Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,017 --> 00:00:15,687
I made the mistake of helping Arturo
when he killed Irene.
2
00:00:15,770 --> 00:00:17,939
I agree with you,
3
00:00:18,023 --> 00:00:21,276
because the visitor records
don't mention Arturo.
4
00:00:22,277 --> 00:00:25,321
They were deleted
because a man wearing a disguise
5
00:00:25,405 --> 00:00:27,657
would be the first person
they would suspect.
6
00:00:27,741 --> 00:00:28,742
Let's go.
7
00:00:34,039 --> 00:00:37,042
[tense music playing]
8
00:00:42,589 --> 00:00:43,590
[door closes]
9
00:00:43,673 --> 00:00:47,594
I've tried hard to protect
my inner circle, you know,
10
00:00:47,677 --> 00:00:49,721
which you are a part of, Nestor.
11
00:00:50,513 --> 00:00:53,183
You're the only one
who I trusted completely
12
00:00:53,266 --> 00:00:57,312
because you've never gone
behind my back, until now.
13
00:00:59,022 --> 00:01:00,607
Arturo was smart about it,
14
00:01:00,690 --> 00:01:03,401
and only people like you
can contradict him.
15
00:01:04,152 --> 00:01:06,863
The murder weapon was never found either.
16
00:01:06,946 --> 00:01:10,033
Now I'm supposed to help him
kidnap Yeni and Tessa?
17
00:01:10,116 --> 00:01:14,370
That's what you'll make him believe,
so we can trap him.
18
00:01:14,454 --> 00:01:17,624
We'll have the police catch him
in the act and stop him
19
00:01:17,707 --> 00:01:19,709
before he can hurt either of them.
20
00:01:20,210 --> 00:01:23,254
As for his friends from Kurul,
they'll have no choice
21
00:01:23,338 --> 00:01:26,633
but to strip him of his status
so he can stand trial.
22
00:01:31,429 --> 00:01:32,931
Now drive.
23
00:01:43,483 --> 00:01:46,444
[opening theme music playing]
24
00:01:48,738 --> 00:01:51,449
THE SURROGACY
25
00:02:01,960 --> 00:02:03,753
[laughs]
26
00:02:08,591 --> 00:02:11,719
I think Keyus' shirts
are still a little big.
27
00:02:13,346 --> 00:02:16,933
Mom, are we going back home?
28
00:02:17,016 --> 00:02:20,603
Yes, as soon as Roberto tells me
he's moving forward.
29
00:02:20,687 --> 00:02:23,982
I'd rather stay here
and go to school with Kika.
30
00:02:24,524 --> 00:02:26,442
But we can talk about that later.
31
00:02:26,526 --> 00:02:27,861
Tell me how it went.
32
00:02:27,944 --> 00:02:32,198
Well, Balo is the one
who can testify against Arturo.
33
00:02:33,449 --> 00:02:35,410
And it takes more
than a signed statement
34
00:02:35,493 --> 00:02:38,121
to accuse someone
of criminal wrongdoing.
35
00:02:38,746 --> 00:02:41,040
But the bigger problem
is that Tessa's reaction
36
00:02:41,124 --> 00:02:45,253
to finding out
I'm her mother was rejection.
37
00:02:45,336 --> 00:02:47,505
She's very close to her grandmother,
38
00:02:47,589 --> 00:02:52,218
and that's complicated
because Nora knows about everything,
39
00:02:52,302 --> 00:02:54,679
and she rejected Tessa, too.
40
00:02:54,762 --> 00:02:56,472
-[knock on door]
-[door opens]
41
00:02:56,556 --> 00:02:57,557
[Carlos] Tessa!
42
00:02:59,017 --> 00:03:00,351
Sweetheart?
43
00:03:03,062 --> 00:03:04,063
Hey, sweetie.
44
00:03:05,481 --> 00:03:07,692
You look lovely.
45
00:03:07,775 --> 00:03:09,652
I want to look good for Grandma.
46
00:03:11,946 --> 00:03:13,531
Can we please talk?
47
00:03:16,534 --> 00:03:17,577
Grandma.
48
00:03:23,917 --> 00:03:29,464
I haven't been this upset
since I lost both of my parents and...
49
00:03:31,674 --> 00:03:35,887
it makes me realize
that losing you too would kill me.
50
00:03:35,970 --> 00:03:37,597
I don't want to lose you either.
51
00:03:39,265 --> 00:03:42,227
Blood doesn't determine
what we will become.
52
00:03:42,310 --> 00:03:45,688
Look at your father and your aunt.
They don't have my character.
53
00:03:45,772 --> 00:03:48,233
But Luciano, he has what it takes.
54
00:03:49,859 --> 00:03:54,322
Ten minutes with that boy standing up
to me in my own office, and I knew it.
55
00:03:54,405 --> 00:03:58,910
Whereas yesterday,
you did something I can't respect.
56
00:03:59,619 --> 00:04:02,247
You were ready to get down
on your knees and beg.
57
00:04:02,330 --> 00:04:04,958
And that is pure weakness.
58
00:04:05,667 --> 00:04:08,878
So you're going to have to show me
what you're made of
59
00:04:08,962 --> 00:04:12,257
or else Luciano is going to take
the reins around here.
60
00:04:12,340 --> 00:04:13,508
What should I do?
61
00:04:13,591 --> 00:04:17,178
I've taught you that manipulating others
is how you get what you want.
62
00:04:17,262 --> 00:04:21,057
I want to see you use that
against Luciano.
63
00:04:23,935 --> 00:04:25,311
[Yeni] You win, Luciano.
64
00:04:25,395 --> 00:04:28,940
We're going to be staying at Keyus' house,
just like you asked.
65
00:04:29,023 --> 00:04:30,900
[laughs] Thank you, Mom.
66
00:04:30,984 --> 00:04:32,694
[knocking on door]
67
00:04:32,777 --> 00:04:34,362
[door opens]
68
00:04:34,445 --> 00:04:35,780
Sorry for interrupting.
69
00:04:35,863 --> 00:04:38,032
Julia's here
and wants to talk to you, Yeni.
70
00:04:39,826 --> 00:04:40,827
[sighs]
71
00:04:42,537 --> 00:04:44,789
[Keyus] I thought you two
might like some tea.
