All language subtitles for The.Terrorizers.1986.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,550 --> 00:00:26,510 The Terrorizers 2 00:00:30,890 --> 00:00:35,450 It's almost daybreak! 3 00:00:37,030 --> 00:00:39,290 I'll be done soon 4 00:00:39,670 --> 00:00:41,690 Did I bother you? 5 00:03:25,270 --> 00:03:27,500 Take this to the wash 6 00:03:27,670 --> 00:03:29,830 It's gotten warm 7 00:03:32,470 --> 00:03:35,140 What's wrong? Can't sleep again? 8 00:03:38,480 --> 00:03:40,670 Thinking of the other rewrite 9 00:03:45,350 --> 00:03:49,220 The closer the dead line the less inspired I get 10 00:03:50,820 --> 00:03:52,790 Another rewrite? 11 00:03:53,860 --> 00:03:56,890 I've never seen you this distressed 12 00:03:57,160 --> 00:03:58,890 Relax 13 00:03:59,900 --> 00:04:03,200 Writing a novel shouldn't be this life-consuming 14 00:04:40,540 --> 00:04:41,780 Thought it was a small gambling den 15 00:04:41,780 --> 00:04:43,580 But they are armed with guns 16 00:04:43,580 --> 00:04:44,840 How many pieces they've got? 17 00:04:44,850 --> 00:04:46,240 Not sure. 18 00:04:46,680 --> 00:04:48,520 Should've called the Assault squad 19 00:04:48,520 --> 00:04:50,950 I did. Should be there soon 20 00:04:51,080 --> 00:04:52,420 Who blew the whistle? 21 00:04:52,420 --> 00:04:54,220 it was the landlord 22 00:06:12,870 --> 00:06:14,770 Freeze! 23 00:06:20,370 --> 00:06:22,600 Spread'em out! 24 00:06:30,750 --> 00:06:32,050 Don't move! 25 00:08:48,220 --> 00:08:52,180 it happened on the first day of spring 26 00:08:54,130 --> 00:08:56,320 If you truly feel for the seasons 27 00:08:56,730 --> 00:08:59,530 you'll discover that changes are merely endless rebirths of the past 28 00:09:01,200 --> 00:09:04,360 This spring, it is not different 29 00:09:05,310 --> 00:09:07,930 To this married couple 30 00:09:08,270 --> 00:09:11,300 their most serious problem was... 31 00:10:00,790 --> 00:10:04,530 Chief died of a stroke last night! 32 00:10:04,530 --> 00:10:06,370 We heard 33 00:10:06,370 --> 00:10:07,560 We were just talking about it 34 00:10:07,700 --> 00:10:09,630 Everyone is shocked 35 00:10:09,940 --> 00:10:12,570 Well, I sort of suspected 36 00:10:12,640 --> 00:10:14,130 something would come up 37 00:10:15,270 --> 00:10:18,070 But I didn't expect it to be a stroke though 38 00:10:18,380 --> 00:10:21,580 Didn't you notice he acted kind of weird lately? 39 00:10:22,720 --> 00:10:24,420 His life was so boring 40 00:10:24,420 --> 00:10:25,250 small incidents 41 00:10:25,250 --> 00:10:28,620 would turn into big troubles for him 42 00:10:29,220 --> 00:10:31,950 I heard he had an affair with another woman 43 00:10:32,590 --> 00:10:34,920 and his wife found out 44 00:10:35,760 --> 00:10:37,490 It's all hearsay though 45 00:10:39,630 --> 00:10:41,530 Well, I doubt it 46 00:10:42,200 --> 00:10:43,570 You can never tell 47 00:10:44,740 --> 00:10:47,300 He really smoked too much 48 00:10:47,440 --> 00:10:49,500 A carton only lasted him 2 or 3 days 49 00:11:06,790 --> 00:11:09,460 What I'm concerned about is his family 50 00:11:09,460 --> 00:11:12,660 Like his children's educational funds, the funeral, etc... 51 00:11:13,570 --> 00:11:14,670 Well, I feel the late Chief 52 00:11:14,670 --> 00:11:16,290 had made great contributions to the hospital 53 00:11:16,470 --> 00:11:19,910 and I feel from now on... 54 00:11:19,910 --> 00:11:23,100 We do have our policies regarding all these 55 00:11:23,280 --> 00:11:25,910 We'll make all the arrangements accordingly 56 00:11:25,910 --> 00:11:27,880 Yes, yes. I see... 57 00:11:28,080 --> 00:11:32,490 By the way, who has seniority between you and Jing? 58 00:11:33,050 --> 00:11:35,150 Well, we started at the same time 59 00:11:35,290 --> 00:11:36,420 We graduated the same year from the same school 60 00:11:36,420 --> 00:11:41,050 We were employed together by the hospital 61 00:11:41,130 --> 00:11:44,430 I was like him no family connections totally on our own. 62 00:11:45,330 --> 00:11:48,960 I like my job. It's stable... 63 00:11:49,640 --> 00:11:52,370 I had an offer elsewhere with much higher pay.... 64 00:11:52,470 --> 00:11:53,840 But I felt it was less secure, 65 00:11:53,910 --> 00:11:55,470 so I turned it down 66 00:11:56,310 --> 00:11:58,540 I'm used to this job 67 00:11:58,810 --> 00:12:00,940 and I deeply believe if I work hard 68 00:12:01,580 --> 00:12:05,250 I'll be rewarded with career advancements 69 00:12:06,990 --> 00:12:08,720 Sir, are you saying that... 70 00:12:10,420 --> 00:12:13,090 Oh, nothing I just wondering 71 00:12:13,160 --> 00:12:14,680 Anything else? 72 00:12:15,900 --> 00:12:17,690 No, nothing 73 00:12:18,530 --> 00:12:20,430 Thank you,Sir 74 00:12:34,210 --> 00:12:37,620 Sir, there's this one thing... 