All language subtitles for The Baxters 2024 S02E07.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,260 --> 00:00:09,762 I would love it if you'd come 2 00:00:09,762 --> 00:00:11,221 and you'd meet my family before you head back. 3 00:00:11,221 --> 00:00:12,389 Name the time and place. 4 00:00:12,389 --> 00:00:13,891 How about where Reagan and I first met, 5 00:00:13,891 --> 00:00:15,434 My family's church. 6 00:00:15,434 --> 00:00:16,685 Absolutely. 7 00:00:16,685 --> 00:00:17,895 - Hi, Dad. - Hey. 8 00:00:17,895 --> 00:00:19,563 I am coming to you now. 9 00:00:19,563 --> 00:00:21,648 No, not now. That makes no sense. 10 00:00:21,648 --> 00:00:23,317 I guess I could just head to the church. 11 00:00:23,317 --> 00:00:24,777 Okay. Thanks, Daddy. I'll see you soon. 12 00:00:24,777 --> 00:00:26,361 Love you, sweetheart. 13 00:00:26,361 --> 00:00:28,197 That was the first time that I didn't say I love you, back. 14 00:00:33,452 --> 00:00:35,746 Go! Go, go, go! 15 00:00:35,746 --> 00:00:37,456 Reagan! Reagan and her dad! 16 00:00:37,456 --> 00:00:39,333 Get as far away from here as you can, now! 17 00:00:45,214 --> 00:00:49,676 {\an8}♪ 'Cause life has a way Of pulling us under ♪ 18 00:00:49,676 --> 00:00:52,638 {\an8}♪ But we'll stick it out ♪ 19 00:00:52,638 --> 00:00:55,516 {\an8}♪ If we got each other ♪ 20 00:00:55,516 --> 00:00:58,644 {\an8}♪ When it all feels too much ♪ 21 00:00:58,644 --> 00:01:02,856 {\an8}♪ I know you'll come running For me ♪ 22 00:01:02,856 --> 00:01:06,777 {\an8}♪ Through the highs and lows We'll find our way home ♪ 23 00:01:06,777 --> 00:01:08,111 {\an8}♪ Family ♪ 24 00:01:10,531 --> 00:01:12,616 {\an8}♪ Oh, oh, oh ♪ 25 00:01:12,616 --> 00:01:14,076 {\an8}♪ Family ♪ 26 00:01:49,528 --> 00:01:50,445 Hustle, hustle, hustle! 27 00:01:50,445 --> 00:01:53,490 {\an8}Pick up the phone. 28 00:01:53,490 --> 00:01:54,408 God! 29 00:01:59,746 --> 00:02:00,914 Come on! 30 00:02:00,914 --> 00:02:02,541 Let's go! Let's go! 31 00:02:02,541 --> 00:02:03,625 Let's go, let's go, let's go. 32 00:02:09,006 --> 00:02:10,257 {\an8}Come on, Ash. 33 00:02:24,813 --> 00:02:26,064 {\an8}- Hey. - Ashley! 34 00:02:26,064 --> 00:02:27,691 {\an8}Did Cole go to church today? 35 00:02:27,691 --> 00:02:29,359 {\an8}Yeah, he went today. Why? 36 00:02:29,359 --> 00:02:30,485 {\an8}There's been an incident. 37 00:02:31,695 --> 00:02:33,280 What do you mean, an incident? 38 00:02:33,280 --> 00:02:34,781 {\an8}There seems to be a shooting. 39 00:02:34,781 --> 00:02:36,033 {\an8}A what? 40 00:02:36,033 --> 00:02:37,701 {\an8}It just happened a few minutes ago. 41 00:02:37,701 --> 00:02:38,911 {\an8}I don't know the details, 42 00:02:38,911 --> 00:02:40,287 {\an8}but we're headed over there right now. 43 00:02:52,925 --> 00:02:54,176 Please, back it up. 44 00:02:54,176 --> 00:02:56,136 We're gonna need you to clear this area. Okay? 45 00:02:56,136 --> 00:02:57,638 - Stand back. - You're okay. 46 00:02:59,014 --> 00:03:00,265 It's a nightmare. 47 00:03:00,265 --> 00:03:02,643 I can't believe this is happening. 