Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,550 --> 00:00:26,510
The Terrorizers
2
00:00:30,890 --> 00:00:35,450
It's almost daybreak!
3
00:00:37,030 --> 00:00:39,290
I'll be done soon
4
00:00:39,670 --> 00:00:41,690
Did I bother you?
5
00:03:25,270 --> 00:03:27,500
Take this to the wash
6
00:03:27,670 --> 00:03:29,830
It's gotten warm
7
00:03:32,470 --> 00:03:35,140
What's wrong? Can't sleep again?
8
00:03:38,480 --> 00:03:40,670
Thinking of the other rewrite
9
00:03:45,350 --> 00:03:49,220
The closer the dead line
the less inspired I get
10
00:03:50,820 --> 00:03:52,790
Another rewrite?
11
00:03:53,860 --> 00:03:56,890
I've never seen you this distressed
12
00:03:57,160 --> 00:03:58,890
Relax
13
00:03:59,900 --> 00:04:03,200
Writing a novel
shouldn't be this life-consuming
14
00:04:40,540 --> 00:04:41,780
Thought it was a small gambling den
15
00:04:41,780 --> 00:04:43,580
But they are armed with guns
16
00:04:43,580 --> 00:04:44,840
How many pieces they've got?
17
00:04:44,850 --> 00:04:46,240
Not sure.
18
00:04:46,680 --> 00:04:48,520
Should've called the Assault squad
19
00:04:48,520 --> 00:04:50,950
I did. Should be there soon
20
00:04:51,080 --> 00:04:52,420
Who blew the whistle?
21
00:04:52,420 --> 00:04:54,220
it was the landlord
22
00:06:12,870 --> 00:06:14,770
Freeze!
23
00:06:20,370 --> 00:06:22,600
Spread'em out!
24
00:06:30,750 --> 00:06:32,050
Don't move!
25
00:08:48,220 --> 00:08:52,180
it happened on the first day of spring
26
00:08:54,130 --> 00:08:56,320
If you truly feel for the seasons
27
00:08:56,730 --> 00:08:59,530
you'll discover that changes are
merely endless rebirths of the past
28
00:09:01,200 --> 00:09:04,360
This spring, it is not different
29
00:09:05,310 --> 00:09:07,930
To this married couple
30
00:09:08,270 --> 00:09:11,300
their most serious problem was...
31
00:10:00,790 --> 00:10:04,530
Chief died of a stroke last night!
32
00:10:04,530 --> 00:10:06,370
We heard
33
00:10:06,370 --> 00:10:07,560
We were just talking about it
34
00:10:07,700 --> 00:10:09,630
Everyone is shocked
35
00:10:09,940 --> 00:10:12,570
Well, I sort of suspected
36
00:10:12,640 --> 00:10:14,130
something would come up
37
00:10:15,270 --> 00:10:18,070
But I didn't expect it
to be a stroke though
38
00:10:18,380 --> 00:10:21,580
Didn't you notice
he acted kind of weird lately?
39
00:10:22,720 --> 00:10:24,420
His life was so boring
40
00:10:24,420 --> 00:10:25,250
small incidents
41
00:10:25,250 --> 00:10:28,620
would turn into big troubles for him
42
00:10:29,220 --> 00:10:31,950
I heard he had an affair
with another woman
43
00:10:32,590 --> 00:10:34,920
and his wife found out
44
00:10:35,760 --> 00:10:37,490
It's all hearsay though
45
00:10:39,630 --> 00:10:41,530
Well, I doubt it
46
00:10:42,200 --> 00:10:43,570
You can never tell
47
00:10:44,740 --> 00:10:47,300
He really smoked too much
48
00:10:47,440 --> 00:10:49,500
A carton only lasted him 2 or 3 days
49
00:11:06,790 --> 00:11:09,460
What I'm concerned about is his family
50
00:11:09,460 --> 00:11:12,660
Like his children's educational funds,
the funeral, etc...
51
00:11:13,570 --> 00:11:14,670
Well, I feel the late Chief
52
00:11:14,670 --> 00:11:16,290
had made great contributions
to the hospital
53
00:11:16,470 --> 00:11:19,910
and I feel from now on...
54
00:11:19,910 --> 00:11:23,100
We do have our policies
regarding all these
55
00:11:23,280 --> 00:11:25,910
We'll make all the arrangements
accordingly
56
00:11:25,910 --> 00:11:27,880
Yes, yes. I see...
57
00:11:28,080 --> 00:11:32,490
By the way, who has seniority
between you and Jing?
58
00:11:33,050 --> 00:11:35,150
Well, we started at the same time
59
00:11:35,290 --> 00:11:36,420
We graduated the same year
from the same school
60
00:11:36,420 --> 00:11:41,050
We were employed together
by the hospital
61
00:11:41,130 --> 00:11:44,430
I was like him no family connections
totally on our own.
62
00:11:45,330 --> 00:11:48,960
I like my job. It's stable...
63
00:11:49,640 --> 00:11:52,370
I had an offer elsewhere
with much higher pay....
64
00:11:52,470 --> 00:11:53,840
But I felt it was less secure,
65
00:11:53,910 --> 00:11:55,470
so I turned it down
66
00:11:56,310 --> 00:11:58,540
I'm used to this job
67
00:11:58,810 --> 00:12:00,940
and I deeply believe if I work hard
68
00:12:01,580 --> 00:12:05,250
I'll be rewarded
with career advancements
69
00:12:06,990 --> 00:12:08,720
Sir, are you saying that...
70
00:12:10,420 --> 00:12:13,090
Oh, nothing I just wondering
71
00:12:13,160 --> 00:12:14,680
Anything else?
72
00:12:15,900 --> 00:12:17,690
No, nothing
73
00:12:18,530 --> 00:12:20,430
Thank you,Sir
74
00:12:34,210 --> 00:12:37,620
Sir, there's this one thing...