75 00:12:38,090 --> 00:12:40,350 Since the Chief has passed away 76 00:12:40,550 --> 00:12:42,750 I felt obliged to let you know 77 00:12:45,060 --> 00:12:48,420 about the scandal of cheating at the last open bidding 78 00:12:48,830 --> 00:12:51,130 The late Chief shouldn't be held responsible 79 00:12:51,260 --> 00:12:52,930 it was Jing 80 00:12:56,740 --> 00:12:59,500 Why wasn't I informed before? 81 00:13:00,910 --> 00:13:02,640 Jing's my good friend 82 00:13:02,640 --> 00:13:04,440 I shouldn't have said anything 83 00:13:05,040 --> 00:13:06,670 Ridiculous! 84 00:13:06,880 --> 00:13:10,140 One shouldn't protect a friend 85 00:13:10,380 --> 00:13:14,960 when a dead man has to shoulder the blame to his grave 86 00:13:14,960 --> 00:13:16,860 That exactly how I feel 87 00:13:16,990 --> 00:13:20,080 I'll look into this right away 88 00:13:20,590 --> 00:13:25,700 Oh...please take care of the late Chief's workload 89 00:13:25,700 --> 00:13:29,930 You'll be acting Chief or no 90 00:13:30,000 --> 00:13:32,060 Yes...of course 91 00:13:33,370 --> 00:13:35,400 Thank you,sir 92 00:14:52,790 --> 00:14:55,980 Do you need someone to teach you a lesson 93 00:14:58,420 --> 00:15:00,450 Why don't you leave? Just like your father! 94 00:15:00,530 --> 00:15:03,720 And don't come back! 95 00:15:16,110 --> 00:15:17,440 You've changed... 96 00:15:17,880 --> 00:15:19,610 A lot 97 00:15:22,980 --> 00:15:28,440 No. I'm not sure about that 98 00:15:29,920 --> 00:15:32,410 Why don't you come work for me? 99 00:15:33,960 --> 00:15:36,260 Am I qualified? 100 00:15:38,100 --> 00:15:41,260 Qualified or not, I want you 101 00:15:41,800 --> 00:15:44,270 I still remember how good you were 102 00:15:44,470 --> 00:15:46,400 If not you,then who? 103 00:15:48,310 --> 00:15:50,670 That was a long time ago 104 00:15:51,950 --> 00:15:54,710 I haven't worked for years 105 00:16:00,320 --> 00:16:02,790 You've been writing since then? 106 00:16:05,590 --> 00:16:08,290 After 3 years, this is all I've got to show for it 107 00:16:13,700 --> 00:16:14,870 I know this book 108 00:16:14,870 --> 00:16:18,330 I also know that I was in one of your short stories 109 00:18:15,990 --> 00:18:18,010 Shen got divorced 110 00:18:19,790 --> 00:18:21,050 He left his old job 111 00:18:21,160 --> 00:18:22,990 and came out on his own 112 00:18:23,330 --> 00:18:25,060 I went to his new office today 113 00:18:25,200 --> 00:18:27,130 He asked me to go work for him 114 00:18:34,040 --> 00:18:36,100 He even said It's really a waste 115 00:18:36,210 --> 00:18:38,970 to have someone like me at home 116 00:18:42,550 --> 00:18:45,680 it might not be a bad idea 117 00:18:46,220 --> 00:18:49,280 It's always nice to have jobs come to you for a change 118 00:18:56,330 --> 00:18:58,230 I'm about to become Section Chief 119 00:18:58,470 --> 00:18:59,900 What about Jing? 120 00:19:00,470 --> 00:19:02,230 He got himself in trouble 121 00:19:06,240 --> 00:19:08,710 Some big, big trouble 122 00:19:58,960 --> 00:20:01,430 Fucking bitch ! 123 00:20:04,030 --> 00:20:05,960 What the...?You're still alive? 124 00:20:06,070 --> 00:20:08,660 You're the only one that got away? 125 00:20:12,740 --> 00:20:15,070 Heard it was the landlord who snitched 126 00:20:15,240 --> 00:20:16,380 Old Y's too much 127 00:20:16,380 --> 00:20:18,180 running tables without giving the landlord a piece 128 00:20:18,180 --> 00:20:21,580 Didn't even pay a rent! 129 00:20:23,850 --> 00:20:25,980 Of course you can't find them 130 00:20:26,720 --> 00:20:28,120 They've all split town 131 00:20:28,120 --> 00:20:30,320 Some have gone down south 132 00:20:30,720 --> 00:20:33,220 Shun? Shun's in the slammer 133 00:20:34,290 --> 00:20:36,420 OldY's put away for life 134 00:20:37,130 --> 00:20:39,760 Are you looking to hideout? 135 00:20:41,070 --> 00:20:43,090 Come over here then 136 00:20:43,940 --> 00:20:45,560 Crowded places are the best 137 00:20:46,040 --> 00:20:46,840 Let me tell you 138 00:20:46,940 --> 00:20:49,640 the more crowded a place is the safer it is 139 00:20:50,080 --> 00:20:52,940 Don't you get it,dummy? 140 00:21:39,260 --> 00:21:45,130 it'is now 11:31 and 10 seconds 141 00:21:48,940 --> 00:21:54,740 it'is now 11:31 and 20 seconds 142 00:21:58,880 --> 00:22:01,210 it'is now... 143 00:27:45,190 --> 00:27:49,320 No, you made a mistake! 144 00:27:50,300 --> 00:27:52,420 Well, this is the right address 145 00:27:52,560 --> 00:27:54,030 the girl on the phone said 146 00:27:54,030 --> 00:27:56,520 You need 50 lunches and said you're filming a movie here 147 00:27:56,670 --> 00:27:58,830 Does it look to you like we are filming a movie? 