. 177 00:07:49,578 --> 00:07:51,614 Shit. I better hurry the fuck up. 178 00:07:55,484 --> 00:07:57,186 Everything alright? 179 00:07:57,186 --> 00:07:58,654 {\an8}Oh, everything is gravy, Doc. 180 00:07:58,654 --> 00:08:01,323 {\an8}Yeah, just, uh, it's an old injury. 181 00:08:01,323 --> 00:08:03,192 Ah, my nuts. 182 00:08:03,192 --> 00:08:05,094 I got rammed by a goat when I was a kid. 183 00:08:06,428 --> 00:08:08,831 Have you been screened for testicular cancer? 184 00:08:08,831 --> 00:08:10,366 You know, it affects man of all ages. 185 00:08:10,366 --> 00:08:11,867 I'm-I'm sure it's not cancer. 186 00:08:11,867 --> 00:08:13,335 It's stage fright. 187 00:08:13,335 --> 00:08:15,337 I gotta get a flow going here. 188 00:08:15,337 --> 00:08:19,241 And, uh, I...I squish my nuts a lot. 189 00:08:19,241 --> 00:08:21,343 You know it's, I own an E-bike. 190 00:08:23,913 --> 00:08:25,648 Need some help? 191 00:08:25,648 --> 00:08:27,483 I can hold the cup. Here, gimme the cup. 192 00:08:28,417 --> 00:08:29,885 There you go. 193 00:08:29,885 --> 00:08:31,954 Empty mind, empty bladder. 194 00:08:33,889 --> 00:08:36,392 Just think of a trickling stream. 195 00:08:36,392 --> 00:08:37,960 A babbling brook. 196 00:08:40,396 --> 00:08:42,064 Ah, yeah. 197 00:08:42,932 --> 00:08:44,500 Oh, there we go. 198 00:08:45,801 --> 00:08:47,036 You're almost at the fill line, 199 00:08:47,036 --> 00:08:48,404 get ready to pinch off. 200 00:08:49,405 --> 00:08:50,673 You can stop now. 201 00:08:50,673 --> 00:08:51,774 Stop! 202 00:08:51,774 --> 00:08:53,242 Ugh! 203 00:08:56,712 --> 00:08:57,680 Oh, ah... 204 00:08:57,680 --> 00:09:00,215 so my dick fell off. 205 00:09:00,215 --> 00:09:02,985 Ah, the cancer is, it's aggressive. 206 00:09:06,288 --> 00:09:07,690 Well, thanks to our friend here, 207 00:09:07,690 --> 00:09:09,725 the honour system is in the toilet. 208 00:09:10,459 --> 00:09:13,429 Everyone will now provide a sample in front of me. 209 00:09:13,429 --> 00:09:14,430 What? 210 00:09:14,430 --> 00:09:15,297 Hey, pay attention! I'm not done. 211 00:09:15,297 --> 00:09:16,498 Ah fuck! 212 00:09:16,498 --> 00:09:18,701 Doc Bridges: There'll be no excuses, no exceptions, 213 00:09:18,701 --> 00:09:19,702 except for the women. 214 00:09:19,702 --> 00:09:20,703 Fuckin' Dewey. 215 00:09:20,703 --> 00:09:22,805 Tell anyone who's already provided a sample, 216 00:09:22,805 --> 00:09:25,240 we are retesting. 217 00:09:27,743 --> 00:09:29,311 Audrey: It just winds around and around, 218 00:09:29,311 --> 00:09:31,180 so it's like, it's a miracle. 219 00:09:33,482 --> 00:09:34,950 We are fucked! 220 00:09:34,950 --> 00:09:36,251 We are so fucked! 221 00:09:36,251 --> 00:09:38,320 Dewey's dick fell off right in front of Doc Bridges. 222 00:09:38,320 --> 00:09:39,455 His dick fell off? 223 00:09:39,455 --> 00:09:40,456 Yes, his dick. 224 00:09:40,456 --> 00:09:41,457 His fake dick. 225 00:09:41,457 --> 00:09:43,392 The one we use for swapping out piss. 226 00:09:43,392 --> 00:09:45,461 Anyways, Doc Bridges wants new samples. 