Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,124 --> 00:01:00,327
Rather disheartening, isn't it,
Mister President?
2
00:01:00,327 --> 00:01:03,596
All those taxpayer dollars
poured into hardware,
3
00:01:03,596 --> 00:01:04,931
and look where it gets you.
4
00:01:04,931 --> 00:01:07,434
You might as well have been
feeding the hungry.
5
00:01:08,535 --> 00:01:12,672
Yours will be my fourth
conquered world.
6
00:01:12,672 --> 00:01:14,641
Don't count on it, Suitor.
7
00:01:14,641 --> 00:01:16,843
But I already have.
8
00:01:16,843 --> 00:01:17,944
Some wine?
9
00:01:19,646 --> 00:01:23,583
I do wish you'd face facts and
tell your people to surrender.
10
00:01:23,583 --> 00:01:25,051
No!
11
00:01:25,051 --> 00:01:27,287
I will not ask my people
to give up everything they know
12
00:01:27,287 --> 00:01:31,891
to serve a sadistic,
egotistical, homicidal maniac!
13
00:01:31,891 --> 00:01:35,995
I don't think of myself
as egotistical.
14
00:01:35,995 --> 00:01:37,130
Proud maybe, but...
15
00:01:38,665 --> 00:01:41,033
MAN :
General Suitor,
General Suitor.
16
00:01:41,033 --> 00:01:42,101
Intruder, level five!
17
00:01:42,101 --> 00:01:44,437
Ramsey!
18
00:02:13,600 --> 00:02:15,535
Goin' up?
19
00:02:15,535 --> 00:02:16,536
Let me give you a hand.
20
00:02:24,977 --> 00:02:26,279
Goin' down?
21
00:02:56,809 --> 00:03:01,047
Really Shep, from you I had
expected something much better.
22
00:03:07,754 --> 00:03:09,722
SUITOR:
Stop!
23
00:03:09,722 --> 00:03:12,492
He's mine.
24
00:03:12,492 --> 00:03:16,062
SUITOR:
It's been nice knowing you,
Shep.
25
00:03:16,062 --> 00:03:17,264
There'll be others.
26
00:03:17,264 --> 00:03:18,698
Goody, goody.
27
00:03:31,244 --> 00:03:32,279
Hashina, run!
28
00:03:32,279 --> 00:03:33,780
SHEP: Run!
29
00:03:33,780 --> 00:03:37,083
SUITOR:
Negotiations have ended!
30
00:03:37,083 --> 00:03:38,718
Bye, now.
31
00:03:54,301 --> 00:03:56,135
MAN :
Intruder on level two.
32
00:04:22,028 --> 00:04:24,130
Come on! Level out. Stabilize.
33
00:04:24,130 --> 00:04:27,033
Stick with me! Come on.
34
00:04:29,736 --> 00:04:30,670
Come on.
35
00:04:34,941 --> 00:04:36,175
Yes.
36
00:04:36,743 --> 00:04:37,744
Yeah.
37
00:04:38,678 --> 00:04:40,480
SHEP:
Atta boy.
38
00:04:46,919 --> 00:04:49,622
Excellent work, Ramsey.
39
00:04:49,622 --> 00:04:51,724
The Chyutt system can now live
40
00:04:51,724 --> 00:04:54,226
without threat of annihilation
by General Suitor.
41
00:04:54,226 --> 00:04:56,295
Millions are in your debt.
42
00:04:56,295 --> 00:04:57,296
Great.
43
00:04:57,296 --> 00:04:58,665
So what's next?
44
00:04:58,665 --> 00:05:01,167
Well, actually, with the evil
general out of the way,
45
00:05:01,167 --> 00:05:03,202
things are pretty quiet
out there.
46
00:05:03,202 --> 00:05:05,171
You gotta have something
on your books.
47
00:05:05,171 --> 00:05:07,106
Maybe a terrorist extermination?
48
00:05:07,106 --> 00:05:08,307
No.
49
00:05:08,307 --> 00:05:11,978
Galactic narc duty?
Uh-uh.
50
00:05:11,978 --> 00:05:15,782
Okay, how about a big bug hunt
with creatures that bleed acid?
51
00:05:15,782 --> 00:05:18,718
Eh, listen, Shep. Um.
52
00:05:18,718 --> 00:05:22,054
I don't know how to say this,
but, lately, well,
53
00:05:22,054 --> 00:05:24,424
you haven't been
quite the old Ramsey.
54
00:05:24,424 --> 00:05:26,626
For instance, the old Ramsey
55
00:05:26,626 --> 00:05:29,095
would never have let
President Hashina get killed.
56
00:05:29,095 --> 00:05:31,163
Now wait a minute!
Th-that's all right.
57
00:05:31,163 --> 00:05:32,832
That's fine.
I'm, I'm not blaming you.
58
00:05:32,832 --> 00:05:34,066
Not your fault.
59
00:05:34,066 --> 00:05:36,769
Simply that you've been
working too hard.
60
00:05:36,769 --> 00:05:40,740
And anyone in your position
would be a little stressed out.
61
00:05:40,740 --> 00:05:43,376
I'm not stressed out!
62
00:05:44,911 --> 00:05:48,014
ZANUCK:
Shep. Shep, what have you done?
63
00:05:48,014 --> 00:05:50,550
Uh, nothing.
Oh, yes, you have.
64
00:05:50,550 --> 00:05:53,520
ZANUCK:
You have blown
your power console.
65
00:05:53,520 --> 00:05:56,022
Now this is what you'll do.
66
00:05:56,022 --> 00:05:59,626
You'll land,
lay low, find a power source,
67
00:05:59,626 --> 00:06:02,261
use your transformer and
recharge
68
00:06:02,261 --> 00:06:04,664
no higher than .01 percent.
69
00:06:04,664 --> 00:06:07,534
Anything more than that
would be traceable.
70
00:06:07,534 --> 00:06:09,669
Point-oh-one percent?
71
00:06:09,669 --> 00:06:11,404
It'll take me six weeks
to recharge.
72
00:06:11,404 --> 00:06:13,305
What am I gonna do
for six weeks?
73
00:06:13,305 --> 00:06:16,308
Why don't you try...relaxing?
74
00:06:16,308 --> 00:06:19,145
Disappear, Shep.
75
00:06:19,145 --> 00:06:20,480
Blend in.
76
00:06:20,480 --> 00:06:22,248
Get to know the locals.
77
00:06:22,248 --> 00:06:25,818
But I just--
Consider it an order, Ramsey.
78
00:06:29,656 --> 00:06:31,624
Six weeks.
79
00:06:31,624 --> 00:06:33,726
What am I gonna do
for six weeks?
80
00:06:40,132 --> 00:06:42,669
SHEP:
Huh. Oh, no.
81
00:06:42,669 --> 00:06:45,271
Earthlings.
82
00:06:45,271 --> 00:06:47,807
I hate Earthlings.
83
00:06:47,807 --> 00:06:49,876
[J-ROCK & HULK HOGAN'S
"IT'S A NICE PLACE TO LIVE
84
00:06:49,876 --> 00:06:51,544
BUT I WOULDN'T WANT TO VISIT"
PLAYING]
85
00:06:51,544 --> 00:06:53,546
* If the man in the moon
Looked out on this place *
86
00:06:53,546 --> 00:06:55,448
* Yeah this balless thing
We say face to face *
87
00:06:55,448 --> 00:06:57,216
* Look here
It's my crib my friend *
88
00:06:57,216 --> 00:06:58,651
* Pretend you don't care *
89
00:06:58,651 --> 00:07:00,252
* But you'd rather be here
Than there *
90
00:07:00,252 --> 00:07:01,488
* Here you shop till you drop *
91
00:07:01,488 --> 00:07:03,623
GIRL: Dad?
92
00:07:03,623 --> 00:07:05,191
Come on in, honey.
93
00:07:05,191 --> 00:07:08,928
Mom says to tell you
to go to work.
94
00:07:08,928 --> 00:07:10,697
Geez, Dad, get a grip.
95
00:07:10,697 --> 00:07:12,599
Tell your mom I'll be right in.
96
00:07:12,599 --> 00:07:13,900
Okay.
97
00:07:13,900 --> 00:07:15,802
* It's a nice place to live *
98
00:07:15,802 --> 00:07:17,937
* But I wouldn't
Want to visit *
99
00:07:17,937 --> 00:07:21,140
* Such a nice place to live *
100
00:07:21,140 --> 00:07:22,308
* Nah *
101
00:07:22,308 --> 00:07:24,644
* It's a nice place to live *
102
00:07:24,644 --> 00:07:26,378
* But I wouldn't
Want to visit *
103
00:07:26,378 --> 00:07:29,949
* Such a nice place to live *
* Na na na *
104
00:07:29,949 --> 00:07:31,718
* Get ready to party *
105
00:07:31,718 --> 00:07:34,453
* That's what I'm saying
Get up, get your body swaying *
106
00:07:34,453 --> 00:07:35,555
* Madonna, lambada *
107
00:07:35,555 --> 00:07:37,189
So dogs
If you wanna be there *
108
00:07:37,189 --> 00:07:39,091
* Yo, it ain't what you are
It's what you wear *
109
00:07:39,091 --> 00:07:41,994
Oh, Charlie, good,
we got to talk.