48 00:03:02,643 --> 00:03:04,311 I'm gonna go check on Dad. 49 00:03:04,311 --> 00:03:05,437 Okay, be careful. 50 00:03:05,437 --> 00:03:07,481 - Ma'am... - I need to get through here. 51 00:03:14,947 --> 00:03:16,990 We were asking for everyone to please leave the scene. 52 00:03:16,990 --> 00:03:19,785 No, this is my church and my husband is a doctor. 53 00:03:19,785 --> 00:03:21,620 He's helping victims in there. 54 00:03:21,620 --> 00:03:24,122 I don't even know if my friends are alive. 55 00:03:24,122 --> 00:03:27,501 The best thing you can do is to stay calm and stand back. 56 00:03:32,130 --> 00:03:33,173 They won't let me through. 57 00:03:33,173 --> 00:03:34,508 You have to listen, Mom. 58 00:03:39,596 --> 00:03:41,723 Now, we haven't seen inside the church 59 00:03:41,723 --> 00:03:43,976 as it is still an active crime scene, 60 00:03:43,976 --> 00:03:45,352 but police have confirmed 61 00:03:45,352 --> 00:03:47,354 that the shooter took his own life 62 00:03:47,354 --> 00:03:49,815 shortly after opening fire here 63 00:03:49,815 --> 00:03:52,651 inside New Grace Community Church. 64 00:03:52,651 --> 00:03:54,403 Emergency personnel are on the scene, 65 00:03:54,403 --> 00:03:56,780 but we still don't know how many were injured 66 00:03:56,780 --> 00:03:58,740 or what motivated the attack. 67 00:04:03,578 --> 00:04:05,080 My son is in there! 68 00:04:07,249 --> 00:04:08,166 Ashley! 69 00:04:11,670 --> 00:04:12,546 Mom! 70 00:04:12,546 --> 00:04:14,589 - Mommy! - Cole! 71 00:04:16,341 --> 00:04:17,801 Hey, baby. 72 00:04:18,969 --> 00:04:20,053 Mommy's here. 73 00:04:23,807 --> 00:04:25,642 Where's Dad and Luke? 74 00:04:25,642 --> 00:04:29,104 Dad's inside. He's helping them. 75 00:04:29,104 --> 00:04:30,230 Luke's with Reagan. 76 00:04:30,230 --> 00:04:32,190 We think her dad was inside the church 77 00:04:36,111 --> 00:04:39,698 Excuse me? Has anyone seen my husband, Robert? 78 00:04:41,408 --> 00:04:42,784 Excuse me? 79 00:04:42,784 --> 00:04:44,745 I'm looking for my husband. 80 00:04:44,745 --> 00:04:46,121 Who do I need to talk to? 81 00:04:48,290 --> 00:04:50,917 You're experiencing hypovolemic shock. 82 00:04:54,296 --> 00:04:55,505 Hey, look at me. 83 00:04:55,505 --> 00:04:59,426 That's it. I need you to breathe deep and slow. 84 00:04:59,426 --> 00:05:01,219 Atta girl. You're gonna be fine. 85 00:05:01,219 --> 00:05:02,262 Thanks, guys. 86 00:05:07,350 --> 00:05:08,393 Look, I just need to know 87 00:05:08,393 --> 00:05:09,686 if anybody saw him inside, okay? 88 00:05:09,686 --> 00:05:11,146 Can you please just go and ask? 89 00:05:11,146 --> 00:05:13,607 I'm sorry we're not releasing any information right now. 90 00:05:13,607 --> 00:05:16,276 The best thing you can do is to stay safely at home. 91 00:05:16,276 --> 00:05:17,402 Okay. Thank you. 92 00:05:17,402 --> 00:05:18,862 Reagan, please, you gotta slow down. 93 00:05:18,862 --> 00:05:20,489 Excuse me? Hi. 94 00:05:20,489 --> 00:05:22,240 Um, did you see this man inside at any point 95 00:05:22,240 --> 00:05:23,408 Are you sure? 96 00:05:23,408 --> 00:05:25,160 Okay. No? Okay. 97 00:05:25,160 --> 00:05:26,495 Did you see this man? No? Okay. 98 00:05:26,495 --> 00:05:27,788 Did you see this man inside there? 