227 00:09:45,461 --> 00:09:46,462 We don't have any more clean piss. 228 00:09:46,462 --> 00:09:47,730 That's a problem. - Yes. 229 00:09:47,730 --> 00:09:48,831 Full disclosure: There's a slight chance 230 00:09:48,831 --> 00:09:50,466 that marijuana might show up in my system. 231 00:09:50,466 --> 00:09:51,967 Fuckin' think? 232 00:09:51,967 --> 00:09:54,403 98% of the plant's gonna be pissin' hot. 233 00:09:54,403 --> 00:09:56,472 We need clean piss and we need it asap! 234 00:09:56,472 --> 00:09:59,274 Shit. I was just starting to get a hang of this job. 235 00:09:59,274 --> 00:10:00,476 Sure you were. 236 00:10:00,476 --> 00:10:02,111 Chelsea: Okay. So we need to gather a lot of water, 237 00:10:02,111 --> 00:10:03,479 and the handful of people who don't party. That right? 238 00:10:03,479 --> 00:10:04,647 Correct! 239 00:10:04,647 --> 00:10:07,316 Okay. Well, I don't partake, so my urine will be clean. 240 00:10:07,316 --> 00:10:08,751 That's even better. 241 00:10:08,751 --> 00:10:10,085 Good. You and the rest of the nerds 242 00:10:10,085 --> 00:10:11,286 can piss all over the place. 243 00:10:11,286 --> 00:10:12,655 The problem now, 244 00:10:12,655 --> 00:10:14,723 is how are we gonna swap out the piss samples? 245 00:10:18,027 --> 00:10:18,994 You ready? 246 00:10:18,994 --> 00:10:19,995 Ready. 247 00:10:19,995 --> 00:10:22,498 Guys? Guys? I, I don't think he's ready. 248 00:10:22,498 --> 00:10:23,499 Todd: Oh, I'm fucking ready, you nerd. 249 00:10:23,499 --> 00:10:25,300 Remember, keep your asshole clenched. 250 00:10:25,300 --> 00:10:26,969 What? Now is that a thing? No. Wait, wait, wait! 251 00:10:29,738 --> 00:10:31,106 Not ready. 252 00:10:31,106 --> 00:10:32,608 Leonard: Ow. 253 00:10:42,351 --> 00:10:44,553 You don't seem like you're a hundred percent. 254 00:10:44,553 --> 00:10:46,188 I'm super focused. 255 00:10:46,188 --> 00:10:48,357 And a really good driver when I'm baked. 256 00:10:48,357 --> 00:10:50,125 The vehicle's not even on. 257 00:10:50,125 --> 00:10:52,961 Exactly. You're gonna drive. 258 00:10:59,268 --> 00:11:00,335 Bev: All done. 259 00:11:00,335 --> 00:11:01,537 That was a good one. 260 00:11:01,537 --> 00:11:03,005 Good work, Bestie. 261 00:11:03,005 --> 00:11:05,140 Hey, how come you're not hydrating? 262 00:11:05,140 --> 00:11:06,141 Oh, me? 263 00:11:06,141 --> 00:11:07,342 I ate a weed brownie on the weekend. 264 00:11:07,342 --> 00:11:08,343 Too risky. 265 00:11:08,343 --> 00:11:09,545 I think I can squeeze one out. 266 00:11:09,545 --> 00:11:11,180 You can do it, Jimi. 267 00:11:11,180 --> 00:11:12,848 I believe in you. 268 00:11:12,848 --> 00:11:15,884 Whew! Very interesting smell. 269 00:11:17,252 --> 00:11:20,255 It's like full bodied, earthy. 270 00:11:20,255 --> 00:11:21,857 Whew! 271 00:11:21,857 --> 00:11:23,192 Hey Steph, 272 00:11:23,192 --> 00:11:25,194 maybe get that ozone generator from the crib 273 00:11:25,194 --> 00:11:26,595 if you get a chance. 274 00:11:26,595 --> 00:11:27,830 Weak stream there, Jimi? 275 00:11:27,830 --> 00:11:29,398 Prostate. It'll come. 276 00:11:30,632 --> 00:11:31,600 Ah. 277 00:11:31,600 --> 00:11:34,403 Yes! There it is! 278 00:11:34,403 --> 00:11:35,571 Jesus. No splashing. 279 00:11:35,571 --> 00:11:36,872 Some people have to work in there, you know. 280 00:11:36,872 --> 00:11:37,873 Jimi: Hey, I'm half blind. 