72
00:04:45,581 --> 00:04:47,667
-Thank you.
-I'll leave you to talk.
73
00:04:53,506 --> 00:04:54,674
How's Tessa doing?
74
00:04:55,842 --> 00:04:56,843
She's sad.
75
00:04:58,219 --> 00:05:01,681
But don't worry, neither Carlos nor I
will abandon your daughter.
76
00:05:05,893 --> 00:05:08,896
I wanted to talk to you
about something I think is important.
77
00:05:10,815 --> 00:05:14,235
I really don't want Carlos
to keep suffering
78
00:05:14,319 --> 00:05:16,696
for the decisions or the mistakes I--
79
00:05:16,779 --> 00:05:19,574
Julia, I decided I wouldn't...
80
00:05:21,451 --> 00:05:25,788
file the request to be recognized
as their surrogate.
81
00:05:28,458 --> 00:05:29,459
Thank you.
82
00:05:30,209 --> 00:05:34,339
What I came here to tell you
is that I've decided
83
00:05:34,422 --> 00:05:38,468
that the situation with Carlos can't go on
when all he does is worry.
84
00:05:39,802 --> 00:05:43,056
I don't know if you know,
but Nora and Fernanda...
85
00:05:44,974 --> 00:05:48,853
have been his responsibility
for as long as I can remember.
86
00:05:50,063 --> 00:05:52,023
And I don't wanna add to his burden,
87
00:05:52,106 --> 00:05:55,526
especially now that I am convinced...
88
00:05:56,861 --> 00:05:58,905
that he's still in love with you.
89
00:05:59,822 --> 00:06:03,576
-You don't have to do this, Julia.
-I'm doing this for me.
90
00:06:03,659 --> 00:06:06,496
I'm not interested in sharing
my husband's love with you.
91
00:06:07,413 --> 00:06:10,958
The only thing I want now
is to try to find a way,
92
00:06:11,042 --> 00:06:13,503
if at all possible, for us to co-parent.
93
00:06:13,586 --> 00:06:15,421
Our children have two mothers now.
94
00:06:20,218 --> 00:06:23,971
I know that I judged you
and that you judged me, too.
95
00:06:26,140 --> 00:06:30,645
But the truth is that no one else can ruin
a marriage that only shared a roof.
96
00:06:31,604 --> 00:06:34,982
Listen, I understand why you said that,
97
00:06:35,066 --> 00:06:36,984
but I'd like you to hear my version.
98
00:06:40,238 --> 00:06:43,533
We were both feeling so alone.
99
00:06:44,826 --> 00:06:48,287
I just lost my father and he missed you,
100
00:06:48,371 --> 00:06:50,706
and somehow, love was born.
101
00:06:52,542 --> 00:06:53,584
I get it.
102
00:06:54,210 --> 00:06:55,628
I felt very alone as well.
103
00:06:57,463 --> 00:07:00,633
-I'm so sorry.
-So am I, Yeni.
104
00:07:00,716 --> 00:07:02,176
I regret so much.
105
00:07:02,885 --> 00:07:05,096
I think that what always united
Carlos and me
106
00:07:05,179 --> 00:07:08,015
was our profound desire to have a family.
107
00:07:08,766 --> 00:07:10,893
[Yeni sighs]
108
00:07:12,186 --> 00:07:13,813
And...
109
00:07:13,896 --> 00:07:18,234
and I would love that to continue,
even if we're not together.
110
00:07:23,406 --> 00:07:24,782
You will get that.
111
00:07:26,701 --> 00:07:29,745
[dramatic music playing]
112
00:07:35,918 --> 00:07:38,504
Yeni took a letter to the police
in which Balo
113
00:07:38,588 --> 00:07:41,507
accuses Briseno and Arturo
of forcing him to get rid of her.
114
00:07:41,591 --> 00:07:44,886
[Marcela] Arturo didn't want Yeni
getting together with Beatriz
115
00:07:44,969 --> 00:07:46,179
and the other women.
116
00:07:46,262 --> 00:07:49,098
Balo saved her and hid her at his house.
117
00:07:49,182 --> 00:07:52,768
Along with the contracts that Arturo
had the women in the protocol sign.
118
00:07:52,852 --> 00:07:55,146
Our next step is to track down Balo,
119
00:07:55,229 --> 00:07:57,690
and then we'll call all of you
as witnesses.
120
00:07:57,773 --> 00:08:00,109
-[Nora] Count me in.
-[Fernanda] Mom?
121
00:08:00,193 --> 00:08:04,739
I assume you're discussing what we've been
chasing after all these years, Roberto.
122
00:08:04,822 --> 00:08:09,076
My testimony will be very valuable
in sending Arturo to prison.
123
00:08:09,160 --> 00:08:12,497
And Marcela, feel free to reveal
everything you know, dear.
124
00:08:13,080 --> 00:08:17,251
We won't hold you to the nondisclosure
agreement you signed with the company.
125
00:08:19,670 --> 00:08:22,298
We appreciate the help and information.
126
00:08:22,381 --> 00:08:25,635
We'll remain available
for whatever you may need.
127
00:08:25,718 --> 00:08:27,178
All right. Good to know.
128
00:08:33,601 --> 00:08:35,269
Nora is up to no good.
129
00:08:36,938 --> 00:08:38,814
What are you up to, Mom?
130
00:08:38,898 --> 00:08:41,484
Didn't you promise to protect Arturo?
131
00:08:41,567 --> 00:08:43,986
To keep him from knowing
he's getting arrested.
132
00:08:44,070 --> 00:08:45,988
Why should we believe you this time?
133
00:08:46,072 --> 00:08:49,784
Because when I agreed to your separation
and let you move back to my house,
134
00:08:49,867 --> 00:08:52,495
I told you that Arturo
was like a bacteria.
135
00:08:53,079 --> 00:08:54,872
But no bacteria's eternal,
136
00:08:54,956 --> 00:08:58,751
and the time has come for us
to eradicate it to protect our family.
137
00:08:58,834 --> 00:09:02,338
I agree that Arturo has to pay
for the crimes that he committed,
138
00:09:02,421 --> 00:09:04,549
but remember that he is Nico's father.
