Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,132 --> 00:00:24,801
Holy fuck!
2
00:00:25,735 --> 00:00:27,003
Hey!
3
00:00:27,003 --> 00:00:28,905
You're about to burn a
hole in junior, here.
4
00:00:28,905 --> 00:00:30,606
Ah shit!
5
00:00:30,606 --> 00:00:32,575
Go home. Get some rest.
6
00:00:32,575 --> 00:00:34,744
I'm good. We've only got
three more welds on this line.
7
00:00:34,744 --> 00:00:36,179
We'll handle it from here.
8
00:00:36,179 --> 00:00:37,713
We work safe, not fast.
9
00:00:37,713 --> 00:00:38,915
Your words, brother.
10
00:00:38,915 --> 00:00:40,483
You're right.
You're right.
11
00:00:40,950 --> 00:00:43,352
So Leonard said we're on track
to mount the tip this week.
12
00:00:43,352 --> 00:00:44,921
This is a group
of hard workers.
13
00:00:44,921 --> 00:00:46,789
That is fantastic!
14
00:00:46,789 --> 00:00:47,790
Isn't there a famous quote
15
00:00:47,790 --> 00:00:49,592
about workers stepping
up to the plate
16
00:00:49,592 --> 00:00:50,593
when times are tough?
17
00:00:50,593 --> 00:00:51,928
Yeah. You're too tired
to remember it.
18
00:00:51,928 --> 00:00:53,196
Bingo.
19
00:00:53,196 --> 00:00:54,931
Go home and
get some rest.
20
00:00:54,931 --> 00:00:56,132
I just gotta
grab my glasses.
21
00:00:56,132 --> 00:00:57,867
You're wearing them.
22
00:01:01,003 --> 00:01:02,105
I don't know Charles Conch,
23
00:01:02,105 --> 00:01:03,272
I've never met the man.
24
00:01:03,272 --> 00:01:06,109
Hopefully he sees what we're
doing and jumps on board.
25
00:01:06,109 --> 00:01:07,310
I never thought
in a hundred years
26
00:01:07,310 --> 00:01:08,544
this place would shut down.
27
00:01:08,544 --> 00:01:10,379
Oh, the doors aren't
closed just yet.
28
00:01:10,980 --> 00:01:12,315
Got time to lean-
29
00:01:12,315 --> 00:01:13,883
There's time to clean!
30
00:01:13,883 --> 00:01:15,284
Todd:
Very original.
31
00:01:15,852 --> 00:01:16,819
I'm out.
32
00:01:16,819 --> 00:01:17,954
Okay, good.
33
00:01:17,954 --> 00:01:19,856
Todd:
Don't install that
section without me.
34
00:01:24,994 --> 00:01:25,962
Marcus:
Night, brother.
35
00:01:25,962 --> 00:01:27,396
Todd:
Goodnight.
36
00:01:34,837 --> 00:01:36,873
Marcus:
Shit. This ain't good.
37
00:01:44,680 --> 00:01:45,982
Dewey:
It's a gift from
the Heavens, Tase.
38
00:01:45,982 --> 00:01:48,484
An untapped skill
and a burden.
39
00:01:48,484 --> 00:01:49,785
Taser:
I don't believe you.
40
00:01:49,785 --> 00:01:50,786
Dewey:
You've never tested me.
41
00:01:50,786 --> 00:01:51,787
Try it.
42
00:01:51,787 --> 00:01:53,689
Alright, um...
43
00:01:53,689 --> 00:01:56,592
what did your dad's farts
smell like when you were a kid?
44
00:01:56,592 --> 00:01:59,362
Having a photographic memory
means I remember visuals,
45
00:01:59,362 --> 00:02:00,930
not smells, you dumbass.
46
00:02:01,831 --> 00:02:03,833
Okay, visuals. I got it!
47
00:02:04,734 --> 00:02:06,035
When you were being born,
48
00:02:06,035 --> 00:02:08,304
what did the inside of your
mom's pussy look like?
49
00:02:08,304 --> 00:02:09,839
Well, it was dark.
50
00:02:13,075 --> 00:02:14,810
Dewey!
51
00:02:14,810 --> 00:02:15,845
What?
52
00:02:15,845 --> 00:02:17,880
Surprise piss test!
We're on lockdown!
53
00:02:17,880 --> 00:02:19,482
Dewey:
Now?
54
00:02:19,482 --> 00:02:20,950
Wait, wait. I need...
55
00:02:20,950 --> 00:02:21,984
Taser!
56
00:02:28,958 --> 00:02:30,026
All right,
have a good day, bud.
57
00:02:33,729 --> 00:02:35,531
Whoa, whoa, whoa. Hold up.
58
00:02:37,900 --> 00:02:39,335
You know the drill.
59
00:02:39,335 --> 00:02:40,937
Pee in Daddy's traveller.
60
00:02:42,071 --> 00:02:43,406
Come on.
61
00:03:05,328 --> 00:03:06,329
Whizzanator.
62
00:03:06,329 --> 00:03:07,763
Boys, line up,
one at a time.
63
00:03:07,763 --> 00:03:09,065
One at a time.
One at a time.
64
00:03:09,065 --> 00:03:10,166
Alright, make it easy.
65
00:03:10,166 --> 00:03:11,234
One at a time.
One at a time.
66
00:03:11,234 --> 00:03:12,935
Got what ya need.
67
00:03:12,935 --> 00:03:14,570
I'm running low on stock.
68
00:03:14,570 --> 00:03:15,938
Alright guys, line 'em up.
69
00:03:15,938 --> 00:03:17,073
Easy, easy.
I got all the stock.
70
00:03:17,073 --> 00:03:18,507
Don't worry.
71
00:03:19,108 --> 00:03:20,643
Alright boys, keep 'em comin'
72
00:03:21,410 --> 00:03:22,578
Here you go.
73
00:03:22,578 --> 00:03:25,081
I'm runnin' out of stock, guys!
74
00:03:25,081 --> 00:03:26,916
I need a dick, man. Bad.
75
00:03:28,150 --> 00:03:29,885
You don't have
anything more pale?
76
00:03:29,885 --> 00:03:30,953
With freckles, maybe?