148 00:27:58,970 --> 00:28:01,770 Take them away! 149 00:28:01,910 --> 00:28:03,470 Get out of here! 150 00:28:04,340 --> 00:28:06,570 Movies my ass... 151 00:28:14,490 --> 00:28:17,220 Young man, looking for a flat? 152 00:28:17,390 --> 00:28:19,420 Come, I'll let you rent it cheap 153 00:28:19,590 --> 00:28:20,720 No 154 00:28:21,290 --> 00:28:23,820 What do you mean, no? Then what are you here for? 155 00:28:24,030 --> 00:28:25,050 checking the meters? 156 00:28:25,230 --> 00:28:28,560 Fuck, ever since the shoot out 157 00:28:29,000 --> 00:28:30,600 no one wanted to rent this flat 158 00:28:30,600 --> 00:28:31,770 Damn 159 00:28:31,770 --> 00:28:34,310 people even started playing jokes on me 160 00:28:34,310 --> 00:28:36,010 3 fire trucks came last night 161 00:28:36,010 --> 00:28:37,100 said this place is on fire 162 00:28:37,240 --> 00:28:40,870 When will this end, goddamnit! 163 00:29:27,990 --> 00:29:30,460 It's too late 164 00:29:31,260 --> 00:29:34,530 You're the only one that cared 165 00:29:36,240 --> 00:29:39,640 I'm so hurt, so very hurt... 166 00:29:40,010 --> 00:29:42,910 I don't want to live anymore! 167 00:29:49,450 --> 00:29:52,310 I've already taken a bottle of sleeping pills 168 00:29:53,520 --> 00:29:57,010 I am not joking, I don't want to live 169 00:29:58,290 --> 00:29:59,760 There's no sense in living 170 00:29:59,830 --> 00:30:02,160 There's no point 171 00:30:06,930 --> 00:30:10,960 Thank you...Good bye 172 00:30:39,870 --> 00:30:42,030 Hello, give me Dick! 173 00:30:43,240 --> 00:30:44,700 Don't give me shit 174 00:30:44,700 --> 00:30:46,240 If you don't get him 175 00:30:46,240 --> 00:30:48,210 I'll break both your legs! 176 00:30:57,550 --> 00:30:59,450 I don't know what to do anymore 177 00:31:00,850 --> 00:31:04,340 You know, at first 178 00:31:05,320 --> 00:31:07,550 I counted on some writing skills 179 00:31:07,860 --> 00:31:09,760 some real-life experiences 180 00:31:10,860 --> 00:31:13,160 whether they happened to me to my friends 181 00:31:14,400 --> 00:31:18,770 Characters, plots, that I heard about 182 00:31:19,340 --> 00:31:22,170 I jotted them down in my notebook 183 00:31:24,680 --> 00:31:28,510 But it's become so meaningless to write this way: 184 00:31:38,890 --> 00:31:42,830 I feel I've used up of my emotions 185 00:31:45,130 --> 00:31:46,830 My past 30 years 186 00:31:47,000 --> 00:31:49,230 I've used up it all so quickly 187 00:31:56,880 --> 00:31:59,850 Now I only know how to write about things between man and wife 188 00:32:01,410 --> 00:32:04,440 I can't think of anything else 189 00:32:05,220 --> 00:32:07,740 Because my world has become smaller and smaller 190 00:32:10,520 --> 00:32:12,350 Do you undertand? 191 00:32:16,830 --> 00:32:19,200 I don't know how others see your work 192 00:32:22,800 --> 00:32:24,600 When I read your stories 193 00:32:26,140 --> 00:32:28,130 I want to see you 194 00:32:31,280 --> 00:32:33,180 The 'you' in the past 195 00:32:37,450 --> 00:32:39,540 We become youthful again 196 00:32:46,430 --> 00:32:49,290 These things do not fade with time 197 00:32:57,900 --> 00:33:00,370 I've always had faith in you 198 00:33:37,380 --> 00:33:39,210 What are you thinking about? 199 00:33:42,250 --> 00:33:44,380 Nothing 200 00:33:48,750 --> 00:33:51,920 Does Li Jong know about our past? 201 00:33:56,590 --> 00:33:59,030 You've never mentioned to him about your past relationships? 202 00:34:01,730 --> 00:34:04,170 He has never asked me 203 00:34:06,640 --> 00:34:08,740 Then he really trusts you 204 00:34:08,740 --> 00:34:10,110 Yes 205 00:34:13,610 --> 00:34:15,140 No, that's not it 206 00:34:16,610 --> 00:34:18,750 What I mean is 207 00:34:18,750 --> 00:34:20,580 That's not trust... 208 00:34:23,120 --> 00:34:25,280 He never seemed to have cared 209 00:34:28,890 --> 00:34:31,360 You've got me all confused. 210 00:34:34,270 --> 00:34:38,030 Your ex-wife, what was she like? 211 00:34:41,840 --> 00:34:42,610 I didn't realize 212 00:34:42,610 --> 00:34:45,600 how hard it was for you to take my sudden wedding announcement 213 00:34:48,710 --> 00:34:52,480 until I read that story of yours 214 00:34:55,450 --> 00:35:01,260 it gave me a deep sense of guilt 215 00:35:08,100 --> 00:35:11,500 Novels are novels. Don't take it too seriously 216 00:35:13,370 --> 00:35:16,070 No need to confuse it with reality 217 00:35:41,770 --> 00:35:43,600 I'm going now 218 00:35:47,470 --> 00:35:49,870 Better find someone else to work for you 219 00:35:50,810 --> 00:35:53,470 Don't waste your time on me 220 00:36:04,620 --> 00:36:06,610 I have nothing to do with the open bidding 221 00:36:07,290 --> 00:36:09,730 Listen, I've been to Personnel Office yesterday 222 00:36:09,730 --> 00:36:11,300 The director has told me all about it! 223 00:36:11,300 --> 00:36:13,820 He just told me that... 224 00:36:14,030 --> 00:36:15,330 Keep your mouth shut! 225 00:36:16,570 --> 00:36:17,930 Listen to me 226 00:36:20,370 --> 00:36:22,670 You, be careful! I... 227 00:36:31,180 --> 00:36:33,050 Shit, I quit! 228 00:36:34,590 --> 00:36:37,450 I'm leaving today 229 00:36:39,860 --> 00:36:41,950 They put me under investigation 230 00:36:42,160 --> 00:36:43,530 They said I cheated 231 00:36:43,530 --> 00:36:45,620 on the last open bidding. 