139
00:09:04,632 --> 00:09:07,176
I thought about it all night.
140
00:09:07,260 --> 00:09:10,680
And the fact that Yeni
is Tessa's mother biologically,
141
00:09:10,763 --> 00:09:15,101
but I also have the grandson
I always wanted, all thanks to her.
142
00:09:16,227 --> 00:09:19,564
I watched the sun rise over the company
that my parents started,
143
00:09:19,647 --> 00:09:22,483
and I was reminded of the promise
that I made them,
144
00:09:22,567 --> 00:09:24,819
to create a worldwide dynasty.
145
00:09:24,902 --> 00:09:27,989
But for that,
I need my grandkids, all three.
146
00:09:28,656 --> 00:09:32,535
And of course, my own children
who will help me fulfill that promise.
147
00:09:32,618 --> 00:09:34,996
[Arturo] Nico, you can't trust
what Nestor says.
148
00:09:35,079 --> 00:09:39,500
He's the one who threatened to have me
held responsible for Irene's death.
149
00:09:39,584 --> 00:09:41,794
But he has not one shred of evidence.
150
00:09:41,877 --> 00:09:43,963
They want to get rid of me.
151
00:09:45,339 --> 00:09:48,092
Nora pushed me into politics
for protection,
152
00:09:48,175 --> 00:09:51,095
as if I didn't know that could be
taken away in a heartbeat.
153
00:09:51,178 --> 00:09:53,264
Why didn't you say anything?
154
00:09:53,347 --> 00:09:57,935
I'm playing dumb to buy time,
to protect myself against these vultures.
155
00:09:59,103 --> 00:10:02,565
I'm not going to allow them
to tear us apart, Nico.
156
00:10:03,649 --> 00:10:06,193
Your mother is trying
to destroy our family...
157
00:10:08,070 --> 00:10:09,780
to go off with Pascal.
158
00:10:12,700 --> 00:10:13,909
Well, I wanna help you.
159
00:10:17,747 --> 00:10:19,040
[Arturo] My boy.
160
00:10:21,375 --> 00:10:24,712
-[tense music playing]
-[sighs]
161
00:10:24,795 --> 00:10:27,173
I don't know what happened
since yesterday,
162
00:10:27,256 --> 00:10:30,760
but if they're pretending, I don't think
they can sustain it for long.
163
00:10:30,843 --> 00:10:33,137
[Carlos] The important thing
is for Tessa to feel better.
164
00:10:34,805 --> 00:10:38,726
And her well-being
is what we should aim for.
165
00:10:40,811 --> 00:10:43,606
You got lucky with Luciano
wanting to see you.
166
00:10:43,689 --> 00:10:44,857
Now get back to him.
167
00:10:45,941 --> 00:10:46,942
Sure.
168
00:10:48,319 --> 00:10:50,488
[sighs] All right.
169
00:10:50,571 --> 00:10:51,989
[cell phone ringing]
170
00:10:52,073 --> 00:10:53,074
Luciano.
171
00:10:54,575 --> 00:10:55,785
It's your sister.
172
00:10:55,868 --> 00:10:59,664
Oh, yeah. I gave her yours
and mom's number so we could talk.
173
00:10:59,747 --> 00:11:01,666
-Okay.
-Thanks, Sonia.
174
00:11:06,837 --> 00:11:08,422
[sighs] Hello?
175
00:11:08,506 --> 00:11:09,799
Hi.
176
00:11:09,882 --> 00:11:12,760
Uh, my mom said you wanted to talk to me?
177
00:11:12,843 --> 00:11:15,054
Yes, Tessa.
178
00:11:15,137 --> 00:11:17,098
You're afraid you won't fit in.
179
00:11:18,224 --> 00:11:19,850
I know how that feels,
180
00:11:19,934 --> 00:11:23,354
but at least I'm not offended being
associated with any group of people.
181
00:11:23,437 --> 00:11:26,065
My mom taught me that we're all equals.
182
00:11:26,148 --> 00:11:29,610
Okay. So then why are you rejecting
my parents and my grandmother?
183
00:11:31,737 --> 00:11:33,155
Because I don't trust them.
184
00:11:33,239 --> 00:11:35,074
But you expect me to trust Yeni?
185
00:11:35,157 --> 00:11:38,411
No, but avoiding each other won't
change the fact that I'm your brother
186
00:11:38,494 --> 00:11:40,371
and Yeni's your mother.
187
00:11:40,454 --> 00:11:43,833
Look, I'm not ready to spend time
with Yeni yet,
188
00:11:43,916 --> 00:11:46,669
but you and I can get together.
189
00:11:46,752 --> 00:11:48,963
Come to my house.
My grandma's here, too.
190
00:11:49,630 --> 00:11:51,090
-Sounds good.
-Great.
191
00:11:51,173 --> 00:11:53,884
-I'll give you the address.
-[Luciano] Okay. Go ahead.
192
00:11:53,968 --> 00:11:58,347
-82 Finca de Cerezos Road.
-[Luciano] Got it. I'll see you soon. Yes.
193
00:11:59,348 --> 00:12:02,143
-Bye.
-Luciano, what are you doing?
194
00:12:02,226 --> 00:12:05,396
What? I promised my mom
to help with my sister.
195
00:12:05,479 --> 00:12:08,524
I don't know how this will play out,
but my mom's gonna have to declare
196
00:12:08,607 --> 00:12:10,568
the agreements she made with Ochoa.
197
00:12:10,651 --> 00:12:13,738
I hope she does
because Yeni made it perfectly clear
198
00:12:13,821 --> 00:12:15,990
that was a condition
for us to see our son.
199
00:12:16,073 --> 00:12:17,158
I know.
200
00:12:19,410 --> 00:12:20,703
I went to see her earlier.
201
00:12:20,786 --> 00:12:22,621
-Yeni?
-Mm-hmm.
202
00:12:24,039 --> 00:12:25,958
Today? Without me?
203
00:12:27,460 --> 00:12:29,378
You wouldn't have let me tell her
204
00:12:29,462 --> 00:12:32,131
that I know that you're still totally
in love with her.
205
00:12:32,214 --> 00:12:33,799
-Julia.
-What?
206
00:12:33,883 --> 00:12:35,050
You told her what?