281 00:11:37,873 --> 00:11:38,874 You're distracting me now. 282 00:11:38,874 --> 00:11:40,275 Barb: Oh my God. 283 00:11:40,275 --> 00:11:43,045 Hey guys, I'm estimating we have about enough here 284 00:11:43,045 --> 00:11:45,247 for maybe half the samples. 285 00:11:45,247 --> 00:11:46,849 How's everyone feeling? 286 00:11:47,316 --> 00:11:49,151 How are we gonna do this switch anyway? 287 00:11:50,219 --> 00:11:52,020 Audrey: Who's the best "faker" on site? 288 00:11:53,489 --> 00:11:54,590 You mean bullshitter? 289 00:11:54,590 --> 00:11:55,591 Mm-hmm. 290 00:11:55,591 --> 00:11:58,293 I mean, two people come to mind. 291 00:11:58,293 --> 00:11:59,428 Alright. Every little bit helps. 292 00:11:59,428 --> 00:12:00,662 Barb: Watch it, Steph! 293 00:12:00,662 --> 00:12:04,433 Oh God! That was not enough to make it worth their while. 294 00:12:04,433 --> 00:12:05,901 Ooh, we got an encore coming. 295 00:12:05,901 --> 00:12:07,603 Okay. 296 00:12:07,603 --> 00:12:10,439 We don't want to kick him off the wagon. 297 00:12:10,439 --> 00:12:13,509 We just want to dangle him off the side a little bit. 298 00:12:15,310 --> 00:12:16,879 Didn't you check him in? 299 00:12:17,513 --> 00:12:19,548 You reassigned the donations from the golf tournament. 300 00:12:19,548 --> 00:12:21,383 I thought Medhi was one of your friends. 301 00:12:22,451 --> 00:12:23,418 I think we're friends. 302 00:12:23,418 --> 00:12:24,486 He calls me buddy. 303 00:12:24,486 --> 00:12:27,656 But we just don't speak the same language. 304 00:12:27,656 --> 00:12:29,525 He's really smart. 305 00:12:30,659 --> 00:12:32,694 You have a weird way of treating your "buddy". 306 00:12:34,163 --> 00:12:35,998 Todd: He's been sober for like a week, 307 00:12:35,998 --> 00:12:37,266 a week and a half. 308 00:12:37,266 --> 00:12:39,101 It's not like he's losing a month. 309 00:12:41,170 --> 00:12:44,139 I feel like I've been here before. Weird. 310 00:12:44,139 --> 00:12:46,141 Oh, you are too messed up to be in here. 311 00:12:46,141 --> 00:12:47,576 Todd: I'm fine. 312 00:12:54,149 --> 00:12:55,350 Put it away, Todd. 313 00:12:55,350 --> 00:12:56,919 Don't ruin a man's new life. 314 00:12:56,919 --> 00:12:58,587 Fuckin' relax. 315 00:13:01,156 --> 00:13:03,158 Ah! Suck it, Dwayne! 316 00:13:04,293 --> 00:13:05,794 Better luck next time! 317 00:13:08,964 --> 00:13:10,699 Boys! 318 00:13:10,699 --> 00:13:12,601 Oh, you checking in? 319 00:13:14,503 --> 00:13:16,171 Can we borrow you for a minute? 320 00:13:16,171 --> 00:13:17,973 Oh, oh, oh, oh. Not unless you beat me. 321 00:13:17,973 --> 00:13:19,474 I'm undefeated. 322 00:13:19,474 --> 00:13:20,475 We can't stay long. 323 00:13:20,475 --> 00:13:21,677 It's about your blueprints. 324 00:13:21,677 --> 00:13:23,312 The innovation? 325 00:13:23,312 --> 00:13:24,379 Did you paint that? 326 00:13:24,379 --> 00:13:26,682 It's really fuckin' great. 327 00:13:26,682 --> 00:13:29,685 Oh, I feel like this painting! 328 00:13:29,685 --> 00:13:31,253 Oh, I owe you Todd. 329 00:13:31,987 --> 00:13:33,689 I have never felt this good! 330 00:13:34,790 --> 00:13:37,626 So, which one of you is better at ping pong? 331 00:13:38,727 --> 00:13:41,697 Ah... 332 00:13:41,697 --> 00:13:42,865 Yeah. 333 00:13:42,865 --> 00:13:44,499 Come on, Leonard. 