All language subtitles for The Baxters 2024 S02E10.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,926 --> 00:00:11,305 On Thanksgiving, when I bumped into Ashley, we kissed. 2 00:00:12,681 --> 00:00:14,433 It's nothing to be nervous about, Erin. 3 00:00:14,433 --> 00:00:17,311 People move. Maybe not the Baxters, but people all over. 4 00:00:17,311 --> 00:00:20,522 I don't think you realize how much you're asking me to give up. 5 00:00:20,522 --> 00:00:22,107 A while ago, before everything happened, 6 00:00:22,107 --> 00:00:24,568 I talked to Pastor Mark about starting a ministry 7 00:00:24,568 --> 00:00:25,986 for women here in the church 8 00:00:25,986 --> 00:00:27,821 who are also struggling in their marriages. 9 00:00:27,821 --> 00:00:29,573 I think that's wonderful. 10 00:00:29,573 --> 00:00:32,451 Hey, Lori. Did you find someone to work with yet on the assignment? 11 00:00:32,451 --> 00:00:33,994 I thought we were on different sides. 12 00:00:33,994 --> 00:00:35,537 So did I. 13 00:00:35,537 --> 00:00:37,498 Belinda, I know about the checks you're hiding. 14 00:00:37,498 --> 00:00:39,166 - You're done. - What? 15 00:00:39,166 --> 00:00:40,417 I don't wanna see you in this building again. You're fired. 16 00:00:40,417 --> 00:00:43,086 I know about you and Ryan, about your kiss. 17 00:00:46,924 --> 00:00:51,345 ♪ 'Cause life has a way Of pulling us under ♪ 18 00:00:51,345 --> 00:00:54,473 ♪ But we'll stick it out ♪ 19 00:00:54,473 --> 00:00:57,142 {\an8}♪ If we got each other ♪ 20 00:00:57,142 --> 00:01:00,312 {\an8}♪ When it all feels too much ♪ 21 00:01:00,312 --> 00:01:04,399 {\an8}♪ I know you'll come running For me ♪ 22 00:01:04,399 --> 00:01:08,570 {\an8}♪ Through the highs and lows We'll find our way home ♪ 23 00:01:08,570 --> 00:01:10,697 {\an8}♪ Family ♪ 24 00:01:12,241 --> 00:01:14,409 {\an8}♪ Oh, oh, oh ♪ 25 00:01:14,409 --> 00:01:16,245 {\an8}♪ Family ♪ 26 00:01:30,092 --> 00:01:31,426 Say something. 27 00:01:33,679 --> 00:01:35,973 {\an8}I'm sorry, okay? 28 00:01:35,973 --> 00:01:38,642 {\an8}It happened when you were still married to Tim. 29 00:01:38,642 --> 00:01:40,727 {\an8}Married to Tim? Forgive me. 30 00:01:40,727 --> 00:01:42,563 {\an8}Please stir things up with my ex-boyfriend 31 00:01:42,563 --> 00:01:44,147 {\an8}while my marriage is falling apart. 32 00:01:44,147 --> 00:01:45,816 {\an8}I'm not trying to justify it. 33 00:01:45,816 --> 00:01:47,359 {\an8}I'm just saying it was bad timing 34 00:01:47,359 --> 00:01:48,360 {\an8}to tell you about it then. 35 00:01:48,360 --> 00:01:49,778 {\an8}Bad timing for who? 36 00:01:49,778 --> 00:01:52,155 {\an8}Kari, I'm sorry. It was one kiss. It was nothing more. 37 00:01:52,155 --> 00:01:54,116 {\an8}Oh, I can't listen to you right now. 38 00:01:54,116 --> 00:01:57,244 {\an8}It was a mistake. It was a huge mistake. 39 00:01:57,244 --> 00:01:59,788 {\an8}Just so you know, I'm the one who was defending you 40 00:01:59,788 --> 00:02:01,832 {\an8}to Mom and Dad when you don't come to church. 41 00:02:01,832 --> 00:02:03,292 {\an8}I'm the one who fights with Luke 42 00:02:03,292 --> 00:02:05,002 {\an8}when he talks about you behind your back. 43 00:02:05,002 --> 00:02:06,795 {\an8}I'm one the one who was changing Cole's diapers-- 44 00:02:06,795 --> 00:02:09,131 {\an8}I get it. I'm a screw up. 45 00:02:09,131 --> 00:02:10,883 {\an8}I can't do anything right, including my job, 46 00:02:10,883 --> 00:02:12,342 {\an8}which I got fired from earlier today. 