207
00:12:35,134 --> 00:12:37,219
-The truth.
-Why?
208
00:12:37,303 --> 00:12:40,306
What's the point of us
telling our children that from now on,
209
00:12:40,389 --> 00:12:43,058
we're always going to tell them
the whole truth
210
00:12:43,142 --> 00:12:46,479
when you and I play pretend
every single day.
211
00:12:47,605 --> 00:12:51,150
I have no idea
what will happen with Yeni, seriously.
212
00:12:52,026 --> 00:12:54,361
But one thing I know
will never change, Julia,
213
00:12:54,445 --> 00:12:57,031
is that you can count on me forever.
214
00:12:57,114 --> 00:12:58,741
We--we're a family.
215
00:12:58,824 --> 00:13:01,577
I guarantee,
I will always be here for you.
216
00:13:01,660 --> 00:13:04,914
I know that. And I will do the same.
217
00:13:04,997 --> 00:13:07,041
We will always be bonded by our children.
218
00:13:07,124 --> 00:13:08,918
Not only because of the kids, Julia.
219
00:13:09,001 --> 00:13:11,962
-Okay. We truly care about each other.
-We've really been through so much.
220
00:13:12,046 --> 00:13:15,257
I just wanted you to know
that I invited Luciano to come over.
221
00:13:15,341 --> 00:13:16,967
-You did?
-What?
222
00:13:17,051 --> 00:13:18,260
How did you do that, sweetheart?
223
00:13:18,344 --> 00:13:20,262
[Nora] Relax, Carlos,
and don't look at me like that.
224
00:13:20,346 --> 00:13:22,723
Julia gave her the number.
225
00:13:22,807 --> 00:13:25,142
Which Yeni gave to me herself, of course.
226
00:13:25,226 --> 00:13:26,519
So she and I could talk.
227
00:13:28,229 --> 00:13:31,774
Yes, I didn't think you'd use it so soon.
228
00:13:31,857 --> 00:13:35,444
Well, grandma convinced me I should,
so I could find out what she wanted.
229
00:13:36,111 --> 00:13:39,615
But I still don't want people to know
that Luciano is my brother...
230
00:13:40,574 --> 00:13:43,452
and much less that Yeni is my mother.
231
00:13:43,536 --> 00:13:46,664
Is that why you're having him over?
To tell him you don't--
232
00:13:46,747 --> 00:13:48,666
Carlos, you have to understand,
233
00:13:48,749 --> 00:13:51,544
you two still have
to work things out with Yeni.
234
00:13:51,627 --> 00:13:54,213
But it's important for her
to get to know her brother.
235
00:13:54,296 --> 00:13:56,257
She might change her mind, you know?
236
00:13:59,969 --> 00:14:03,305
[Nico] I haven't been able to see
my uncle because my mom was with him.
237
00:14:03,389 --> 00:14:06,559
[Nestor] I know.
I took your grandmother to see Tessa,
238
00:14:06,642 --> 00:14:08,102
but your mom left a while ago.
239
00:14:08,185 --> 00:14:10,646
How come you're still working
for my grandma?
240
00:14:10,729 --> 00:14:12,314
[Nestor] I have to keep my guard up.
241
00:14:13,065 --> 00:14:16,777
She told me that kidnapping Yeni and Tessa
was actually a trap for your dad.
242
00:14:16,861 --> 00:14:18,362
Should I tell my uncle?
243
00:14:18,445 --> 00:14:21,657
Yes, Nico, because I'm sure
it's also a trap for me.
244
00:14:24,577 --> 00:14:27,663
[suspenseful music playing]
245
00:14:37,882 --> 00:14:40,134
I didn't hear you come in yesterday.
246
00:14:40,217 --> 00:14:42,970
Hi, sleepyhead. You passed out.
247
00:14:43,053 --> 00:14:45,097
[Kika] Felt good to sleep in.
248
00:14:45,180 --> 00:14:47,558
-It's the weekend. Enjoy it.
-[Kika] Mm-hmm.
249
00:14:47,641 --> 00:14:51,437
-[laughs]
-Oh, just a second, please. Come.
250
00:14:51,520 --> 00:14:53,022
Here have a seat.
251
00:14:53,105 --> 00:14:56,984
I happen to have some very good news.
252
00:14:57,067 --> 00:14:58,110
What?
253
00:14:59,695 --> 00:15:00,988
-Yeni and Luciano...
-Mm-hmm.
254
00:15:01,071 --> 00:15:03,908
-...are staying in the city.
-Awesome! Where are they?
255
00:15:03,991 --> 00:15:05,409
No, no, no. Hold on a second.
256
00:15:05,492 --> 00:15:10,873
I also wanted to answer the questions
you have for me about your grandparents.
257
00:15:11,665 --> 00:15:17,296
Listen, they always felt as if I had
stolen their daughter from them.
258
00:15:18,213 --> 00:15:21,634
And not only because your mom
and I got married.
259
00:15:21,717 --> 00:15:24,178
They also blamed me for how she died.
260
00:15:25,596 --> 00:15:28,515
What does my complicated delivery
have to do with you?
261
00:15:28,599 --> 00:15:30,392
Actually, honey, that's the thing.
262
00:15:30,476 --> 00:15:35,356
You see, the truth is that your mother
263
00:15:35,439 --> 00:15:37,107
hit Yeni's dad with her car,
264
00:15:37,191 --> 00:15:39,610
and then her car crashed.
265
00:15:40,444 --> 00:15:43,781
When they brought her in,
she was on life support.
266
00:15:44,490 --> 00:15:46,283
You disconnected her?
267
00:15:46,367 --> 00:15:47,910
Mm-hmm.
268
00:15:47,993 --> 00:15:51,997
Sweetheart, there was nothing
anyone could do for her.
269
00:15:52,081 --> 00:15:55,626
And she wouldn't have wanted
to spend her life hooked to a machine.
270
00:15:55,709 --> 00:15:58,504
But I've read plenty of
stories online about people
271
00:15:58,587 --> 00:16:00,881
who come back to life
after being in a coma.
272
00:16:01,465 --> 00:16:02,967
Sweetheart...
273
00:16:03,550 --> 00:16:04,969
listen...