75
00:12:38,090 --> 00:12:40,350
Since the Chief has passed away
76
00:12:40,550 --> 00:12:42,750
I felt obliged to let you know
77
00:12:45,060 --> 00:12:48,420
about the scandal of cheating
at the last open bidding
78
00:12:48,830 --> 00:12:51,130
The late Chief
shouldn't be held responsible
79
00:12:51,260 --> 00:12:52,930
it was Jing
80
00:12:56,740 --> 00:12:59,500
Why wasn't I informed before?
81
00:13:00,910 --> 00:13:02,640
Jing's my good friend
82
00:13:02,640 --> 00:13:04,440
I shouldn't have said anything
83
00:13:05,040 --> 00:13:06,670
Ridiculous!
84
00:13:06,880 --> 00:13:10,140
One shouldn't protect a friend
85
00:13:10,380 --> 00:13:14,960
when a dead man has to shoulder
the blame to his grave
86
00:13:14,960 --> 00:13:16,860
That exactly how I feel
87
00:13:16,990 --> 00:13:20,080
I'll look into this right away
88
00:13:20,590 --> 00:13:25,700
Oh...please take care of
the late Chief's workload
89
00:13:25,700 --> 00:13:29,930
You'll be acting Chief or no
90
00:13:30,000 --> 00:13:32,060
Yes...of course
91
00:13:33,370 --> 00:13:35,400
Thank you,sir
92
00:14:52,790 --> 00:14:55,980
Do you need someone
to teach you a lesson
93
00:14:58,420 --> 00:15:00,450
Why don't you leave?
Just like your father!
94
00:15:00,530 --> 00:15:03,720
And don't come back!
95
00:15:16,110 --> 00:15:17,440
You've changed...
96
00:15:17,880 --> 00:15:19,610
A lot
97
00:15:22,980 --> 00:15:28,440
No. I'm not sure about that
98
00:15:29,920 --> 00:15:32,410
Why don't you come work for me?
99
00:15:33,960 --> 00:15:36,260
Am I qualified?
100
00:15:38,100 --> 00:15:41,260
Qualified or not, I want you
101
00:15:41,800 --> 00:15:44,270
I still remember how good you were
102
00:15:44,470 --> 00:15:46,400
If not you,then who?
103
00:15:48,310 --> 00:15:50,670
That was a long time ago
104
00:15:51,950 --> 00:15:54,710
I haven't worked for years
105
00:16:00,320 --> 00:16:02,790
You've been writing since then?
106
00:16:05,590 --> 00:16:08,290
After 3 years,
this is all I've got to show for it
107
00:16:13,700 --> 00:16:14,870
I know this book
108
00:16:14,870 --> 00:16:18,330
I also know that
I was in one of your short stories
109
00:18:15,990 --> 00:18:18,010
Shen got divorced
110
00:18:19,790 --> 00:18:21,050
He left his old job
111
00:18:21,160 --> 00:18:22,990
and came out on his own
112
00:18:23,330 --> 00:18:25,060
I went to his new office today
113
00:18:25,200 --> 00:18:27,130
He asked me to go work for him
114
00:18:34,040 --> 00:18:36,100
He even said It's really a waste
115
00:18:36,210 --> 00:18:38,970
to have someone like me at home
116
00:18:42,550 --> 00:18:45,680
it might not be a bad idea
117
00:18:46,220 --> 00:18:49,280
It's always nice
to have jobs come to you for a change
118
00:18:56,330 --> 00:18:58,230
I'm about to become Section Chief
119
00:18:58,470 --> 00:18:59,900
What about Jing?
120
00:19:00,470 --> 00:19:02,230
He got himself in trouble
121
00:19:06,240 --> 00:19:08,710
Some big, big trouble
122
00:19:58,960 --> 00:20:01,430
Fucking bitch !
123
00:20:04,030 --> 00:20:05,960
What the...?You're still alive?
124
00:20:06,070 --> 00:20:08,660
You're the only one that got away?
125
00:20:12,740 --> 00:20:15,070
Heard it was the landlord who snitched
126
00:20:15,240 --> 00:20:16,380
Old Y's too much
127
00:20:16,380 --> 00:20:18,180
running tables
without giving the landlord a piece
128
00:20:18,180 --> 00:20:21,580
Didn't even pay a rent!
129
00:20:23,850 --> 00:20:25,980
Of course you can't find them
130
00:20:26,720 --> 00:20:28,120
They've all split town
131
00:20:28,120 --> 00:20:30,320
Some have gone down south
132
00:20:30,720 --> 00:20:33,220
Shun? Shun's in the slammer
133
00:20:34,290 --> 00:20:36,420
OldY's put away for life
134
00:20:37,130 --> 00:20:39,760
Are you looking to hideout?
135
00:20:41,070 --> 00:20:43,090
Come over here then
136
00:20:43,940 --> 00:20:45,560
Crowded places are the best
137
00:20:46,040 --> 00:20:46,840
Let me tell you
138
00:20:46,940 --> 00:20:49,640
the more crowded a place
is the safer it is
139
00:20:50,080 --> 00:20:52,940
Don't you get it,dummy?
140
00:21:39,260 --> 00:21:45,130
it'is now 11:31 and 10 seconds
141
00:21:48,940 --> 00:21:54,740
it'is now 11:31 and 20 seconds
142
00:21:58,880 --> 00:22:01,210
it'is now...
143
00:27:45,190 --> 00:27:49,320
No, you made a mistake!
144
00:27:50,300 --> 00:27:52,420
Well, this is the right address
145
00:27:52,560 --> 00:27:54,030
the girl on the phone said
146
00:27:54,030 --> 00:27:56,520
You need 50 lunches and said
you're filming a movie here
147
00:27:56,670 --> 00:27:58,830
Does it look to you
like we are filming a movie?
