Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,481 --> 00:00:58,559
LE FANTÔME DE L'OPERA
2
00:01:35,613 --> 00:01:43,690
L'Opéra de Paris, sanctuaire des amoureux
du Bel Canto, se dresse fièrement sur
3
00:01:43,700 --> 00:01:51,544
des salles de torture médiévale et des
souterrains oubliés par les siècles.
4
00:03:31,713 --> 00:03:39,673
La mélodie flotte dans les salons
et couloirs jusqu'à la direction,
5
00:03:39,738 --> 00:03:45,122
où est en train d'être signé
un étrange contrat.
6
00:04:06,549 --> 00:04:10,314
Voilà le sceau du notaire. Messieurs,
vous devenez les heureux propriétaires.
7
00:04:35,904 --> 00:04:45,404
Il se peut que vous entendiez parler
d'un spectre, le Fantôme de l'Opéra !
8
00:04:55,195 --> 00:05:04,195
Le masque de la loge n°5 ne rira pas quand
vous évoquerez le Fantôme de l'Opéra !
9
00:05:08,529 --> 00:05:13,029
Arrêtez de plaisanter, Messieurs !
Nous ne sommes plus des enfants !
10
00:05:39,902 --> 00:05:42,902
Qui occupe la loge n°5 ?
11
00:05:44,654 --> 00:05:47,654
Je ne sais pas.
12
00:05:49,780 --> 00:05:56,045
J'ai seulement vu la silhouette
encapuchonnée et muette d'un
13
00:05:56,069 --> 00:05:59,780
homme qui camouflait son visage !
14
00:06:03,281 --> 00:06:05,781
Est-ce le Fantôme ?
15
00:08:26,948 --> 00:08:31,948
Le Fantôme ! Le Fantôme est sorti
des souterrains une nouvelle fois !
16
00:08:38,530 --> 00:08:44,530
Nous l'avons vu un instant...
une ombre grise... qui a disparu !
17
00:08:45,820 --> 00:08:48,320
Il n'avait pas de nez !
18
00:08:52,570 --> 00:08:56,070
Mais si, il avait un nez énorme !
19
00:09:25,611 --> 00:09:35,111
C'est lui qui est sorti des souterrains
juste après le Fantôme. Ce pourrait-il...
20
00:09:39,820 --> 00:09:44,820
Joseph Bouquet a vraiment vu le Fantôme.
Allons le lui demander...
21
00:10:25,322 --> 00:10:30,246
Ses yeux sont comme des
globes spectraux sans lumière,
22
00:10:30,270 --> 00:10:34,822
comme des orbites vides
dans un crâne grimaçant!
23
00:10:41,197 --> 00:10:44,760
Son visage est comme un
parchemin rongé par la lèpre
24
00:10:44,784 --> 00:10:48,697
avec une peau jaunâtre
tendues sur des os proéminents !
25
00:10:57,325 --> 00:10:59,825
Son nez... il n'en a pas !
26
00:11:19,280 --> 00:11:25,780
Faites attention, Bouquet, les fantômes
n'aiment pas être vu ou qu'on parle d'eux.
27
00:11:33,530 --> 00:11:43,030
Venez, je vais vous montrer où je l'ai vu,
dans les magasins du 3ème sous-sol.
28
00:12:05,863 --> 00:12:12,863
C'est ici que je l'ai vu ! Une ombre,
un bref instant, puis il a disparu.
29
00:12:59,905 --> 00:13:08,405
Ma fille, Carlotta, a été insultée !
Elle, la prima donna de l'Opéra de Paris !
30
00:13:11,364 --> 00:13:21,948
Mlle Carlotta, Christine Daaé chantera le rôle
de 'Marguerite' Mercredi soir. Toute tentative
31
00:13:21,972 --> 00:13:31,864
de votre part de nuire à ce spectacle sera
préjudiciable à votre carrière. Le Fantôme
32
00:13:35,652 --> 00:13:43,152
Aucun fantôme ne peut effrayer Carlotta !
Mercredi soir, vous l'entendrez chanter !
33
00:13:58,613 --> 00:14:04,601
Etangement, Carlotta fût
indisposée le mercredi soir et
34
00:14:04,625 --> 00:14:10,613
c'est Christine Daaé qui
chanta le rôle de “Marguerite”.
35
00:14:59,276 --> 00:15:04,957
Est-il vrai que Christine
aurait un mystérieux
36
00:15:04,981 --> 00:15:09,776
admirateur, en
dehors de toi, Raoul ?