334 00:13:44,499 --> 00:13:46,034 Let's do it, baby! 335 00:13:46,435 --> 00:13:48,503 Barb: Oh, it, ah, smells better in here. 336 00:13:51,173 --> 00:13:52,574 You guys owe us some new candles. 337 00:13:52,574 --> 00:13:54,443 Not a problem. I know a guy. 338 00:14:04,586 --> 00:14:06,889 I think, I think you guys are water drunk. 339 00:14:06,889 --> 00:14:08,924 Which is an actual thing. 340 00:14:08,924 --> 00:14:09,925 Oh, I gotta pee! 341 00:14:09,925 --> 00:14:11,960 Oh, I know that. 342 00:14:19,635 --> 00:14:21,203 I-I like you. 343 00:14:24,806 --> 00:14:26,608 I think that might be the water talking, 344 00:14:26,608 --> 00:14:29,711 but I like you too. 345 00:14:30,712 --> 00:14:32,381 Whoa, whoa, whoa, whoa. 346 00:14:32,381 --> 00:14:33,749 Did you wash your hands? 347 00:14:33,749 --> 00:14:35,017 Steph: Two minute warning, Pee Squad. 348 00:14:35,017 --> 00:14:36,018 We're goin' in. 349 00:14:36,018 --> 00:14:37,552 Prepare the payload. 350 00:14:37,552 --> 00:14:38,921 Copy that. 351 00:14:38,921 --> 00:14:41,390 Okay. 352 00:14:41,390 --> 00:14:43,592 Everything is covered in piss. 353 00:14:43,592 --> 00:14:45,661 Literally. Ugh! 354 00:14:52,701 --> 00:14:53,769 Backwoods: Holy fuck, Doc, 355 00:14:53,769 --> 00:14:55,037 you gotta stand that close? 356 00:14:55,037 --> 00:14:58,440 Jesus. You gonna be licking your lips soon enough. 357 00:14:58,440 --> 00:15:00,275 Divert your eyes a little, would ya. 358 00:15:00,275 --> 00:15:01,276 Dr. Bridges? 359 00:15:01,276 --> 00:15:02,277 Yes? 360 00:15:02,277 --> 00:15:04,947 Hi. A guy took a tumble down some stairs. 361 00:15:04,947 --> 00:15:07,783 I was afraid to move him and it looks, ah... 362 00:15:07,783 --> 00:15:10,619 looks... 363 00:15:10,619 --> 00:15:12,054 Stephy. 364 00:15:12,054 --> 00:15:13,388 Stephy! 365 00:15:13,388 --> 00:15:14,389 Looks good. 366 00:15:14,389 --> 00:15:15,390 It looks bad! 367 00:15:15,390 --> 00:15:16,425 He is really hurt. 368 00:15:16,425 --> 00:15:17,492 He's hurt? - Yes. 369 00:15:17,492 --> 00:15:18,493 Okay. Everybody out. 370 00:15:18,493 --> 00:15:19,761 Backwoods: We better go. 371 00:15:19,761 --> 00:15:21,596 Oh, I gotta cut it off. Sorry. - Let's go. 372 00:15:21,596 --> 00:15:22,798 Oh, it spilled on me. - I'm sorry. Let's hurry. 373 00:15:22,798 --> 00:15:23,932 We've got it. 374 00:15:23,932 --> 00:15:24,967 He's probably got a broken back or hemorrhaging. 375 00:15:24,967 --> 00:15:26,802 Oh, come on. 376 00:15:26,802 --> 00:15:27,803 Code Blue. Code Red. 377 00:15:27,803 --> 00:15:29,171 Code fuckin' green. Code orange. 378 00:15:29,171 --> 00:15:30,605 Just fucking make 'er happen, Doc. 379 00:15:30,605 --> 00:15:32,040 Holy fuck! 380 00:15:51,827 --> 00:15:53,095 Big Nate's down. 381 00:15:53,095 --> 00:15:54,096 Steph: He's in here, Doc. 382 00:15:54,096 --> 00:15:55,097 Help me! 383 00:15:55,097 --> 00:15:56,098 Tase! 384 00:15:56,098 --> 00:15:57,099 Taser: Oh, over here. 385 00:15:57,099 --> 00:15:58,867 Tase, you all right? 