110
00:07:41,994 --> 00:07:44,997
How are we gonna pay
all these bills?
111
00:07:44,997 --> 00:07:46,065
Charlie!
112
00:07:46,065 --> 00:07:48,134
I am serious.
113
00:07:48,134 --> 00:07:49,669
You've got to ask
for that raise.
114
00:07:49,669 --> 00:07:52,539
Oh, now honey,
it's just not that simple.
115
00:07:52,539 --> 00:07:54,240
If I ask for it
and I don't get it,
116
00:07:54,240 --> 00:07:55,241
where does that leave us?
117
00:07:56,375 --> 00:07:57,777
If I march in there
and demand it,
118
00:07:57,777 --> 00:07:59,612
I might find myself
without a job.
119
00:07:59,612 --> 00:08:02,014
Oh, honey,
you always play it so safe.
120
00:08:02,014 --> 00:08:03,550
I mean, once in a while
121
00:08:03,550 --> 00:08:06,185
you just got to get up enough
confidence and take a chance.
122
00:08:06,185 --> 00:08:07,554
That's not fair.
123
00:08:07,554 --> 00:08:10,256
I play it safe
for you and the kids.
124
00:08:10,256 --> 00:08:13,459
If it wasn't for that...
125
00:08:13,459 --> 00:08:15,394
I can be daring
when I want to be.
126
00:08:15,394 --> 00:08:17,363
So can I.
127
00:08:17,363 --> 00:08:20,366
Charlie, say it.
128
00:08:20,366 --> 00:08:23,402
I will ask for a raise today,
honey.
129
00:08:23,402 --> 00:08:25,905
Thanks, honey.
130
00:08:25,905 --> 00:08:29,676
* Such a nice place to live *
* Na na na *
131
00:08:29,676 --> 00:08:32,712
CHARLIE:
I'm here to ask for a raise!
132
00:08:32,712 --> 00:08:35,214
I'm tired of busting my butt
for this company,
133
00:08:35,214 --> 00:08:38,017
only to be passed over when
promotions are being handed out!
134
00:08:40,620 --> 00:08:42,855
I deserve to be recognized.
135
00:08:42,855 --> 00:08:44,591
WOMAN:
Sounds good to me, Wilcox.
136
00:08:44,591 --> 00:08:47,059
Now all you have to do
is have the cojones
137
00:08:47,059 --> 00:08:49,428
to say it to your boss
instead of his secretary.
138
00:09:00,272 --> 00:09:01,908
Charlie, hey.
139
00:09:01,908 --> 00:09:03,442
How are you?
I'm doing fine, sir.
140
00:09:03,442 --> 00:09:04,977
And how's that lovely wife,
Julie?
141
00:09:04,977 --> 00:09:05,945
Jenny.
142
00:09:09,315 --> 00:09:10,650
You're right.
143
00:09:10,650 --> 00:09:12,685
And two great kids. Mark, nine.
Theresa, twelve.
144
00:09:12,685 --> 00:09:13,686
Yeah, they're just--
145
00:09:13,686 --> 00:09:16,522
Eh-eh-eh-eh.
146
00:09:16,522 --> 00:09:17,824
Still allergic to tuna?
147
00:09:17,824 --> 00:09:20,292
Oh, yes, I suppose I am.
I know.
148
00:09:20,292 --> 00:09:22,028
Come on, who knows you
better than I do?
149
00:09:22,028 --> 00:09:23,896
You're thinking to yourself,
150
00:09:23,896 --> 00:09:25,965
"How does he care so much?
151
00:09:25,965 --> 00:09:27,767
How does he care to check?"
152
00:09:27,767 --> 00:09:29,335
I'll tell you how.
People, Charlie.
153
00:09:29,335 --> 00:09:31,904
People caring about people.
People giving to other people.
154
00:09:31,904 --> 00:09:33,272
That's the way I choose to live.
155
00:09:33,272 --> 00:09:34,406
Not being a taker.
156
00:09:34,406 --> 00:09:36,075
What are those, the blueprints?
157
00:09:39,045 --> 00:09:40,813
Oh, yeah.
158
00:09:40,813 --> 00:09:43,115
Oh, Charlie, yes.
159
00:09:43,115 --> 00:09:44,316
Yes.
160
00:09:44,316 --> 00:09:45,351
Ha!
161
00:09:45,351 --> 00:09:46,218
These are adequate.
162
00:09:46,218 --> 00:09:47,586
Adequate?
Yes.
163
00:09:47,586 --> 00:09:49,321
I spent the entire weekend
on them.
164
00:09:49,321 --> 00:09:50,389
Really? I went sailing.
165
00:09:50,389 --> 00:09:51,958
I solved
all the design problems.
166
00:09:51,958 --> 00:09:52,992
Uh-huh.
167
00:09:52,992 --> 00:09:54,593
I recalculated the specs.
Yes.
168
00:09:54,593 --> 00:09:56,763
I reinforced the foundations.
Yes, I see that.
169
00:09:58,530 --> 00:10:01,167
I even added a French arch.
170
00:10:01,167 --> 00:10:02,969
Makes the entrance pop out
dynamically.
171
00:10:02,969 --> 00:10:04,403
Yes, yes, it does.
172
00:10:04,403 --> 00:10:06,472
Did I tell you I spent
the entire weekend on this?
173
00:10:06,472 --> 00:10:08,174
Did I tell you I spent
the entire weekend
174
00:10:08,174 --> 00:10:09,341
with an incredible blonde?
175
00:10:09,341 --> 00:10:10,409
What I'm trying to say--
176
00:10:10,409 --> 00:10:11,811
I know what
you're trying to say.
177
00:10:11,811 --> 00:10:13,713
Come on, Charlie.
You had a stink-o weekend.
178
00:10:13,713 --> 00:10:15,114
That's because you're different
179
00:10:15,114 --> 00:10:16,783
from those other draftsmen
out there.
180
00:10:16,783 --> 00:10:19,385
You know the type. Hogging the
limelight, sucking the money,
181
00:10:19,385 --> 00:10:21,954
never giving, always taking.
Charlie, Charlie, look at me.
182
00:10:21,954 --> 00:10:23,656
Be with me now. Come on now.
Come on, boy.
183
00:10:23,656 --> 00:10:25,524
You know you're different.
And lucky, too.
184
00:10:25,524 --> 00:10:27,026
You know why.
Come on, you know why.
185
00:10:27,026 --> 00:10:29,696
Sweating the details, making
the deadline. Come on.
186
00:10:29,696 --> 00:10:31,998
Living the dream, Charlie,
that's what counts.
187
00:10:31,998 --> 00:10:34,466
You realize I envy you.
188
00:10:34,466 --> 00:10:35,735
Here's the thing.
189
00:10:35,735 --> 00:10:37,303
I have to give myself
a little credit
190
00:10:37,303 --> 00:10:38,705
for discovering your talent,
191
00:10:38,705 --> 00:10:40,072
which is why I'd like
to show you
192
00:10:40,072 --> 00:10:41,741
something a little special
right now.
193
00:10:41,741 --> 00:10:42,975
Beautiful, aren't they?
194
00:10:42,975 --> 00:10:44,811
Not a single internal blemish
in any of them.
195
00:10:44,811 --> 00:10:46,512
Do you know why?
I'll tell you why.
196
00:10:46,512 --> 00:10:47,714
Pure Cymian crystal.
197
00:10:47,714 --> 00:10:50,216
These awards
are my proudest possessions.
198
00:10:50,216 --> 00:10:52,284
I really believe, someday
between your talent,
199
00:10:52,284 --> 00:10:53,753
maybe a little help from me,
200
00:10:53,753 --> 00:10:56,288
you're gonna find your own name
on one of those. Believe me,
201
00:10:56,288 --> 00:10:58,791
that'll be worth more
than all the money in China.
202
00:10:58,791 --> 00:10:59,792
Tea.
203
00:10:59,792 --> 00:11:00,793
What?
204
00:11:00,793 --> 00:11:02,228
Tea in China.
205
00:11:02,228 --> 00:11:04,496
You're a detail man, Charlie.
That's why I like you.
206
00:11:04,496 --> 00:11:06,833
And, by the way, that's why
my door is always open to you.
207
00:11:06,833 --> 00:11:09,068
'Course, I suppose that we've
both got our work to do.
208
00:11:09,068 --> 00:11:11,370
So if there's nothing else
right now...
209
00:11:11,370 --> 00:11:12,471
No, sir.
210
00:11:12,471 --> 00:11:13,672
Splendid.
211
00:11:13,672 --> 00:11:15,541
Oh, look who's here. Welcome.
212
00:11:15,541 --> 00:11:16,943
Konichiwa. Konichiwa.
213
00:11:16,943 --> 00:11:19,078
Just trying to rival that
celebrated Japanese sense
214
00:11:19,078 --> 00:11:21,881
of employee relations you people
are born with, or so it seems.