99 00:05:27,788 --> 00:05:29,081 - No. - No? Okay. 100 00:05:29,081 --> 00:05:30,040 Okay. 101 00:05:31,124 --> 00:05:32,876 Excuse me? 102 00:05:32,876 --> 00:05:35,337 Excuse me, did either of you see this man inside this morning? 103 00:05:35,337 --> 00:05:37,380 You're positive? No point? 104 00:05:37,380 --> 00:05:38,673 Okay. Thank you. 105 00:05:40,175 --> 00:05:42,010 Reagan? Hey, Reagan, Reagan, hey, look at me 106 00:05:42,010 --> 00:05:44,179 I don't understand why nobody knows what's going on. 107 00:05:44,179 --> 00:05:45,555 Okay, why doesn't anybody know? 108 00:05:45,555 --> 00:05:46,973 I don't know, but we will find him, okay? 109 00:05:46,973 --> 00:05:48,934 I promise you. Just, you gotta calm down. 110 00:05:48,934 --> 00:05:50,685 - Okay. - Take a deep breath, all right? 111 00:05:50,685 --> 00:05:52,354 Okay, I'm just gonna call him one more time. Okay? 112 00:05:52,354 --> 00:05:53,480 Maybe he went to my apartment, 113 00:05:53,480 --> 00:05:54,648 maybe he didn't understand what I said. 114 00:06:09,454 --> 00:06:11,331 Dad? Dad! 115 00:06:11,832 --> 00:06:12,958 Dad! 116 00:06:14,000 --> 00:06:15,377 Dad! Hey! 117 00:06:16,837 --> 00:06:18,004 Are you guys okay? 118 00:06:18,004 --> 00:06:20,132 Her dad, he's in there. 119 00:06:20,132 --> 00:06:21,508 Hey, follow them to the hospital. 120 00:06:21,508 --> 00:06:23,301 - I'll tell your family, okay? - Okay, thank you. 121 00:06:27,264 --> 00:06:29,349 - Ash! - Landon! 122 00:06:29,349 --> 00:06:30,892 You okay? Is everyone okay? 123 00:06:30,892 --> 00:06:32,060 We're fine. 124 00:06:32,060 --> 00:06:33,645 They just put Reagan's dad in an ambulance. 125 00:06:33,645 --> 00:06:34,896 - Oh. - What happened to him? 126 00:06:34,896 --> 00:06:36,231 I don't know. 127 00:06:36,231 --> 00:06:37,774 I just told Luke to take Reagan to the hospital. 128 00:06:37,774 --> 00:06:39,693 They're telling everyone to leave the site. 129 00:06:39,693 --> 00:06:42,529 The faster we clear the scene, the faster we can help people. 130 00:06:43,947 --> 00:06:46,158 - Will you let John know? - Of course. 131 00:06:46,158 --> 00:06:47,367 Thank you. 132 00:06:47,367 --> 00:06:48,577 We'll see you at home. 133 00:06:48,577 --> 00:06:50,245 Yeah, come straight to Mom's. 134 00:06:53,373 --> 00:06:55,000 Take care of the little guy, okay? 135 00:06:56,877 --> 00:06:58,378 Okay, pardon the interruption guys, 136 00:06:58,378 --> 00:07:00,005 but it sounds like there was a shooting 137 00:07:00,005 --> 00:07:01,298 just a few minutes ago. 138 00:07:01,298 --> 00:07:03,508 It was at the New Grace Community Church. 139 00:07:03,508 --> 00:07:04,801 Several people have been injured 140 00:07:04,801 --> 00:07:06,803 and first responders are on the scene. 141 00:07:06,803 --> 00:07:09,055 And, uh, we don't have a ton of information right now, 142 00:07:09,055 --> 00:07:10,432 but we'll try and keep you posted. 