37
00:15:16,029 --> 00:15:22,029
Pas d'inquiétude, cher frère...
Rien n'interfèrera dans notre amour.
38
00:16:11,446 --> 00:16:16,446
J'ai entendu bien des rumeurs,
Raoul... fait attention !
39
00:16:58,070 --> 00:17:07,570
Tu as enfin réalisé ton rêve, Chérie,
et nous allons pouvoir nous marier.
40
00:17:11,238 --> 00:17:18,238
Je ne peux arrêter l'Opéra, Raoul.
Tu dois oublier notre amour.
41
00:17:51,903 --> 00:17:57,528
D'une pièce dérobé
derrières les murs, une voix
42
00:17:57,552 --> 00:18:04,403
mélodieuse comme celle
d'un ange s'adresse à Christine.
43
00:18:08,362 --> 00:18:12,862
Christine, en cette soirée,
j'ai mis le monde à tes pieds !
44
00:18:29,531 --> 00:18:40,031
Je t'ai montré la mesure de mon talent.
Tu triompheras et tout Paris t'adulera !
45
00:18:51,817 --> 00:18:56,905
Mais je t'avertie : tu dois
oublier les choses de ce
46
00:18:56,929 --> 00:19:02,817
monde pour te consacrer à
ta carrière... et à ton Maître !
47
00:19:11,446 --> 00:19:17,946
Bientôt, Christine, cet esprit
prendra forme et méritera ton amour !
48
00:19:22,862 --> 00:19:28,862
Appelez-moi quand vous le désirez.
Je vous attendrai.
49
00:19:42,276 --> 00:19:52,776
Une nouvelle lettre bordée de deuil
arriva à destination de Mlle Carlotta.
50
00:20:00,823 --> 00:20:07,017
Mlle Carlotta, Si vous vous produisez
demain soir, attendez-vous à un grand
51
00:20:07,041 --> 00:20:13,823
malheur, aussi je vous conseillerais de
vous trouver "indisposée". Le Fantôme
52
00:20:18,361 --> 00:20:23,145
Les amis de Christine Daaé
complotent à nouveau. Mais
53
00:20:23,169 --> 00:20:27,861
ma fille chantera demain
soir, quoiqu'il advienne.
54
00:21:05,984 --> 00:21:10,070
Mes chers Directeurs,
Le rôle de "Marguerite"
55
00:21:10,094 --> 00:21:14,739
devra être chanté demain
soir par Christine Daaé,
56
00:21:14,763 --> 00:21:18,839
et non par Carlotta. Le
Fantôme P.S. Si vous
57
00:21:18,863 --> 00:21:23,984
refusez, vous produirez
Faust dans un théâtre maudit.
58
00:21:31,071 --> 00:21:38,672
Encouragée par sa mère, Carlotta
ignara tous les avertissements,
59
00:21:38,696 --> 00:21:45,571
et le soir suivant apparût
dans le rôle de "Marguerite".
60
00:22:12,531 --> 00:22:19,031
Pour l'heure tout va bien...
pour un théâtre qui a été maudit !
61
00:22:56,736 --> 00:23:02,736
Je ne puis vous expliquer pourquoi mais
n'essayez plus de me revoir. Christine
62
00:24:45,320 --> 00:24:49,820
Attention ! Son chant fait
vasciller le grand lustre !
63
00:27:17,280 --> 00:27:20,780
Christine, je suis venu pour toi.
64
00:27:29,195 --> 00:27:33,195
Je suis prête, Maître...
Je vous attends !
65
00:27:39,447 --> 00:27:43,447
Traverse le miroir, ma chère...
N'aie pas peur !
66
00:28:59,031 --> 00:29:02,031
Christine, c'est moi... ton Maître !
67
00:29:24,864 --> 00:29:29,198
Ne prête pas attention
à mon masque... Pense
68
00:29:29,222 --> 00:29:34,364
plutôt à ma dévotion
qui t'a fait le don du chant.
69
00:31:29,740 --> 00:31:37,240
Un lac noir caché du soleil et des hommes,
conduisait aux apartements du Fantôme.
70
00:34:20,154 --> 00:34:24,654
Je t' ai amené ici,
au cinquième sous-sol...
71
00:34:35,153 --> 00:34:38,653
...parce que je t'aime !