215
00:11:26,719 --> 00:11:29,255
Uh, Mister Zukaki says
he's very impressed
216
00:11:29,255 --> 00:11:30,823
with your knowledge
of his culture.
217
00:11:32,291 --> 00:11:33,793
Details, gentlemen. Details.
218
00:11:33,793 --> 00:11:36,195
That's why you're going to like
my redesign of your plans.
219
00:11:36,195 --> 00:11:38,664
Worked all weekend on them.
Even added a French arch.
220
00:11:38,664 --> 00:11:41,633
Seems to make the entrance just
pop out, don't you think?
221
00:11:42,769 --> 00:11:44,804
Strike out?
222
00:11:44,804 --> 00:11:47,206
I didn't even get up to bat.
223
00:12:33,185 --> 00:12:35,387
[KC & THE SUNSHINE BAND'S
"DO YOU WANNA GO PARTY?"
224
00:12:35,387 --> 00:12:36,622
PLAYS OVER SPEAKERS]
225
00:12:36,622 --> 00:12:39,658
* Ooh, ah *
226
00:12:39,658 --> 00:12:40,960
* Whoo *
227
00:12:40,960 --> 00:12:45,064
* Do you wanna go party *
228
00:12:45,064 --> 00:12:48,667
* We'll get funky there
Party *
229
00:12:48,667 --> 00:12:50,769
* Drink a little wine
Party *
230
00:12:50,769 --> 00:12:53,372
Earthlings.
231
00:12:53,372 --> 00:12:55,875
* Have a funky time-- *
232
00:13:00,579 --> 00:13:03,315
Now where did I put
that transformer?
233
00:13:28,640 --> 00:13:30,409
MAN:
Come on, move it! Move it!
234
00:13:33,379 --> 00:13:34,947
WOMAN:
Let's go!
235
00:13:34,947 --> 00:13:36,315
CHARLIE:
Damn it!
236
00:13:36,315 --> 00:13:37,716
MAN:
Move that heap!
237
00:13:42,955 --> 00:13:45,691
* Blue sky
Plenty of sunshine *
238
00:13:45,691 --> 00:13:48,794
* Take a stroll
Down by the bay *
239
00:13:48,794 --> 00:13:52,231
* Where else
Could there ever be *
240
00:13:52,231 --> 00:13:54,400
* Such a sensational hideaway *
241
00:13:54,400 --> 00:13:56,802
What do you think
you are doing?
242
00:13:56,802 --> 00:13:58,637
Huh? What are you doing here?
243
00:13:58,637 --> 00:14:01,107
What are you, huh?
244
00:14:01,107 --> 00:14:03,142
You're unbelievable!
245
00:14:03,142 --> 00:14:08,514
* Hey now, hey now
Like heaven on earth *
246
00:14:08,514 --> 00:14:11,583
Check him out!
247
00:14:11,583 --> 00:14:15,955
* It's almost like paradise *
Wow.
248
00:14:15,955 --> 00:14:17,289
Did you see that guy?
Uh-huh.
249
00:14:18,557 --> 00:14:20,359
* Take this beautiful morning *
250
00:14:20,359 --> 00:14:22,061
* All the natives
They laugh and play *
251
00:14:22,061 --> 00:14:25,097
Give me back my money!
252
00:14:25,932 --> 00:14:27,433
Excuse me.
253
00:14:27,433 --> 00:14:28,534
Oh!
254
00:14:28,534 --> 00:14:29,535
There.
255
00:14:29,535 --> 00:14:30,869
Oh, great! Thank you.
256
00:14:32,905 --> 00:14:37,309
* Now's the time for a little
Vacation to clear the mind *
257
00:14:37,309 --> 00:14:38,877
All right!
258
00:14:38,877 --> 00:14:42,481
Guess you don't shop off
the rack, do you, huh, buddy?
259
00:14:42,481 --> 00:14:47,853
* Simple but oh, so nice *
260
00:14:47,853 --> 00:14:50,589
* It's almost like paradise *
261
00:14:55,461 --> 00:14:56,728
MAN:
Shut up, Ralph!
262
00:14:58,330 --> 00:15:00,499
Stupid dog.
263
00:15:08,440 --> 00:15:09,841
Yeah, what?
264
00:15:10,709 --> 00:15:13,012
* Hey now, hey now *
265
00:15:13,012 --> 00:15:18,484
* Now's the time for a little
Vacation to clear the mind *
266
00:15:18,484 --> 00:15:20,586
* Hey now, hey now *
267
00:15:20,586 --> 00:15:22,821
MAN:
Ralph! Ralph!
268
00:15:22,821 --> 00:15:25,391
Hey, Ralph!
269
00:15:25,391 --> 00:15:27,994
Ralph!
270
00:15:27,994 --> 00:15:30,429
Ralphie!
Ah!
271
00:15:30,429 --> 00:15:32,231
* Hey now, hey now *
272
00:15:32,231 --> 00:15:37,269
* Now's the time for a little
Vacation to clear the mind *
273
00:15:37,269 --> 00:15:38,637
* Hey now, hey now *
274
00:15:38,637 --> 00:15:40,706
* Like heaven on earth *
275
00:15:40,706 --> 00:15:45,211
* Simple but oh, so nice *
* So nice *
276
00:15:45,211 --> 00:15:50,149
* Almost like paradise *
277
00:15:54,686 --> 00:15:56,922
* So nice *
278
00:15:58,424 --> 00:16:05,664
* Almost like paradise *
279
00:16:10,036 --> 00:16:11,237
Do you mind?
280
00:16:11,237 --> 00:16:14,106
It's your pain in the butt
neighbor again.
281
00:16:17,643 --> 00:16:20,712
Hey, park across the street.
282
00:16:58,150 --> 00:17:01,487
* All right *
283
00:17:01,487 --> 00:17:04,123
* Check out the smiles *
284
00:17:05,657 --> 00:17:07,326
MAN:
Wake up, jerk!
285
00:17:14,833 --> 00:17:16,368
Weak strategy, Wilcox.
286
00:17:16,368 --> 00:17:19,238
Should've opened the door wider.
Always deal from strength!
287
00:17:19,238 --> 00:17:21,873
They would've ripped
the door off, Colonel!
288
00:17:21,873 --> 00:17:24,643
Not likely! They wouldn't want
to bruise their little hot rod.
289
00:17:24,643 --> 00:17:26,278
Even if they did,
it'd be worth it.
290
00:17:26,278 --> 00:17:28,780
Let the little bastards
eat some steel for a change.
291
00:17:28,780 --> 00:17:30,582
It's what you call
an acceptable loss.
292
00:17:30,582 --> 00:17:31,950
Your car door is one.
293
00:17:31,950 --> 00:17:33,752
Your freedom is not!
294
00:17:50,035 --> 00:17:51,937
Hi, honey.
295
00:17:53,038 --> 00:17:54,673
Jenny?
296
00:17:56,642 --> 00:17:59,111
Been watching Baby Ruth
again today, dear?
297
00:17:59,111 --> 00:18:00,879
Doctor Ruth.
298
00:18:02,648 --> 00:18:05,217
I just thought,
you sounded so sad on the phone
299
00:18:05,217 --> 00:18:09,288
that maybe you needed
a little compassion.
300
00:18:11,056 --> 00:18:13,692
Don't take this the wrong way,
but I'm just not in the mood.
301
00:18:13,692 --> 00:18:15,461
Oh.
302
00:18:16,495 --> 00:18:18,930
Don't mention it.
303
00:18:22,901 --> 00:18:24,803
Thanks anyway.
304
00:18:24,803 --> 00:18:26,037
You're welcome.
305
00:18:26,037 --> 00:18:27,806
I'm just too upset.
306
00:18:27,806 --> 00:18:30,609
I mean, this was a horrible day.
307
00:18:30,609 --> 00:18:32,644
All I want to do right now
308
00:18:32,644 --> 00:18:35,013
is get out to the workshop,
309
00:18:35,013 --> 00:18:40,186
pick up my hammer,
310
00:18:40,186 --> 00:18:41,720
and hit things.
311
00:18:51,830 --> 00:18:54,032
Jenny!
312
00:18:56,968 --> 00:18:58,136
What have you done?!
313
00:18:58,136 --> 00:18:59,838
Well, I--
What have you done?!
314
00:18:59,838 --> 00:19:01,640
Now, Charlie,
don't fly off the handle.
315
00:19:01,640 --> 00:19:03,041
Let me explain.
316
00:19:03,041 --> 00:19:05,711
I converted the shed
into a rentable apartment.
317
00:19:05,711 --> 00:19:08,314
See how it solves our problems?
318
00:19:08,314 --> 00:19:10,616
Now you don't have to ask
for that raise.
319
00:19:10,616 --> 00:19:13,585
You can let things happen
naturally, like you like.
320
00:19:17,856 --> 00:19:22,561
Now, honey,
don't take it so hard.
321
00:19:22,561 --> 00:19:24,396
Your tools are still here.
322
00:19:31,737 --> 00:19:32,771
See?