47 00:02:12,342 --> 00:02:15,554 {\an8}No. No, no, no. You do not get to turn this around. 48 00:02:15,554 --> 00:02:17,431 {\an8}I'm not turning anything around. 49 00:02:19,683 --> 00:02:22,352 {\an8}Everyone is bound to make mistakes, Ash. 50 00:02:22,352 --> 00:02:25,105 {\an8}My biggest problem isn't your kiss, 51 00:02:25,105 --> 00:02:27,733 {\an8}my biggest problem is that I had to hear about it from him. 52 00:02:27,733 --> 00:02:29,151 {\an8}You're my sister. 53 00:02:30,110 --> 00:02:32,446 {\an8}That's never gonna change. 54 00:02:32,446 --> 00:02:34,990 {\an8}I'll probably forgive you sooner than you deserve. 55 00:02:35,866 --> 00:02:38,493 {\an8}I'm... just disappointed. 56 00:03:15,781 --> 00:03:17,032 Mark would love this. 57 00:03:23,830 --> 00:03:24,665 Hey. 58 00:03:27,209 --> 00:03:28,043 Everything all right? 59 00:03:29,211 --> 00:03:30,045 Not really. 60 00:03:31,880 --> 00:03:32,714 What's up? 61 00:03:34,925 --> 00:03:37,552 I know you don't like to take sides when the Baxter girls fight, 62 00:03:39,012 --> 00:03:40,639 but Ashley and I... 63 00:03:42,349 --> 00:03:44,977 are having issues. 64 00:03:44,977 --> 00:03:48,146 Well, you two have been known to butt heads in the past. 65 00:03:48,146 --> 00:03:50,941 Well, we wouldn't if she could just get her act together. 66 00:03:51,775 --> 00:03:52,651 Ever. 67 00:03:53,735 --> 00:03:55,445 Honey... 68 00:03:55,445 --> 00:03:59,491 always be humble, gentle and patient. 69 00:04:05,747 --> 00:04:06,581 Hey, Ryan. 70 00:04:11,503 --> 00:04:13,588 Or maybe just one of those virtues at a time. 71 00:04:15,799 --> 00:04:17,217 I'll be right here if you need me. 72 00:04:25,559 --> 00:04:27,310 - Kari, can we talk? - I'm a little busy. 73 00:04:29,187 --> 00:04:30,147 Please. 74 00:04:35,235 --> 00:04:38,321 I just want you to know that what happened that night was a mistake. 75 00:04:40,032 --> 00:04:42,159 It meant nothing to me. 76 00:04:42,159 --> 00:04:45,579 I talked to Ashley. She said the same thing. 77 00:04:45,579 --> 00:04:47,706 So, if it didn't mean anything to either of you, 78 00:04:47,706 --> 00:04:49,332 then how exactly did it happen? 79 00:04:49,332 --> 00:04:50,250 I don't know. 80 00:04:51,710 --> 00:04:53,670 But you have to believe that I'm sorry. 81 00:04:53,670 --> 00:04:55,005 I am. 82 00:04:56,882 --> 00:04:59,509 Look, I know you weren't trying to hurt me, 83 00:04:59,509 --> 00:05:01,720 but you weren't exactly thinking of me in that moment either. 84 00:05:04,890 --> 00:05:06,641 So, what can I do to make it better? 85 00:05:06,641 --> 00:05:08,310 I need some space today, Ryan. 86 00:05:10,062 --> 00:05:11,772 - And tomorrow? - I don't know. 87 00:05:29,748 --> 00:05:31,041 Thank you. 88 00:05:33,668 --> 00:05:35,837 Still surprised that we worked together? 89 00:05:35,837 --> 00:05:37,464 Impressed. 90 00:05:37,464 --> 00:05:40,675 But opposition is always the best breeding ground for growth. 91 00:05:40,675 --> 00:05:42,094 Would you say that we've grown? 92 00:05:42,094 --> 00:05:45,013 I'd say you have, thanks to me. 93 00:05:45,013 --> 00:05:46,515 "God Vs. The Inner Self 94 00:05:46,515 --> 00:05:49,601 by Lori Callahan and Luke Baxter." 