143 00:07:16,229 --> 00:07:17,772 Hey, you make it to the airport? 144 00:07:17,772 --> 00:07:20,609 No. Sam, there was a shooting at church, at our church. 145 00:07:20,609 --> 00:07:23,403 Wait, what? Is your family okay? 146 00:07:23,403 --> 00:07:24,821 I don't know. I called you first. 147 00:07:24,821 --> 00:07:26,531 I can't fly to Dallas right now. 148 00:07:26,531 --> 00:07:28,158 No, no, no. I get it. 149 00:07:28,158 --> 00:07:29,784 Call me as soon as you know more. 150 00:07:29,784 --> 00:07:31,119 Okay. I love you. 151 00:07:31,119 --> 00:07:32,204 I love you, too. 152 00:07:45,592 --> 00:07:47,427 Do we know why he did it? 153 00:07:47,427 --> 00:07:49,804 No, but I overheard the officer saying that 154 00:07:49,804 --> 00:07:51,973 the shooter had no connection to the church. 155 00:07:51,973 --> 00:07:54,601 So, just a random act of total insanity? 156 00:07:54,601 --> 00:07:55,602 It happens. 157 00:07:55,602 --> 00:07:57,896 I hate the world so much sometimes. 158 00:08:11,451 --> 00:08:12,744 Heavenly Father, 159 00:08:14,246 --> 00:08:16,915 please send your hope and healing 160 00:08:16,915 --> 00:08:20,710 to all those affected by today's tragedy. 161 00:08:20,710 --> 00:08:22,587 Please send your strength and comfort 162 00:08:22,587 --> 00:08:24,714 into the fear and the pain. 163 00:08:24,714 --> 00:08:27,467 Doctor Baxter, do you need any help? 164 00:08:28,176 --> 00:08:29,552 I'm good, son. 165 00:08:29,552 --> 00:08:30,804 Hey, thanks for being out here. 166 00:08:30,804 --> 00:08:32,639 I know you're just getting back on your feet. 167 00:08:32,639 --> 00:08:34,140 May God give us strength. 168 00:08:35,809 --> 00:08:37,394 Let them know your grace 169 00:08:37,394 --> 00:08:39,896 and your love above all else. 170 00:08:39,896 --> 00:08:41,606 All right, just, um... 171 00:08:43,024 --> 00:08:45,235 Hey, guys. 172 00:08:45,235 --> 00:08:48,405 Father, we know that you see us 173 00:08:48,405 --> 00:08:51,324 and you hear us when we cry out to you. 174 00:08:52,742 --> 00:08:55,495 And now I'm asking you, please... 175 00:08:55,495 --> 00:08:59,791 ...to provide physical and spiritual healing 176 00:08:59,791 --> 00:09:01,042 to all in need. 177 00:09:14,139 --> 00:09:17,225 Luke. Hey. 178 00:09:18,476 --> 00:09:20,020 Your dad's already in surgery. 179 00:09:20,020 --> 00:09:21,771 He's had gunshot wounds to the chest 180 00:09:21,771 --> 00:09:22,897 and the right abdomen 181 00:09:22,897 --> 00:09:24,524 and there's significant bleeding, 182 00:09:24,524 --> 00:09:26,401 but we are doing everything in our power 183 00:09:26,401 --> 00:09:27,861 to help him through it. 184 00:09:27,861 --> 00:09:30,447 I've made sure we have our best surgeon on it, okay? 185 00:09:31,823 --> 00:09:34,326 He needs your strength and your prayers right now. 186 00:09:35,702 --> 00:09:37,287 Okay, I gotta get back. 187 00:09:37,287 --> 00:09:38,455 Thank you. 188 00:09:40,540 --> 00:09:43,585 Father, please, help us to hold in our hearts 189 00:09:45,587 --> 00:09:50,133 all the families who lost so much today. 