77
00:03:30,953 --> 00:03:33,089
Well, ya shouldn't have
ruined your old one, man.
78
00:03:33,089 --> 00:03:33,956
I told you,
79
00:03:33,956 --> 00:03:36,092
they're not
dishwasher-friendly.
80
00:03:36,092 --> 00:03:37,893
Come on, man,
make up your mind.
81
00:03:41,097 --> 00:03:43,099
Oh, is that someone
else's piss?
82
00:03:43,099 --> 00:03:44,300
Ah, yeah.
83
00:03:44,300 --> 00:03:46,602
Most of us keep a cooler of
it in the trunk of our car.
84
00:03:46,602 --> 00:03:47,603
Audrey:
Oh fuck!
85
00:03:47,603 --> 00:03:49,572
I smoke a ton of dope.
I'm fucked!
86
00:03:49,572 --> 00:03:51,307
What do I do?
Shit! Do you have any more?
87
00:03:51,307 --> 00:03:53,109
Yeah, take this.
Dump the piss in a cup.
88
00:03:53,109 --> 00:03:54,143
Simple as that.
89
00:03:54,143 --> 00:03:55,544
Won't someone
be watching me?
90
00:03:55,544 --> 00:03:57,146
Pussy privilege, baby.
91
00:03:57,146 --> 00:03:58,214
Who's piss is this?
92
00:03:58,214 --> 00:04:01,550
Oh. Ah, I source it from
an Italian nun in the Alps
93
00:04:01,550 --> 00:04:03,919
who drinks nothing but
glacial water and herbal tea.
94
00:04:03,919 --> 00:04:04,954
Really?
95
00:04:04,954 --> 00:04:06,222
What the fuck? No!
96
00:04:06,222 --> 00:04:08,391
One of my tenants hands
me a mason jar once a month.
97
00:04:08,391 --> 00:04:09,992
You're leaking.
98
00:04:09,992 --> 00:04:11,327
Oh, fuck.
99
00:04:11,327 --> 00:04:12,962
I've got one dick left!
100
00:04:12,962 --> 00:04:14,563
I'll take it. I'll take it.
101
00:04:17,166 --> 00:04:18,834
Proceed with caution.
102
00:04:18,834 --> 00:04:20,403
Dr. Bridges is a
former military vet,
103
00:04:20,403 --> 00:04:21,604
two tours,
104
00:04:21,604 --> 00:04:23,639
with the personality
of a chicken nugget.
105
00:04:27,176 --> 00:04:28,944
Courtesy washrooms
around the corner.
106
00:04:28,944 --> 00:04:30,379
Thank you.
107
00:04:31,180 --> 00:04:32,315
Homer.
108
00:04:32,315 --> 00:04:33,983
Doc.
109
00:04:34,383 --> 00:04:35,351
After you.
110
00:04:35,351 --> 00:04:37,420
I better not see my
piss on the dark web.
111
00:04:38,454 --> 00:04:41,424
Homer, I won't
look at your cock.
112
00:04:41,424 --> 00:04:43,459
We rely on the
honour system here.
113
00:04:59,709 --> 00:05:01,110
Fuck.
114
00:05:05,214 --> 00:05:09,018
Oh! Fuckin' nasty.
115
00:05:17,226 --> 00:05:18,861
No evidence.
116
00:05:25,901 --> 00:05:27,203
Enjoy.
117
00:05:27,203 --> 00:05:28,471
Don't drink it
all in one gulp.
118
00:05:28,471 --> 00:05:30,139
Audrey:
Still warm.
119
00:05:34,043 --> 00:05:35,244
Next!
120
00:05:36,245 --> 00:05:38,681
And that's when I woke up
121
00:05:38,681 --> 00:05:42,852
in an alley in Tijuana with
the taste of cigarettes
122
00:05:42,852 --> 00:05:47,923
and agave in my mouth and
a belt around my throat.
123
00:05:47,923 --> 00:05:50,860
I'd been gambling
with the locals
124
00:05:50,860 --> 00:05:53,295
and I had a cartel member's
pistol in my mouth.
125
00:05:54,263 --> 00:05:56,232
That's because his wife
gave me a foot job
126
00:05:56,232 --> 00:05:58,234
underneath the table.
127
00:05:58,234 --> 00:05:59,235
Plantar warts.
128
00:05:59,235 --> 00:06:01,070
Feet only,
or do they spread?
129
00:06:02,271 --> 00:06:03,072
Hmm?
130
00:06:03,072 --> 00:06:04,240
Doesn't matter.
131
00:06:04,240 --> 00:06:06,509
Man, I've repressed
these memories.
132
00:06:06,509 --> 00:06:10,346
It's the first time in
a decade that Medhi's been clean
133
00:06:10,346 --> 00:06:12,515
and it's all flooding
into my brain.
134
00:06:12,515 --> 00:06:14,083
It's almost distracting.
135
00:06:15,084 --> 00:06:17,486
And it's making me horny.
136
00:06:19,321 --> 00:06:20,723
Wow.
137
00:06:24,727 --> 00:06:26,262
Leonard:
It's not complete.
138
00:06:27,296 --> 00:06:28,898
I've examined all
of his drawings,
139
00:06:28,898 --> 00:06:29,965
his process,
140
00:06:29,965 --> 00:06:32,968
but this section
doesn't make any sense.
141
00:06:32,968 --> 00:06:34,737
I mean, I could fill
in the blanks, but...
142
00:06:34,737 --> 00:06:36,338
Not the time for guesswork.
143
00:06:37,106 --> 00:06:38,374
So we're in the thick of this
144
00:06:38,374 --> 00:06:41,210
and they suddenly decide to
run a refinery-wide screening.
145
00:06:42,578 --> 00:06:45,114
Oh you motherfucker.
146
00:06:46,816 --> 00:06:47,783
What did I do?
147
00:06:47,783 --> 00:06:49,318
No, not you.
148
00:06:49,318 --> 00:06:51,120
An unscheduled urine
test locks us down.
149
00:06:51,120 --> 00:06:52,721
It slows our progress.
150
00:06:53,355 --> 00:06:56,325
We can't leave, but I know
who can get this to Medhi.