323
00:19:35,274 --> 00:19:37,075
JENNY:
Charlie!
324
00:19:38,143 --> 00:19:40,379
Oh, Charlie.
325
00:19:44,450 --> 00:19:45,651
Now what?
326
00:19:47,886 --> 00:19:49,355
Okay, okay!
327
00:19:49,355 --> 00:19:51,223
All right, all right, all right!
328
00:19:52,057 --> 00:19:53,592
What?!
329
00:20:03,168 --> 00:20:05,271
I'm here to rent the apartment.
330
00:20:06,538 --> 00:20:08,674
Honey, it's for you.
331
00:20:11,076 --> 00:20:12,478
Hi.
332
00:20:14,380 --> 00:20:17,783
I can't believe you rented it
out to that guy. He's enormous.
333
00:20:17,783 --> 00:20:19,117
And he's probably dangerous.
334
00:20:19,117 --> 00:20:20,218
Oh, Charlie.
335
00:20:20,218 --> 00:20:21,387
I am serious.
336
00:20:21,387 --> 00:20:23,021
You know, when it comes
right down to it,
337
00:20:23,021 --> 00:20:25,223
I probably can't protect you
against a guy like that.
338
00:20:25,223 --> 00:20:26,224
Ooo.
339
00:20:26,224 --> 00:20:27,959
What's so funny?
340
00:20:27,959 --> 00:20:29,328
Oh, well.
341
00:20:31,330 --> 00:20:33,064
These yours?
342
00:20:33,064 --> 00:20:35,166
Take your hands off my children!
343
00:20:36,735 --> 00:20:38,304
That was cool.
344
00:20:38,304 --> 00:20:40,071
Yeah, can we do it again?
345
00:20:41,106 --> 00:20:42,107
Okay, fine.
346
00:20:42,107 --> 00:20:45,777
Everybody, dinner.
347
00:20:49,348 --> 00:20:50,749
Hm.
348
00:20:50,749 --> 00:20:53,218
So, Mr. Ramsey, you're not
from around here, are you?
349
00:20:53,218 --> 00:20:54,252
No.
350
00:20:54,252 --> 00:20:56,187
Oh.
351
00:20:57,323 --> 00:20:58,324
Where are you from?
352
00:20:58,324 --> 00:21:00,058
France.
353
00:21:00,058 --> 00:21:01,360
How romantic.
354
00:21:01,360 --> 00:21:02,428
Ooo-la-la. Heh.
355
00:21:02,428 --> 00:21:04,129
Is it okay to have more?
356
00:21:04,129 --> 00:21:07,433
Oh, sure. Help yourself.
357
00:21:08,233 --> 00:21:09,335
Oh. Sorry about that.
358
00:23:10,288 --> 00:23:13,224
MAN:
Commander, we've got
a traceable power source.
359
00:23:13,224 --> 00:23:15,060
Can you pinpoint it?
360
00:23:15,060 --> 00:23:17,529
I'm working on it now, sir.
361
00:23:20,666 --> 00:23:23,401
Ah, gentlemen,
you're just in time.
362
00:23:23,401 --> 00:23:24,503
Here's our man.
363
00:23:24,503 --> 00:23:26,805
We're trying to get
a lock on him now.
364
00:23:47,459 --> 00:23:49,027
MAN:
We've lost it, sir.
365
00:23:49,027 --> 00:23:50,361
Well, at least we know
366
00:23:50,361 --> 00:23:52,430
which side of the universe
to start on. Correct?
367
00:23:52,430 --> 00:23:55,734
I'm sure you gentlemen know
what to do when you leave here.
368
00:24:04,810 --> 00:24:06,077
Okay, okay.
369
00:24:06,077 --> 00:24:07,312
I've got to deal with this.
370
00:24:07,312 --> 00:24:09,214
Got to get a grip.
371
00:24:09,214 --> 00:24:11,282
What the hell am I talking
about, got to get a grip?
372
00:24:12,684 --> 00:24:15,754
Darth Vader living in my back
house, for chrissake.
373
00:24:15,754 --> 00:24:18,223
Ah, it's all right.
No big deal.
374
00:24:18,223 --> 00:24:20,058
I can handle it.
375
00:24:20,058 --> 00:24:22,327
Right after breakfast
I'll go out there and tell him,
376
00:24:22,327 --> 00:24:25,797
"Darth," I'll say,
"There's been a mistake.
377
00:24:25,797 --> 00:24:28,133
You have to leave."
378
00:24:28,133 --> 00:24:29,100
"Now."
379
00:24:42,247 --> 00:24:43,582
Morning.
Good morning.
380
00:24:43,582 --> 00:24:45,517
Listen, Mr. Ramsey--
Shep.
381
00:24:45,517 --> 00:24:47,819
Okay, fine. Shep.
382
00:24:47,819 --> 00:24:50,088
Listen, Shep, the thing is,
I'm gonna have to ask--
383
00:24:50,088 --> 00:24:51,489
MARK:
Come on, Dad!
384
00:24:51,489 --> 00:24:52,824
Theresa's already in the car.
385
00:24:52,824 --> 00:24:56,762
Christ. Uh...
386
00:24:56,762 --> 00:25:00,365
I'll catch you later...Shep.
387
00:25:05,971 --> 00:25:07,673
Come on, Dad.
I'm coming.
388
00:25:09,374 --> 00:25:10,976
Bye, honey.
389
00:25:26,592 --> 00:25:28,026
Whoa, Mister Ramsey!
390
00:25:28,026 --> 00:25:30,195
JENNY:
No.
391
00:25:30,195 --> 00:25:32,063
It's Marsha.
Marsha?
392
00:25:32,063 --> 00:25:35,701
Yes. Marsha Warfield.
A TV show.
393
00:25:35,701 --> 00:25:37,368
I watch her everyday.
394
00:25:37,368 --> 00:25:40,772
It just so happens that today
is about screaming for health.
395
00:25:40,772 --> 00:25:43,775
You know, to get out
all those internal tensions
396
00:25:43,775 --> 00:25:46,845
before it becomes mental stress.
Yeah.
397
00:25:46,845 --> 00:25:48,046
You wanna watch?
398
00:25:54,052 --> 00:25:55,053
Stay down!
399
00:25:57,455 --> 00:25:59,524
JENNY:
Oh! Mr. Ramsey! No!
400
00:26:01,693 --> 00:26:04,562
No! No!
It's the mailman.
401
00:26:04,562 --> 00:26:06,064
Geez, lady, don't you think
402
00:26:06,064 --> 00:26:09,267
you ought to cut his caffeine
intake down a little bit?
403
00:26:09,267 --> 00:26:10,235
Sorry.
404
00:26:11,837 --> 00:26:14,105
BOY: Bull's-eye, mister.
Oh, no!
405
00:26:14,105 --> 00:26:15,506
Wait, Mister Ramsey!
406
00:26:15,506 --> 00:26:17,042
It's the paperboy.
407
00:26:17,042 --> 00:26:18,744
Okay.
408
00:26:18,744 --> 00:26:22,180
I'm just gonna go inside now
and I'll see you later.
409
00:26:29,020 --> 00:26:32,824
Bull's-eye, smart-ass.
410
00:26:37,262 --> 00:26:39,731
BOY:
Hey, let's go see your big guy.
411
00:26:39,731 --> 00:26:41,700
MARK:
Yeah, good idea. Let's go.
412
00:26:43,034 --> 00:26:44,335
Yeah.
413
00:26:46,071 --> 00:26:47,272
Whoa.
414
00:26:48,339 --> 00:26:50,108
BOY:
Hey, Mr. Ramsey.
415
00:26:50,108 --> 00:26:53,344
Why don't you try?
Yeah.
416
00:27:20,839 --> 00:27:22,073
Oh, geez.
417
00:27:22,073 --> 00:27:23,641
Even my mom can stay on
longer than that.
418
00:27:39,390 --> 00:27:42,694
Great strength.
Piss-ass balance.
419
00:27:46,064 --> 00:27:47,398
And who are you?
420
00:27:47,398 --> 00:27:49,534
Commander of the ninety-fourth
Fighting Beagles.
421
00:27:49,534 --> 00:27:51,937
Colonel Dustin "Dusty" McHowell,
United States Army.
422
00:27:51,937 --> 00:27:53,171
You can call me Colonel.
423
00:27:54,039 --> 00:27:56,341
Who are you?
Ramsey.
424
00:27:56,341 --> 00:27:58,609
Shep Ramsey.
Niplan First Class.
425
00:27:58,609 --> 00:28:01,046
Palander of the
Secret Strike Force 119
426
00:28:01,046 --> 00:28:02,848
under the guidance
of Zanuck Vivian,
427
00:28:02,848 --> 00:28:05,784
Supreme Doctorate of Rule
through Vita Nine.
428
00:28:05,784 --> 00:28:08,386
Vita Nine. Hm.
429
00:28:08,386 --> 00:28:11,957
Things certainly have changed
since '44.
430
00:28:52,030 --> 00:28:54,599
So he's trapped, see.
Knows he can't win.
431
00:28:54,599 --> 00:28:55,801
What does he do?