232 00:36:48,430 --> 00:36:50,960 I don't even know the date when the bidding took place 233 00:36:56,840 --> 00:36:58,040 Now that the Chief's dead 234 00:36:58,040 --> 00:37:00,310 who knows what actually happened? 235 00:37:00,310 --> 00:37:02,140 it must be that punk kid who framed me 236 00:37:02,380 --> 00:37:05,510 Besides you, he's the only one that knows the details of it 237 00:37:06,620 --> 00:37:08,180 You think so? 238 00:37:09,690 --> 00:37:11,220 Director is holding me responsible 239 00:37:11,220 --> 00:37:13,450 Shit. Just because the chief died. 240 00:37:14,560 --> 00:37:16,490 Doesn't mean he was perfect 241 00:37:16,830 --> 00:37:19,090 I'm not going to be the scapegoat! 242 00:38:49,920 --> 00:38:51,580 What... you're smoking again? 243 00:38:51,690 --> 00:38:53,920 Didn't you quit? 244 00:39:14,680 --> 00:39:17,410 It's OK. 245 00:39:19,380 --> 00:39:21,580 Take it easy.. 246 00:39:22,350 --> 00:39:25,050 You can always rewrite it tomorrow 247 00:39:41,070 --> 00:39:42,700 You haven't been drafted yet? 248 00:39:42,880 --> 00:39:44,360 So where have you been hiding? 249 00:39:44,440 --> 00:39:46,670 The whole world's been here looking for you 250 00:39:47,050 --> 00:39:49,010 Your girl friend was here 251 00:39:49,010 --> 00:39:51,500 Your old man was asking for you too 252 00:39:52,850 --> 00:39:54,380 Well, not bad, huh? 253 00:39:54,550 --> 00:39:56,880 I told you it was worth the trip 254 00:39:57,020 --> 00:40:00,390 My stuff is the best in town 255 00:40:03,930 --> 00:40:07,330 I've no money, bill my old man 256 00:40:07,430 --> 00:40:08,900 Come on, your old man told me 257 00:40:09,130 --> 00:40:12,730 he's not going to pay your bills 258 00:41:18,040 --> 00:41:19,630 Hello 259 00:41:20,670 --> 00:41:23,370 He's gone to work. Who's this? 260 00:41:30,950 --> 00:41:33,820 Yes, I'm his wife... 261 00:41:38,220 --> 00:41:39,950 Who are you? 262 00:41:40,260 --> 00:41:42,450 So he's not home. 263 00:41:43,030 --> 00:41:47,120 I have something urgent to talk to him about 264 00:41:48,000 --> 00:41:50,630 Actually maybe It's better if I talk to you directly 265 00:41:52,600 --> 00:41:57,800 There's something to be settled 266 00:41:59,140 --> 00:42:01,810 Could we... could we meet? 267 00:42:02,080 --> 00:42:04,140 Name a place, and I'll be there 268 00:42:16,900 --> 00:42:18,290 Hello 269 00:43:15,120 --> 00:43:16,750 Hello 270 00:43:18,060 --> 00:43:19,720 Oh...It's you 271 00:46:05,720 --> 00:46:08,250 How come the study is so messy? 272 00:46:51,770 --> 00:46:53,900 Where's Li-Jong? 273 00:46:54,770 --> 00:46:56,370 I haven't seen him for 2 or 3 days 274 00:46:56,370 --> 00:46:58,840 He might have taken leave 275 00:47:18,600 --> 00:47:21,900 Sir, someone's here to see you 276 00:47:29,770 --> 00:47:30,740 You piece of shit 277 00:47:30,740 --> 00:47:31,810 Where have you been hiding? 278 00:47:31,810 --> 00:47:33,440 How long has it been? 279 00:47:36,280 --> 00:47:38,650 My wife hasn't been home for 3 days 280 00:47:39,980 --> 00:47:41,980 Have you asked her friends? 281 00:47:43,260 --> 00:47:45,020 I don't want people to know 282 00:47:45,120 --> 00:47:47,020 Not even her family 283 00:47:50,730 --> 00:47:52,400 What can I do? 284 00:47:52,400 --> 00:47:53,900 Unless it's a kidnapping 285 00:47:53,900 --> 00:47:55,660 or something how can I be of help? 286 00:47:59,840 --> 00:48:00,910 Has there been anything 287 00:48:00,910 --> 00:48:04,470 unusual about her recently? For instance... 