95 00:05:49,601 --> 00:05:51,686 I look forward to reading this great experiment. 96 00:05:51,686 --> 00:05:53,105 Thanks. 97 00:05:53,105 --> 00:05:55,524 It's been, uh, eye opening. 98 00:05:58,193 --> 00:06:00,320 Oh, good, you're still here. 99 00:06:01,321 --> 00:06:02,781 Barely. 100 00:06:02,781 --> 00:06:05,242 After today, I feel like I could sleep for a week. 101 00:06:05,242 --> 00:06:07,744 Aw. Well, I have good news for you. 102 00:06:07,744 --> 00:06:09,913 Someone responded to your post. 103 00:06:09,913 --> 00:06:12,541 They want to come in and talk with you about their marriage. 104 00:06:12,541 --> 00:06:14,251 Oh. Wow! 105 00:06:15,585 --> 00:06:17,129 Is everything okay? 106 00:06:17,129 --> 00:06:18,839 Yes. It's more than okay. 107 00:06:18,839 --> 00:06:21,258 I, I actually really needed that news today. 108 00:06:21,258 --> 00:06:23,426 - Good. - Is it a couple? 109 00:06:23,426 --> 00:06:25,220 Um, a young woman. 110 00:06:25,220 --> 00:06:27,514 She said that she preferred to remain anonymous. 111 00:06:28,598 --> 00:06:29,641 Interesting. 112 00:06:29,641 --> 00:06:31,726 Well, does Friday morning work for you? 113 00:06:31,726 --> 00:06:33,645 I'll be here. Thank you, Pastor Mariana. 114 00:06:33,645 --> 00:06:34,771 You're welcome. 115 00:06:36,773 --> 00:06:39,025 - We should celebrate our assignment. - Totally. 116 00:06:39,025 --> 00:06:40,652 You want to grab a smoothie or something? 117 00:06:41,444 --> 00:06:42,779 Really? 118 00:06:42,779 --> 00:06:45,198 I was thinking more like dinner tomorrow night. 119 00:06:45,198 --> 00:06:46,199 Dinner? 120 00:06:47,033 --> 00:06:48,410 Yeah. You eat it, right? 121 00:06:48,410 --> 00:06:50,328 Well, yeah, but only every other night. 122 00:06:52,622 --> 00:06:54,791 - I'm kidding. - Oh. 123 00:06:56,501 --> 00:06:57,502 So, tomorrow night. 124 00:06:59,838 --> 00:07:01,756 Just so I'm clear, is... 125 00:07:01,756 --> 00:07:04,593 Is this dinner just two friends grabbing a meal or... 126 00:07:04,593 --> 00:07:05,760 I don't know. 127 00:07:05,760 --> 00:07:08,138 I'd say it depends on how the dinner goes. 128 00:07:09,931 --> 00:07:10,765 Text you in the morning. 129 00:07:13,310 --> 00:07:16,229 You look like you need much more than coffee. 130 00:07:19,482 --> 00:07:21,651 Sorry about all this, Ash. 131 00:07:21,651 --> 00:07:23,278 When it rains, it pours, huh? 132 00:07:24,279 --> 00:07:25,739 This feels like a monsoon. 133 00:07:26,615 --> 00:07:28,366 Okay. 134 00:07:28,366 --> 00:07:29,784 I'm here to help you dig out. 135 00:07:30,827 --> 00:07:32,329 Or I guess swim out. 136 00:07:34,706 --> 00:07:36,124 First things first. 137 00:07:36,124 --> 00:07:38,084 Based on what you've explained so far, 138 00:07:38,084 --> 00:07:39,961 you deserve this job back. 139 00:07:41,796 --> 00:07:44,758 Well, unless you're suggesting we break into the house 140 00:07:44,758 --> 00:07:47,344 and Belinda's office, I don't know how to get proof. 141 00:07:47,344 --> 00:07:49,804 The proof should be your word, Ash. 142 00:07:49,804 --> 00:07:51,806 You've done nothing but an incredible job over there 143 00:07:51,806 --> 00:07:53,892 and been nothing but honest. 144 00:07:53,892 --> 00:07:56,519 I think you go to Lu and tell her everything. 