190 00:09:52,260 --> 00:09:54,679 Who are filled with loss and grief. 191 00:09:58,183 --> 00:10:00,060 Father, bless the survivors. 192 00:10:01,394 --> 00:10:03,855 Bless all of those... 193 00:10:03,855 --> 00:10:06,775 and help to heal their memories of trauma 194 00:10:06,775 --> 00:10:08,443 and devastation. 195 00:10:13,990 --> 00:10:17,118 Father, God, we ask that you would be with those families 196 00:10:18,078 --> 00:10:19,954 to give them courage, 197 00:10:19,954 --> 00:10:22,248 to help them face the days ahead. 198 00:10:27,712 --> 00:10:29,255 And God please, 199 00:10:30,548 --> 00:10:33,009 pour out your healing, 200 00:10:33,009 --> 00:10:37,597 pour out your peace into all those who grieve. 201 00:10:37,597 --> 00:10:39,140 Light them in the darkness. 202 00:10:41,017 --> 00:10:43,019 Help to soothe their heartache. 203 00:10:44,104 --> 00:10:45,188 Be their strength. 204 00:10:46,356 --> 00:10:48,024 Be their courage. 205 00:10:48,024 --> 00:10:49,442 Be their hope. 206 00:10:50,777 --> 00:10:54,823 In the name of Jesus, I pray. Amen. 207 00:10:56,032 --> 00:10:57,492 I came as fast as I could. 208 00:10:57,492 --> 00:10:59,577 Erin, we thought you were on a flight to Dallas. 209 00:10:59,577 --> 00:11:00,954 I need to be here with you guys. 210 00:11:00,954 --> 00:11:02,872 Oh, honey. 211 00:11:02,872 --> 00:11:05,166 And a candlelight vigil is already being planned 212 00:11:05,166 --> 00:11:08,336 for the lives lost in this senseless attack. 213 00:11:12,632 --> 00:11:15,510 The death toll in the shooting at New Grace yesterday, 214 00:11:15,510 --> 00:11:17,595 has been updated to four, 215 00:11:17,595 --> 00:11:20,598 with one patron succumbing to multiple gunshot wounds 216 00:11:20,598 --> 00:11:22,183 late last night. 217 00:11:22,183 --> 00:11:24,561 Several others are still in critical condition 218 00:11:24,561 --> 00:11:26,771 and the police are declining to release the name 219 00:11:26,771 --> 00:11:28,523 - of any of the victims at this time. - Hey. 220 00:11:29,441 --> 00:11:30,817 Time for lunch. 221 00:11:30,817 --> 00:11:31,943 I'm ready. 222 00:11:34,279 --> 00:11:36,281 I have to eat quickly, then get to the market 223 00:11:36,281 --> 00:11:38,199 before Hank comes to pick me up. 224 00:11:38,199 --> 00:11:39,784 Okay. 225 00:11:39,784 --> 00:11:41,244 While no press will be permitted, 226 00:11:41,244 --> 00:11:44,164 the service will be open to any members of the community. 227 00:11:46,374 --> 00:11:49,127 The police have confirmed that the shooter took his own life... 228 00:11:49,127 --> 00:11:51,963 Isn't it a shame, dear? 229 00:11:51,963 --> 00:11:54,799 That the house of the Lord, of all places, 230 00:11:57,802 --> 00:11:59,596 Do you think it was the spies? 231 00:12:02,182 --> 00:12:03,433 I don't know, Helen. 232 00:12:06,227 --> 00:12:08,229 Such a lovely church. 233 00:12:08,229 --> 00:12:09,272 It is. 234 00:12:10,398 --> 00:12:11,649 Is it your church? 