386 00:15:58,867 --> 00:16:00,102 Oh, you're here. 387 00:16:00,102 --> 00:16:01,336 Shit, brother. 388 00:16:01,336 --> 00:16:02,504 Ugh. 389 00:16:02,504 --> 00:16:03,538 I fell from up there. 390 00:16:03,538 --> 00:16:04,840 All the way up there? 391 00:16:04,840 --> 00:16:06,108 Stabilize his neck. 392 00:16:06,108 --> 00:16:09,845 Ugh. It was just a stumble. 393 00:16:09,845 --> 00:16:11,346 But these boots... 394 00:16:11,346 --> 00:16:13,682 I think someone switched my boots. 395 00:16:13,682 --> 00:16:14,850 Backwoods: Switched your boots? 396 00:16:14,850 --> 00:16:15,851 Taser: Yeah. 397 00:16:15,851 --> 00:16:17,152 Someone's gonna pay. 398 00:16:17,152 --> 00:16:18,387 Taser: Y'know how you, 399 00:16:18,387 --> 00:16:20,122 you take that baby step to stop yourself from tripping? 400 00:16:20,122 --> 00:16:21,156 Yeah. Yeah. 401 00:16:21,156 --> 00:16:22,858 Works great if you've got your own boots, 402 00:16:22,858 --> 00:16:24,893 ones that fit. 403 00:16:24,893 --> 00:16:28,163 But these boots are not mine. 404 00:16:28,163 --> 00:16:29,865 What are we gonna do, Doc? 405 00:16:29,865 --> 00:16:32,134 Can you concuss yourself from falling down the stairs? 406 00:16:32,134 --> 00:16:33,869 Yes, you can. 407 00:16:33,869 --> 00:16:35,070 Yeah. 408 00:16:35,070 --> 00:16:36,838 Dr. Bridges: How many fingers? 409 00:16:36,838 --> 00:16:38,874 That one's a thumb. 410 00:16:39,875 --> 00:16:40,976 Ugh. 411 00:16:40,976 --> 00:16:43,378 Dewey: This is like building model planes. 412 00:16:43,378 --> 00:16:45,080 Bev: Oh my God, Dewey. 413 00:16:45,080 --> 00:16:46,348 Ew. Uh uh. 414 00:16:46,348 --> 00:16:47,482 Barb: No! You got some on me. 415 00:16:47,482 --> 00:16:48,550 Audrey: Okay, you upright citizens. 416 00:16:49,885 --> 00:16:51,153 Chelsea: You guys are doing great. 417 00:16:51,153 --> 00:16:52,888 Bev: Keep your eyes on the prize. 418 00:16:52,888 --> 00:16:53,889 Chelsea: We're almost there. 419 00:16:53,889 --> 00:16:55,057 You're wasting it! 420 00:16:55,057 --> 00:16:56,258 Dewey: The top goes on so you don't get peed on. 421 00:16:56,258 --> 00:16:57,359 Secure. 422 00:16:57,359 --> 00:16:59,161 Barb: Yes, yes! 423 00:16:59,161 --> 00:17:00,362 Audrey: We're so close! 424 00:17:00,362 --> 00:17:02,164 Last one coming down the pike. 425 00:17:03,765 --> 00:17:04,900 Dewey: I like this feeling. 426 00:17:04,900 --> 00:17:06,268 Audrey: Almost done here. 427 00:17:09,404 --> 00:17:10,739 What about-what about the booze bra? 428 00:17:10,739 --> 00:17:11,740 The booze bra? 429 00:17:21,550 --> 00:17:22,951 No outward signs of injury. 430 00:17:22,951 --> 00:17:24,019 Good. Good. That's good. 431 00:17:24,019 --> 00:17:25,754 No tenderness or swelling. 432 00:17:25,754 --> 00:17:27,055 Great. 433 00:17:27,055 --> 00:17:29,024 Taser: I'm pretty sure I bruised my kidney on a stair. 434 00:17:29,024 --> 00:17:30,892 Dr. Bridges: Alright, let's get him outta here. 435 00:17:33,929 --> 00:17:34,930 Oh, Doc, don't move me! 436 00:17:34,930 --> 00:17:36,431 Oh, oh! 437 00:17:38,934 --> 00:17:41,770 Shit! 438 00:17:41,770 --> 00:17:43,939 Oh, yep! Yeah, it fuckin' hurts. 439 00:17:43,939 --> 00:17:44,940 It hurts. 