274
00:16:06,428 --> 00:16:10,766
do you think that if there had been
even the smallest chance
275
00:16:10,849 --> 00:16:12,726
that I would've made that decision?
276
00:16:14,061 --> 00:16:16,981
-Do you?
-[whimpers]
277
00:16:17,064 --> 00:16:19,441
Your mom was the love of my life.
278
00:16:19,525 --> 00:16:24,488
You have no idea how difficult it was
to let her leave us.
279
00:16:28,575 --> 00:16:29,576
Hey.
280
00:16:30,160 --> 00:16:32,079
[sobs softly]
281
00:16:55,477 --> 00:16:56,478
[Luciano] Thank you.
282
00:17:05,738 --> 00:17:07,823
[doorbell rings]
283
00:17:15,080 --> 00:17:16,081
[sighs]
284
00:17:20,878 --> 00:17:22,629
-Hey.
-Come in.
285
00:17:24,590 --> 00:17:25,966
Thanks.
286
00:17:32,556 --> 00:17:35,726
You don't mind if my grandma
and parents are here, do you?
287
00:17:38,896 --> 00:17:40,314
No.
288
00:17:46,361 --> 00:17:47,362
[sighs]
289
00:17:47,446 --> 00:17:49,531
-[Carlos] Really?
-Yes.
290
00:17:53,243 --> 00:17:54,244
Hi.
291
00:17:55,537 --> 00:17:57,247
-Good to see you.
-Hi.
292
00:18:00,918 --> 00:18:03,504
-It's just you?
-Yes.
293
00:18:03,587 --> 00:18:05,881
Mom and Keyus went back to our old house.
294
00:18:05,964 --> 00:18:07,674
Do I get a hug, too?
295
00:18:08,926 --> 00:18:11,386
-It's good to see you, son.
-[Luciano] Yeah. Hi.
296
00:18:11,470 --> 00:18:13,388
Do you have another one of those for me?
297
00:18:13,472 --> 00:18:15,599
-No.
-What's wrong with you?
298
00:18:15,682 --> 00:18:17,810
You wouldn't be here
if it weren't for her.
299
00:18:17,893 --> 00:18:19,853
-Sweetheart.
-Tessa, Tessa.
300
00:18:19,937 --> 00:18:21,647
he's your brother.
Don't be rude.
301
00:18:21,730 --> 00:18:22,898
It's true.
302
00:18:22,981 --> 00:18:26,443
I'd rather have a heartfelt hug
than a fake show of affection.
303
00:18:26,527 --> 00:18:31,406
Luciano, I know there are a million
and one things we need to explain.
304
00:18:31,490 --> 00:18:35,828
But for now, the most important is that
you know you are always welcome,
305
00:18:35,911 --> 00:18:41,458
and that your mother and I
both love you very much,
306
00:18:41,542 --> 00:18:44,002
as much as Yeni.
307
00:18:44,086 --> 00:18:45,754
Right.
308
00:18:45,838 --> 00:18:47,506
My mom sacrificed a lot,
309
00:18:47,589 --> 00:18:50,175
and I need to try to make sure
that things work out.
310
00:18:51,927 --> 00:18:53,762
So do you, Tessa.
311
00:18:53,846 --> 00:18:56,181
[Nora] Good. Now sit, Luciano.
312
00:18:56,265 --> 00:18:59,560
Please sit down and tell us
what plans you and Yeni have.
313
00:19:00,686 --> 00:19:02,938
For now, we're gonna stay with Keyus
314
00:19:03,021 --> 00:19:05,440
while we look for a place
to share with Sonia.
315
00:19:06,150 --> 00:19:08,068
So you'll switch to a school here.
316
00:19:08,152 --> 00:19:11,155
You did attend school
in your village, right?
317
00:19:11,238 --> 00:19:14,449
I've mostly studied online, but I'd
really like to go school in person.
318
00:19:14,533 --> 00:19:16,076
My mom has been doing the same.
319
00:19:16,160 --> 00:19:18,537
She's been studying social work.
320
00:19:18,620 --> 00:19:22,875
You will be able to do that
in the best school, the same one as Tessa.
321
00:19:23,959 --> 00:19:25,919
Actually, I want to go with Kika.
322
00:19:26,003 --> 00:19:28,589
In my opinion,
if you wanna be close to your sister,
323
00:19:28,672 --> 00:19:30,883
you should go
to the same school as she does.
324
00:19:30,966 --> 00:19:33,010
[Carlos] He can spend time
with his sister anyway.
325
00:19:33,093 --> 00:19:36,221
He doesn't have to go to the same school
if he doesn't want to.
326
00:19:36,305 --> 00:19:37,472
Of course not.
327
00:19:37,556 --> 00:19:40,809
I just wanted to make it clear
to Luciano that we'll support him
328
00:19:40,893 --> 00:19:43,187
with whatever he needs.
329
00:19:43,270 --> 00:19:46,690
Thank you, but I'm fine.
My mom's always done right by me.
330
00:19:49,234 --> 00:19:52,196
Um, I'm afraid I have to go.
331
00:19:52,279 --> 00:19:54,364
You just got here.
Can't you have a bite to eat with us?
332
00:19:54,448 --> 00:19:56,325
-[Julia] Can't you stay a bit?
-We've barely talked.
333
00:19:56,408 --> 00:19:57,659
No, thank you, though.
334
00:19:57,743 --> 00:19:59,411
Do you think
that you could call me a taxi?
335
00:19:59,494 --> 00:20:00,913
[Carlos] No, I can't do that, Luciano.
336
00:20:00,996 --> 00:20:02,748
You can't take a taxi by yourself.
337
00:20:02,831 --> 00:20:05,542
It's dangerous.
If you don't mind, I'll take you.
338
00:20:05,626 --> 00:20:08,086
Good idea. I'll walk you to the car.
339
00:20:08,170 --> 00:20:09,171
[Luciano] Thanks.
340
00:20:18,889 --> 00:20:22,267
The only thing you had to do
was stay in control...
341
00:20:23,560 --> 00:20:26,230
because you didn't even have
to convince him to come.
342
00:20:27,522 --> 00:20:29,149
I get it. Sorry.
343
00:20:31,985 --> 00:20:34,404
Now you do like he did
and meet with Yeni.