432
00:28:55,801 --> 00:28:57,903
Right then and there
old Mad Dog surrenders.
433
00:28:57,903 --> 00:28:59,504
Surrenders the whole platoon.
434
00:28:59,504 --> 00:29:01,172
Wouldn't you know, Shep.
435
00:29:01,172 --> 00:29:04,109
In one week, they was no good
as a fighting force.
436
00:29:04,109 --> 00:29:05,911
That's strategy.
437
00:29:05,911 --> 00:29:08,980
Sometimes you got to lose
to win.
438
00:29:13,885 --> 00:29:14,886
Damn it!
439
00:29:14,886 --> 00:29:15,921
What the hell!
440
00:29:15,921 --> 00:29:18,389
Time for the Charlie Wilcox
show.
441
00:29:35,974 --> 00:29:37,342
That's not right.
442
00:30:04,735 --> 00:30:07,138
MAN:
Hey! Goldilocks!
443
00:30:07,138 --> 00:30:09,307
You got any idea
what these cars are worth?
444
00:30:09,307 --> 00:30:11,676
Thirty thousand bucks!
445
00:30:11,676 --> 00:30:13,444
You got any idea
what we're gonna do to you
446
00:30:13,444 --> 00:30:16,381
if we find one itty-bitty
scratch on them? Any idea?!
447
00:30:16,381 --> 00:30:17,949
Let me guess.
448
00:30:17,949 --> 00:30:21,686
You're gonna pound my face,
break every bone in my body,
449
00:30:21,686 --> 00:30:23,855
then you're gonna drag me across
a gravel road
450
00:30:23,855 --> 00:30:25,456
and feed my remains
to a warthog.
451
00:30:25,456 --> 00:30:26,824
Is that about right?
452
00:30:28,359 --> 00:30:29,827
What are you, nuts?
453
00:30:29,827 --> 00:30:31,062
This is the nineties.
454
00:30:31,062 --> 00:30:32,397
We're gonna sue you.
455
00:30:32,397 --> 00:30:35,333
We're gonna get you for willful
destruction of property.
456
00:30:35,333 --> 00:30:36,801
Yeah.
Mental anguish.
457
00:30:36,801 --> 00:30:38,069
MAN:
That's giving it to him!
458
00:30:38,069 --> 00:30:39,070
Loss of work hours.
459
00:30:39,070 --> 00:30:40,305
We get through with you,
460
00:30:40,305 --> 00:30:42,173
you ain't gonna have a dime left
to your name.
461
00:30:42,173 --> 00:30:44,109
You'll be hearing
from our attorney.
462
00:30:46,211 --> 00:30:48,213
What kind of world is this?
463
00:30:52,717 --> 00:30:54,920
MAN:
Hey, cool. Hey, check it out.
464
00:30:54,920 --> 00:30:55,987
Wanda lives there.
465
00:30:58,489 --> 00:30:59,490
Mark, get out of the road!
466
00:31:13,471 --> 00:31:15,506
Mark, you all right?
467
00:31:42,934 --> 00:31:44,435
Wow!
Rad!
468
00:31:44,435 --> 00:31:46,604
MAN:
What is that?
469
00:31:46,604 --> 00:31:47,605
MAN:
Hey! Hey!
470
00:31:47,605 --> 00:31:48,539
CHARLIE:
Shep!
471
00:31:52,777 --> 00:31:55,246
You're crazy!
Stop!
472
00:32:06,191 --> 00:32:08,859
Shep!
473
00:32:08,859 --> 00:32:09,995
Don't, don't!
474
00:32:09,995 --> 00:32:11,196
Shep, no, don't!
475
00:32:11,196 --> 00:32:12,930
Don't, don't! No, no.
476
00:32:12,930 --> 00:32:14,532
It's okay. Okay. Shep.
477
00:32:14,532 --> 00:32:16,067
Don't.
478
00:32:17,835 --> 00:32:19,937
Let's go back to the house.
Come on.
479
00:32:32,083 --> 00:32:34,419
Shep, this is for you
in appreciation
480
00:32:34,419 --> 00:32:35,953
of everything you've done for us
481
00:32:35,953 --> 00:32:38,856
and especially for saving
our son, Mark.
482
00:32:38,856 --> 00:32:40,358
Do you all eat this stuff?
483
00:32:40,358 --> 00:32:41,626
ALL:
Yeah. Yeah!
484
00:32:41,626 --> 00:32:44,329
It's great.
It's chocolate cake. Oh.
485
00:32:45,530 --> 00:32:48,566
Charlie,
get a picture of this.
486
00:32:48,566 --> 00:32:50,401
Hurry, quick.
487
00:32:50,401 --> 00:32:52,070
Set the timer.
488
00:32:53,704 --> 00:32:54,805
SHEP:
Hm, mm.
489
00:32:57,142 --> 00:32:58,343
Hurry.
490
00:32:58,343 --> 00:32:59,344
Okay.
491
00:33:00,645 --> 00:33:02,513
Quick. Okay.
492
00:33:02,513 --> 00:33:03,814
Cheese.
493
00:33:33,744 --> 00:33:34,912
Hey! Hey!
494
00:33:34,912 --> 00:33:37,248
Come back here,
you little weasel!
495
00:33:37,248 --> 00:33:40,651
Hey, stop him!
Somebody, help!
496
00:33:40,651 --> 00:33:42,987
Help!
Is anybody there?
497
00:33:42,987 --> 00:33:45,323
That guy's got my purse!
498
00:33:59,070 --> 00:34:00,805
Ma'am.
Oh.
499
00:34:00,805 --> 00:34:02,873
Thank you.
500
00:34:21,726 --> 00:34:24,295
ELECTRONIC VOICE:
Stand back.
You are too close.
501
00:34:25,630 --> 00:34:28,333
Stand back.
You are too close.
502
00:34:28,333 --> 00:34:30,601
This is your last warning.
503
00:34:30,601 --> 00:34:33,037
Back off now.
504
00:34:40,811 --> 00:34:42,547
ALARM VOICE:
No. Wait. Please.
505
00:34:42,547 --> 00:34:43,814
My mistake.
506
00:34:43,814 --> 00:34:45,883
You can stand as close
as you want.
507
00:34:45,883 --> 00:34:47,152
In fact, take the car.
508
00:34:47,152 --> 00:34:49,053
No, please, wait. No.
509
00:34:49,053 --> 00:34:51,055
Let's talk about this.
510
00:34:51,055 --> 00:34:53,758
No, ple--
511
00:34:53,758 --> 00:34:54,759
Oh, lord.
512
00:34:54,759 --> 00:34:57,828
I've fallen and I can't get up.
513
00:35:23,854 --> 00:35:27,091
Must be a K-seven force field.
514
00:35:28,893 --> 00:35:29,960
Don't worry.
515
00:35:29,960 --> 00:35:31,162
I'll break you out of there.
516
00:35:34,165 --> 00:35:36,534
Glad I could help.
517
00:35:39,470 --> 00:35:41,406
Maybe I should stick
to juggling.
518
00:36:24,715 --> 00:36:28,286
WOMAN'S VOICE :
Power crystals seventy percent
below operational.
519
00:36:28,286 --> 00:36:31,489
Approximately 21 Earth days
to full recharge.
520
00:36:31,489 --> 00:36:32,957
You are stuck here.
521
00:37:46,864 --> 00:37:49,467
Whoa.
522
00:37:49,467 --> 00:37:51,836
Oh-ho-ho.
523
00:38:03,080 --> 00:38:06,484
BOY:
No way you're running
the galaxy this time, Dragos!
524
00:38:06,484 --> 00:38:08,786
Oh, no!
He damaged my left deflector!
525
00:38:08,786 --> 00:38:11,522
Use your phasers!
I can't! I'm in hyper space!
526
00:38:11,522 --> 00:38:13,824
Then launch photon torpedoes.
You're crazy!
527
00:38:13,824 --> 00:38:16,394
Dragos absorbs photons
to get more power.
528
00:38:16,394 --> 00:38:19,029
Impossible! I thought only
Zennites could do that.
529
00:38:19,029 --> 00:38:20,698
My shields are failing!
530
00:38:20,698 --> 00:38:22,232
Try boosting your ejectors.
531
00:38:22,232 --> 00:38:24,902
They're out! I'm doomed!
It's over.
532
00:38:24,902 --> 00:38:25,970
It's never over.
533
00:38:28,238 --> 00:38:29,740
Forget it.
No one can defeat Dragos.
534
00:38:29,740 --> 00:38:31,609
That's what they said about
General Suitor.
535
00:38:31,609 --> 00:38:32,777
Give it up, Dragos!
536
00:38:32,777 --> 00:38:35,212
SHEP:
Give it up! Give it up!
537
00:38:35,212 --> 00:38:37,948
Give it up, Dragos! Give it up!
538
00:38:37,948 --> 00:38:39,417
Give it up, Dragos!
539
00:38:43,988 --> 00:38:47,291
Wow! You did it.
540
00:38:47,291 --> 00:38:50,094
You just saved the galaxy.