151
00:06:56,325 --> 00:06:58,127
Okay, so maybe let's
not swear anymore.
152
00:07:00,329 --> 00:07:01,297
Todd:
Yello.
153
00:07:01,297 --> 00:07:02,665
Okay, good, you're awake.
154
00:07:02,665 --> 00:07:03,766
I was just about to lay down.
155
00:07:03,766 --> 00:07:06,302
No, don't go to sleep!
156
00:07:06,302 --> 00:07:08,103
Wait, have you started
your nighttime routine?
157
00:07:09,338 --> 00:07:10,172
Kinda.
158
00:07:10,172 --> 00:07:11,507
Audrey:
Don't do it.
159
00:07:11,507 --> 00:07:13,309
We need you alert, okay?
160
00:07:13,309 --> 00:07:15,578
'Cause there's like a piss test
happening at work right now.
161
00:07:15,578 --> 00:07:16,812
Is it Doc Bridges?
162
00:07:16,812 --> 00:07:18,314
Yeah, it's him and
a couple of techs.
163
00:07:18,314 --> 00:07:19,315
That's not good.
164
00:07:19,315 --> 00:07:21,183
Hey, it's Leonard.
The engineer.
165
00:07:21,183 --> 00:07:23,419
There's missing calculations
on Medhi's schematics.
166
00:07:23,419 --> 00:07:26,188
We need you to come grab the
blueprint and bring it to Medhi.
167
00:07:26,188 --> 00:07:27,323
He's in rehab.
168
00:07:27,323 --> 00:07:28,591
And I don't speak engineer.
169
00:07:28,591 --> 00:07:29,959
Well, we've got that covered.
170
00:07:29,959 --> 00:07:31,961
Todd:
Good, 'cause I just took
a handful of gummies.
171
00:07:32,528 --> 00:07:36,332
Ah, can you meet us at the
southeast perimeter fence?
172
00:07:36,332 --> 00:07:37,900
Yep. I'll leave right now.
173
00:07:38,467 --> 00:07:39,602
Okay.
174
00:07:41,203 --> 00:07:42,438
Todd:
I'm gonna be fucked.
175
00:07:42,438 --> 00:07:44,807
But it's not my first
barbecue, dickhead.
176
00:07:45,841 --> 00:07:47,676
Todd:
They haven't even
kicked in yet.
177
00:07:49,578 --> 00:07:51,614
Shit. I better
hurry the fuck up.
178
00:07:55,484 --> 00:07:57,186
Everything alright?
179
00:07:57,186 --> 00:07:58,654
{\an8}Oh, everything is gravy, Doc.
180
00:07:58,654 --> 00:08:01,323
{\an8}Yeah, just, uh,
it's an old injury.
181
00:08:01,323 --> 00:08:03,192
Ah, my nuts.
182
00:08:03,192 --> 00:08:05,094
I got rammed by a
goat when I was a kid.
183
00:08:06,428 --> 00:08:08,831
Have you been screened
for testicular cancer?
184
00:08:08,831 --> 00:08:10,366
You know, it affects
man of all ages.
185
00:08:10,366 --> 00:08:11,867
I'm-I'm sure it's not cancer.
186
00:08:11,867 --> 00:08:13,335
It's stage fright.
187
00:08:13,335 --> 00:08:15,337
I gotta get a
flow going here.
188
00:08:15,337 --> 00:08:19,241
And, uh, I...I squish
my nuts a lot.
189
00:08:19,241 --> 00:08:21,343
You know it's,
I own an E-bike.
190
00:08:23,913 --> 00:08:25,648
Need some help?
191
00:08:25,648 --> 00:08:27,483
I can hold the cup.
Here, gimme the cup.
192
00:08:28,417 --> 00:08:29,885
There you go.
193
00:08:29,885 --> 00:08:31,954
Empty mind, empty bladder.
194
00:08:33,889 --> 00:08:36,392
Just think of a
trickling stream.
195
00:08:36,392 --> 00:08:37,960
A babbling brook.
196
00:08:40,396 --> 00:08:42,064
Ah, yeah.
197
00:08:42,932 --> 00:08:44,500
Oh, there we go.
198
00:08:45,801 --> 00:08:47,036
You're almost at
the fill line,
199
00:08:47,036 --> 00:08:48,404
get ready to pinch off.
200
00:08:49,405 --> 00:08:50,673
You can stop now.
201
00:08:50,673 --> 00:08:51,774
Stop!
202
00:08:51,774 --> 00:08:53,242
Ugh!
203
00:08:56,712 --> 00:08:57,680
Oh, ah...
204
00:08:57,680 --> 00:09:00,215
so my dick fell off.
205
00:09:00,215 --> 00:09:02,985
Ah, the cancer is,
it's aggressive.
206
00:09:06,288 --> 00:09:07,690
Well, thanks to
our friend here,
207
00:09:07,690 --> 00:09:09,725
the honour system
is in the toilet.
208
00:09:10,459 --> 00:09:13,429
Everyone will now provide
a sample in front of me.
209
00:09:13,429 --> 00:09:14,430
What?
210
00:09:14,430 --> 00:09:15,297
Hey, pay attention!
I'm not done.
211
00:09:15,297 --> 00:09:16,498
Ah fuck!
212
00:09:16,498 --> 00:09:18,701
Doc Bridges:
There'll be no excuses,
no exceptions,
213
00:09:18,701 --> 00:09:19,702
except for the women.
214
00:09:19,702 --> 00:09:20,703
Fuckin' Dewey.
215
00:09:20,703 --> 00:09:22,805
Tell anyone who's already
provided a sample,
216
00:09:22,805 --> 00:09:25,240
we are retesting.
217
00:09:27,743 --> 00:09:29,311
Audrey:
It just winds
around and around,
218
00:09:29,311 --> 00:09:31,180
so it's like,
it's a miracle.
219
00:09:33,482 --> 00:09:34,950
We are fucked!
220
00:09:34,950 --> 00:09:36,251
We are so fucked!
221
00:09:36,251 --> 00:09:38,320
Dewey's dick fell off right
in front of Doc Bridges.
222
00:09:38,320 --> 00:09:39,455
His dick fell off?