72
00:34:49,360 --> 00:34:54,360
Depuis de longs mois,
j'ai attendu cette heure !
73
00:34:55,819 --> 00:35:00,207
Que tout ce qu'il
y de bon en moi,
74
00:35:00,231 --> 00:35:05,819
éveillé par ta pureté,
implore ton amour.
75
00:35:53,903 --> 00:35:56,903
Voilà où je dors.
76
00:36:15,112 --> 00:36:19,100
Il me rappelle ce long
sommeil sans rêve
77
00:36:19,124 --> 00:36:23,112
qui soigne à jamais
toutes les douleurs.
78
00:36:31,406 --> 00:36:34,406
Vous... vous êtes le Fantôme !
79
00:36:42,200 --> 00:36:49,700
Si je suis le Fantôme, c'est parce que
la haine des hommes m'a fait ainsi.
80
00:36:56,572 --> 00:37:03,072
La seule rédemption possible pour moi
réside dans l'amour que tu me donneras.
81
00:37:08,528 --> 00:37:11,385
Autrefois, les
hommes m'appelaient Erik,
82
00:37:11,409 --> 00:37:14,266
mais après
toutes les années
83
00:37:14,290 --> 00:37:17,147
vécues dans ces
souterrains,
84
00:37:17,171 --> 00:37:20,028
je ne suis plus qu'une
légende sans nom.
85
00:38:33,193 --> 00:38:37,951
LE FANTOME : NOUVELLE TRAGEDIE
86
00:38:37,975 --> 00:38:41,939
CHRISTINE DAAÉ DISPARAIT
87
00:38:41,963 --> 00:38:46,292
La cantatrice a
soudainement disparu
88
00:38:46,316 --> 00:38:49,693
juste après la catastrophe du lustre.
89
00:38:52,824 --> 00:39:03,324
La nuit passa. Une nuit d'indicibles
horreurs... de rêves tourmentés...
90
00:40:54,864 --> 00:40:59,069
Ma chère Christine,
Tant que tu ne touches
91
00:40:59,093 --> 00:41:03,299
pas à mon masque,
tu ne risqueras rien.
92
00:41:03,323 --> 00:41:08,081
Tu resteras libre tant que
ton amour pour l'esprit d'Erik
93
00:41:08,105 --> 00:41:12,864
sera plus fort
que ta peur. Erik
94
00:42:19,693 --> 00:42:24,193
"Don Juan triomphant"
95
00:42:30,447 --> 00:42:36,185
Dès que j'ai vu ton
visage, cette musique a
96
00:42:36,209 --> 00:42:41,947
chanté pour moi... toi
et l'amour triomphant.
97
00:42:53,364 --> 00:42:58,864
Mais écoute... on entend d'ici
un courant souterrain menaçant.
98
00:44:40,777 --> 00:44:46,777
Repais tes yeux, soûle ton âme
de ma laideur maudite !
99
00:45:10,111 --> 00:45:13,611
Oh folle Christine ! Tu n'as pas
voulu croire à mes avertissements !
100
00:45:17,196 --> 00:45:22,044
Si vous m'aimez comme
vous le dites, laissez-moi partir.
101
00:45:22,068 --> 00:45:26,739
Je vous promets d'être
pour toujours votre esclave !
102
00:45:30,737 --> 00:45:34,438
Je te montrerai l'étendu de mon amour.
103
00:45:34,462 --> 00:45:38,164
Tu peux revenir maintenant au monde.
104
00:45:38,188 --> 00:45:46,737
Tu chanteras à l'Opéra encore une fois.
105
00:45:51,154 --> 00:45:56,886
Mais rappelle-toi que tu es
mienne... Tu ne devras jamais
106
00:45:56,910 --> 00:46:03,154
revoir ton amant ! Sinon vous
signerez votre arrêt de mort !
107
00:46:45,237 --> 00:46:51,737
Oh, je le jure, je le jure !
Je ne le reverrai jamais plus !
108
00:47:02,361 --> 00:47:06,229
Bien que j'ai juré de ne plus te revoir,
109
00:47:06,253 --> 00:47:10,849
je dois le faire.
110
00:47:10,873 --> 00:47:15,105
Demain soir, j'irai au
Bal masqué,
111
00:47:15,129 --> 00:47:19,361
mais pas seule.
Sois sur tes gardes ! Christine
112
00:47:28,402 --> 00:47:35,096
Un soir par an, tout Paris se
mélange, sans distinction de
113
00:47:35,120 --> 00:47:42,402
classe, dans la joie, dans la
folie du Bal masqué de l'Opéra.