148
00:27:58,970 --> 00:28:01,770
Take them away!
149
00:28:01,910 --> 00:28:03,470
Get out of here!
150
00:28:04,340 --> 00:28:06,570
Movies my ass...
151
00:28:14,490 --> 00:28:17,220
Young man, looking for a flat?
152
00:28:17,390 --> 00:28:19,420
Come, I'll let you rent it cheap
153
00:28:19,590 --> 00:28:20,720
No
154
00:28:21,290 --> 00:28:23,820
What do you mean, no?
Then what are you here for?
155
00:28:24,030 --> 00:28:25,050
checking the meters?
156
00:28:25,230 --> 00:28:28,560
Fuck, ever since the shoot out
157
00:28:29,000 --> 00:28:30,600
no one wanted to rent this flat
158
00:28:30,600 --> 00:28:31,770
Damn
159
00:28:31,770 --> 00:28:34,310
people even started
playing jokes on me
160
00:28:34,310 --> 00:28:36,010
3 fire trucks came last night
161
00:28:36,010 --> 00:28:37,100
said this place is on fire
162
00:28:37,240 --> 00:28:40,870
When will this end, goddamnit!
163
00:29:27,990 --> 00:29:30,460
It's too late
164
00:29:31,260 --> 00:29:34,530
You're the only one that cared
165
00:29:36,240 --> 00:29:39,640
I'm so hurt, so very hurt...
166
00:29:40,010 --> 00:29:42,910
I don't want to live anymore!
167
00:29:49,450 --> 00:29:52,310
I've already taken
a bottle of sleeping pills
168
00:29:53,520 --> 00:29:57,010
I am not joking, I don't want to live
169
00:29:58,290 --> 00:29:59,760
There's no sense in living
170
00:29:59,830 --> 00:30:02,160
There's no point
171
00:30:06,930 --> 00:30:10,960
Thank you...Good bye
172
00:30:39,870 --> 00:30:42,030
Hello, give me Dick!
173
00:30:43,240 --> 00:30:44,700
Don't give me shit
174
00:30:44,700 --> 00:30:46,240
If you don't get him
175
00:30:46,240 --> 00:30:48,210
I'll break both your legs!
176
00:30:57,550 --> 00:30:59,450
I don't know what to do anymore
177
00:31:00,850 --> 00:31:04,340
You know, at first
178
00:31:05,320 --> 00:31:07,550
I counted on some writing skills
179
00:31:07,860 --> 00:31:09,760
some real-life experiences
180
00:31:10,860 --> 00:31:13,160
whether they happened to me
to my friends
181
00:31:14,400 --> 00:31:18,770
Characters, plots, that I heard about
182
00:31:19,340 --> 00:31:22,170
I jotted them down in my notebook
183
00:31:24,680 --> 00:31:28,510
But it's become so meaningless
to write this way:
184
00:31:38,890 --> 00:31:42,830
I feel I've used up of my emotions
185
00:31:45,130 --> 00:31:46,830
My past 30 years
186
00:31:47,000 --> 00:31:49,230
I've used up it all so quickly
187
00:31:56,880 --> 00:31:59,850
Now I only know how to write
about things between man and wife
188
00:32:01,410 --> 00:32:04,440
I can't think of anything else
189
00:32:05,220 --> 00:32:07,740
Because my world
has become smaller and smaller
190
00:32:10,520 --> 00:32:12,350
Do you undertand?
191
00:32:16,830 --> 00:32:19,200
I don't know how others see your work
192
00:32:22,800 --> 00:32:24,600
When I read your stories
193
00:32:26,140 --> 00:32:28,130
I want to see you
194
00:32:31,280 --> 00:32:33,180
The 'you' in the past
195
00:32:37,450 --> 00:32:39,540
We become youthful again
196
00:32:46,430 --> 00:32:49,290
These things do not fade with time
197
00:32:57,900 --> 00:33:00,370
I've always had faith in you
198
00:33:37,380 --> 00:33:39,210
What are you thinking about?
199
00:33:42,250 --> 00:33:44,380
Nothing
200
00:33:48,750 --> 00:33:51,920
Does Li Jong know about our past?
201
00:33:56,590 --> 00:33:59,030
You've never mentioned to him
about your past relationships?
202
00:34:01,730 --> 00:34:04,170
He has never asked me
203
00:34:06,640 --> 00:34:08,740
Then he really trusts you
204
00:34:08,740 --> 00:34:10,110
Yes
205
00:34:13,610 --> 00:34:15,140
No, that's not it
206
00:34:16,610 --> 00:34:18,750
What I mean is
207
00:34:18,750 --> 00:34:20,580
That's not trust...
208
00:34:23,120 --> 00:34:25,280
He never seemed to have cared
209
00:34:28,890 --> 00:34:31,360
You've got me all confused.
210
00:34:34,270 --> 00:34:38,030
Your ex-wife, what was she like?
211
00:34:41,840 --> 00:34:42,610
I didn't realize
212
00:34:42,610 --> 00:34:45,600
how hard it was for you
to take my sudden wedding announcement
213
00:34:48,710 --> 00:34:52,480
until I read that story of yours
214
00:34:55,450 --> 00:35:01,260
it gave me a deep sense of guilt
215
00:35:08,100 --> 00:35:11,500
Novels are novels.
Don't take it too seriously
216
00:35:13,370 --> 00:35:16,070
No need to confuse it with reality
217
00:35:41,770 --> 00:35:43,600
I'm going now
218
00:35:47,470 --> 00:35:49,870
Better find someone else
to work for you
219
00:35:50,810 --> 00:35:53,470
Don't waste your time on me
220
00:36:04,620 --> 00:36:06,610
I have nothing to do
with the open bidding
221
00:36:07,290 --> 00:36:09,730
Listen, I've been to Personnel Office
yesterday
222
00:36:09,730 --> 00:36:11,300
The director has told me all about it!