235 00:12:14,068 --> 00:12:15,028 No. 236 00:12:16,321 --> 00:12:18,656 Well... not anymore. 237 00:12:20,617 --> 00:12:21,868 It's my family's. 238 00:12:21,868 --> 00:12:24,704 - Are they okay? - Yeah. 239 00:12:26,539 --> 00:12:27,499 Well... 240 00:12:34,464 --> 00:12:35,757 How about that lunch? 241 00:12:39,719 --> 00:12:41,721 Would you like to give a prayer first? 242 00:12:44,140 --> 00:12:45,391 You start. 243 00:12:49,521 --> 00:12:50,438 Okay. 244 00:12:55,610 --> 00:12:56,653 Um... 245 00:12:59,739 --> 00:13:00,698 Um... 246 00:13:02,200 --> 00:13:04,994 Dear... God, 247 00:13:06,371 --> 00:13:07,330 Um... 248 00:13:08,498 --> 00:13:11,084 Dear... I'll do it. 249 00:13:11,709 --> 00:13:12,627 Okay. 250 00:13:15,755 --> 00:13:16,839 Dear God, 251 00:13:18,550 --> 00:13:21,344 wrap your loving arms around your people. 252 00:13:22,470 --> 00:13:24,305 Thank you for being with them. 253 00:13:25,890 --> 00:13:27,225 They need you. 254 00:13:27,850 --> 00:13:28,726 Amen. 255 00:13:29,644 --> 00:13:30,520 Amen. 256 00:13:40,905 --> 00:13:41,948 Can I come in? 257 00:13:42,991 --> 00:13:43,825 Sure. 258 00:13:50,665 --> 00:13:51,958 Have you heard from her? 259 00:13:52,834 --> 00:13:53,668 No. 260 00:13:55,753 --> 00:13:57,505 Not since I dropped her off last night. 261 00:13:57,505 --> 00:13:59,257 She said she wanted to be alone, 262 00:13:59,257 --> 00:14:01,217 but I feel like I should've stayed with her. 263 00:14:04,429 --> 00:14:06,514 Now she won't answer my calls or my texts. 264 00:14:07,849 --> 00:14:08,850 What do I do? 265 00:14:11,269 --> 00:14:14,439 I know it's really hard to wrap your head around this. 266 00:14:14,439 --> 00:14:15,398 I'm... 267 00:14:17,025 --> 00:14:19,193 I'm trying to make sense of it too. 268 00:14:21,654 --> 00:14:23,906 Feels like Colton died all over again. 269 00:14:26,451 --> 00:14:28,202 I remember when that happened, 270 00:14:28,202 --> 00:14:31,205 that Lillian didn't wanna see anyone. 271 00:14:32,248 --> 00:14:33,875 She still struggles with that. 272 00:14:33,875 --> 00:14:36,044 We're all upset for Reagan, 273 00:14:36,044 --> 00:14:37,587 and the loss of her dad. 274 00:14:39,255 --> 00:14:43,009 So, it's natural that Reagan would close off, but... 275 00:14:44,052 --> 00:14:45,678 She needs you. 276 00:14:45,678 --> 00:14:47,138 You should go to her. 277 00:14:48,181 --> 00:14:49,849 Even just your presence 278 00:14:49,849 --> 00:14:52,268 will let her know that you're there for her 279 00:14:52,268 --> 00:14:53,603 when she's ready. 280 00:14:58,941 --> 00:15:01,653 - We'll see you at the vigil. - Yeah. Yeah, I'll be there. 281 00:15:03,529 --> 00:15:04,864 I love you, Mom. 282 00:15:06,741 --> 00:15:07,700 I love you too. 283 00:15:32,600 --> 00:15:33,434 Reagan! 284 00:15:39,732 --> 00:15:41,067 Reagan, you all right? 285 00:15:44,570 --> 00:15:45,822 Reagan? 286 00:15:49,033 --> 00:15:50,118 I was really worried about you. 287 00:15:50,118 --> 00:15:51,703 Don't touch me. 288 00:15:51,703 --> 00:15:53,621 - Don't touch me. - Okay, okay. 289 00:15:54,247 --> 00:15:55,164 I won't. 290 00:15:56,791 --> 00:15:58,334 Just talk to me. What's going on? 291 00:15:58,334 --> 00:16:00,378 Are you seriously asking me that? 292 00:16:01,629 --> 00:16:03,506 I'm sorry. 