145 00:07:56,519 --> 00:07:58,647 Ask her to check the office 146 00:07:58,647 --> 00:08:01,149 for the good of the people she's entrusted to care for. 147 00:08:04,486 --> 00:08:06,947 Look at you being all serious. 148 00:08:06,947 --> 00:08:09,407 I don't like people treating my girl poorly. 149 00:08:09,407 --> 00:08:11,993 Yeah, well, it may be payback for what I did to my sister. 150 00:08:11,993 --> 00:08:14,621 Item number two. 151 00:08:14,621 --> 00:08:17,791 - Why do I keep doing this? - Doing what? 152 00:08:17,791 --> 00:08:21,002 Disappointing people, making mistakes, hurting people. 153 00:08:21,002 --> 00:08:23,630 Just ends up hurting me. 154 00:08:23,630 --> 00:08:28,134 Look, Ashley, I don't know everything that happened in Paris, 155 00:08:28,134 --> 00:08:30,553 but I know whatever it was, it's still with you. 156 00:08:32,055 --> 00:08:33,848 I think you need to let it out. 157 00:08:39,896 --> 00:08:41,690 I'm afraid that will make everything worse. 158 00:08:42,816 --> 00:08:43,817 I know. 159 00:08:45,610 --> 00:08:48,780 But I also know the people in your world, me included. 160 00:08:50,865 --> 00:08:51,992 We love you, Ashley. 161 00:08:53,702 --> 00:08:55,328 We're here for you whenever you're ready. 162 00:08:59,040 --> 00:09:01,251 Now, let's go find an outfit that says 163 00:09:01,251 --> 00:09:04,879 give me my job back, Belinda. 164 00:09:06,172 --> 00:09:07,799 Technically, it's Lu. 165 00:09:09,301 --> 00:09:10,135 Come on. 166 00:09:15,682 --> 00:09:17,726 Hi, Lu. 167 00:09:17,726 --> 00:09:19,853 I'd like to talk to you about why I got fired. 168 00:09:20,478 --> 00:09:21,730 Fired? 169 00:09:21,730 --> 00:09:24,232 I was told that you quit without notice, Ashley. 170 00:09:27,694 --> 00:09:29,529 Of course Belinda said that. 171 00:09:29,529 --> 00:09:31,239 Lu, Belinda has secrets, 172 00:09:31,239 --> 00:09:34,284 and knowing her secrets is what got me fired. 173 00:09:34,284 --> 00:09:37,871 Belinda has worked for me for almost ten years. 174 00:09:37,871 --> 00:09:39,789 I'm sorry, but you can't trust her. 175 00:09:41,041 --> 00:09:44,085 If you're making some kind of accusation, 176 00:09:44,085 --> 00:09:46,254 I'm gonna ask for specifics. 177 00:09:47,881 --> 00:09:48,882 I have evidence. 178 00:09:52,093 --> 00:09:55,180 I'm sorry we have to do this, but it's the only way. 179 00:09:58,558 --> 00:10:00,727 What exactly are we looking for? 180 00:10:13,615 --> 00:10:15,116 - Ashley... - Can you open this one? 181 00:10:22,791 --> 00:10:24,542 Here it is. They're in here. 182 00:10:28,254 --> 00:10:29,089 What? 183 00:10:30,465 --> 00:10:31,383 No. 184 00:10:32,092 --> 00:10:33,051 No, no, no. 185 00:10:33,051 --> 00:10:34,803 The checks were in here. 186 00:10:34,803 --> 00:10:36,805 What checks are you talking about? 187 00:10:36,805 --> 00:10:38,348 Checks from the residents. 188 00:10:38,348 --> 00:10:40,725 Belinda is stealing from their bank accounts. 189 00:10:41,768 --> 00:10:43,395 Ashley, without any evidence, 190 00:10:43,395 --> 00:10:45,230 it's your word against Belinda's. 191 00:10:45,230 --> 00:10:49,484 And she's been working with the elderly her entire adult life. 192 00:10:51,736 --> 00:10:53,405 Am I allowed to be in here? 193 00:10:53,405 --> 00:10:54,781 You're fine, Irvel. 