223
00:09:39,455 --> 00:09:40,456
Yes, his dick.
224
00:09:40,456 --> 00:09:41,457
His fake dick.
225
00:09:41,457 --> 00:09:43,392
The one we use for
swapping out piss.
226
00:09:43,392 --> 00:09:45,461
Anyways, Doc Bridges
wants new samples.
227
00:09:45,461 --> 00:09:46,462
We don't have any
more clean piss.
228
00:09:46,462 --> 00:09:47,730
That's a problem.
- Yes.
229
00:09:47,730 --> 00:09:48,831
Full disclosure:
There's a slight chance
230
00:09:48,831 --> 00:09:50,466
that marijuana might
show up in my system.
231
00:09:50,466 --> 00:09:51,967
Fuckin' think?
232
00:09:51,967 --> 00:09:54,403
98% of the plant's
gonna be pissin' hot.
233
00:09:54,403 --> 00:09:56,472
We need clean piss
and we need it asap!
234
00:09:56,472 --> 00:09:59,274
Shit. I was just starting
to get a hang of this job.
235
00:09:59,274 --> 00:10:00,476
Sure you were.
236
00:10:00,476 --> 00:10:02,111
Chelsea:
Okay. So we need to
gather a lot of water,
237
00:10:02,111 --> 00:10:03,479
and the handful of people
who don't party. That right?
238
00:10:03,479 --> 00:10:04,647
Correct!
239
00:10:04,647 --> 00:10:07,316
Okay. Well, I don't partake,
so my urine will be clean.
240
00:10:07,316 --> 00:10:08,751
That's even better.
241
00:10:08,751 --> 00:10:10,085
Good. You and the
rest of the nerds
242
00:10:10,085 --> 00:10:11,286
can piss all
over the place.
243
00:10:11,286 --> 00:10:12,655
The problem now,
244
00:10:12,655 --> 00:10:14,723
is how are we gonna swap
out the piss samples?
245
00:10:18,027 --> 00:10:18,994
You ready?
246
00:10:18,994 --> 00:10:19,995
Ready.
247
00:10:19,995 --> 00:10:22,498
Guys? Guys? I, I don't
think he's ready.
248
00:10:22,498 --> 00:10:23,499
Todd:
Oh, I'm fucking ready,
you nerd.
249
00:10:23,499 --> 00:10:25,300
Remember, keep your
asshole clenched.
250
00:10:25,300 --> 00:10:26,969
What? Now is that a thing?
No. Wait, wait, wait!
251
00:10:29,738 --> 00:10:31,106
Not ready.
252
00:10:31,106 --> 00:10:32,608
Leonard:
Ow.
253
00:10:42,351 --> 00:10:44,553
You don't seem like
you're a hundred percent.
254
00:10:44,553 --> 00:10:46,188
I'm super focused.
255
00:10:46,188 --> 00:10:48,357
And a really good
driver when I'm baked.
256
00:10:48,357 --> 00:10:50,125
The vehicle's not even on.
257
00:10:50,125 --> 00:10:52,961
Exactly. You're gonna drive.
258
00:10:59,268 --> 00:11:00,335
Bev:
All done.
259
00:11:00,335 --> 00:11:01,537
That was a good one.
260
00:11:01,537 --> 00:11:03,005
Good work, Bestie.
261
00:11:03,005 --> 00:11:05,140
Hey, how come you're
not hydrating?
262
00:11:05,140 --> 00:11:06,141
Oh, me?
263
00:11:06,141 --> 00:11:07,342
I ate a weed brownie
on the weekend.
264
00:11:07,342 --> 00:11:08,343
Too risky.
265
00:11:08,343 --> 00:11:09,545
I think I can
squeeze one out.
266
00:11:09,545 --> 00:11:11,180
You can do it, Jimi.
267
00:11:11,180 --> 00:11:12,848
I believe in you.
268
00:11:12,848 --> 00:11:15,884
Whew! Very interesting smell.
269
00:11:17,252 --> 00:11:20,255
It's like full bodied, earthy.
270
00:11:20,255 --> 00:11:21,857
Whew!
271
00:11:21,857 --> 00:11:23,192
Hey Steph,
272
00:11:23,192 --> 00:11:25,194
maybe get that ozone
generator from the crib
273
00:11:25,194 --> 00:11:26,595
if you get a chance.
274
00:11:26,595 --> 00:11:27,830
Weak stream there, Jimi?
275
00:11:27,830 --> 00:11:29,398
Prostate. It'll come.
276
00:11:30,632 --> 00:11:31,600
Ah.
277
00:11:31,600 --> 00:11:34,403
Yes! There it is!
278
00:11:34,403 --> 00:11:35,571
Jesus. No splashing.
279
00:11:35,571 --> 00:11:36,872
Some people have to
work in there, you know.
280
00:11:36,872 --> 00:11:37,873
Jimi:
Hey, I'm half blind.
281
00:11:37,873 --> 00:11:38,874
You're distracting me now.
282
00:11:38,874 --> 00:11:40,275
Barb:
Oh my God.
283
00:11:40,275 --> 00:11:43,045
Hey guys, I'm estimating
we have about enough here
284
00:11:43,045 --> 00:11:45,247
for maybe half the samples.
285
00:11:45,247 --> 00:11:46,849
How's everyone feeling?
286
00:11:47,316 --> 00:11:49,151
How are we gonna do
this switch anyway?
287
00:11:50,219 --> 00:11:52,020
Audrey:
Who's the best
"faker" on site?
288
00:11:53,489 --> 00:11:54,590
You mean bullshitter?
289
00:11:54,590 --> 00:11:55,591
Mm-hmm.
290
00:11:55,591 --> 00:11:58,293
I mean, two people
come to mind.
291
00:11:58,293 --> 00:11:59,428
Alright. Every
little bit helps.
292
00:11:59,428 --> 00:12:00,662
Barb:
Watch it, Steph!
293
00:12:00,662 --> 00:12:04,433
Oh God! That was not enough
to make it worth their while.
294
00:12:04,433 --> 00:12:05,901
Ooh, we got an encore coming.
295
00:12:05,901 --> 00:12:07,603
Okay.
296
00:12:07,603 --> 00:12:10,439
We don't want to kick
him off the wagon.