288 00:48:06,080 --> 00:48:08,940 Besides being unhappy with her writing 289 00:48:09,980 --> 00:48:12,180 Nothing really unusual 290 00:48:24,760 --> 00:48:27,790 Editor's not in until 6 or 7 There's no one at the newspaper 291 00:48:35,010 --> 00:48:36,270 Speaking 292 00:48:53,860 --> 00:48:55,590 it was the editor 293 00:48:56,390 --> 00:48:58,660 He said he talked to her 294 00:49:00,200 --> 00:49:02,500 Saids she may be somewhere finishing her novel, 295 00:49:02,570 --> 00:49:04,830 maybe she needs quiet to concentrate 296 00:49:05,640 --> 00:49:07,600 I feel much better now 297 00:49:09,980 --> 00:49:12,340 She'll be back in a few days 298 00:49:16,080 --> 00:49:18,550 Awhile back, she wanted a child 299 00:49:19,180 --> 00:49:20,780 it didn't work out. 300 00:49:22,290 --> 00:49:24,220 She was quite depressed 301 00:49:25,420 --> 00:49:27,620 and started writing all day 302 00:49:27,690 --> 00:49:29,560 I went along with it 303 00:49:31,700 --> 00:49:34,960 Lately, she seems to have grown a bit restless again 304 00:49:41,570 --> 00:49:43,940 No one believed she'd marry you 305 00:49:49,180 --> 00:49:51,480 I guess it must be my fault 306 00:49:53,020 --> 00:49:55,250 I knew she likes fancy things 307 00:49:55,820 --> 00:49:58,050 And a more comfortable lifestyle 308 00:50:00,990 --> 00:50:04,030 Luckily, I'm about to be promoted to Section Chief 309 00:50:04,030 --> 00:50:06,090 Maybe it will help the situation 310 00:50:08,530 --> 00:50:10,230 We'll see 311 00:50:15,240 --> 00:50:16,970 Buddy, you need to call more often 312 00:50:17,040 --> 00:50:18,240 Come by only when you need help 313 00:50:18,240 --> 00:50:21,080 What am I to you? 314 00:51:32,550 --> 00:51:34,020 You're home 315 00:51:39,790 --> 00:51:42,090 How come you left without a word 316 00:51:43,260 --> 00:51:45,560 not even a phone number 317 00:51:48,330 --> 00:51:50,300 Did you finish it? 318 00:51:51,570 --> 00:51:53,560 Just at the deadline 319 00:51:55,370 --> 00:51:57,640 What are your chances of winning? 320 00:51:59,710 --> 00:52:01,680 I'm happy enough 321 00:52:01,850 --> 00:52:04,210 just to have finished it 322 00:52:37,710 --> 00:52:40,340 We can cleanup this mess finally.. 323 00:52:40,420 --> 00:52:43,440 I wouldn't dare touchit while you weren't here 324 00:52:58,570 --> 00:53:01,410 No need to bother. All I need is a few books 325 00:53:01,410 --> 00:53:04,670 Doesn't it bother you, looking at this mess? 326 00:53:21,690 --> 00:53:23,920 I'm moving out 327 00:53:24,460 --> 00:53:26,950 I've already found a place 328 00:53:29,030 --> 00:53:31,500 I'm moving out tonight 329 00:53:41,880 --> 00:53:43,940 I need new surroundings 330 00:53:44,750 --> 00:53:46,810 A change of lifestyle 331 00:53:50,190 --> 00:53:52,490 I've already started working 332 00:53:54,890 --> 00:53:56,590 I've given up writing 333 00:53:56,660 --> 00:53:59,430 I'm not the type to begin with 334 00:54:17,580 --> 00:54:18,650 If it was going to be like this 335 00:54:18,650 --> 00:54:21,920 why bother giving up such a good job 336 00:54:22,750 --> 00:54:25,190 to stay home and write in the first place 337 00:54:29,060 --> 00:54:31,060 What have I done wrong? 338 00:54:31,060 --> 00:54:32,860 I have always gone along with your decisions 339 00:54:33,060 --> 00:54:33,860 Look at this house 340 00:54:33,860 --> 00:54:36,390 Every bit and piece you chose 341 00:54:54,150 --> 00:54:55,740 Say something ! 342 00:54:56,050 --> 00:54:57,990 Talk to me! 343 00:54:59,460 --> 00:55:02,050 What is the matter with you lately? 344 00:55:05,260 --> 00:55:06,230 If you know it was going to end up like this 345 00:55:06,230 --> 00:55:08,130 why did you bother? 346 00:55:11,270 --> 00:55:14,000 When we got married you promised to give up writing 347 00:55:18,110 --> 00:55:20,740 Who knows what got in to you 348 00:55:21,480 --> 00:55:23,610 First you quit your job 349 00:55:24,180 --> 00:55:26,150 then locked yourself into writing 350 00:55:26,250 --> 00:55:27,780 it was driving me up the wall ! 351 00:55:27,780 --> 00:55:29,490 I'll tell you, I wouldn't even dare 352 00:55:29,490 --> 00:55:31,580 to take one step inside that study of yours! 353 00:55:44,130 --> 00:55:45,830 You know, 354 00:55:46,800 --> 00:55:49,100 If it wasn't for the baby 355 00:55:49,840 --> 00:55:52,170 This would have happened long ago 356 00:55:55,310 --> 00:55:58,370 I was so sick and tired of my job 357 00:55:59,620 --> 00:56:02,020 I was afraid that my whole life would pass by like that 358 00:56:12,530 --> 00:56:13,060 You know, 359 00:56:13,060 --> 00:56:15,460 when I locked myself in the study 360 00:56:17,470 --> 00:56:20,300 Thinking up those pretty lines 361 00:56:22,370 --> 00:56:24,640 it was to forget those painful memories 362 00:56:25,880 --> 00:56:28,210 to forget about the lost baby 363 00:56:51,440 --> 00:56:52,490 If you don't understand by now 364 00:56:52,770 --> 00:56:54,330 You'll never understand ! 