223
00:36:11,300 --> 00:36:13,820
He just told me that...
224
00:36:14,030 --> 00:36:15,330
Keep your mouth shut!
225
00:36:16,570 --> 00:36:17,930
Listen to me
226
00:36:20,370 --> 00:36:22,670
You, be careful! I...
227
00:36:31,180 --> 00:36:33,050
Shit, I quit!
228
00:36:34,590 --> 00:36:37,450
I'm leaving today
229
00:36:39,860 --> 00:36:41,950
They put me under investigation
230
00:36:42,160 --> 00:36:43,530
They said I cheated
231
00:36:43,530 --> 00:36:45,620
on the last open bidding.
232
00:36:48,430 --> 00:36:50,960
I don't even know the date
when the bidding took place
233
00:36:56,840 --> 00:36:58,040
Now that the Chief's dead
234
00:36:58,040 --> 00:37:00,310
who knows what actually happened?
235
00:37:00,310 --> 00:37:02,140
it must be that punk kid who framed me
236
00:37:02,380 --> 00:37:05,510
Besides you, he's the only one
that knows the details of it
237
00:37:06,620 --> 00:37:08,180
You think so?
238
00:37:09,690 --> 00:37:11,220
Director is holding me responsible
239
00:37:11,220 --> 00:37:13,450
Shit. Just because the chief died.
240
00:37:14,560 --> 00:37:16,490
Doesn't mean he was perfect
241
00:37:16,830 --> 00:37:19,090
I'm not going to be the scapegoat!
242
00:38:49,920 --> 00:38:51,580
What... you're smoking again?
243
00:38:51,690 --> 00:38:53,920
Didn't you quit?
244
00:39:14,680 --> 00:39:17,410
It's OK.
245
00:39:19,380 --> 00:39:21,580
Take it easy..
246
00:39:22,350 --> 00:39:25,050
You can always rewrite it tomorrow
247
00:39:41,070 --> 00:39:42,700
You haven't been drafted yet?
248
00:39:42,880 --> 00:39:44,360
So where have you been hiding?
249
00:39:44,440 --> 00:39:46,670
The whole world's been here
looking for you
250
00:39:47,050 --> 00:39:49,010
Your girl friend was here
251
00:39:49,010 --> 00:39:51,500
Your old man was asking for you too
252
00:39:52,850 --> 00:39:54,380
Well, not bad, huh?
253
00:39:54,550 --> 00:39:56,880
I told you it was worth the trip
254
00:39:57,020 --> 00:40:00,390
My stuff is the best in town
255
00:40:03,930 --> 00:40:07,330
I've no money, bill my old man
256
00:40:07,430 --> 00:40:08,900
Come on, your old man told me
257
00:40:09,130 --> 00:40:12,730
he's not going to pay your bills
258
00:41:18,040 --> 00:41:19,630
Hello
259
00:41:20,670 --> 00:41:23,370
He's gone to work. Who's this?
260
00:41:30,950 --> 00:41:33,820
Yes, I'm his wife...
261
00:41:38,220 --> 00:41:39,950
Who are you?
262
00:41:40,260 --> 00:41:42,450
So he's not home.
263
00:41:43,030 --> 00:41:47,120
I have something urgent
to talk to him about
264
00:41:48,000 --> 00:41:50,630
Actually maybe
It's better if I talk to you directly
265
00:41:52,600 --> 00:41:57,800
There's something to be settled
266
00:41:59,140 --> 00:42:01,810
Could we... could we meet?
267
00:42:02,080 --> 00:42:04,140
Name a place, and I'll be there
268
00:42:16,900 --> 00:42:18,290
Hello
269
00:43:15,120 --> 00:43:16,750
Hello
270
00:43:18,060 --> 00:43:19,720
Oh...It's you
271
00:46:05,720 --> 00:46:08,250
How come the study is so messy?
272
00:46:51,770 --> 00:46:53,900
Where's Li-Jong?
273
00:46:54,770 --> 00:46:56,370
I haven't seen him for 2 or 3 days
274
00:46:56,370 --> 00:46:58,840
He might have taken leave
275
00:47:18,600 --> 00:47:21,900
Sir, someone's here to see you
276
00:47:29,770 --> 00:47:30,740
You piece of shit
277
00:47:30,740 --> 00:47:31,810
Where have you been hiding?
278
00:47:31,810 --> 00:47:33,440
How long has it been?
279
00:47:36,280 --> 00:47:38,650
My wife hasn't been home for 3 days
280
00:47:39,980 --> 00:47:41,980
Have you asked her friends?
281
00:47:43,260 --> 00:47:45,020
I don't want people to know
282
00:47:45,120 --> 00:47:47,020
Not even her family
283
00:47:50,730 --> 00:47:52,400
What can I do?
284
00:47:52,400 --> 00:47:53,900
Unless it's a kidnapping
285
00:47:53,900 --> 00:47:55,660
or something how can I be of help?
286
00:47:59,840 --> 00:48:00,910
Has there been anything
287
00:48:00,910 --> 00:48:04,470
unusual about her recently?
For instance...
288
00:48:06,080 --> 00:48:08,940
Besides being unhappy with her writing
289
00:48:09,980 --> 00:48:12,180
Nothing really unusual
290
00:48:24,760 --> 00:48:27,790
Editor's not in until 6 or 7
There's no one at the newspaper
291
00:48:35,010 --> 00:48:36,270
Speaking
292
00:48:53,860 --> 00:48:55,590
it was the editor
293
00:48:56,390 --> 00:48:58,660
He said he talked to her
294
00:49:00,200 --> 00:49:02,500
Saids she may be somewhere
finishing her novel,
295
00:49:02,570 --> 00:49:04,830
maybe she needs quiet to concentrate
296
00:49:05,640 --> 00:49:07,600
I feel much better now
297
00:49:09,980 --> 00:49:12,340
She'll be back in a few days
298
00:49:16,080 --> 00:49:18,550
Awhile back, she wanted a child
299
00:49:19,180 --> 00:49:20,780
it didn't work out.