440 00:17:44,940 --> 00:17:46,074 Oh, we might need an ambulance. 441 00:17:46,074 --> 00:17:47,309 Oh God. Don't touch it, don't touch it, don't touch it. 442 00:17:47,309 --> 00:17:48,610 It's just an old injury. 443 00:17:48,610 --> 00:17:49,978 It just pops out every time I sneeze. 444 00:17:49,978 --> 00:17:51,580 I'm all good. 445 00:17:52,614 --> 00:17:54,616 Audrey: Oh, almost spilled it. 446 00:17:56,985 --> 00:17:57,953 Dewey: Okay, all good. 447 00:17:57,953 --> 00:17:58,954 Let's go. Let's go. Let's go. Let's go! 448 00:17:58,954 --> 00:18:00,455 Damn. 449 00:18:00,455 --> 00:18:01,823 Dewey did good. - Yes. 450 00:18:01,823 --> 00:18:02,958 Dewey: Oh God. Get the tape. 451 00:18:02,958 --> 00:18:04,392 Oh. 452 00:18:05,193 --> 00:18:06,761 And that's how it's done. 453 00:18:06,761 --> 00:18:07,762 Dr. Bridges: Is it tender right here? 454 00:18:07,762 --> 00:18:08,763 Backwoods: Yep, yep, yep! 455 00:18:08,763 --> 00:18:09,764 It's fuckin' all tender there. 456 00:18:09,764 --> 00:18:11,399 Just be-just be... It's fine. It's fine. 457 00:18:11,399 --> 00:18:12,667 Backwoods: Yeah, I'm fine. I'm fine. 458 00:18:15,804 --> 00:18:17,472 Oh yeah. 459 00:18:20,976 --> 00:18:22,677 What'd you look at that, Doc? 460 00:18:22,677 --> 00:18:23,778 Oh, you're a miracle worker. 461 00:18:23,778 --> 00:18:25,313 Doc, I feel fine. 462 00:18:26,014 --> 00:18:27,983 Sometimes it's just knowing somebody cares 463 00:18:27,983 --> 00:18:28,950 makes all the difference. 464 00:18:28,950 --> 00:18:30,685 Mm-hmm. 465 00:18:30,685 --> 00:18:33,255 Yep. Yep. That's great, Doc. 466 00:18:33,255 --> 00:18:34,489 Hell of a physician. 467 00:18:34,489 --> 00:18:35,590 What a doctor. 468 00:18:35,590 --> 00:18:38,260 Whew! Yep. 469 00:18:38,260 --> 00:18:40,295 It's, ah, see ya, Doc. 470 00:18:41,029 --> 00:18:41,997 That hurt for real. 471 00:18:41,997 --> 00:18:42,998 Fuckin' hold me. 472 00:18:42,998 --> 00:18:44,566 Steph: No fuckin' way. 473 00:18:45,233 --> 00:18:47,002 Leonard: Between the coffee stains 474 00:18:47,002 --> 00:18:49,304 and the torn up sections and the tape... 475 00:18:50,539 --> 00:18:52,107 I can't make sense of this. 476 00:18:52,741 --> 00:18:54,676 Fellas, I'm clearheaded. 477 00:18:54,676 --> 00:18:56,111 Listen... 478 00:18:56,878 --> 00:18:58,280 I hear... 479 00:18:58,847 --> 00:19:00,348 I hear nothing, huh? 480 00:19:01,049 --> 00:19:02,117 No grinders, 481 00:19:02,117 --> 00:19:03,518 no heavy machinery, no swearing. 482 00:19:03,518 --> 00:19:05,187 Look guys, I know you value my intelligence, 483 00:19:05,187 --> 00:19:07,189 but this invention is special. 484 00:19:07,189 --> 00:19:10,992 It came from chaos and, uh, and a lot of weed. 485 00:19:12,027 --> 00:19:16,031 Okay, well, I tried using Young's modulus results 486 00:19:16,031 --> 00:19:18,300 in a surface area that's larger than the "L" factor, 487 00:19:18,300 --> 00:19:21,236 so I know that's not how you got there, but... 488 00:19:21,236 --> 00:19:22,304 Nerd. 489 00:19:22,304 --> 00:19:23,872 Do you know how you got there? 490 00:19:24,706 --> 00:19:26,274 Do you even know if it's right? 491 00:19:28,009 --> 00:19:30,512 That's brave... for a virgin. 