194 00:10:55,657 --> 00:10:56,783 We were just leaving. 195 00:10:56,783 --> 00:10:58,827 You know Ashley, right? 196 00:10:58,827 --> 00:10:59,994 Hi, Irvel. 197 00:10:59,994 --> 00:11:01,496 Have you been keeping up with charades? 198 00:11:04,457 --> 00:11:06,793 I've never met this woman. 199 00:11:08,586 --> 00:11:09,754 Gone with the Wind? 200 00:11:11,297 --> 00:11:12,674 Irvel, you remember. 201 00:11:16,344 --> 00:11:19,139 Their condition worsens when their routine is disturbed, 202 00:11:19,139 --> 00:11:23,476 that's always why I'm so upset when people leave. 203 00:11:23,476 --> 00:11:27,647 Look, maybe there's another explanation. 204 00:11:27,647 --> 00:11:30,525 Belinda's coming in early, but if you stay-- 205 00:11:30,525 --> 00:11:32,110 I shouldn't be here. 206 00:11:32,110 --> 00:11:35,447 But if somebody is stealing, I need to find out. 207 00:11:35,447 --> 00:11:37,031 I must have been wrong. 208 00:11:37,031 --> 00:11:39,159 - What? - I might not have seen 209 00:11:39,159 --> 00:11:40,618 what I thought I saw. 210 00:11:40,618 --> 00:11:43,037 - Just forget it. - But... 211 00:12:44,098 --> 00:12:46,601 Hey, God, it's me. 212 00:12:48,645 --> 00:12:50,980 It's been a while. 213 00:12:50,980 --> 00:12:52,190 Probably too long. 214 00:12:55,068 --> 00:12:58,196 So long I don't really remember how to do this. 215 00:12:59,864 --> 00:13:02,659 I remember when we were little, 216 00:13:02,659 --> 00:13:06,663 Mom used to say, "You don't have to come to God 217 00:13:06,663 --> 00:13:08,623 with anything specific. 218 00:13:11,501 --> 00:13:12,835 You can just say hello. 219 00:13:14,712 --> 00:13:16,422 I'm here. 220 00:13:18,633 --> 00:13:20,176 He wants to hear from you." 221 00:13:27,183 --> 00:13:28,643 Is that true? 222 00:13:30,853 --> 00:13:32,689 It's hard to believe you'd wanna hear from me. 223 00:13:39,654 --> 00:13:41,864 Anyway, I, um... 224 00:13:41,864 --> 00:13:43,324 I don't really know... 225 00:13:45,034 --> 00:13:46,160 what I wanna say... 226 00:13:48,788 --> 00:13:50,373 or what I need to say. 227 00:13:56,754 --> 00:13:58,172 But I think I'm lost. 228 00:14:01,676 --> 00:14:04,012 I think I've been lost for a long time actually. 229 00:14:23,823 --> 00:14:27,118 So, I guess the best I can do right now is just say, 230 00:14:27,118 --> 00:14:31,372 "Hello. I'm here." 231 00:14:41,049 --> 00:14:42,675 No, I'm just saying 232 00:14:42,675 --> 00:14:45,762 the servers shouldn't have to sing "Happy Birthday" twice, 233 00:14:45,762 --> 00:14:48,222 especially if both tables are sitting right next to each other. 234 00:14:48,222 --> 00:14:51,267 Just add in the other name, sing it to both tables. 235 00:14:51,267 --> 00:14:53,853 I think they just want their customers to feel special. 236 00:14:53,853 --> 00:14:56,147 I did not feel special listening to the same song twice. 237 00:14:58,274 --> 00:15:00,735 So, we made it to the end of the night. 238 00:15:00,735 --> 00:15:02,487 - Mmm-hmm. - What's the verdict? 239 00:15:04,197 --> 00:15:05,823 Friends or... 240 00:15:05,823 --> 00:15:09,160 Mmm. I can't answer that unless you finish your question. 241 00:15:09,160 --> 00:15:11,829 Oh, man. You're tough. 242 00:15:11,829 --> 00:15:13,706 I've heard that once or twice. 