300
00:49:22,290 --> 00:49:24,220
She was quite depressed
301
00:49:25,420 --> 00:49:27,620
and started writing all day
302
00:49:27,690 --> 00:49:29,560
I went along with it
303
00:49:31,700 --> 00:49:34,960
Lately, she seems
to have grown a bit restless again
304
00:49:41,570 --> 00:49:43,940
No one believed she'd marry you
305
00:49:49,180 --> 00:49:51,480
I guess it must be my fault
306
00:49:53,020 --> 00:49:55,250
I knew she likes fancy things
307
00:49:55,820 --> 00:49:58,050
And a more comfortable lifestyle
308
00:50:00,990 --> 00:50:04,030
Luckily, I'm about to be promoted
to Section Chief
309
00:50:04,030 --> 00:50:06,090
Maybe it will help the situation
310
00:50:08,530 --> 00:50:10,230
We'll see
311
00:50:15,240 --> 00:50:16,970
Buddy, you need to call more often
312
00:50:17,040 --> 00:50:18,240
Come by only when you need help
313
00:50:18,240 --> 00:50:21,080
What am I to you?
314
00:51:32,550 --> 00:51:34,020
You're home
315
00:51:39,790 --> 00:51:42,090
How come you left without a word
316
00:51:43,260 --> 00:51:45,560
not even a phone number
317
00:51:48,330 --> 00:51:50,300
Did you finish it?
318
00:51:51,570 --> 00:51:53,560
Just at the deadline
319
00:51:55,370 --> 00:51:57,640
What are your chances of winning?
320
00:51:59,710 --> 00:52:01,680
I'm happy enough
321
00:52:01,850 --> 00:52:04,210
just to have finished it
322
00:52:37,710 --> 00:52:40,340
We can cleanup this mess finally..
323
00:52:40,420 --> 00:52:43,440
I wouldn't dare touchit
while you weren't here
324
00:52:58,570 --> 00:53:01,410
No need to bother.
All I need is a few books
325
00:53:01,410 --> 00:53:04,670
Doesn't it bother you,
looking at this mess?
326
00:53:21,690 --> 00:53:23,920
I'm moving out
327
00:53:24,460 --> 00:53:26,950
I've already found a place
328
00:53:29,030 --> 00:53:31,500
I'm moving out tonight
329
00:53:41,880 --> 00:53:43,940
I need new surroundings
330
00:53:44,750 --> 00:53:46,810
A change of lifestyle
331
00:53:50,190 --> 00:53:52,490
I've already started working
332
00:53:54,890 --> 00:53:56,590
I've given up writing
333
00:53:56,660 --> 00:53:59,430
I'm not the type to begin with
334
00:54:17,580 --> 00:54:18,650
If it was going to be like this
335
00:54:18,650 --> 00:54:21,920
why bother giving up such a good job
336
00:54:22,750 --> 00:54:25,190
to stay home
and write in the first place
337
00:54:29,060 --> 00:54:31,060
What have I done wrong?
338
00:54:31,060 --> 00:54:32,860
I have always gone along
with your decisions
339
00:54:33,060 --> 00:54:33,860
Look at this house
340
00:54:33,860 --> 00:54:36,390
Every bit and piece you chose
341
00:54:54,150 --> 00:54:55,740
Say something !
342
00:54:56,050 --> 00:54:57,990
Talk to me!
343
00:54:59,460 --> 00:55:02,050
What is the matter with you lately?
344
00:55:05,260 --> 00:55:06,230
If you know it was going
to end up like this
345
00:55:06,230 --> 00:55:08,130
why did you bother?
346
00:55:11,270 --> 00:55:14,000
When we got married
you promised to give up writing
347
00:55:18,110 --> 00:55:20,740
Who knows what got in to you
348
00:55:21,480 --> 00:55:23,610
First you quit your job
349
00:55:24,180 --> 00:55:26,150
then locked yourself into writing
350
00:55:26,250 --> 00:55:27,780
it was driving me up the wall !
351
00:55:27,780 --> 00:55:29,490
I'll tell you, I wouldn't even dare
352
00:55:29,490 --> 00:55:31,580
to take one step
inside that study of yours!
353
00:55:44,130 --> 00:55:45,830
You know,
354
00:55:46,800 --> 00:55:49,100
If it wasn't for the baby
355
00:55:49,840 --> 00:55:52,170
This would have happened long ago
356
00:55:55,310 --> 00:55:58,370
I was so sick and tired of my job
357
00:55:59,620 --> 00:56:02,020
I was afraid that
my whole life would pass by like that
358
00:56:12,530 --> 00:56:13,060
You know,
359
00:56:13,060 --> 00:56:15,460
when I locked myself in the study
360
00:56:17,470 --> 00:56:20,300
Thinking up those pretty lines
361
00:56:22,370 --> 00:56:24,640
it was to forget
those painful memories
362
00:56:25,880 --> 00:56:28,210
to forget about the lost baby
363
00:56:51,440 --> 00:56:52,490
If you don't understand by now
364
00:56:52,770 --> 00:56:54,330
You'll never understand !