344
00:20:40,702 --> 00:20:41,703
[sighs]
345
00:21:04,476 --> 00:21:06,603
I'm going to miss coming here, you know?
346
00:21:07,646 --> 00:21:10,440
Me too, but now, we'll be a lot closer.
347
00:21:11,358 --> 00:21:12,526
And closer to Carlos.
348
00:21:12,609 --> 00:21:14,569
[laughs]
349
00:21:14,653 --> 00:21:16,571
It's not about that.
350
00:21:16,655 --> 00:21:19,324
And you're the one
who's always been there for us.
351
00:21:19,408 --> 00:21:24,246
And I will forever be grateful
for the friendship we share
352
00:21:24,329 --> 00:21:26,248
and the love that you show Luciano.
353
00:21:27,582 --> 00:21:31,003
You don't have to be grateful.
I'm the one who's grateful.
354
00:21:32,421 --> 00:21:35,424
After all these years,
you two have become my family.
355
00:21:35,507 --> 00:21:36,883
[laughs]
356
00:21:36,967 --> 00:21:38,760
-Come here.
-[laughs]
357
00:21:39,636 --> 00:21:43,473
-Oh, Keyus.
-All right. Let's go. Get in.
358
00:21:43,557 --> 00:21:46,560
[dramatic music playing]
359
00:21:57,321 --> 00:22:00,324
[tense music playing]
360
00:22:02,743 --> 00:22:03,744
[Fernanda] Nico?
361
00:22:06,788 --> 00:22:07,789
Nico?
362
00:22:11,418 --> 00:22:13,754
Nicolas, I need to talk to you,
sweetheart.
363
00:22:13,837 --> 00:22:16,006
Hold on.
364
00:22:16,089 --> 00:22:18,842
Please, this is important.
365
00:22:18,925 --> 00:22:20,427
Sit down.
366
00:22:20,510 --> 00:22:21,511
What's wrong?
367
00:22:25,474 --> 00:22:28,435
You know that I'll always love you
more than anything...
368
00:22:30,228 --> 00:22:32,314
and I promise you that we'll be fine.
369
00:22:33,440 --> 00:22:34,441
But...
370
00:22:37,652 --> 00:22:41,865
your dad is gonna be arrested
for murdering a woman.
371
00:22:42,616 --> 00:22:44,743
Her name was Irene,
372
00:22:44,826 --> 00:22:48,914
and for his role in an attack
against a group of innocent young women
373
00:22:48,997 --> 00:22:52,209
who were all part of a clinical trial
for as many years ago.
374
00:22:54,669 --> 00:22:56,630
I'm really sorry, sweetheart.
375
00:22:57,464 --> 00:22:58,673
I am.
376
00:23:04,304 --> 00:23:06,598
[Nora] What was I
supposed to do? Hmm?
377
00:23:06,681 --> 00:23:11,686
Since you told Fer that I would help you,
I have to be on her side now.
378
00:23:11,770 --> 00:23:15,399
And you have to make sure that Indian
doesn't ratify her statement.
379
00:23:15,482 --> 00:23:18,902
While you sit around telling everyone
what they want to hear, huh?
380
00:23:18,985 --> 00:23:21,571
It's more like
they hear what they want to hear.
381
00:23:22,364 --> 00:23:25,951
It's in your best interest
to tell me the truth for once,
382
00:23:26,034 --> 00:23:29,037
because if I go down,
I'll take you with me.
383
00:23:29,663 --> 00:23:31,790
Don't ever threaten me.
384
00:23:31,873 --> 00:23:34,668
And don't forget that I'm the one
who protects you.
385
00:23:34,751 --> 00:23:36,837
Don't you forget
I'm the only one you have left
386
00:23:36,920 --> 00:23:38,922
because you can't count on your children,
387
00:23:39,005 --> 00:23:41,258
besides the fact
your granddaughter is Indian,
388
00:23:41,341 --> 00:23:44,594
which you would have learned sooner
if you'd only trusted me.
389
00:23:46,346 --> 00:23:50,225
-You--
-Tessa is going to see her mother.
390
00:23:50,308 --> 00:23:53,770
And Nestor will take her
wherever you want.
391
00:23:55,105 --> 00:23:56,523
Make sure you don't fail.
392
00:23:58,859 --> 00:24:01,111
I want Luciano with me,
393
00:24:01,194 --> 00:24:04,739
so that he believes Yeni
has left with Tessa and abandoned him.
394
00:24:12,831 --> 00:24:15,625
Don't listen to her. It's all a lie. Yeah.
395
00:24:15,709 --> 00:24:18,712
[tense music playing]
396
00:24:31,516 --> 00:24:33,351
[Luciano] Hey, Mom.
397
00:24:33,435 --> 00:24:34,436
-Hi.
-[Carlos] Hi.
398
00:24:34,519 --> 00:24:35,854
I'll help Keyus with that stuff.
399
00:24:36,771 --> 00:24:40,525
I was under the impression
you didn't come because your foot hurt.
400
00:24:40,609 --> 00:24:43,195
My foot is fine, really. I'll go, okay?
401
00:24:46,490 --> 00:24:47,824
Hello.
402
00:24:52,204 --> 00:24:53,997
Thank you for driving him.
403
00:24:54,080 --> 00:24:59,002
I called a few times. It didn't
go through, and your voicemail is full.
404
00:24:59,085 --> 00:25:01,880
There's no signal out there. That's all.
405
00:25:01,963 --> 00:25:03,340
Hmm.
406
00:25:06,176 --> 00:25:08,595
His gesture's quite gracious.
407
00:25:10,138 --> 00:25:11,973
You did a great job.
408
00:25:12,057 --> 00:25:13,099
I appreciate it.
409
00:25:13,183 --> 00:25:15,727
-You don't have to thank me, Carlos.
-Of course I do.
410
00:25:15,810 --> 00:25:20,440
You did all the work,
took care of him and his handicap.
411
00:25:20,524 --> 00:25:23,693
The result is a great young man.
412
00:25:23,777 --> 00:25:26,905
Well, he is my son. [laughs]
413
00:25:26,988 --> 00:25:28,281
It shows.