243 00:15:15,124 --> 00:15:16,668 I don't think you'd know what to do with me. 244 00:15:16,668 --> 00:15:18,252 - Oh, yeah? - Mmm-mmm. 245 00:15:18,252 --> 00:15:20,421 What's that supposed to mean? 246 00:15:20,421 --> 00:15:24,175 Sweet, perfect Luke Baxter and this non-believer. 247 00:15:24,967 --> 00:15:26,219 I'm not perfect. 248 00:15:27,261 --> 00:15:29,347 Good. Neither am I. 249 00:15:32,600 --> 00:15:33,810 Hey, by the way, do you know 250 00:15:33,810 --> 00:15:35,144 the fastest way to get to the highway from here? 251 00:15:35,144 --> 00:15:36,938 Um, yeah. If you go down the hill, 252 00:15:36,938 --> 00:15:38,690 make a right, and then you'll see... 253 00:15:53,079 --> 00:15:55,164 I had a lot of fun tonight. 254 00:15:55,164 --> 00:15:56,374 Me, too. 255 00:15:57,250 --> 00:15:58,167 Can we do this again? 256 00:15:59,293 --> 00:16:00,169 Yes. 257 00:16:03,589 --> 00:16:04,549 - Goodnight. - Goodnight. 258 00:16:13,224 --> 00:16:15,101 Hey, Erin. What are you doing here? 259 00:16:17,520 --> 00:16:19,439 Wait. You're here for counseling? 260 00:16:19,439 --> 00:16:21,691 I responded anonymously because I didn't think 261 00:16:21,691 --> 00:16:24,444 I'd actually come, and now that I'm here, 262 00:16:24,444 --> 00:16:26,154 I don't know if I'm ready to talk about it. 263 00:16:26,154 --> 00:16:27,447 But you did come. 264 00:16:27,447 --> 00:16:29,782 Better with your sister than someone random. 265 00:16:29,782 --> 00:16:30,783 Right? 266 00:16:31,701 --> 00:16:33,953 Come on. Come sit. 267 00:16:43,296 --> 00:16:44,380 So, where should I start? 268 00:16:45,298 --> 00:16:46,758 Whatever comes to mind. 269 00:16:51,095 --> 00:16:53,723 I'm not moving to Texas with Sam. 270 00:16:55,558 --> 00:16:57,852 I can't believe I just said that out loud. 271 00:16:57,852 --> 00:16:59,979 - Go on. - I just can't do it. 272 00:16:59,979 --> 00:17:02,273 Leave family, leave home. 273 00:17:02,273 --> 00:17:04,692 This is where I belong. I know that in my heart. 274 00:17:04,692 --> 00:17:07,153 Have you told Sam this yet? 275 00:17:07,153 --> 00:17:11,032 Sam's a little preoccupied with his dream job around the corner, 276 00:17:11,032 --> 00:17:13,743 and it doesn't help that's he's working in Texas during the week now. 277 00:17:15,203 --> 00:17:16,788 Is that what's bothering you? 278 00:17:16,788 --> 00:17:19,290 You feel like he doesn't have time for you anymore? 279 00:17:19,290 --> 00:17:20,208 It's part of it. 280 00:17:20,208 --> 00:17:22,460 But even when we are together, 281 00:17:22,460 --> 00:17:24,837 I don't feel like myself with him. 282 00:17:24,837 --> 00:17:27,381 All I feel is distance. 283 00:17:28,424 --> 00:17:29,801 When did that start? 284 00:17:29,801 --> 00:17:32,178 Around the time he started looking for a new job. 285 00:17:32,178 --> 00:17:36,307 He just became like this crazy, career-obsessed person. 286 00:17:36,307 --> 00:17:37,850 And every time I tried to bring it up, 287 00:17:37,850 --> 00:17:41,062 we would argue about how I'm too attached to our family 288 00:17:41,062 --> 00:17:44,190 and how I need to be more independent. 289 00:17:44,190 --> 00:17:48,444 It sounds like Sam is going through his own transition. 290 00:17:48,444 --> 00:17:51,447 He might be having trouble processing it himself. 