297
00:12:10,439 --> 00:12:13,509
We just want to dangle him
off the side a little bit.
298
00:12:15,310 --> 00:12:16,879
Didn't you check him in?
299
00:12:17,513 --> 00:12:19,548
You reassigned the donations
from the golf tournament.
300
00:12:19,548 --> 00:12:21,383
I thought Medhi was
one of your friends.
301
00:12:22,451 --> 00:12:23,418
I think we're friends.
302
00:12:23,418 --> 00:12:24,486
He calls me buddy.
303
00:12:24,486 --> 00:12:27,656
But we just don't speak
the same language.
304
00:12:27,656 --> 00:12:29,525
He's really smart.
305
00:12:30,659 --> 00:12:32,694
You have a weird way of
treating your "buddy".
306
00:12:34,163 --> 00:12:35,998
Todd:
He's been sober
for like a week,
307
00:12:35,998 --> 00:12:37,266
a week and a half.
308
00:12:37,266 --> 00:12:39,101
It's not like he's
losing a month.
309
00:12:41,170 --> 00:12:44,139
I feel like I've been
here before. Weird.
310
00:12:44,139 --> 00:12:46,141
Oh, you are too messed
up to be in here.
311
00:12:46,141 --> 00:12:47,576
Todd:
I'm fine.
312
00:12:54,149 --> 00:12:55,350
Put it away, Todd.
313
00:12:55,350 --> 00:12:56,919
Don't ruin a
man's new life.
314
00:12:56,919 --> 00:12:58,587
Fuckin' relax.
315
00:13:01,156 --> 00:13:03,158
Ah! Suck it, Dwayne!
316
00:13:04,293 --> 00:13:05,794
Better luck next time!
317
00:13:08,964 --> 00:13:10,699
Boys!
318
00:13:10,699 --> 00:13:12,601
Oh, you checking in?
319
00:13:14,503 --> 00:13:16,171
Can we borrow you
for a minute?
320
00:13:16,171 --> 00:13:17,973
Oh, oh, oh, oh.
Not unless you beat me.
321
00:13:17,973 --> 00:13:19,474
I'm undefeated.
322
00:13:19,474 --> 00:13:20,475
We can't stay long.
323
00:13:20,475 --> 00:13:21,677
It's about your blueprints.
324
00:13:21,677 --> 00:13:23,312
The innovation?
325
00:13:23,312 --> 00:13:24,379
Did you paint that?
326
00:13:24,379 --> 00:13:26,682
It's really fuckin' great.
327
00:13:26,682 --> 00:13:29,685
Oh, I feel like this painting!
328
00:13:29,685 --> 00:13:31,253
Oh, I owe you Todd.
329
00:13:31,987 --> 00:13:33,689
I have never
felt this good!
330
00:13:34,790 --> 00:13:37,626
So, which one of you
is better at ping pong?
331
00:13:38,727 --> 00:13:41,697
Ah...
332
00:13:41,697 --> 00:13:42,865
Yeah.
333
00:13:42,865 --> 00:13:44,499
Come on, Leonard.
334
00:13:44,499 --> 00:13:46,034
Let's do it, baby!
335
00:13:46,435 --> 00:13:48,503
Barb:
Oh, it, ah, smells
better in here.
336
00:13:51,173 --> 00:13:52,574
You guys owe us
some new candles.
337
00:13:52,574 --> 00:13:54,443
Not a problem.
I know a guy.
338
00:14:04,586 --> 00:14:06,889
I think, I think you
guys are water drunk.
339
00:14:06,889 --> 00:14:08,924
Which is an actual thing.
340
00:14:08,924 --> 00:14:09,925
Oh, I gotta pee!
341
00:14:09,925 --> 00:14:11,960
Oh, I know that.
342
00:14:19,635 --> 00:14:21,203
I-I like you.
343
00:14:24,806 --> 00:14:26,608
I think that might
be the water talking,
344
00:14:26,608 --> 00:14:29,711
but I like you too.
345
00:14:30,712 --> 00:14:32,381
Whoa, whoa, whoa, whoa.
346
00:14:32,381 --> 00:14:33,749
Did you wash your hands?
347
00:14:33,749 --> 00:14:35,017
Steph:
Two minute warning,
Pee Squad.
348
00:14:35,017 --> 00:14:36,018
We're goin' in.
349
00:14:36,018 --> 00:14:37,552
Prepare the payload.
350
00:14:37,552 --> 00:14:38,921
Copy that.
351
00:14:38,921 --> 00:14:41,390
Okay.
352
00:14:41,390 --> 00:14:43,592
Everything is covered in piss.
353
00:14:43,592 --> 00:14:45,661
Literally. Ugh!
354
00:14:52,701 --> 00:14:53,769
Backwoods:
Holy fuck, Doc,
355
00:14:53,769 --> 00:14:55,037
you gotta stand that close?
356
00:14:55,037 --> 00:14:58,440
Jesus. You gonna be licking
your lips soon enough.
357
00:14:58,440 --> 00:15:00,275
Divert your eyes a
little, would ya.
358
00:15:00,275 --> 00:15:01,276
Dr. Bridges?
359
00:15:01,276 --> 00:15:02,277
Yes?
360
00:15:02,277 --> 00:15:04,947
Hi. A guy took a tumble
down some stairs.
361
00:15:04,947 --> 00:15:07,783
I was afraid to move
him and it looks, ah...
362
00:15:07,783 --> 00:15:10,619
looks...
363
00:15:10,619 --> 00:15:12,054
Stephy.
364
00:15:12,054 --> 00:15:13,388
Stephy!
365
00:15:13,388 --> 00:15:14,389
Looks good.
366
00:15:14,389 --> 00:15:15,390
It looks bad!
367
00:15:15,390 --> 00:15:16,425
He is really hurt.
368
00:15:16,425 --> 00:15:17,492
He's hurt?
- Yes.
369
00:15:17,492 --> 00:15:18,493
Okay. Everybody out.
370
00:15:18,493 --> 00:15:19,761
Backwoods:
We better go.
371
00:15:19,761 --> 00:15:21,596
Oh, I gotta cut it off. Sorry.