365
00:56:57,710 --> 00:57:01,670
Every time,
you misunderstand me or blame me
366
00:57:05,680 --> 00:57:07,780
Maybe I wasn't fair to you
367
00:57:09,590 --> 00:57:13,650
but I know what kind of life I need
368
00:57:17,660 --> 00:57:19,290
When we got married
369
00:57:20,300 --> 00:57:22,930
I thought it would be a new start
370
00:57:23,500 --> 00:57:25,200
To try and have a baby
371
00:57:25,500 --> 00:57:27,630
was also a new start
372
00:57:29,140 --> 00:57:30,870
To try writing again
373
00:57:31,170 --> 00:57:33,700
Was yet another new start
374
00:57:40,650 --> 00:57:42,380
Leaving you now
375
00:57:43,120 --> 00:57:45,820
is also a new start
376
00:57:54,460 --> 00:57:56,160
What good is all this?
377
00:57:56,300 --> 00:57:57,960
Do you undertand?
378
00:58:01,010 --> 00:58:03,240
All you know are those routines
379
00:58:05,380 --> 00:58:08,440
Repetitions, day in, day out,
380
00:58:10,150 --> 00:58:12,710
Do you know why I lock myself
in there all day?
381
00:58:13,880 --> 00:58:17,820
It's the only way to hide from it!
382
00:58:22,430 --> 00:58:25,050
Do you understand? You don't
383
00:58:27,800 --> 00:58:29,300
This is the biggest difference
between you and me
384
00:58:29,300 --> 00:58:31,960
This is why...
385
01:08:56,260 --> 01:08:59,790
Remember that day when
cops were busting up this place?
386
01:09:01,630 --> 01:09:04,120
I saw you leap from the balcony
387
01:09:06,100 --> 01:09:08,660
I called the ambulance for you
388
01:09:14,410 --> 01:09:18,680
Later, when I went to the hospital.
You had already left
389
01:09:26,420 --> 01:09:29,820
So you were the one
390
01:09:29,960 --> 01:09:32,050
Who sent those firetrucks, lunches...
391
01:09:33,760 --> 01:09:35,760
And the young housewife...
392
01:09:36,830 --> 01:09:39,930
is it really fun to play tricks
on others like this?
393
01:09:41,900 --> 01:09:44,340
is it really fun
to take pictures of others?
394
01:09:44,340 --> 01:09:46,000
Hey, what I do is serious stuff!
395
01:09:47,240 --> 01:09:49,340
The guy at the physical said
I have perfect eyesight
396
01:09:49,650 --> 01:09:52,270
Once I serve the army,
I'd make top grade marksman
397
01:09:53,920 --> 01:09:57,750
I've a friend who was aloud mouth
398
01:09:58,790 --> 01:10:00,980
Later, he became popularsinger
399
01:10:01,190 --> 01:10:05,320
I suppose
I'll become a photographer oneday
400
01:10:16,110 --> 01:10:18,040
This is a darkroom
401
01:10:19,880 --> 01:10:22,040
How many days have I been here?
402
01:10:22,710 --> 01:10:24,510
I've no idea
403
01:10:26,420 --> 01:10:28,680
is it day or night out there?
404
01:10:29,590 --> 01:10:31,080
I don't know
405
01:10:32,820 --> 01:10:35,050
I bet it must be daytime.
406
01:10:35,960 --> 01:10:38,290
Want to bet?
407
01:10:47,370 --> 01:10:49,070
You lost
408
01:11:16,400 --> 01:11:18,960
I'll bring your pictures with me
to the army,
409
01:11:20,000 --> 01:11:22,340
I'll write you every day
410
01:11:23,140 --> 01:11:27,300
Stay with me. Wait for me
411
01:11:49,800 --> 01:11:53,170
Going to Kaoshsiung?
What are you going to do there?
412
01:11:57,810 --> 01:11:59,570
3,000 dollars
413
01:12:03,810 --> 01:12:06,120
Take it or leave it
414
01:12:06,120 --> 01:12:08,520
3,000 dollars, take it or leave it?
415
01:12:13,890 --> 01:12:17,190
It's plenty for you
to spend in Kaosksiung
416
01:12:17,330 --> 01:12:20,960
It's plenty for you
to spend in Kaosksiung
417
01:12:21,730 --> 01:12:25,260
You want to play tough?
If you play tough, it's 2,000!
418
01:12:25,600 --> 01:12:28,430
If you play tough, it's 2,000
419
01:12:35,880 --> 01:12:37,810
Say something !
420
01:12:37,950 --> 01:12:40,420
Don't just stare!
421
01:12:40,420 --> 01:12:43,390
Don't try to play tough.
Big Shun is now locked up!
422
01:12:43,590 --> 01:12:46,110
Say something. Don't forget,
Big Shun is now...
423
01:12:48,260 --> 01:12:52,060
I heard Shun got out of jail
424
01:15:16,170 --> 01:15:18,160
Young master, you've come back
425
01:15:18,270 --> 01:15:21,070
I'm broke. Where else can I go?
426
01:15:41,130 --> 01:15:43,600
This came a few days ago
427
01:16:06,520 --> 01:16:09,520
[Draft Notice]
428
01:16:50,470 --> 01:16:52,560
I've heard you're having troubles
at home lately.. is that true?
429
01:16:52,670 --> 01:16:54,190
No, it was nothing...
430
01:16:54,270 --> 01:16:55,740
Really?
431
01:16:56,740 --> 01:16:58,210
I also heard your wife left you.
is that true?
432
01:16:58,210 --> 01:16:59,070
No,
433
01:16:59,070 --> 01:17:01,570
she needs a lot of peace and quiet
434
01:17:01,640 --> 01:17:04,180
She needs concentration for her work
435
01:17:04,180 --> 01:17:06,810
She's a writer, you know. Novels...
436
01:17:07,450 --> 01:17:09,710
What does she usually write about?
437
01:17:10,490 --> 01:17:12,660
I'm not sure
438
01:17:12,660 --> 01:17:15,280
I never read novels
439
01:17:32,070 --> 01:17:33,630
Hello?