293 00:16:03,506 --> 00:16:05,299 Just please, tell me how I can help, what I can do? 294 00:16:05,299 --> 00:16:08,177 You can leave me alone, okay? That's what you can do. 295 00:16:08,177 --> 00:16:10,972 I understand that you're in a lot of pain right now, 296 00:16:10,972 --> 00:16:12,348 but we're on the same team here, okay? 297 00:16:12,348 --> 00:16:14,475 My father is dead, Luke, because of us. 298 00:16:14,475 --> 00:16:15,727 Because of what we did 299 00:16:15,727 --> 00:16:17,729 and the lie I told him yesterday morning. 300 00:16:17,729 --> 00:16:19,689 We did this. 301 00:16:19,689 --> 00:16:21,399 We should've never slept together, Luke. 302 00:16:21,399 --> 00:16:22,734 It should've never happened 303 00:16:22,734 --> 00:16:24,944 and my father would still be alive. 304 00:16:24,944 --> 00:16:27,155 And I have to live with that. 305 00:16:27,155 --> 00:16:29,365 Okay? I do. You don't. 306 00:16:29,365 --> 00:16:30,658 I have to deal with the fact 307 00:16:30,658 --> 00:16:32,577 that the last thing that I ever told my father 308 00:16:32,577 --> 00:16:34,579 was a lie that got him killed. 309 00:16:34,579 --> 00:16:37,206 And it was a lie that you told me to tell him. 310 00:16:37,206 --> 00:16:39,625 We sinned, Luke! 311 00:16:39,625 --> 00:16:42,420 And now we're being punished. I'm being punished. 312 00:16:42,420 --> 00:16:44,005 Reagan, that is not how God works. 313 00:16:44,005 --> 00:16:46,299 You don't know how God works. 314 00:16:46,299 --> 00:16:47,383 You don't. 315 00:16:49,302 --> 00:16:50,845 Fine, fine. Just... 316 00:16:51,846 --> 00:16:53,306 Just let me help you, okay? 317 00:16:53,306 --> 00:16:55,516 - What do you need? - I need to get out of here. 318 00:16:56,517 --> 00:16:58,394 I'm going to New York tomorrow. 319 00:16:58,394 --> 00:16:59,896 It's where we're gonna bury my father 320 00:16:59,896 --> 00:17:01,397 and my whole family is there. 321 00:17:01,397 --> 00:17:02,857 Okay, then I'll come with you. 322 00:17:02,857 --> 00:17:04,692 No, I don't want you there, Luke. 323 00:17:06,194 --> 00:17:07,904 At least let me drive you to the airport. 324 00:17:07,904 --> 00:17:10,031 No, I can't even look at you! 325 00:17:13,826 --> 00:17:15,495 Please, Reagan, I just wanna help you. 326 00:17:16,204 --> 00:17:17,246 You can't. 327 00:17:18,664 --> 00:17:19,874 I made a mistake, Luke. 328 00:17:19,874 --> 00:17:21,584 I know, I know that! 329 00:17:21,584 --> 00:17:24,212 But it is a mistake that I will be forced to live with 330 00:17:24,212 --> 00:17:26,589 every single time that I look at your face. 331 00:17:28,466 --> 00:17:29,675 Do you really wanna help? 332 00:17:30,551 --> 00:17:31,552 I will do anything. 333 00:17:33,346 --> 00:17:34,180 Leave. 334 00:17:35,681 --> 00:17:36,599 Leave. 