541
00:38:54,131 --> 00:38:55,265
Wow.
542
00:38:55,265 --> 00:38:56,867
You must play this game a lot.
543
00:38:56,867 --> 00:38:59,537
Game? What game?
544
00:39:20,791 --> 00:39:22,359
Hey, let me give you a hand.
545
00:39:22,359 --> 00:39:23,828
Uh...no!
546
00:39:23,828 --> 00:39:27,031
It's...really...uh...no.
I insist.
547
00:39:27,031 --> 00:39:29,934
Glad I could help again.
548
00:39:31,001 --> 00:39:32,036
That's it.
549
00:39:32,036 --> 00:39:33,504
I'm staying in nights.
550
00:39:33,504 --> 00:39:35,139
Uh, uh...
551
00:40:10,841 --> 00:40:13,110
Muscle amplifier.
552
00:40:34,865 --> 00:40:36,634
X-ray glasses.
553
00:40:36,634 --> 00:40:38,102
Wow.
554
00:40:46,911 --> 00:40:49,647
WOMAN:
Please help me!
555
00:40:51,415 --> 00:40:53,383
MAN :
Told you she's with me, man.
556
00:40:53,383 --> 00:40:55,319
WOMAN:
Ow! Help me!
557
00:40:56,921 --> 00:40:59,590
Yeah, baby. Come here, baby!
Ouch! No! Don't!
558
00:40:59,590 --> 00:41:01,692
Help!
559
00:41:01,692 --> 00:41:05,630
CHARLIE :
Let the woman go!
560
00:41:16,607 --> 00:41:18,408
What in the hell
are you supposed to be?
561
00:41:18,408 --> 00:41:21,546
I said, let the woman go!
562
00:41:21,546 --> 00:41:24,515
I have the strength of ten men!
563
00:41:24,515 --> 00:41:26,083
I can hurt you.
564
00:41:26,083 --> 00:41:28,052
And I bet you can stop bullets
too, huh?
565
00:41:28,052 --> 00:41:29,920
Uh, no, no, no.
Wait, wait, please, please.
566
00:41:29,920 --> 00:41:31,556
Let's-- Let's-- Let's talk.
567
00:41:36,627 --> 00:41:41,766
Now I suggest
that you let the woman--
568
00:41:46,203 --> 00:41:48,539
MAN:
It's a giant turtle.
That's what the hell it is.
569
00:41:50,474 --> 00:41:52,643
Oh, God! Don't!
570
00:41:52,643 --> 00:41:53,878
Help!
571
00:41:53,878 --> 00:41:55,946
MAN :
Come on, honey.
572
00:41:55,946 --> 00:41:57,615
WOMAN:
Help!
573
00:42:12,496 --> 00:42:14,231
WOMAN: Oh, God!
574
00:42:27,411 --> 00:42:30,915
Thank you. You saved my life.
575
00:42:30,915 --> 00:42:33,918
If there's anything
I can do for you.
576
00:42:33,918 --> 00:42:35,519
Anything at all.
577
00:42:36,721 --> 00:42:41,892
Doing good is its own reward.
578
00:43:47,424 --> 00:43:50,227
Quiet!
579
00:43:52,830 --> 00:43:54,699
Hey!
580
00:44:05,309 --> 00:44:06,911
What?!
581
00:44:06,911 --> 00:44:10,848
My cat. My cat.
582
00:44:21,959 --> 00:44:25,029
That's not my cat!
583
00:44:25,029 --> 00:44:26,563
Oh.
584
00:44:28,833 --> 00:44:31,802
I hate suburbia.
585
00:44:41,578 --> 00:44:44,915
Well, you know, you have to
be choosy this time of year,
586
00:44:44,915 --> 00:44:46,984
that's if you want a ripe melon.
587
00:44:46,984 --> 00:44:48,385
Ripe ones are the best ones?
588
00:44:49,619 --> 00:44:51,388
Well, of course they are.
589
00:44:51,388 --> 00:44:55,125
There is nothing more tasty
than a ripe melon.
590
00:44:55,125 --> 00:44:56,326
Uh.
591
00:44:56,326 --> 00:44:58,295
How do you know which ones
are the ripe ones?
592
00:44:58,295 --> 00:45:00,865
Well, uh, you have to squeeze it
a bit.
593
00:45:00,865 --> 00:45:06,370
And the softer the better,
I always say. Heh.
594
00:45:08,238 --> 00:45:10,474
Wow! I found a good one.
595
00:45:10,474 --> 00:45:12,176
Uh! Eh!
596
00:45:16,947 --> 00:45:18,783
Hey, buddy let me give you
a hand.
597
00:45:18,783 --> 00:45:21,585
Hey, it's just a gag.
598
00:45:21,585 --> 00:45:23,487
You can have the rope.
599
00:45:23,487 --> 00:45:24,822
Leave me alone!
600
00:45:24,822 --> 00:45:28,258
Get out of here! You're crazy!
601
00:45:46,176 --> 00:45:47,177
Magnify out.
602
00:45:49,246 --> 00:45:50,480
Again.
603
00:45:53,984 --> 00:45:55,953
Bounty hunters.
604
00:46:16,941 --> 00:46:18,742
Where's Charlie Wilcox?
605
00:46:18,742 --> 00:46:20,410
In a meeting.
Can't be disturbed.
606
00:46:20,410 --> 00:46:22,046
Leave a message or take a seat.
607
00:46:24,781 --> 00:46:26,951
I said take a seat!
608
00:46:36,726 --> 00:46:39,596
My, what-- What a big one.
609
00:46:40,464 --> 00:46:42,900
Oh, funny!
That's real funny!
610
00:46:42,900 --> 00:46:44,701
Put that down!
Shame on you!
611
00:46:44,701 --> 00:46:46,703
I'm so happy.
Please tell them how happy I am.
612
00:46:46,703 --> 00:46:47,804
You can do that, can't you?
613
00:46:47,804 --> 00:46:49,439
It's here!
614
00:46:49,439 --> 00:46:50,740
Wonderful.
Eh, do you like it?
615
00:46:50,740 --> 00:46:51,976
It's for a new mini- mall.
616
00:46:51,976 --> 00:46:53,577
If you don't like it,
we'll lose it.
617
00:46:53,577 --> 00:46:56,080
All right, off you go now. Time
to get ready for the big party.
618
00:46:56,080 --> 00:46:57,681
Bye-bye now.
Bye-bye, see you later.
619
00:46:57,681 --> 00:46:58,782
Banzai!
620
00:46:58,782 --> 00:47:01,018
Save it for your lunch hour,
huh, Marg?
621
00:47:04,154 --> 00:47:06,356
All right, Charlie,
here's what I need from you now.
622
00:47:06,356 --> 00:47:08,025
I know you're gonna come through
for me.
623
00:47:08,025 --> 00:47:09,293
A set of finished blueprints.
624
00:47:09,293 --> 00:47:11,195
The lobby, the penthouse,
whatever you think
625
00:47:11,195 --> 00:47:13,263
is gonna impress
our Japanese friends the most.
626
00:47:13,263 --> 00:47:15,165
And I need them tonight.
Tonight?
627
00:47:15,165 --> 00:47:16,934
Now, now, there's an echo.
Yes, tonight.
628
00:47:16,934 --> 00:47:18,435
Come on, it's tough,
but so are you.
629
00:47:18,435 --> 00:47:20,237
Throwing a big bash
for the new clients.
630
00:47:20,237 --> 00:47:22,106
Your blueprints
are gonna seal the deal.
631
00:47:22,106 --> 00:47:23,707
But I--
But, but, but, but, but, but.
632
00:47:23,707 --> 00:47:25,709
Now are you a motor boat?
You can do it, Charlie.
633
00:47:25,709 --> 00:47:28,312
I know you can. You're the one,
you're the man, you're the king.
634
00:47:28,312 --> 00:47:29,679
Astonish me.
Oh, and by the way,
635
00:47:29,679 --> 00:47:31,681
don't forget to include
all the little details
636
00:47:31,681 --> 00:47:33,150
that make up
the Beltz trademark.
637
00:47:33,150 --> 00:47:34,818
One more thing.
Why are you still here?
638
00:47:34,818 --> 00:47:36,686
You should be going,
you should be working.
639
00:47:36,686 --> 00:47:39,723
Time is money, go, go, go.
640
00:47:41,125 --> 00:47:43,860
Where's my N-210 Algorizer?
Your what?
641
00:47:43,860 --> 00:47:46,363
Did you follow me to my ship?
642
00:47:46,363 --> 00:47:47,364
Yes.
643
00:47:47,364 --> 00:47:48,632
Did you sneak inside?
644
00:47:48,632 --> 00:47:49,633
Well--
645
00:47:49,633 --> 00:47:50,867
Did you fool with my stuff?
646
00:47:50,867 --> 00:47:53,470
Where's my N-210 Algorizer?!
647
00:47:53,470 --> 00:47:54,871
All right, drop him, Kong.
648
00:47:54,871 --> 00:47:57,641
It's okay Margie,
this is a friend of mine.
649
00:47:58,642 --> 00:48:01,078
Well, then take it outside.