- Let's go.
372
00:15:21,596 --> 00:15:22,798
Oh, it spilled on me.
- I'm sorry. Let's hurry.
373
00:15:22,798 --> 00:15:23,932
We've got it.
374
00:15:23,932 --> 00:15:24,967
He's probably got a broken
back or hemorrhaging.
375
00:15:24,967 --> 00:15:26,802
Oh, come on.
376
00:15:26,802 --> 00:15:27,803
Code Blue. Code Red.
377
00:15:27,803 --> 00:15:29,171
Code fuckin' green.
Code orange.
378
00:15:29,171 --> 00:15:30,605
Just fucking make
'er happen, Doc.
379
00:15:30,605 --> 00:15:32,040
Holy fuck!
380
00:15:51,827 --> 00:15:53,095
Big Nate's down.
381
00:15:53,095 --> 00:15:54,096
Steph:
He's in here, Doc.
382
00:15:54,096 --> 00:15:55,097
Help me!
383
00:15:55,097 --> 00:15:56,098
Tase!
384
00:15:56,098 --> 00:15:57,099
Taser:
Oh, over here.
385
00:15:57,099 --> 00:15:58,867
Tase, you all right?
386
00:15:58,867 --> 00:16:00,102
Oh, you're here.
387
00:16:00,102 --> 00:16:01,336
Shit, brother.
388
00:16:01,336 --> 00:16:02,504
Ugh.
389
00:16:02,504 --> 00:16:03,538
I fell from up there.
390
00:16:03,538 --> 00:16:04,840
All the way up there?
391
00:16:04,840 --> 00:16:06,108
Stabilize his neck.
392
00:16:06,108 --> 00:16:09,845
Ugh. It was just a stumble.
393
00:16:09,845 --> 00:16:11,346
But these boots...
394
00:16:11,346 --> 00:16:13,682
I think someone
switched my boots.
395
00:16:13,682 --> 00:16:14,850
Backwoods:
Switched your boots?
396
00:16:14,850 --> 00:16:15,851
Taser:
Yeah.
397
00:16:15,851 --> 00:16:17,152
Someone's gonna pay.
398
00:16:17,152 --> 00:16:18,387
Taser:
Y'know how you,
399
00:16:18,387 --> 00:16:20,122
you take that baby step to
stop yourself from tripping?
400
00:16:20,122 --> 00:16:21,156
Yeah. Yeah.
401
00:16:21,156 --> 00:16:22,858
Works great if you've
got your own boots,
402
00:16:22,858 --> 00:16:24,893
ones that fit.
403
00:16:24,893 --> 00:16:28,163
But these boots are not mine.
404
00:16:28,163 --> 00:16:29,865
What are we gonna do, Doc?
405
00:16:29,865 --> 00:16:32,134
Can you concuss yourself from
falling down the stairs?
406
00:16:32,134 --> 00:16:33,869
Yes, you can.
407
00:16:33,869 --> 00:16:35,070
Yeah.
408
00:16:35,070 --> 00:16:36,838
Dr. Bridges:
How many fingers?
409
00:16:36,838 --> 00:16:38,874
That one's a thumb.
410
00:16:39,875 --> 00:16:40,976
Ugh.
411
00:16:40,976 --> 00:16:43,378
Dewey:
This is like building
model planes.
412
00:16:43,378 --> 00:16:45,080
Bev:
Oh my God, Dewey.
413
00:16:45,080 --> 00:16:46,348
Ew. Uh uh.
414
00:16:46,348 --> 00:16:47,482
Barb:
No! You got some on me.
415
00:16:47,482 --> 00:16:48,550
Audrey:
Okay, you upright citizens.
416
00:16:49,885 --> 00:16:51,153
Chelsea:
You guys are doing great.
417
00:16:51,153 --> 00:16:52,888
Bev:
Keep your eyes
on the prize.
418
00:16:52,888 --> 00:16:53,889
Chelsea:
We're almost there.
419
00:16:53,889 --> 00:16:55,057
You're wasting it!
420
00:16:55,057 --> 00:16:56,258
Dewey:
The top goes on so you
don't get peed on.
421
00:16:56,258 --> 00:16:57,359
Secure.
422
00:16:57,359 --> 00:16:59,161
Barb:
Yes, yes!
423
00:16:59,161 --> 00:17:00,362
Audrey:
We're so close!
424
00:17:00,362 --> 00:17:02,164
Last one coming
down the pike.
425
00:17:03,765 --> 00:17:04,900
Dewey:
I like this feeling.
426
00:17:04,900 --> 00:17:06,268
Audrey:
Almost done here.
427
00:17:09,404 --> 00:17:10,739
What about-what
about the booze bra?
428
00:17:10,739 --> 00:17:11,740
The booze bra?
429
00:17:21,550 --> 00:17:22,951
No outward signs of injury.
430
00:17:22,951 --> 00:17:24,019
Good. Good. That's good.
431
00:17:24,019 --> 00:17:25,754
No tenderness or swelling.
432
00:17:25,754 --> 00:17:27,055
Great.
433
00:17:27,055 --> 00:17:29,024
Taser:
I'm pretty sure I bruised
my kidney on a stair.
434
00:17:29,024 --> 00:17:30,892
Dr. Bridges:
Alright, let's get
him outta here.
435
00:17:33,929 --> 00:17:34,930
Oh, Doc, don't move me!
436
00:17:34,930 --> 00:17:36,431
Oh, oh!
437
00:17:38,934 --> 00:17:41,770
Shit!
438
00:17:41,770 --> 00:17:43,939
Oh, yep!
Yeah, it fuckin' hurts.
439
00:17:43,939 --> 00:17:44,940
It hurts.
440
00:17:44,940 --> 00:17:46,074
Oh, we might need
an ambulance.
441
00:17:46,074 --> 00:17:47,309
Oh God. Don't touch it,
don't touch it, don't touch it.
442
00:17:47,309 --> 00:17:48,610
It's just an old injury.
443
00:17:48,610 --> 00:17:49,978
It just pops out
every time I sneeze.
444
00:17:49,978 --> 00:17:51,580
I'm all good.
445
00:17:52,614 --> 00:17:54,616
Audrey:
Oh, almost spilled it.