440
01:18:03,940 --> 01:18:05,910
The editor was just on the phone
441
01:18:07,110 --> 01:18:09,740
said the Writer'sAward
has been announced
442
01:18:12,020 --> 01:18:14,610
I've won First Prize
443
01:18:20,120 --> 01:18:24,250
Gee, does this mean
you'll switch professions again?
444
01:18:32,340 --> 01:18:34,300
First I thought for me
445
01:18:34,300 --> 01:18:37,600
to become a good novelist
was impossible
446
01:18:38,040 --> 01:18:44,150
I was almost going to give up
447
01:18:44,150 --> 01:18:49,680
The story is about an ordinary couple
448
01:18:51,220 --> 01:18:55,320
then there is a crank call
449
01:18:55,320 --> 01:18:57,620
The wife only hears
450
01:18:57,690 --> 01:18:59,160
the voice of this woman
451
01:18:59,160 --> 01:19:02,270
without being able
to see her in person
452
01:19:02,270 --> 01:19:05,100
I was trying hard to explore
some new approach
453
01:19:05,200 --> 01:19:07,200
I guess I was influenced
by Japanese suspense literature
454
01:19:07,200 --> 01:19:14,340
Try to write in a honest and sincere way:...
455
01:19:14,340 --> 01:19:18,910
I've seen this face before,
I know I have!
456
01:19:21,150 --> 01:19:23,450
Oh, her!
She won First Prize with this novel.
457
01:19:23,450 --> 01:19:25,750
Not bad.
458
01:19:27,190 --> 01:19:29,750
So...she's a writer
459
01:19:30,890 --> 01:19:35,420
"Notes from a Marriage"
What's it about?
460
01:19:36,270 --> 01:19:39,260
It's about a couple
461
01:19:39,670 --> 01:19:41,400
they have some problems
462
01:19:41,400 --> 01:19:43,170
not that happy together
463
01:19:43,270 --> 01:19:46,110
Then the wife gets a call
from the husband's mistress..
464
01:19:46,340 --> 01:19:49,070
it gets painful...
Everything changes...
465
01:19:49,480 --> 01:19:52,420
They can't figure out
what happened..
466
01:19:52,420 --> 01:19:54,280
He's under a lot of pressure
467
01:19:54,520 --> 01:19:56,710
goes nuts and murders his wife
468
01:19:56,790 --> 01:19:58,780
before killing himself
469
01:19:58,850 --> 01:20:00,880
Ends everyone's torture
470
01:20:01,020 --> 01:20:03,090
One member of the jury said
471
01:20:03,090 --> 01:20:05,220
The story is so real
472
01:20:05,300 --> 01:20:07,590
and suspenseful
473
01:20:07,760 --> 01:20:10,490
that it sends chills up your spine
474
01:20:12,700 --> 01:20:14,640
it was completely unexpected
475
01:20:17,010 --> 01:20:21,410
So...now...
Do you think you'll move home?
476
01:20:31,290 --> 01:20:33,190
I just can't figure this out
477
01:20:33,190 --> 01:20:35,590
We now both are doing well
in our careers.
478
01:20:35,660 --> 01:20:36,190
Why is...
479
01:20:36,190 --> 01:20:39,560
I've said all I had to say....
480
01:20:40,960 --> 01:20:43,400
and you still don't understand
481
01:20:44,870 --> 01:20:48,130
Let's not waste
each other's time anymore
482
01:20:57,710 --> 01:21:00,080
I don't mean to hurt you
483
01:21:00,320 --> 01:21:02,780
This you must understand
484
01:21:13,500 --> 01:21:15,770
It's only a novel !
485
01:21:15,770 --> 01:21:18,100
And you're letting it consume you !
486
01:21:22,570 --> 01:21:24,440
It's terrible!
487
01:21:27,840 --> 01:21:31,470
And I'm the only one on earth
that knows what actually happened !
488
01:21:34,120 --> 01:21:36,380
Novels are fiction. They aren't real !
489
01:21:36,820 --> 01:21:39,310
So now you know novels aren't real
490
01:21:40,090 --> 01:21:42,560
So, what do you think you can do?
491
01:21:47,900 --> 01:21:50,630
O.K....
492
01:21:55,400 --> 01:21:56,910
No one's at the newspaper
493
01:21:56,910 --> 01:21:58,770
They don't open till 6 to 7
494
01:22:26,440 --> 01:22:27,940
Still no answer
495
01:22:27,940 --> 01:22:28,810
Let's go
496
01:22:28,810 --> 01:22:31,770
Don't get involved
497
01:23:30,570 --> 01:23:31,860
Hello?
498
01:23:32,470 --> 01:23:34,330
She's not in
499
01:23:34,500 --> 01:23:36,440
Who is this?
500
01:23:38,970 --> 01:23:40,940
Who are you?
501
01:23:50,790 --> 01:23:53,350
Name a place, I'll be there
502
01:24:40,170 --> 01:24:41,570
Are you tied up?
503
01:24:41,570 --> 01:24:43,470
What's up? Excuse me a minute
504
01:24:50,580 --> 01:24:52,910
Have you been seen these two before?
505
01:24:53,050 --> 01:24:55,850
Sure, I know him well.
They call him Shun in the streets
506
01:24:57,620 --> 01:24:59,390
and this here Eurasian girl
is his woman...
507
01:24:59,390 --> 01:25:01,720
They call her the White Chick
508
01:25:02,130 --> 01:25:04,820
What about them?
Where did you get these?
509
01:25:05,760 --> 01:25:07,990
A young man called up
510
01:25:08,060 --> 01:25:10,290
said we should meet immediately
511
01:25:10,770 --> 01:25:14,030
He said the White Chick had something
to do with my wife leaving me
512
01:25:14,770 --> 01:25:17,510
He said it's all in this novel
513
01:25:17,510 --> 01:25:19,170
Novel? What novel?