650
00:48:01,078 --> 00:48:03,047
You know, maintenance
has enough work to do
651
00:48:03,047 --> 00:48:05,815
without your blood
on the carpet.
652
00:48:05,815 --> 00:48:07,284
SHEP:
Okay, let's go.
653
00:48:07,284 --> 00:48:08,518
Where we going?
654
00:48:08,518 --> 00:48:10,887
To where you saved this girl.
I can't go now.
655
00:48:10,887 --> 00:48:12,656
I'm working,
I've got a deadline to meet.
656
00:48:12,656 --> 00:48:13,690
Wh-wh-what's your hurry?
657
00:48:24,368 --> 00:48:26,203
Get out of the way.
658
00:48:29,473 --> 00:48:31,475
Come on, let's go.
659
00:48:38,182 --> 00:48:40,084
SHEP:
Ruthless interplanetary killers
660
00:48:40,084 --> 00:48:42,352
with the deadliest high-tech
weaponry in existence
661
00:48:42,352 --> 00:48:45,189
may be on their way here
right now because of you.
662
00:48:45,189 --> 00:48:47,958
Me?! What did I do?
663
00:48:47,958 --> 00:48:49,159
The weapons, the suit.
664
00:48:49,159 --> 00:48:51,195
The power sources can be traced.
665
00:48:51,195 --> 00:48:53,463
When you turned them on
it was like sending up a flare.
666
00:48:53,463 --> 00:48:56,900
Shep, I'm sorry, I didn't know.
You didn't ask.
667
00:48:56,900 --> 00:49:00,270
You said "may be", that they
"may" find their way here.
668
00:49:00,270 --> 00:49:02,572
They may not get an exact fix,
669
00:49:02,572 --> 00:49:05,942
they could pass us right by,
if no more flares are sent up.
670
00:49:05,942 --> 00:49:07,844
That's why you got to get
that N-two-two--
671
00:49:07,844 --> 00:49:09,379
thingee back, right?
672
00:49:09,379 --> 00:49:10,347
Right.
673
00:49:21,891 --> 00:49:24,294
This is where I was shot.
674
00:49:24,294 --> 00:49:27,564
It's where I fell over.
675
00:49:27,564 --> 00:49:29,866
Here's where I crash-landed.
676
00:49:32,402 --> 00:49:34,004
And you saved this girl?
677
00:49:34,004 --> 00:49:35,905
Yes, I saved the girl.
678
00:49:37,141 --> 00:49:38,508
Wait a minute.
679
00:49:40,677 --> 00:49:41,945
We can find them with this.
680
00:49:41,945 --> 00:49:43,880
It zeros in
on the gun's electronic signal.
681
00:49:43,880 --> 00:49:46,216
A homing device, great!
682
00:49:46,216 --> 00:49:48,385
Why didn't we just use this
in the first place?
683
00:49:48,385 --> 00:49:49,453
Shut up.
684
00:49:52,789 --> 00:49:53,990
Let's go.
685
00:49:53,990 --> 00:49:55,892
SHEP:
Take a right. Right, Charlie.
686
00:49:55,892 --> 00:49:57,027
Okay, now step on it.
687
00:49:57,027 --> 00:50:00,697
CHARLIE:
Shep, this is illegal. Watch it!
688
00:50:00,697 --> 00:50:03,733
SHEP:
Take another right. Right here.
Turn. Good.
689
00:50:08,405 --> 00:50:12,476
SHEP:
Left, left. Okay.
Take a right here, Charlie.
690
00:50:16,246 --> 00:50:17,814
SHEP:
What are you slowing down for?
691
00:50:17,814 --> 00:50:20,217
CHARLIE:
Whoa!
692
00:50:20,217 --> 00:50:23,320
CHARLIE: We made it.
SHEP: Come on, Charlie.
693
00:50:25,489 --> 00:50:28,125
SHEP:
Take a left right here
in the driveway.
694
00:50:47,977 --> 00:50:49,679
Is he dead?
695
00:50:49,679 --> 00:50:51,915
Temporarily immobilized.
696
00:50:51,915 --> 00:50:54,751
He'll thaw out in about
20 minutes, with a bad headache.
697
00:50:54,751 --> 00:50:55,752
Let's go.
698
00:50:55,752 --> 00:50:57,687
Wow. A freeze gun.
699
00:52:00,450 --> 00:52:01,651
Hey, just a minute!
700
00:52:01,651 --> 00:52:02,786
No skimmin' from the top!
701
00:52:02,786 --> 00:52:03,920
Idle out, will you?
702
00:52:03,920 --> 00:52:05,822
I'm the one that found
that thing, remember?
703
00:52:05,822 --> 00:52:08,325
Yeah. Well, I'm the one that
figured out how the thing works.
704
00:52:08,325 --> 00:52:10,727
And I'm the one
that wants the thing back now.
705
00:52:35,252 --> 00:52:36,186
Shep, watch out!
706
00:52:40,790 --> 00:52:41,725
Got ya!
707
00:52:44,894 --> 00:52:46,863
Antifreeze.
708
00:53:06,950 --> 00:53:08,117
Charlie.
709
00:54:29,966 --> 00:54:31,535
Oh.
710
00:54:42,111 --> 00:54:43,680
You were right
about that headache.
711
00:54:43,680 --> 00:54:45,649
It'll pass.
712
00:54:45,649 --> 00:54:47,751
At least you got your
N-2-thingee back.
713
00:54:47,751 --> 00:54:49,085
Now we can rest easy.
714
00:54:49,085 --> 00:54:50,920
Ha! Yeah, sure.
715
00:54:50,920 --> 00:54:52,288
Except for one thing.
716
00:54:52,288 --> 00:54:53,990
They're here.
717
00:54:54,991 --> 00:54:56,326
Who's here?
718
00:54:56,326 --> 00:54:57,561
A couple of leeches
719
00:54:57,561 --> 00:54:59,496
that make their living
off the blood of others.
720
00:54:59,496 --> 00:55:00,497
Investment bankers?
721
00:55:00,497 --> 00:55:02,866
Bounty hunters.
722
00:55:02,866 --> 00:55:04,768
Bounty hunters?!
723
00:55:04,768 --> 00:55:07,236
You mean from up there?
724
00:55:07,236 --> 00:55:08,271
Wait a minute.
725
00:55:08,271 --> 00:55:09,839
Bounty hunters?
726
00:55:09,839 --> 00:55:11,441
You said you were
one of the good guys.
727
00:55:11,441 --> 00:55:12,676
I am.
728
00:55:12,676 --> 00:55:14,744
There was this evil tyrant
named Suitor,
729
00:55:14,744 --> 00:55:16,346
planned to rule the universe.
730
00:55:16,346 --> 00:55:18,114
Had a lot of devoted followers,
731
00:55:18,114 --> 00:55:20,417
swore they'd follow him
even after death.
732
00:55:20,417 --> 00:55:22,852
I gave them the chance.
733
00:55:22,852 --> 00:55:25,922
So...you're some kind
of space warrior.
734
00:55:25,922 --> 00:55:27,090
Right?
735
00:55:27,090 --> 00:55:29,325
From where?
736
00:55:29,325 --> 00:55:32,128
I mean, do you belong
to some kind of army?
737
00:55:32,128 --> 00:55:34,498
Or do you just go around
doing good,
738
00:55:34,498 --> 00:55:35,999
like some kind of superhero?
739
00:55:35,999 --> 00:55:38,034
Hey, this isn't
a cultural pow-wow here.
740
00:55:38,034 --> 00:55:40,103
The killers are loose
on your streets out there.
741
00:55:40,103 --> 00:55:42,606
Ten minutes listening
to your ice cream trucks,
742
00:55:42,606 --> 00:55:43,840
and they'll level this town.
743
00:55:45,108 --> 00:55:46,275
Can they do that?
744
00:55:49,278 --> 00:55:51,681
Yeah.
745
00:55:51,681 --> 00:55:54,918
MAN :
Hey, dudes!
Welcome to Surfin' Burger.
746
00:55:54,918 --> 00:55:57,186
How about the big,
big, gnarly burger?
747
00:55:57,186 --> 00:55:59,188
We got the wipeout burger,
got the dude burger.
748
00:55:59,188 --> 00:56:00,590
We got the hang ten burger,
749
00:56:00,590 --> 00:56:03,393
And the totally awesome burger.
750
00:56:03,393 --> 00:56:08,998
Hey. Hang on, you guys!
You just got married!
751
00:56:08,998 --> 00:56:10,667
Whoa! This is cool!
752
00:56:10,667 --> 00:56:12,669
You two are so cute together,
you know,
753
00:56:12,669 --> 00:56:14,604
we got
the special honeymoon burger
754
00:56:14,604 --> 00:56:17,240
for just newlyweds
like yourself--
755
00:56:28,251 --> 00:56:31,020
How are you gonna get this thing
outta here?
756
00:56:31,020 --> 00:56:32,689
Vertical blast.
757
00:56:32,689 --> 00:56:35,024
Are you sure it'll work?
Shut up.