446
00:17:56,985 --> 00:17:57,953
Dewey:
Okay, all good.
447
00:17:57,953 --> 00:17:58,954
Let's go. Let's go.
Let's go. Let's go!
448
00:17:58,954 --> 00:18:00,455
Damn.
449
00:18:00,455 --> 00:18:01,823
Dewey did good.
- Yes.
450
00:18:01,823 --> 00:18:02,958
Dewey:
Oh God. Get the tape.
451
00:18:02,958 --> 00:18:04,392
Oh.
452
00:18:05,193 --> 00:18:06,761
And that's how it's done.
453
00:18:06,761 --> 00:18:07,762
Dr. Bridges:
Is it tender right here?
454
00:18:07,762 --> 00:18:08,763
Backwoods:
Yep, yep, yep!
455
00:18:08,763 --> 00:18:09,764
It's fuckin' all tender there.
456
00:18:09,764 --> 00:18:11,399
Just be-just be...
It's fine. It's fine.
457
00:18:11,399 --> 00:18:12,667
Backwoods:
Yeah, I'm fine. I'm fine.
458
00:18:15,804 --> 00:18:17,472
Oh yeah.
459
00:18:20,976 --> 00:18:22,677
What'd you look at that, Doc?
460
00:18:22,677 --> 00:18:23,778
Oh, you're a
miracle worker.
461
00:18:23,778 --> 00:18:25,313
Doc, I feel fine.
462
00:18:26,014 --> 00:18:27,983
Sometimes it's just
knowing somebody cares
463
00:18:27,983 --> 00:18:28,950
makes all the difference.
464
00:18:28,950 --> 00:18:30,685
Mm-hmm.
465
00:18:30,685 --> 00:18:33,255
Yep. Yep. That's great, Doc.
466
00:18:33,255 --> 00:18:34,489
Hell of a physician.
467
00:18:34,489 --> 00:18:35,590
What a doctor.
468
00:18:35,590 --> 00:18:38,260
Whew! Yep.
469
00:18:38,260 --> 00:18:40,295
It's, ah, see ya, Doc.
470
00:18:41,029 --> 00:18:41,997
That hurt for real.
471
00:18:41,997 --> 00:18:42,998
Fuckin' hold me.
472
00:18:42,998 --> 00:18:44,566
Steph:
No fuckin' way.
473
00:18:45,233 --> 00:18:47,002
Leonard:
Between the coffee stains
474
00:18:47,002 --> 00:18:49,304
and the torn up
sections and the tape...
475
00:18:50,539 --> 00:18:52,107
I can't make sense of this.
476
00:18:52,741 --> 00:18:54,676
Fellas, I'm clearheaded.
477
00:18:54,676 --> 00:18:56,111
Listen...
478
00:18:56,878 --> 00:18:58,280
I hear...
479
00:18:58,847 --> 00:19:00,348
I hear nothing, huh?
480
00:19:01,049 --> 00:19:02,117
No grinders,
481
00:19:02,117 --> 00:19:03,518
no heavy machinery,
no swearing.
482
00:19:03,518 --> 00:19:05,187
Look guys, I know you
value my intelligence,
483
00:19:05,187 --> 00:19:07,189
but this invention
is special.
484
00:19:07,189 --> 00:19:10,992
It came from chaos and,
uh, and a lot of weed.
485
00:19:12,027 --> 00:19:16,031
Okay, well, I tried using
Young's modulus results
486
00:19:16,031 --> 00:19:18,300
in a surface area that's
larger than the "L" factor,
487
00:19:18,300 --> 00:19:21,236
so I know that's not
how you got there, but...
488
00:19:21,236 --> 00:19:22,304
Nerd.
489
00:19:22,304 --> 00:19:23,872
Do you know how
you got there?
490
00:19:24,706 --> 00:19:26,274
Do you even know
if it's right?
491
00:19:28,009 --> 00:19:30,512
That's brave... for a virgin.
492
00:19:31,546 --> 00:19:32,847
I'm married.
493
00:19:32,847 --> 00:19:33,982
Yeah, yeah, yeah.
494
00:19:33,982 --> 00:19:37,252
If we don't sort this out,
it could be catastrophic.
495
00:19:37,252 --> 00:19:38,987
Ugh. I-I'm telling you guys,
496
00:19:38,987 --> 00:19:40,555
I-I-I-I can't remember.
497
00:19:42,090 --> 00:19:46,027
What if there was a way
for you to find your way
498
00:19:46,027 --> 00:19:48,063
back into the chaos?
499
00:19:48,063 --> 00:19:49,898
No! No!
500
00:19:50,565 --> 00:19:53,535
You can do this
without getting high.
501
00:19:53,535 --> 00:19:55,704
I made copies so we can
leave them with you.
502
00:19:55,704 --> 00:19:57,072
Give you time to
figure it out.
503
00:19:57,072 --> 00:19:58,173
We don't have time!
504
00:19:58,173 --> 00:20:00,075
Corporate is trying
to destroy us!
505
00:20:00,075 --> 00:20:01,042
All of us!
506
00:20:01,042 --> 00:20:03,979
Well, um, we could
go to someone else.
507
00:20:04,579 --> 00:20:05,780
I've got friends
from university.
508
00:20:05,780 --> 00:20:06,915
Someone can help us.
509
00:20:06,915 --> 00:20:07,916
You sure you know someone?
510
00:20:07,916 --> 00:20:09,584
Yeah.
511
00:20:12,587 --> 00:20:15,090
You're a good friend, eh?
512
00:20:15,090 --> 00:20:17,058
Look, this is right.
513
00:20:17,058 --> 00:20:18,860
This is how we heal.
514
00:20:20,962 --> 00:20:22,564
You give 'em hell
in here, buddy.
515
00:20:22,564 --> 00:20:24,165
You got this.
516
00:20:26,601 --> 00:20:27,802
That's it?
517
00:20:27,802 --> 00:20:29,604
He comes in here fucked
out of his gourd
518
00:20:29,604 --> 00:20:31,373
and basically puts a
loaded gun on the table
519
00:20:31,373 --> 00:20:32,540
and you let him
off the hook?