291 00:17:51,447 --> 00:17:52,698 Yeah. I hate it. 292 00:17:54,534 --> 00:17:56,994 Feels good to say it out loud, doesn't it? 293 00:17:58,120 --> 00:17:59,121 Really good. 294 00:18:01,415 --> 00:18:03,793 You know, I don't even think I really came here for advice. 295 00:18:05,127 --> 00:18:07,380 I think I just needed to hear myself 296 00:18:07,380 --> 00:18:10,299 to know how certain I am. 297 00:18:10,299 --> 00:18:13,052 When Tim and I were having our problems, 298 00:18:13,052 --> 00:18:15,847 I felt like I couldn't tell anyone 299 00:18:15,847 --> 00:18:17,974 what we were really going through. 300 00:18:20,309 --> 00:18:23,271 There were days when all I felt was anger. 301 00:18:24,689 --> 00:18:27,275 And others, I wanted to give up. 302 00:18:27,275 --> 00:18:28,943 But you didn't. 303 00:18:28,943 --> 00:18:30,069 You got through it. 304 00:18:31,237 --> 00:18:33,239 Maybe I'm not as strong as you. 305 00:18:33,239 --> 00:18:36,909 Erin, my faith is what gives me strength, 306 00:18:36,909 --> 00:18:39,245 and your faith will give you yours. 307 00:18:39,245 --> 00:18:41,455 But what does that really mean? 308 00:18:41,455 --> 00:18:44,375 It means trusting that God will show you the path 309 00:18:45,626 --> 00:18:47,378 if you're patient 310 00:18:48,462 --> 00:18:50,506 with Sam and yourself. 311 00:19:15,197 --> 00:19:16,490 Hello. 312 00:19:16,490 --> 00:19:18,492 Good morning, Ashley. Are you busy? 313 00:19:18,492 --> 00:19:20,494 No. Is everything okay? 314 00:19:20,494 --> 00:19:22,204 It's about the missing checks. 315 00:19:23,080 --> 00:19:24,206 Ashley, you are right. 316 00:19:25,708 --> 00:19:28,294 Belinda's been stealing from the residents. 317 00:19:28,294 --> 00:19:29,712 The bank showed us trails 318 00:19:29,712 --> 00:19:33,049 from their accounts to Belinda's accounts. 319 00:19:34,050 --> 00:19:36,052 So, what happens next? 320 00:19:36,052 --> 00:19:38,137 Well, Sunset Hills is in the clear 321 00:19:38,137 --> 00:19:39,931 since we brought this to the authorities, 322 00:19:39,931 --> 00:19:43,309 but two families are pressing charges against Belinda. 323 00:19:43,309 --> 00:19:44,977 It doesn't look good for her. 324 00:19:44,977 --> 00:19:48,689 No, I mean, what happens to Sunset Hills and Helen and Irvel? 325 00:19:48,689 --> 00:19:51,776 Well, that's why I'm calling. 326 00:19:53,819 --> 00:19:55,237 Ashley, I'd like you to come back 327 00:19:55,237 --> 00:19:57,156 and be the manager here. 328 00:19:57,156 --> 00:19:58,950 The bump in pay wouldn't be much, 329 00:19:58,950 --> 00:20:01,702 but you'd be able to run things the way you want. 330 00:20:03,955 --> 00:20:05,831 Ashley, are you there? 331 00:20:05,831 --> 00:20:09,502 Yes. Yes, I would love to. 332 00:20:09,502 --> 00:20:11,170 Great. 333 00:20:11,170 --> 00:20:13,547 All right. Well, we can start looking for new candidates 334 00:20:13,547 --> 00:20:14,966 for your old position tomorrow. 335 00:20:17,301 --> 00:20:20,429 That sounds amazing. Thank you so much. 336 00:20:20,429 --> 00:20:24,183 No, Ashley, I am the one who's thanking you. 337 00:20:24,183 --> 00:20:25,101 See you tomorrow. 338 00:20:27,728 --> 00:20:29,939 Yes! Yes, yes, yes! 339 00:20:34,735 --> 00:20:36,821 Yes, I'd be happy to provide a reference. 340 00:20:36,821 --> 00:20:38,114 Who is the candidate? 341 00:20:39,532 --> 00:20:40,950 Oh, Reagan. 