514
01:25:19,180 --> 01:25:20,900
This one here it just won First Prize
515
01:25:20,980 --> 01:25:22,810
I haven't read it.
516
01:25:24,680 --> 01:25:26,580
No kidding.
517
01:25:26,750 --> 01:25:31,050
Let me finish with the novel first
518
01:25:31,050 --> 01:25:31,680
You go ahead
519
01:25:31,790 --> 01:25:33,020
Have a seat.
520
01:25:56,650 --> 01:25:59,110
Do you know where to find
these two then?
521
01:27:06,680 --> 01:27:12,210
Mr..So-and-so... Exports Manager
522
01:27:13,520 --> 01:27:14,850
What is this?
523
01:27:15,060 --> 01:27:16,390
What is this?
524
01:27:17,960 --> 01:27:21,660
Don't you understand?
525
01:27:21,660 --> 01:27:24,530
She's my sister!
What were you going to do with her?
526
01:27:24,730 --> 01:27:26,370
You better wise up,man !
527
01:27:26,370 --> 01:27:28,560
She's under-aged.
528
01:27:28,700 --> 01:27:33,700
She's only 14!
Go ahead, call the cops!
529
01:27:50,530 --> 01:27:52,490
You didn't tell me
530
01:27:52,730 --> 01:27:56,060
How would I know?
531
01:27:57,070 --> 01:27:59,660
Things like this don't happen
532
01:28:00,800 --> 01:28:03,670
It's that girl
who played the joke on you
533
01:28:06,840 --> 01:28:11,010
I've even found her for you
534
01:28:12,750 --> 01:28:15,650
Here she is. Look at her!
535
01:28:40,440 --> 01:28:41,880
Long time no see
536
01:28:42,180 --> 01:28:45,270
I'm here to have a talk with her
to discuss a few things
537
01:28:47,180 --> 01:28:49,240
Come in
538
01:28:51,290 --> 01:28:53,220
Wait for me in the conference room
539
01:29:41,370 --> 01:29:43,860
Maybe that phone call
made me suspect you
540
01:29:44,210 --> 01:29:47,660
but that's not the point!
Don't you understand?
541
01:29:49,610 --> 01:29:51,740
Novels are novels.
542
01:29:51,880 --> 01:29:53,780
Can't you tell fiction from reality
543
01:29:53,780 --> 01:29:55,580
Shut up!
544
01:30:06,930 --> 01:30:10,360
You're coming back with me!
545
01:30:10,430 --> 01:30:12,460
Hey, cool it!
546
01:30:50,440 --> 01:30:52,240
Sorry, I'm late
547
01:30:52,340 --> 01:30:54,670
Got tied upon the way over
548
01:31:03,390 --> 01:31:07,380
The director has just announced
his decision this morning
549
01:31:08,160 --> 01:31:10,890
He picked me
to be the new section chief
550
01:31:32,880 --> 01:31:33,850
The director's not in
551
01:31:33,850 --> 01:31:36,940
I'll page you once he returns, O.K.?
552
01:31:37,650 --> 01:31:40,920
No, I'll just wait for him
553
01:32:00,380 --> 01:32:02,550
He refuses to leave.
He insists to stay and wait
554
01:32:02,550 --> 01:32:04,740
What are we going to do?
555
01:34:14,540 --> 01:34:17,140
When did you get here?
556
01:34:18,550 --> 01:34:20,780
I'm here to let you know
557
01:34:22,250 --> 01:34:26,650
the director made his decision
558
01:34:26,650 --> 01:34:26,660
on who's going to be
the new Section Chief.
the director made his decision
559
01:34:26,660 --> 01:34:29,450
on who's going to be
the new Section Chief.
560
01:34:29,890 --> 01:34:32,290
He picked me.
561
01:34:33,260 --> 01:34:36,460
From now on,
I'm officially the Section Chief!
562
01:34:36,630 --> 01:34:38,720
That's great! You've been waiting
for this a long time
563
01:34:38,900 --> 01:34:43,100
it calls for a celebration.
Let's go have a drink
564
01:34:51,380 --> 01:34:54,870
Boy, finally, you're in a good mood
565
01:34:57,650 --> 01:35:02,350
I was real fortunate.
My superiors appreciated my hard work
566
01:35:05,260 --> 01:35:08,060
especially the director
567
01:35:08,530 --> 01:35:10,900
From now on, I'll work ever harder
568
01:35:11,570 --> 01:35:16,060
For a man, a successful career
is the most important thing
569
01:35:16,510 --> 01:35:19,100
all the rest is meaningless
570
01:35:21,340 --> 01:35:22,710
So my wife left me...
571
01:35:22,710 --> 01:35:27,810
To hell with her. Who gives a shit?
572
01:35:30,950 --> 01:35:33,420
For this, I was real lucky....
573
01:35:33,690 --> 01:35:38,820
Otherwise, wouldn't I be left up
the creek without a paddle?
574
01:35:42,330 --> 01:35:45,130
Less talk...Drink up
575
01:41:44,590 --> 01:41:47,190
Sir, about the wife's boyfriend
576
01:41:47,390 --> 01:41:49,360
he's in stable condition
577
01:41:49,500 --> 01:41:51,230
after emergency surgery
578
01:41:51,430 --> 01:41:53,700
The wife is also at the hospital
579
01:41:53,700 --> 01:41:56,100
She's still in a state of shock
580
01:41:56,540 --> 01:41:58,110
You better cover the hospital
581
01:41:58,110 --> 01:42:00,100
I bet he's bound to show up
582
01:43:31,200 --> 01:43:35,970
Have we met somewhere before?
583
01:43:44,750 --> 01:43:45,970
You think so?
584
01:44:13,270 --> 01:44:15,140
Damn
585
01:46:45,990 --> 01:46:47,430
What's wrong?
40279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.