414
00:25:30,700 --> 00:25:33,036
He has your same attitude
415
00:25:33,119 --> 00:25:37,082
and the same beauty
416
00:25:37,165 --> 00:25:41,127
and light that made me
fall in love with you.
417
00:25:42,420 --> 00:25:43,421
Thank you.
418
00:25:44,589 --> 00:25:48,927
You do remember that
this started as a game, right?
419
00:25:50,178 --> 00:25:51,596
-Did it?
-Yes.
420
00:25:51,680 --> 00:25:54,224
We even made our own rules.
421
00:25:54,307 --> 00:25:59,062
You and I in the cabin together,
while it lasted.
422
00:25:59,854 --> 00:26:03,733
-Yes. While it lasted...
-Yes.
423
00:26:03,817 --> 00:26:05,819
-...we had rules.
-Yes.
424
00:26:05,902 --> 00:26:07,571
What happened?
425
00:26:07,654 --> 00:26:09,656
Did we lose?
426
00:26:09,739 --> 00:26:12,576
-I think we did.
-[laughs]
427
00:26:12,659 --> 00:26:18,456
I have to confess that I have
so many reasons to hate you.
428
00:26:19,374 --> 00:26:20,375
And?
429
00:26:20,458 --> 00:26:22,085
They don't stick.
430
00:26:22,168 --> 00:26:24,546
So they're not awful enough?
431
00:26:25,630 --> 00:26:27,632
You know what's awful, though?
432
00:26:27,716 --> 00:26:29,968
Hmm, no.
433
00:26:32,971 --> 00:26:37,309
If I could do it all over,
I wouldn't change a thing.
434
00:26:38,560 --> 00:26:39,561
You sure?
435
00:26:39,644 --> 00:26:41,104
I'm sure.
436
00:26:41,187 --> 00:26:44,232
[upbeat music playing]
437
00:26:56,703 --> 00:26:58,163
[grunts]
438
00:27:04,461 --> 00:27:05,462
[door closes]
439
00:27:05,545 --> 00:27:07,422
What's up?
440
00:27:07,505 --> 00:27:11,676
Um, they're busy right now.
441
00:27:11,760 --> 00:27:14,220
Why don't we take care
of the boxes out here?
442
00:27:14,304 --> 00:27:15,889
-It'll be quicker.
-Sure.
443
00:27:17,599 --> 00:27:18,933
-All set?
-Let's go.
444
00:27:24,856 --> 00:27:27,192
I think I have a confession, too.
445
00:27:28,401 --> 00:27:29,402
What?
446
00:27:35,992 --> 00:27:37,035
I love you.
447
00:27:40,914 --> 00:27:41,915
I love you.
448
00:27:42,791 --> 00:27:44,417
Yeah?
449
00:27:44,501 --> 00:27:45,627
Mm-hmm.
450
00:27:48,672 --> 00:27:50,590
Julia came here earlier.
451
00:27:50,674 --> 00:27:52,133
I know.
452
00:27:53,426 --> 00:27:57,347
But I still feel a little
453
00:27:57,430 --> 00:28:00,308
like the mistress stealing kisses
in the cabin.
454
00:28:01,267 --> 00:28:05,063
And it's like paradise until we have
to step back into the real world.
455
00:28:06,231 --> 00:28:07,691
You think that matters?
456
00:28:07,774 --> 00:28:11,111
Are you worried about what
other people will think? Because I'm not.
457
00:28:11,194 --> 00:28:15,865
After everything we've been through,
the only opinion I care about is yours
458
00:28:15,949 --> 00:28:18,493
and the kids', of course. No one else.
459
00:28:18,576 --> 00:28:20,870
Yes, but we know that your family
will never accept me.
460
00:28:20,954 --> 00:28:23,456
And? I don't care.
461
00:28:24,332 --> 00:28:29,170
Those who love us truly
and want us to be happy will support us.
462
00:28:31,256 --> 00:28:32,841
I'm not losing you again.
463
00:28:32,924 --> 00:28:34,634
Once was enough?
464
00:28:36,010 --> 00:28:37,470
Too much.
465
00:28:38,680 --> 00:28:39,681
I really--
466
00:28:41,141 --> 00:28:42,142
[both inhale]
467
00:28:50,900 --> 00:28:53,695
-[Keyus grunts]
-Last one.
468
00:28:53,778 --> 00:28:55,655
-Yeah. Mm-hmm.
-All done.
469
00:28:57,949 --> 00:28:59,743
-Let's go.
-Keyus,
470
00:28:59,826 --> 00:29:03,037
how come you've never told mom
how you feel?
471
00:29:04,205 --> 00:29:05,206
[laughs]
472
00:29:07,250 --> 00:29:11,254
Well, you know, in life,
no one can make another person love them.
473
00:29:12,172 --> 00:29:14,549
And because
I learned my lesson with Sonia.
474
00:29:14,632 --> 00:29:17,343
But how do you know if you've never tried?
475
00:29:17,427 --> 00:29:20,513
My friendship with your mother
is what's most important,
476
00:29:20,597 --> 00:29:23,057
and I would never want to risk it.
477
00:29:23,141 --> 00:29:27,061
Anyway, your mom loves Carlos.
478
00:29:27,145 --> 00:29:28,772
That's how love goes.
479
00:29:28,855 --> 00:29:31,649
When it's mutual, it's magic.
480
00:29:31,733 --> 00:29:35,612
When it's not, it's painful,
but you'll learn that on your own.
481
00:29:36,946 --> 00:29:40,575
Keyus, you know
I'll always think of you as my dad.
482
00:29:41,367 --> 00:29:43,870
Ah, Luciano, you know,
you will always be the son
483
00:29:43,953 --> 00:29:47,999
who I would go visit
every single weekend, yeah?
484
00:29:48,082 --> 00:29:50,794
-You'll save a lot on gas.
-Things are going to change
485
00:29:50,877 --> 00:29:53,797
-now that your real dad is in the picture.
-Not everything.
486
00:29:53,880 --> 00:29:56,966
You'll always be the one
who taught me how to play soccer,
487
00:29:57,050 --> 00:29:59,803
who let me win
when we were racing or wrestling,
488
00:29:59,886 --> 00:30:03,807
and the one who encouraged me
when I was scared during flying practice.