114
00:49:16,695 --> 00:49:23,183
Au centre des
festivités, déambulait
115
00:49:23,207 --> 00:49:29,695
une figure spectrale,
vêtue de rouge.
116
00:50:18,406 --> 00:50:21,176
Sous vos pieds
dansants gisent les
117
00:50:21,200 --> 00:50:24,644
tombes d'hommes
morts sous la torture...
118
00:50:24,668 --> 00:50:30,906
C'est ainsi que la
Mort Rouge chatie votre gaieté !
119
00:51:17,527 --> 00:51:25,027
Ne le laisse pas nous voir,
ou c'est la mort pour nous deux !
120
00:51:30,738 --> 00:51:35,738
Au-dessus de Paris,
sur les toits de l'Opéra !
121
00:52:12,236 --> 00:52:17,236
Sommes-nous seuls, Raoul ?
Quelqu'un peut-il nous entendre ?
122
00:52:42,484 --> 00:52:47,484
Je l'ai vu, Raoul !
J'ai vu le Fantôme !
123
00:53:03,861 --> 00:53:10,861
C'est un monstre... un être répugnant !
Tu dois me protéger de lui, Raoul !
124
00:53:16,613 --> 00:53:24,812
Mlle Carlotta, sous l'effet de la
malédiction, ne chantera jamais plus.
125
00:53:24,836 --> 00:53:32,613
Demain, je prendrai son rôle dans Faust.
Tu devras m'enlever après le spectacle !
126
00:53:38,447 --> 00:53:44,447
Je t'attendrai devant l'entrée des
artistes, nous fuirons en Angleterre.
127
00:54:11,817 --> 00:54:14,317
Elle m'a trahi !
128
00:56:06,902 --> 00:56:09,902
Pas par là ! Par ici !
129
00:56:53,196 --> 00:56:56,696
C'était le Fantôme de l'Opéra !
130
00:57:09,653 --> 00:57:13,260
ΕRIK Né durant les
évènements de la Commune.
131
00:57:13,284 --> 00:57:16,891
Musicien autodidacte,
féru de magie noire.
132
00:57:16,915 --> 00:57:24,153
Exilé sur l'Île du Diable pour crime.
EVADE ET EN CAVALE
133
00:57:26,862 --> 00:57:33,362
Voilà notre homme, M. le Préfet :
Le Fantôme de l'Opéra !
134
00:57:49,444 --> 00:58:02,944
A 9 h le soir suivant, une mystérieuse
calèche s'arrête sur le côté de l'Opéra.
135
00:58:09,948 --> 00:58:13,448
Attends-moi devant l'entrée latérale.
136
00:58:49,568 --> 00:58:55,568
J'ai de nouveau entendu sa voix, Raoul.
Il connaît nos plans... il sait tout.
137
00:59:25,236 --> 00:59:32,236
Crois en mon amour, Raoul. Sauve-moi
de ce monstre... Oh, sauve-moi !
138
00:59:44,613 --> 00:59:51,113
Ma calèche nous attend.
Nous partirons juste après le spectacle.
139
01:00:14,240 --> 01:00:21,740
Essuie tes larmes, trésor, et hâte-toi.
Il faut te préparer pour monter sur scène !
140
01:00:59,405 --> 01:01:02,905
Venez, vite !
L'étrangleur a encore frappé !
141
01:01:20,781 --> 01:01:23,781
Il était là !
142
01:01:25,531 --> 01:01:30,031
J'ai vu le corps pendre en l'air !
143
01:01:50,903 --> 01:01:56,903
Mon frère... Ce pauvre Joseph
savait trop de choses sur le Fantôme !
144
01:02:06,570 --> 01:02:09,570
Le noeud coulant du Pendjab...
la corde de l'étrangleur !
145
01:02:14,322 --> 01:02:21,322
Assassin ! Tu peux te cacher dans
les ténèbres mais je te retrouverai !
146
01:03:11,652 --> 01:03:19,152
La peur pour la sécurité de son frère
fît venir le Comte de Chagny à l'Opéra.
147
01:04:46,195 --> 01:04:50,933
Je peux vous conduire
à Christine Daaé...
148
01:04:50,957 --> 01:04:55,695
si vous faites
exactement ce que je dis.