492 00:19:31,546 --> 00:19:32,847 I'm married. 493 00:19:32,847 --> 00:19:33,982 Yeah, yeah, yeah. 494 00:19:33,982 --> 00:19:37,252 If we don't sort this out, it could be catastrophic. 495 00:19:37,252 --> 00:19:38,987 Ugh. I-I'm telling you guys, 496 00:19:38,987 --> 00:19:40,555 I-I-I-I can't remember. 497 00:19:42,090 --> 00:19:46,027 What if there was a way for you to find your way 498 00:19:46,027 --> 00:19:48,063 back into the chaos? 499 00:19:48,063 --> 00:19:49,898 No! No! 500 00:19:50,565 --> 00:19:53,535 You can do this without getting high. 501 00:19:53,535 --> 00:19:55,704 I made copies so we can leave them with you. 502 00:19:55,704 --> 00:19:57,072 Give you time to figure it out. 503 00:19:57,072 --> 00:19:58,173 We don't have time! 504 00:19:58,173 --> 00:20:00,075 Corporate is trying to destroy us! 505 00:20:00,075 --> 00:20:01,042 All of us! 506 00:20:01,042 --> 00:20:03,979 Well, um, we could go to someone else. 507 00:20:04,579 --> 00:20:05,780 I've got friends from university. 508 00:20:05,780 --> 00:20:06,915 Someone can help us. 509 00:20:06,915 --> 00:20:07,916 You sure you know someone? 510 00:20:07,916 --> 00:20:09,584 Yeah. 511 00:20:12,587 --> 00:20:15,090 You're a good friend, eh? 512 00:20:15,090 --> 00:20:17,058 Look, this is right. 513 00:20:17,058 --> 00:20:18,860 This is how we heal. 514 00:20:20,962 --> 00:20:22,564 You give 'em hell in here, buddy. 515 00:20:22,564 --> 00:20:24,165 You got this. 516 00:20:26,601 --> 00:20:27,802 That's it? 517 00:20:27,802 --> 00:20:29,604 He comes in here fucked out of his gourd 518 00:20:29,604 --> 00:20:31,373 and basically puts a loaded gun on the table 519 00:20:31,373 --> 00:20:32,540 and you let him off the hook? 520 00:20:32,540 --> 00:20:33,541 Gun? 521 00:20:33,541 --> 00:20:34,909 It was a weed pen, man. 522 00:20:34,909 --> 00:20:36,978 You shut up, dude. 523 00:20:36,978 --> 00:20:38,079 You boohoo'd a few tears 524 00:20:38,079 --> 00:20:40,982 and you hugged it out and now you're square? 525 00:20:40,982 --> 00:20:43,952 If you two weren't my seniors, I'd tell ya both to F-off! 526 00:20:43,952 --> 00:20:44,953 Todd: Chill. 527 00:20:44,953 --> 00:20:46,121 You already swore earlier. 528 00:20:46,121 --> 00:20:47,289 You wanna hear swearing? 529 00:20:47,289 --> 00:20:48,556 I got lots of swears for you, 530 00:20:48,556 --> 00:20:50,392 motherfucker bullshit bitch! 531 00:20:50,392 --> 00:20:51,393 Todd: Yeah! Okay. 532 00:20:51,393 --> 00:20:52,994 Asshole. 533 00:20:52,994 --> 00:20:54,129 See you like that, bitch. 534 00:20:54,129 --> 00:20:55,764 You're killing my buzz, man. 535 00:20:55,764 --> 00:20:57,098 You're killing my buzz! 536 00:20:57,098 --> 00:21:00,135 I don't even have a buzz, Fuck Face. 537 00:21:00,135 --> 00:21:01,703 There's the chaos. 538 00:21:02,971 --> 00:21:05,140 There's-there's the weed. 539 00:21:08,677 --> 00:21:12,347 Gentlemen, I have two meetings scheduled this afternoon. 540 00:21:12,347 --> 00:21:14,149 All right. I'll pick up another newcomer medallion 541 00:21:14,149 --> 00:21:16,084 and I'll talk to my sponsor. 542 00:21:16,084 --> 00:21:17,652 All is well. 543 00:21:20,355 --> 00:21:22,424 Relax. 