365 00:56:57,710 --> 00:57:01,670 Every time, you misunderstand me or blame me 366 00:57:05,680 --> 00:57:07,780 Maybe I wasn't fair to you 367 00:57:09,590 --> 00:57:13,650 but I know what kind of life I need 368 00:57:17,660 --> 00:57:19,290 When we got married 369 00:57:20,300 --> 00:57:22,930 I thought it would be a new start 370 00:57:23,500 --> 00:57:25,200 To try and have a baby 371 00:57:25,500 --> 00:57:27,630 was also a new start 372 00:57:29,140 --> 00:57:30,870 To try writing again 373 00:57:31,170 --> 00:57:33,700 Was yet another new start 374 00:57:40,650 --> 00:57:42,380 Leaving you now 375 00:57:43,120 --> 00:57:45,820 is also a new start 376 00:57:54,460 --> 00:57:56,160 What good is all this? 377 00:57:56,300 --> 00:57:57,960 Do you undertand? 378 00:58:01,010 --> 00:58:03,240 All you know are those routines 379 00:58:05,380 --> 00:58:08,440 Repetitions, day in, day out, 380 00:58:10,150 --> 00:58:12,710 Do you know why I lock myself in there all day? 381 00:58:13,880 --> 00:58:17,820 It's the only way to hide from it! 382 00:58:22,430 --> 00:58:25,050 Do you understand? You don't 383 00:58:27,800 --> 00:58:29,300 This is the biggest difference between you and me 384 00:58:29,300 --> 00:58:31,960 This is why... 385 01:08:56,260 --> 01:08:59,790 Remember that day when cops were busting up this place? 386 01:09:01,630 --> 01:09:04,120 I saw you leap from the balcony 387 01:09:06,100 --> 01:09:08,660 I called the ambulance for you 388 01:09:14,410 --> 01:09:18,680 Later, when I went to the hospital. You had already left 389 01:09:26,420 --> 01:09:29,820 So you were the one 390 01:09:29,960 --> 01:09:32,050 Who sent those firetrucks, lunches... 391 01:09:33,760 --> 01:09:35,760 And the young housewife... 392 01:09:36,830 --> 01:09:39,930 is it really fun to play tricks on others like this? 393 01:09:41,900 --> 01:09:44,340 is it really fun to take pictures of others? 394 01:09:44,340 --> 01:09:46,000 Hey, what I do is serious stuff! 395 01:09:47,240 --> 01:09:49,340 The guy at the physical said I have perfect eyesight 396 01:09:49,650 --> 01:09:52,270 Once I serve the army, I'd make top grade marksman 397 01:09:53,920 --> 01:09:57,750 I've a friend who was aloud mouth 398 01:09:58,790 --> 01:10:00,980 Later, he became popularsinger 399 01:10:01,190 --> 01:10:05,320 I suppose I'll become a photographer oneday 400 01:10:16,110 --> 01:10:18,040 This is a darkroom 401 01:10:19,880 --> 01:10:22,040 How many days have I been here? 402 01:10:22,710 --> 01:10:24,510 I've no idea 403 01:10:26,420 --> 01:10:28,680 is it day or night out there? 404 01:10:29,590 --> 01:10:31,080 I don't know 405 01:10:32,820 --> 01:10:35,050 I bet it must be daytime. 406 01:10:35,960 --> 01:10:38,290 Want to bet? 407 01:10:47,370 --> 01:10:49,070 You lost 408 01:11:16,400 --> 01:11:18,960 I'll bring your pictures with me to the army, 409 01:11:20,000 --> 01:11:22,340 I'll write you every day 410 01:11:23,140 --> 01:11:27,300 Stay with me. Wait for me 411 01:11:49,800 --> 01:11:53,170 Going to Kaoshsiung? What are you going to do there? 412 01:11:57,810 --> 01:11:59,570 3,000 dollars 413 01:12:03,810 --> 01:12:06,120 Take it or leave it 414 01:12:06,120 --> 01:12:08,520 3,000 dollars, take it or leave it? 415 01:12:13,890 --> 01:12:17,190 It's plenty for you to spend in Kaosksiung 416 01:12:17,330 --> 01:12:20,960 It's plenty for you to spend in Kaosksiung 417 01:12:21,730 --> 01:12:25,260 You want to play tough? If you play tough, it's 2,000! 418 01:12:25,600 --> 01:12:28,430 If you play tough, it's 2,000 419 01:12:35,880 --> 01:12:37,810 Say something ! 420 01:12:37,950 --> 01:12:40,420 Don't just stare! 421 01:12:40,420 --> 01:12:43,390 Don't try to play tough. Big Shun is now locked up! 422 01:12:43,590 --> 01:12:46,110 Say something. Don't forget, Big Shun is now... 423 01:12:48,260 --> 01:12:52,060 I heard Shun got out of jail 424 01:15:16,170 --> 01:15:18,160 Young master, you've come back 425 01:15:18,270 --> 01:15:21,070 I'm broke. Where else can I go? 426 01:15:41,130 --> 01:15:43,600 This came a few days ago 427 01:16:06,520 --> 01:16:09,520 [Draft Notice] 428 01:16:50,470 --> 01:16:52,560 I've heard you're having troubles at home lately.. is that true? 429 01:16:52,670 --> 01:16:54,190 No, it was nothing... 430 01:16:54,270 --> 01:16:55,740 Really? 431 01:16:56,740 --> 01:16:58,210 I also heard your wife left you. is that true? 432 01:16:58,210 --> 01:16:59,070 No, 433 01:16:59,070 --> 01:17:01,570 she needs a lot of peace and quiet 434 01:17:01,640 --> 01:17:04,180 She needs concentration for her work 435 01:17:04,180 --> 01:17:06,810 She's a writer, you know. Novels... 436 01:17:07,450 --> 01:17:09,710 What does she usually write about? 437 01:17:10,490 --> 01:17:12,660 I'm not sure 438 01:17:12,660 --> 01:17:15,280 I never read novels 439 01:17:32,070 --> 01:17:33,630 Hello? 440 01:18:03,940 --> 01:18:05,910 The editor was just on the phone 441 01:18:07,110 --> 01:18:09,740 said the Writer'sAward has been announced 442 01:18:12,020 --> 01:18:14,610 I've won First Prize 443 01:18:20,120 --> 01:18:24,250 Gee, does this mean you'll switch professions again? 