149
01:04:57,195 --> 01:05:03,195
Qui êtes-vous pour connaître les secrets
du Fantôme... et pour les trahir?
150
01:05:04,819 --> 01:05:12,819
Je suis Ledoux de la Police secrète.
J'étudie le Fantôme depuis des mois.
151
01:05:46,363 --> 01:05:52,351
J'ai découvert sa cachette au
tréfond des oubliettes et des salles
152
01:05:52,375 --> 01:05:58,363
de tortures où lui-même fut
enfermé durant la seconde Révolution.
153
01:06:04,237 --> 01:06:07,737
Tenez la main en l'air... le noeud coulant
de l'étrangleur s'entortille très vite !
154
01:06:56,195 --> 01:07:01,195
La main en l'air...
C'est une question de vie ou de mort !
155
01:07:27,405 --> 01:07:32,905
La découverte de cette trappe
a coûté la vie à Jospeh Bouquet.
156
01:08:35,531 --> 01:08:41,531
Je suis le messager des ténèbres...
Revenez sur vos pas ou vous mourrez !
157
01:09:07,527 --> 01:09:15,527
Tu m'as menti ! Toi et ton amant
pensiez pouvoir tromper le Fantôme ?
158
01:09:21,614 --> 01:09:26,164
Ingrate sote ! Tu
as dédaigné l'esprit
159
01:09:26,188 --> 01:09:30,614
qui t'a inspiré...
qui t'a grandi !
160
01:09:33,238 --> 01:09:40,738
Maintenant tu verras l'esprit mauvais
qui a rendu mon visage monstrueux !
161
01:09:47,070 --> 01:09:53,058
Je ne serai plus un crapaud
dans ces caves, à secréter
162
01:09:53,082 --> 01:09:59,070
mon venin de haine... Pour
que tu m'apportes l'amour !
163
01:10:12,697 --> 01:10:16,697
Nous arrivons dans sa cachette.
164
01:10:39,821 --> 01:10:43,601
Nous sommes dans
la salle des miroirs...
165
01:10:43,625 --> 01:10:46,821
l'ancienne salle des tortures !
166
01:11:06,695 --> 01:11:14,195
Je suis un humain comme les autres...
On ne me privera pas de mon bonheur !
167
01:11:23,322 --> 01:11:26,322
Raoul ! Raoul ! Mon frère... où es-tu ?
168
01:11:35,911 --> 01:11:38,411
Nous avons de la visite.
169
01:12:52,404 --> 01:12:55,404
Christine ! Christine !
Peux-tu m'entendre ?
170
01:13:31,153 --> 01:13:37,653
Je t'entends tout près.
Cherche une porte qui mène vers nous.
171
01:14:00,613 --> 01:14:05,113
Cherche autour de toi.
Essaie de trouver les clés.
172
01:15:13,200 --> 01:15:16,200
Nos visiteurs sont partis.
173
01:15:53,236 --> 01:16:00,236
J'ai découvert la cachette du Fantôme.
Cette nuit mon frère sera vengé !
174
01:16:53,864 --> 01:16:56,364
Entends-tu des voix ?
175
01:17:08,112 --> 01:17:10,612
Nous avons peut-être d'autres visiteurs.
176
01:17:33,195 --> 01:17:35,695
Chaleur... chaleur intolérable !
177
01:17:57,738 --> 01:18:03,738
Fous... Pensaient-ils pouvoir s'opposer
à l'intelligence d'Erik ?
178
01:19:17,195 --> 01:19:20,695
Qu'offres-tu pour leurs vies ?
179
01:19:30,155 --> 01:19:35,155
Réponds vite... Ils ne pourront
survivre que quelques minutes !
180
01:20:50,614 --> 01:20:51,614
De la poudre !
181
01:21:24,402 --> 01:21:30,826
Tu as la possibilité de les
sauver. Seras-tu la femme
182
01:21:30,850 --> 01:21:36,902
d'Erik, ou préfèreras-tu
voir mourir ton amant ?
183
01:21:55,655 --> 01:22:01,655
Si tu tournes le scorpion,
tu m'auras dit "oui" et sauvé de Chagny.
184
01:22:08,318 --> 01:22:15,318
Tourne la sauterelle...
et l'Opéra sera soufflé comme un fétu.
185
01:23:55,362 --> 01:24:01,362
Je ferai tout ce que vous voudrez,
pouvu que vous les sauviez !
186
01:29:34,988 --> 01:29:43,488
Fin
17593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.