489
00:30:03,890 --> 00:30:05,934
And that's how it'll remain, I promise.
490
00:30:06,017 --> 00:30:08,311
Only now, it'll be different.
491
00:30:09,062 --> 00:30:13,483
Carlos is a good man.
And he'll be a great dad for you. Hmm?
492
00:30:13,566 --> 00:30:16,194
You're the best. I love you.
493
00:30:16,277 --> 00:30:18,154
-Me too.
-I'll take these in.
494
00:30:18,238 --> 00:30:20,740
Perfect. Can I lend a hand, huh?
495
00:30:20,824 --> 00:30:22,867
No, we're all done. Thanks.
496
00:30:29,040 --> 00:30:30,875
I heard what you told my son,
497
00:30:30,959 --> 00:30:35,380
and, uh, I'm never gonna be able
to thank you enough for everything.
498
00:30:36,256 --> 00:30:37,715
I can never repay you.
499
00:30:38,967 --> 00:30:41,803
Luciano and Yeni
are like family to me, Carlos.
500
00:30:41,886 --> 00:30:44,055
I love them very much.
501
00:30:44,138 --> 00:30:46,850
And none of that has to change
for any of you.
502
00:30:48,393 --> 00:30:51,688
I actually wanted to say
that if it ever happens
503
00:30:51,771 --> 00:30:54,315
that you could need a friend,
504
00:30:54,399 --> 00:30:57,944
someone you can trust,
I'll be here for you.
505
00:30:59,779 --> 00:31:00,905
Okay?
506
00:31:00,989 --> 00:31:03,992
[dramatic music playing]
507
00:31:16,337 --> 00:31:17,964
This is ridiculous.
508
00:31:18,047 --> 00:31:20,675
I am not a murderer,
and you all know it.
509
00:31:20,758 --> 00:31:24,262
[man] I'm sure that's true and as soon
as you prove your innocence,
510
00:31:24,345 --> 00:31:27,473
-you can come back to the party.
-I was expecting more support.
511
00:31:27,557 --> 00:31:30,685
[man] I'm sorry, Arturo, but we have
to take a neutral stance.
512
00:31:30,768 --> 00:31:34,355
You understand that no one and nothing
is more important than the party.
513
00:31:34,439 --> 00:31:36,107
Yeah, yeah. I know the drill.
514
00:31:41,863 --> 00:31:43,281
[Roberto] This is it, Balo.
515
00:31:43,364 --> 00:31:45,700
This is all over the news
and social media.
516
00:31:45,783 --> 00:31:49,537
But tomorrow is key because tomorrow
they're extraditing Briseno
517
00:31:49,621 --> 00:31:51,164
and arresting Arturo.
518
00:31:52,498 --> 00:31:54,834
We need you to appear
on a voluntary basis.
519
00:31:54,918 --> 00:31:57,879
I'll be there with Marcela,
helping her with her statement.
520
00:31:59,255 --> 00:32:02,508
We'll also discuss your defense.
We'll need to highlight the fact
521
00:32:02,592 --> 00:32:05,553
that they blackmailed you
into committing crimes.
522
00:32:08,723 --> 00:32:10,224
I appreciate your trust, Balo.
523
00:32:10,308 --> 00:32:11,726
You won't regret it.
524
00:32:13,144 --> 00:32:14,604
I didn't think he'd agree.
525
00:32:18,107 --> 00:32:20,526
Fer wants to leave the country.
I need to see her.
526
00:32:20,610 --> 00:32:22,654
That's convenient, huh?
527
00:32:22,737 --> 00:32:25,406
When they're about to press charges
against her husband
528
00:32:25,490 --> 00:32:28,618
for something she was likely involved in.
529
00:32:28,701 --> 00:32:31,537
Let me investigate,
then we can draw conclusions.
530
00:32:31,621 --> 00:32:34,040
I told you Nora was up to something.
531
00:32:36,626 --> 00:32:40,004
Whatever she's up to, we have to focus.
532
00:32:40,755 --> 00:32:45,385
We have to force her to testify with you
and confront her in front of Balo.
533
00:32:52,767 --> 00:32:53,768
Nico.
534
00:32:53,851 --> 00:32:55,770
Nora's looking out for your mom.
535
00:32:55,853 --> 00:32:58,147
That's why she wants her
to leave the country.
536
00:32:58,231 --> 00:32:59,524
I don't want to leave.
537
00:32:59,607 --> 00:33:01,567
You're not going.
538
00:33:01,651 --> 00:33:04,445
We're going to prove
that Nora wants to get rid of Yeni
539
00:33:04,529 --> 00:33:07,115
so she can have Luciano to herself.
540
00:33:07,198 --> 00:33:08,616
I need you to help me, son.
541
00:33:08,700 --> 00:33:09,909
What's your plan?
542
00:33:10,994 --> 00:33:13,579
Nora wants to hire some guys
to ambush Nestor
543
00:33:13,663 --> 00:33:16,874
while he's driving Yeni and Tessa,
so they can kidnap and kill them.
544
00:33:16,958 --> 00:33:19,711
In her mind, Nestor will get blamed
for handing them over.
545
00:33:19,794 --> 00:33:22,630
But she told Nestor she was going
to call the cops on you.
546
00:33:22,714 --> 00:33:27,051
I'm going to make a deal with the captors
to let me save Tessa and Yeni.
547
00:33:27,135 --> 00:33:28,386
Nora won't see it coming.
548
00:33:28,469 --> 00:33:32,098
-Without telling Nestor?
-[Arturo] Nestor doesn't trust me.
549
00:33:32,181 --> 00:33:35,601
He'll do everything that Nora tells him,
but if I can pull this off,
550
00:33:35,685 --> 00:33:37,895
he'll help me ruin her.
551
00:33:37,979 --> 00:33:40,440
I need you to come with me.
552
00:33:40,523 --> 00:33:42,358
Record everything on your phone
553
00:33:42,442 --> 00:33:45,445
because you'll be
the most important witness.
554
00:33:45,528 --> 00:33:49,282
When you post it all on social media,
you'll see Nora's true intentions.
555
00:33:49,365 --> 00:33:52,368
[suspenseful music playing]
556
00:33:56,372 --> 00:33:59,459
[closing theme music playing]
43214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.