335 00:18:15,471 --> 00:18:17,682 Thank you so much for coming over. 336 00:18:17,682 --> 00:18:18,975 I appreciate it. 337 00:18:26,107 --> 00:18:27,149 And Luke? 338 00:18:28,359 --> 00:18:30,111 I thought he would be here. 339 00:18:30,111 --> 00:18:31,654 I thought so too. 340 00:18:32,822 --> 00:18:35,116 Well, we're all upset. 341 00:18:47,378 --> 00:18:49,213 Thank you all for coming out. 342 00:18:50,339 --> 00:18:51,549 Tonight... 343 00:18:52,967 --> 00:18:57,263 we honor our brothers and sisters 344 00:18:57,263 --> 00:19:00,016 who have... gone... 345 00:19:01,475 --> 00:19:02,935 to be with the Lord. 346 00:19:03,853 --> 00:19:07,481 We honor Pastor Mark, 347 00:19:07,481 --> 00:19:10,985 who loved this church and each of us, 348 00:19:10,985 --> 00:19:12,570 so profoundly. 349 00:19:12,570 --> 00:19:15,698 We honor the three other members of our community 350 00:19:15,698 --> 00:19:17,742 lost in this tragedy 351 00:19:17,742 --> 00:19:20,995 and we pray for healing 352 00:19:20,995 --> 00:19:22,288 in our community. 353 00:19:22,914 --> 00:19:24,123 God... 354 00:19:25,958 --> 00:19:29,754 You can see our hurting hearts right now. 355 00:19:29,754 --> 00:19:34,175 We don't understand why this happened. 356 00:19:34,175 --> 00:19:39,138 Or why evil like this, exists in the world. 357 00:19:40,181 --> 00:19:42,934 We feel helpless right now. 358 00:19:44,477 --> 00:19:49,315 Alone, maybe even angry. 359 00:19:49,315 --> 00:19:52,443 But we know that even now, 360 00:19:52,443 --> 00:19:55,363 you are here. 361 00:19:55,363 --> 00:19:59,700 You are close to the broken-hearted 362 00:19:59,700 --> 00:20:02,328 and you have promised 363 00:20:02,328 --> 00:20:06,248 to give us beauty for ashes. 364 00:20:06,248 --> 00:20:08,042 We will trust you, God. 365 00:20:08,834 --> 00:20:11,170 We will be a light 366 00:20:11,170 --> 00:20:15,007 in this community. We're shaken, 367 00:20:15,007 --> 00:20:18,761 but we are still here. 368 00:20:21,806 --> 00:20:24,600 Amen. 369 00:20:34,360 --> 00:20:36,320 Next time on The Baxters... 370 00:20:36,320 --> 00:20:38,239 Building some kind of memorial 371 00:20:38,239 --> 00:20:40,992 will help us grieve as a community. 372 00:20:40,992 --> 00:20:42,618 The two of you... 373 00:20:42,618 --> 00:20:45,621 ... should be able to create something really special here. 374 00:20:45,621 --> 00:20:47,248 I think you two will make a great team. 375 00:20:47,248 --> 00:20:48,499 I don't love you anymore. 376 00:20:48,499 --> 00:20:49,834 It's over between us. 377 00:20:49,834 --> 00:20:53,129 We act on instincts and evolutionary behavior 378 00:20:53,129 --> 00:20:55,381 and at the end of it all, we die. 379 00:20:55,381 --> 00:20:56,841 Some sooner than others. 380 00:20:56,841 --> 00:20:59,427 I've never met somebody so, uh... 381 00:20:59,427 --> 00:21:01,345 - Assertive? - Complex. 382 00:21:01,345 --> 00:21:02,638 Why would your teacher 383 00:21:02,638 --> 00:21:05,141 want to disprove the existence of God? 384 00:21:05,141 --> 00:21:07,059 He doesn't. I picked that side. 25392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.