544 00:21:22,424 --> 00:21:25,260 I'm not getting high to get high. 545 00:21:26,127 --> 00:21:28,930 I am getting high to help. 546 00:21:29,664 --> 00:21:31,266 That was deep. 547 00:21:31,266 --> 00:21:33,101 I don't feel good about this. 548 00:21:34,502 --> 00:21:36,137 Me either. 549 00:21:38,239 --> 00:21:39,808 Hey, gimme that. 550 00:21:40,709 --> 00:21:42,444 Somebody's gotta drive. 551 00:21:42,444 --> 00:21:44,279 I'm fried. Big time. 552 00:21:46,081 --> 00:21:50,185 Yes, yes, yes, yes, yes. 553 00:21:50,185 --> 00:21:51,753 Todd: The power of weed. 554 00:21:54,489 --> 00:21:56,057 Stellar work, you two. 555 00:21:56,057 --> 00:21:57,826 Barely knew you were there. 556 00:21:57,826 --> 00:21:59,661 It was a one man show today. 557 00:22:02,497 --> 00:22:04,032 Careful with those samples. 558 00:22:05,233 --> 00:22:07,902 Well, apart from the numerous setbacks 559 00:22:07,902 --> 00:22:10,138 and the exposure to human waste... 560 00:22:10,338 --> 00:22:12,407 Another micro tear in my rotator cuff. 561 00:22:12,407 --> 00:22:13,575 It's no big deal. 562 00:22:13,575 --> 00:22:15,043 And my abused bladder. 563 00:22:15,043 --> 00:22:16,878 It all worked out. 564 00:22:19,280 --> 00:22:20,849 You guys need any more piss? 565 00:22:20,849 --> 00:22:22,384 Found a few more litres in my locker. 566 00:22:22,384 --> 00:22:24,185 Ah, fuck you. 567 00:22:24,185 --> 00:22:25,854 That sucks. 568 00:22:28,056 --> 00:22:31,059 Raise your hand if you want to come to Imperial Valley. 569 00:22:34,262 --> 00:22:37,031 Jamar, thank you for volunteering. 570 00:22:37,732 --> 00:22:40,735 Since you love that place so much you're comin' with me. 571 00:22:40,735 --> 00:22:42,237 Pack your bags! 572 00:22:42,237 --> 00:22:45,039 Um, sounds good, sir. 573 00:22:45,039 --> 00:22:47,242 What's on the agenda? 574 00:22:47,242 --> 00:22:50,078 I'm going there to do your fuckin' job. 575 00:22:50,745 --> 00:22:53,748 You get that junky weasel on the line. 576 00:22:53,748 --> 00:22:55,583 I need to have a chat with him. 577 00:23:00,221 --> 00:23:04,058 We're gonna shut the fuckin' place down! 578 00:23:04,058 --> 00:23:05,193 Y'all suck! 579 00:23:05,193 --> 00:23:07,262 I'll remember this when determining Christmas bonuses! 580 00:23:07,262 --> 00:23:08,930 Charles: JAMAR! 581 00:23:10,965 --> 00:23:11,933 Jamar: I'm coming! 582 00:23:11,933 --> 00:23:13,268 Fucking Imperial Valley. 583 00:23:25,280 --> 00:23:32,287 ♪ Started work when I was young 584 00:23:32,287 --> 00:23:34,489 ♪ Grew old began to sing 585 00:23:34,489 --> 00:23:36,591 ♪ Said son you better keep on moving 586 00:23:36,591 --> 00:23:39,394 ♪ Idle hands are the devil's play thing, hey! ♪ 587 00:23:39,394 --> 00:23:58,146 ♪ Everyone's got a reason to work 588 00:23:58,146 --> 00:24:00,315 ♪ They differ from young to old 589 00:24:00,315 --> 00:24:02,317 ♪ No one's equal in this regard 590 00:24:02,317 --> 00:24:04,819 ♪ You can tell from the sweat baby who's got soul man ♪ 591 00:24:20,034 --> 00:24:23,838 {\an8}♪ You know it's gotta have soul 592 00:24:25,206 --> 00:24:27,375 {\an8}♪ Workin' Man's Soul ♪ 39468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.