444 01:18:32,340 --> 01:18:34,300 First I thought for me 445 01:18:34,300 --> 01:18:37,600 to become a good novelist was impossible 446 01:18:38,040 --> 01:18:44,150 I was almost going to give up 447 01:18:44,150 --> 01:18:49,680 The story is about an ordinary couple 448 01:18:51,220 --> 01:18:55,320 then there is a crank call 449 01:18:55,320 --> 01:18:57,620 The wife only hears 450 01:18:57,690 --> 01:18:59,160 the voice of this woman 451 01:18:59,160 --> 01:19:02,270 without being able to see her in person 452 01:19:02,270 --> 01:19:05,100 I was trying hard to explore some new approach 453 01:19:05,200 --> 01:19:07,200 I guess I was influenced by Japanese suspense literature 454 01:19:07,200 --> 01:19:14,340 Try to write in a honest and sincere way:... 455 01:19:14,340 --> 01:19:18,910 I've seen this face before, I know I have! 456 01:19:21,150 --> 01:19:23,450 Oh, her! She won First Prize with this novel. 457 01:19:23,450 --> 01:19:25,750 Not bad. 458 01:19:27,190 --> 01:19:29,750 So...she's a writer 459 01:19:30,890 --> 01:19:35,420 "Notes from a Marriage" What's it about? 460 01:19:36,270 --> 01:19:39,260 It's about a couple 461 01:19:39,670 --> 01:19:41,400 they have some problems 462 01:19:41,400 --> 01:19:43,170 not that happy together 463 01:19:43,270 --> 01:19:46,110 Then the wife gets a call from the husband's mistress.. 464 01:19:46,340 --> 01:19:49,070 it gets painful... Everything changes... 465 01:19:49,480 --> 01:19:52,420 They can't figure out what happened.. 466 01:19:52,420 --> 01:19:54,280 He's under a lot of pressure 467 01:19:54,520 --> 01:19:56,710 goes nuts and murders his wife 468 01:19:56,790 --> 01:19:58,780 before killing himself 469 01:19:58,850 --> 01:20:00,880 Ends everyone's torture 470 01:20:01,020 --> 01:20:03,090 One member of the jury said 471 01:20:03,090 --> 01:20:05,220 The story is so real 472 01:20:05,300 --> 01:20:07,590 and suspenseful 473 01:20:07,760 --> 01:20:10,490 that it sends chills up your spine 474 01:20:12,700 --> 01:20:14,640 it was completely unexpected 475 01:20:17,010 --> 01:20:21,410 So...now... Do you think you'll move home? 476 01:20:31,290 --> 01:20:33,190 I just can't figure this out 477 01:20:33,190 --> 01:20:35,590 We now both are doing well in our careers. 478 01:20:35,660 --> 01:20:36,190 Why is... 479 01:20:36,190 --> 01:20:39,560 I've said all I had to say.... 480 01:20:40,960 --> 01:20:43,400 and you still don't understand 481 01:20:44,870 --> 01:20:48,130 Let's not waste each other's time anymore 482 01:20:57,710 --> 01:21:00,080 I don't mean to hurt you 483 01:21:00,320 --> 01:21:02,780 This you must understand 484 01:21:13,500 --> 01:21:15,770 It's only a novel ! 485 01:21:15,770 --> 01:21:18,100 And you're letting it consume you ! 486 01:21:22,570 --> 01:21:24,440 It's terrible! 487 01:21:27,840 --> 01:21:31,470 And I'm the only one on earth that knows what actually happened ! 488 01:21:34,120 --> 01:21:36,380 Novels are fiction. They aren't real ! 489 01:21:36,820 --> 01:21:39,310 So now you know novels aren't real 490 01:21:40,090 --> 01:21:42,560 So, what do you think you can do? 491 01:21:47,900 --> 01:21:50,630 O.K.... 492 01:21:55,400 --> 01:21:56,910 No one's at the newspaper 493 01:21:56,910 --> 01:21:58,770 They don't open till 6 to 7 494 01:22:26,440 --> 01:22:27,940 Still no answer 495 01:22:27,940 --> 01:22:28,810 Let's go 496 01:22:28,810 --> 01:22:31,770 Don't get involved 497 01:23:30,570 --> 01:23:31,860 Hello? 498 01:23:32,470 --> 01:23:34,330 She's not in 499 01:23:34,500 --> 01:23:36,440 Who is this? 500 01:23:38,970 --> 01:23:40,940 Who are you? 501 01:23:50,790 --> 01:23:53,350 Name a place, I'll be there 502 01:24:40,170 --> 01:24:41,570 Are you tied up? 503 01:24:41,570 --> 01:24:43,470 What's up? Excuse me a minute 504 01:24:50,580 --> 01:24:52,910 Have you been seen these two before? 505 01:24:53,050 --> 01:24:55,850 Sure, I know him well. They call him Shun in the streets 506 01:24:57,620 --> 01:24:59,390 and this here Eurasian girl is his woman... 507 01:24:59,390 --> 01:25:01,720 They call her the White Chick 508 01:25:02,130 --> 01:25:04,820 What about them? Where did you get these? 509 01:25:05,760 --> 01:25:07,990 A young man called up 510 01:25:08,060 --> 01:25:10,290 said we should meet immediately 511 01:25:10,770 --> 01:25:14,030 He said the White Chick had something to do with my wife leaving me 512 01:25:14,770 --> 01:25:17,510 He said it's all in this novel 513 01:25:17,510 --> 01:25:19,170 Novel? What novel? 