520
00:20:32,540 --> 00:20:33,541
Gun?
521
00:20:33,541 --> 00:20:34,909
It was a weed pen, man.
522
00:20:34,909 --> 00:20:36,978
You shut up, dude.
523
00:20:36,978 --> 00:20:38,079
You boohoo'd a few tears
524
00:20:38,079 --> 00:20:40,982
and you hugged it out
and now you're square?
525
00:20:40,982 --> 00:20:43,952
If you two weren't my seniors,
I'd tell ya both to F-off!
526
00:20:43,952 --> 00:20:44,953
Todd:
Chill.
527
00:20:44,953 --> 00:20:46,121
You already swore earlier.
528
00:20:46,121 --> 00:20:47,289
You wanna hear swearing?
529
00:20:47,289 --> 00:20:48,556
I got lots of swears for you,
530
00:20:48,556 --> 00:20:50,392
motherfucker bullshit bitch!
531
00:20:50,392 --> 00:20:51,393
Todd:
Yeah! Okay.
532
00:20:51,393 --> 00:20:52,994
Asshole.
533
00:20:52,994 --> 00:20:54,129
See you like that, bitch.
534
00:20:54,129 --> 00:20:55,764
You're killing my buzz, man.
535
00:20:55,764 --> 00:20:57,098
You're killing my buzz!
536
00:20:57,098 --> 00:21:00,135
I don't even have
a buzz, Fuck Face.
537
00:21:00,135 --> 00:21:01,703
There's the chaos.
538
00:21:02,971 --> 00:21:05,140
There's-there's the weed.
539
00:21:08,677 --> 00:21:12,347
Gentlemen, I have two meetings
scheduled this afternoon.
540
00:21:12,347 --> 00:21:14,149
All right. I'll pick up
another newcomer medallion
541
00:21:14,149 --> 00:21:16,084
and I'll talk
to my sponsor.
542
00:21:16,084 --> 00:21:17,652
All is well.
543
00:21:20,355 --> 00:21:22,424
Relax.
544
00:21:22,424 --> 00:21:25,260
I'm not getting
high to get high.
545
00:21:26,127 --> 00:21:28,930
I am getting high to help.
546
00:21:29,664 --> 00:21:31,266
That was deep.
547
00:21:31,266 --> 00:21:33,101
I don't feel
good about this.
548
00:21:34,502 --> 00:21:36,137
Me either.
549
00:21:38,239 --> 00:21:39,808
Hey, gimme that.
550
00:21:40,709 --> 00:21:42,444
Somebody's gotta drive.
551
00:21:42,444 --> 00:21:44,279
I'm fried. Big time.
552
00:21:46,081 --> 00:21:50,185
Yes, yes, yes, yes, yes.
553
00:21:50,185 --> 00:21:51,753
Todd:
The power of weed.
554
00:21:54,489 --> 00:21:56,057
Stellar work, you two.
555
00:21:56,057 --> 00:21:57,826
Barely knew you were there.
556
00:21:57,826 --> 00:21:59,661
It was a one
man show today.
557
00:22:02,497 --> 00:22:04,032
Careful with those samples.
558
00:22:05,233 --> 00:22:07,902
Well, apart from the
numerous setbacks
559
00:22:07,902 --> 00:22:10,138
and the exposure
to human waste...
560
00:22:10,338 --> 00:22:12,407
Another micro tear
in my rotator cuff.
561
00:22:12,407 --> 00:22:13,575
It's no big deal.
562
00:22:13,575 --> 00:22:15,043
And my abused bladder.
563
00:22:15,043 --> 00:22:16,878
It all worked out.
564
00:22:19,280 --> 00:22:20,849
You guys need
any more piss?
565
00:22:20,849 --> 00:22:22,384
Found a few more
litres in my locker.
566
00:22:22,384 --> 00:22:24,185
Ah, fuck you.
567
00:22:24,185 --> 00:22:25,854
That sucks.
568
00:22:28,056 --> 00:22:31,059
Raise your hand if you want
to come to Imperial Valley.
569
00:22:34,262 --> 00:22:37,031
Jamar, thank you
for volunteering.
570
00:22:37,732 --> 00:22:40,735
Since you love that place so
much you're comin' with me.
571
00:22:40,735 --> 00:22:42,237
Pack your bags!
572
00:22:42,237 --> 00:22:45,039
Um, sounds good, sir.
573
00:22:45,039 --> 00:22:47,242
What's on the agenda?
574
00:22:47,242 --> 00:22:50,078
I'm going there to
do your fuckin' job.
575
00:22:50,745 --> 00:22:53,748
You get that junky
weasel on the line.
576
00:22:53,748 --> 00:22:55,583
I need to have a
chat with him.
577
00:23:00,221 --> 00:23:04,058
We're gonna shut the
fuckin' place down!
578
00:23:04,058 --> 00:23:05,193
Y'all suck!
579
00:23:05,193 --> 00:23:07,262
I'll remember this when
determining Christmas bonuses!
580
00:23:07,262 --> 00:23:08,930
Charles:
JAMAR!
581
00:23:10,965 --> 00:23:11,933
Jamar:
I'm coming!
582
00:23:11,933 --> 00:23:13,268
Fucking Imperial Valley.
583
00:23:25,280 --> 00:23:32,287
♪ Started work
when I was young
584
00:23:32,287 --> 00:23:34,489
♪ Grew old began to sing
585
00:23:34,489 --> 00:23:36,591
♪ Said son you better
keep on moving
586
00:23:36,591 --> 00:23:39,394
♪ Idle hands are the
devil's play thing, hey! ♪
587
00:23:39,394 --> 00:23:58,146
♪ Everyone's got a
reason to work
588
00:23:58,146 --> 00:24:00,315
♪ They differ from
young to old
589
00:24:00,315 --> 00:24:02,317
♪ No one's equal
in this regard
590
00:24:02,317 --> 00:24:04,819
♪ You can tell from the sweat
baby who's got soul man ♪
591
00:24:20,034 --> 00:24:23,838
{\an8}♪ You know it's
gotta have soul
592
00:24:25,206 --> 00:24:27,375
{\an8}♪ Workin' Man's Soul ♪
39468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.