342 00:20:43,160 --> 00:20:44,912 And you're based in California? 343 00:20:48,374 --> 00:20:50,292 Well, I can tell you 344 00:20:50,292 --> 00:20:53,796 she is an excellent employee. 345 00:20:53,796 --> 00:20:57,174 And if you speak with her, tell her she's missed. 346 00:21:02,722 --> 00:21:03,597 Hi. 347 00:21:06,559 --> 00:21:07,643 Oh. 348 00:21:07,643 --> 00:21:09,520 Your showroom is... 349 00:21:11,105 --> 00:21:12,106 really nice. 350 00:21:14,567 --> 00:21:16,235 Sorry I've never been here. 351 00:21:17,403 --> 00:21:18,863 Yeah. 352 00:21:18,863 --> 00:21:21,115 I learned to stop being offended by that a long time ago. 353 00:21:28,873 --> 00:21:30,291 I wanted to say I'm sorry. 354 00:21:31,500 --> 00:21:32,334 Truly. 355 00:21:34,086 --> 00:21:35,463 What I did was wrong, 356 00:21:35,463 --> 00:21:39,425 and keeping it from you was worse, 357 00:21:39,425 --> 00:21:41,302 and the fact that you're my sister 358 00:21:41,302 --> 00:21:43,179 just makes it truly cruel. 359 00:21:46,182 --> 00:21:47,349 Wow! 360 00:21:47,349 --> 00:21:49,727 And I wanted to ask for your forgiveness 361 00:21:52,229 --> 00:21:54,607 even though I know I don't deserve it. 362 00:21:54,607 --> 00:21:58,069 Ashley, everyone deserves forgiveness. 363 00:21:59,820 --> 00:22:02,031 Yeah, I don't know if I believe that. 364 00:22:02,031 --> 00:22:04,158 Yeah, I think that's part of your problem. 365 00:22:04,158 --> 00:22:07,536 Please do not try to explain me to myself. 366 00:22:07,536 --> 00:22:09,747 I know that there are issues I need to resolve 367 00:22:09,747 --> 00:22:11,248 and I'm trying to work on them. 368 00:22:14,585 --> 00:22:15,419 Starting now. 369 00:22:24,512 --> 00:22:25,846 What are you doing? 370 00:22:25,846 --> 00:22:27,848 I'm going to give you a hug. 371 00:22:30,726 --> 00:22:32,061 So, then I'm forgiven? 372 00:22:32,061 --> 00:22:34,188 You were forgiven the moment you walked in that door. 373 00:22:35,523 --> 00:22:37,358 That's not what this hug is for. 374 00:22:48,619 --> 00:22:49,453 Thanks. 375 00:22:51,789 --> 00:22:53,332 I really think I needed that. 376 00:22:53,332 --> 00:22:54,834 I know. 377 00:22:55,751 --> 00:22:56,794 It's always here. 378 00:23:09,557 --> 00:23:12,101 Next time on The Baxters... 379 00:23:12,101 --> 00:23:13,561 Sam's home this week, 380 00:23:13,561 --> 00:23:15,938 and last night, we sat in the kitchen 381 00:23:15,938 --> 00:23:17,857 and talked till the sun came up. 382 00:23:17,857 --> 00:23:19,733 I forgot how nice it could be. 383 00:23:19,733 --> 00:23:21,902 You seem really happy, Ashley. 384 00:23:21,902 --> 00:23:23,279 I'm getting there. 385 00:23:23,279 --> 00:23:25,614 Just in time for me to leave for California. 386 00:23:25,614 --> 00:23:27,408 I'll try to speed it up. 387 00:23:27,408 --> 00:23:29,451 Hey. - Hey. Come here. 388 00:23:29,451 --> 00:23:31,662 You have always had a place in my heart. 389 00:23:32,538 --> 00:23:34,582 The ball's in your court. 390 00:23:34,582 --> 00:23:36,876 All you keep telling me to do is to put my faith in God. 391 00:23:36,876 --> 00:23:38,544 That's all anyone can do right now, Luke. 392 00:23:38,544 --> 00:23:40,588 Yeah, well, it's not enough for me, Dad. 393 00:23:40,588 --> 00:23:43,090 I can't be here right now. 27266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.