514 01:25:19,180 --> 01:25:20,900 This one here it just won First Prize 515 01:25:20,980 --> 01:25:22,810 I haven't read it. 516 01:25:24,680 --> 01:25:26,580 No kidding. 517 01:25:26,750 --> 01:25:31,050 Let me finish with the novel first 518 01:25:31,050 --> 01:25:31,680 You go ahead 519 01:25:31,790 --> 01:25:33,020 Have a seat. 520 01:25:56,650 --> 01:25:59,110 Do you know where to find these two then? 521 01:27:06,680 --> 01:27:12,210 Mr..So-and-so... Exports Manager 522 01:27:13,520 --> 01:27:14,850 What is this? 523 01:27:15,060 --> 01:27:16,390 What is this? 524 01:27:17,960 --> 01:27:21,660 Don't you understand? 525 01:27:21,660 --> 01:27:24,530 She's my sister! What were you going to do with her? 526 01:27:24,730 --> 01:27:26,370 You better wise up,man ! 527 01:27:26,370 --> 01:27:28,560 She's under-aged. 528 01:27:28,700 --> 01:27:33,700 She's only 14! Go ahead, call the cops! 529 01:27:50,530 --> 01:27:52,490 You didn't tell me 530 01:27:52,730 --> 01:27:56,060 How would I know? 531 01:27:57,070 --> 01:27:59,660 Things like this don't happen 532 01:28:00,800 --> 01:28:03,670 It's that girl who played the joke on you 533 01:28:06,840 --> 01:28:11,010 I've even found her for you 534 01:28:12,750 --> 01:28:15,650 Here she is. Look at her! 535 01:28:40,440 --> 01:28:41,880 Long time no see 536 01:28:42,180 --> 01:28:45,270 I'm here to have a talk with her to discuss a few things 537 01:28:47,180 --> 01:28:49,240 Come in 538 01:28:51,290 --> 01:28:53,220 Wait for me in the conference room 539 01:29:41,370 --> 01:29:43,860 Maybe that phone call made me suspect you 540 01:29:44,210 --> 01:29:47,660 but that's not the point! Don't you understand? 541 01:29:49,610 --> 01:29:51,740 Novels are novels. 542 01:29:51,880 --> 01:29:53,780 Can't you tell fiction from reality 543 01:29:53,780 --> 01:29:55,580 Shut up! 544 01:30:06,930 --> 01:30:10,360 You're coming back with me! 545 01:30:10,430 --> 01:30:12,460 Hey, cool it! 546 01:30:50,440 --> 01:30:52,240 Sorry, I'm late 547 01:30:52,340 --> 01:30:54,670 Got tied upon the way over 548 01:31:03,390 --> 01:31:07,380 The director has just announced his decision this morning 549 01:31:08,160 --> 01:31:10,890 He picked me to be the new section chief 550 01:31:32,880 --> 01:31:33,850 The director's not in 551 01:31:33,850 --> 01:31:36,940 I'll page you once he returns, O.K.? 552 01:31:37,650 --> 01:31:40,920 No, I'll just wait for him 553 01:32:00,380 --> 01:32:02,550 He refuses to leave. He insists to stay and wait 554 01:32:02,550 --> 01:32:04,740 What are we going to do? 555 01:34:14,540 --> 01:34:17,140 When did you get here? 556 01:34:18,550 --> 01:34:20,780 I'm here to let you know 557 01:34:22,250 --> 01:34:26,650 the director made his decision 558 01:34:26,650 --> 01:34:26,660 on who's going to be the new Section Chief. the director made his decision 559 01:34:26,660 --> 01:34:29,450 on who's going to be the new Section Chief. 560 01:34:29,890 --> 01:34:32,290 He picked me. 561 01:34:33,260 --> 01:34:36,460 From now on, I'm officially the Section Chief! 562 01:34:36,630 --> 01:34:38,720 That's great! You've been waiting for this a long time 563 01:34:38,900 --> 01:34:43,100 it calls for a celebration. Let's go have a drink 564 01:34:51,380 --> 01:34:54,870 Boy, finally, you're in a good mood 565 01:34:57,650 --> 01:35:02,350 I was real fortunate. My superiors appreciated my hard work 566 01:35:05,260 --> 01:35:08,060 especially the director 567 01:35:08,530 --> 01:35:10,900 From now on, I'll work ever harder 568 01:35:11,570 --> 01:35:16,060 For a man, a successful career is the most important thing 569 01:35:16,510 --> 01:35:19,100 all the rest is meaningless 570 01:35:21,340 --> 01:35:22,710 So my wife left me... 571 01:35:22,710 --> 01:35:27,810 To hell with her. Who gives a shit? 572 01:35:30,950 --> 01:35:33,420 For this, I was real lucky.... 573 01:35:33,690 --> 01:35:38,820 Otherwise, wouldn't I be left up the creek without a paddle? 574 01:35:42,330 --> 01:35:45,130 Less talk...Drink up 575 01:41:44,590 --> 01:41:47,190 Sir, about the wife's boyfriend 576 01:41:47,390 --> 01:41:49,360 he's in stable condition 577 01:41:49,500 --> 01:41:51,230 after emergency surgery 578 01:41:51,430 --> 01:41:53,700 The wife is also at the hospital 579 01:41:53,700 --> 01:41:56,100 She's still in a state of shock 580 01:41:56,540 --> 01:41:58,110 You better cover the hospital 581 01:41:58,110 --> 01:42:00,100 I bet he's bound to show up 582 01:43:31,200 --> 01:43:35,970 Have we met somewhere before? 583 01:43:44,750 --> 01:43:45,970 You think so? 584 01:44:13,270 --> 01:44:15,140 Damn 585 01:46:45,990 --> 01:46:47,430 What's wrong? 40279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.