758
00:56:37,293 --> 00:56:39,062
Well, then, Shep.
759
00:56:39,062 --> 00:56:40,864
I guess this is goodbye.
760
00:56:42,666 --> 00:56:45,469
I don't do goodbyes, Charlie.
761
00:56:47,637 --> 00:56:48,638
Oh, no! Down!
762
00:57:06,089 --> 00:57:09,225
That's it, then.
That's what?
763
00:57:09,225 --> 00:57:10,794
We have to fight.
764
00:57:12,228 --> 00:57:13,597
We?
We.
765
00:57:13,597 --> 00:57:15,164
I'm setting you up as a decoy.
766
00:57:15,164 --> 00:57:17,000
This suit can take
two direct hits.
767
00:57:17,000 --> 00:57:18,267
Two?
768
00:57:18,267 --> 00:57:20,436
You'll draw their fire
while I counterattack.
769
00:57:20,436 --> 00:57:22,105
Try this.
770
00:57:22,105 --> 00:57:23,973
I don't think so.
771
00:57:23,973 --> 00:57:25,842
Look, I'm just
your landlord.
772
00:57:25,842 --> 00:57:28,244
I bring you an extra bar
of soap when you need it.
773
00:57:28,244 --> 00:57:30,947
Perhaps help stop the
occasional bank robbery.
774
00:57:30,947 --> 00:57:33,249
But being the target for
intergalactic bounty hunters
775
00:57:33,249 --> 00:57:34,618
is a little out of my line.
776
00:57:34,618 --> 00:57:37,220
Listen, little man.
It's your fault they're here.
777
00:57:37,220 --> 00:57:38,488
My fault?
Yeah.
778
00:57:38,488 --> 00:57:40,857
You came to my house
trying to pass yourself off
779
00:57:40,857 --> 00:57:42,191
as an earthling.
780
00:57:42,191 --> 00:57:43,660
How the hell
was I supposed to know
781
00:57:43,660 --> 00:57:45,595
that you're some sort
of alien Rambo
782
00:57:45,595 --> 00:57:47,764
with psycho enemies?
783
00:57:47,764 --> 00:57:49,332
What kind of a man
are you, anyway?
784
00:57:49,332 --> 00:57:51,300
Your planet,
your family--
785
00:57:51,300 --> 00:57:52,468
Exactly.
786
00:57:52,468 --> 00:57:55,471
My planet, my family were fine
787
00:57:55,471 --> 00:57:58,107
before you brought the
intergalactic grudge match here.
788
00:57:58,107 --> 00:57:59,709
You've put them in danger.
789
00:57:59,709 --> 00:58:01,010
All these guys want is you.
790
00:58:02,546 --> 00:58:04,313
Christ.
791
00:58:04,313 --> 00:58:07,050
I was frozen today.
792
00:58:07,050 --> 00:58:09,152
Okay.
793
00:58:09,152 --> 00:58:10,954
You win.
It's not your fight.
794
00:58:10,954 --> 00:58:12,656
Listen, I'd help you
any way I could,
795
00:58:12,656 --> 00:58:14,624
but you can't expect--
No, it's all right.
796
00:58:14,624 --> 00:58:15,692
Forget it.
797
00:58:15,692 --> 00:58:17,460
It was a million
in one shot, anyway.
798
00:58:17,460 --> 00:58:19,462
I'll fight them myself.
799
00:58:19,462 --> 00:58:20,864
If I lose,
800
00:58:20,864 --> 00:58:22,431
at least they'll leave
your planet.
801
00:58:22,431 --> 00:58:25,301
They'll have to take my body
back for the reward, anyway.
802
00:58:25,301 --> 00:58:26,870
Doesn't it have
to be that way?
803
00:58:28,437 --> 00:58:30,039
Unless you can tell me
where I can find
804
00:58:30,039 --> 00:58:31,908
about 40 pounds
of Cymian crystal.
805
00:58:34,911 --> 00:58:36,345
Cy--
806
00:58:37,413 --> 00:58:38,347
Beltz.
807
00:58:47,090 --> 00:58:48,524
Thank you.
Thanks.
808
00:59:02,171 --> 00:59:03,773
Hors d'oeuvres?
809
00:59:09,813 --> 00:59:12,916
Well, hey, if it isn't
Fred and Barney.
810
00:59:12,916 --> 00:59:15,284
How did you two boys patch up
your little differences?
811
00:59:15,284 --> 00:59:16,786
Yes, we did.
Thanks, Margie.
812
00:59:16,786 --> 00:59:19,055
You know, I don't believe
I caught your friend's name
813
00:59:19,055 --> 00:59:20,056
the other day.
Shep.
814
00:59:20,056 --> 00:59:21,357
He's from out of town.
815
00:59:21,357 --> 00:59:23,226
Don't they have parties where
you come from?
816
00:59:23,226 --> 00:59:25,762
Not like this one.
I know. Dull, huh?
817
00:59:25,762 --> 00:59:27,997
MARGIE:
Football.
That's my idea of a night out.
818
00:59:27,997 --> 00:59:29,532
Football?
819
00:59:29,532 --> 00:59:31,167
Oh, yeah.
820
00:59:31,167 --> 00:59:33,402
I mean, what could be better
than a bunch of beefy,
821
00:59:33,402 --> 00:59:35,004
burly boys,
822
00:59:35,004 --> 00:59:36,539
beating the crap out
of each other
823
00:59:36,539 --> 00:59:38,074
trying to score.
824
00:59:38,074 --> 00:59:40,243
Being a burly boy.
825
00:59:40,243 --> 00:59:41,778
Where did you say
you were from?
826
00:59:41,778 --> 00:59:43,512
Uh, listen, Margie,
827
00:59:43,512 --> 00:59:46,716
I promised Shep
I'd show him my office.
828
00:59:46,716 --> 00:59:48,818
Your office?
829
00:59:48,818 --> 00:59:49,986
What'd you do that for?
830
00:59:49,986 --> 00:59:52,588
The crystals.
The universe. Remember?
831
00:59:56,626 --> 00:59:58,795
You know, Charlie, I spend
more time saving worlds
832
00:59:58,795 --> 01:00:00,463
than I do living in them.
833
01:00:00,463 --> 01:00:03,099
Sometimes I wonder why.
834
01:00:03,099 --> 01:00:05,534
You've got everything,
Charlie.
835
01:00:07,904 --> 01:00:09,372
BELTZ:
So I said to the President,
836
01:00:09,372 --> 01:00:12,676
"Hey, look, I just build
the S and L's.
837
01:00:12,676 --> 01:00:14,711
I don't run 'em."
838
01:00:14,711 --> 01:00:16,412
Don't, don't. There you go.
839
01:00:16,412 --> 01:00:18,414
How's the champagne?
A little more champagne?
840
01:00:18,414 --> 01:00:21,484
How about a round of Kamikazes?
841
01:00:21,484 --> 01:00:22,819
Just special
for tonight.
842
01:00:22,819 --> 01:00:24,087
Tell them,
tell them that.
843
01:00:26,690 --> 01:00:27,891
Damn.
844
01:00:27,891 --> 01:00:29,926
There should be a key
around here somewhere.
845
01:00:32,261 --> 01:00:33,529
Of course.
846
01:00:34,297 --> 01:00:35,298
Here we go.
847
01:00:35,298 --> 01:00:37,400
Fifty pounds of Cymian crystal.
848
01:00:39,235 --> 01:00:41,037
Thanks, Charlie.
You've been a great help.
849
01:00:41,037 --> 01:00:43,139
Now, if you'll excuse me--
No, wait! They must be
850
01:00:43,139 --> 01:00:45,241
in the building somewhere.
Where?
851
01:00:50,446 --> 01:00:52,448
You know, this device
can be traced.
852
01:00:52,448 --> 01:00:54,050
Calculated risk.
853
01:00:54,050 --> 01:00:55,151
Yeah.
854
01:01:26,950 --> 01:01:29,285
CHARLIE:
Got 'em. They're upstairs
in the new wing.
855
01:01:29,285 --> 01:01:30,954
Let's go.
856
01:01:46,502 --> 01:01:48,637
By the way, uh,
do you like it in here?
857
01:01:48,637 --> 01:01:50,539
It's finished.
858
01:01:50,539 --> 01:01:51,875
I'm kidding,
I'm kidding.
859
01:01:51,875 --> 01:01:53,843
But this is the way
his building is gonna look.
860
01:01:53,843 --> 01:01:56,145
These are all jokes. Anyway,
861
01:01:56,145 --> 01:01:58,081
take a look, seriously,
over here, fellas.
862
01:01:58,081 --> 01:01:59,949
See that space?
863
01:01:59,949 --> 01:02:01,985
That's how confident I am
about this project,
864
01:02:01,985 --> 01:02:04,053
I'm unveiling it
at the signing, huh?
865
01:02:09,893 --> 01:02:10,894
Get him outta here.
866
01:02:12,495 --> 01:02:14,497
KIM:
Uh, Mister Zukaki is
867
01:02:14,497 --> 01:02:16,565
very impressed
by your...
868
01:02:16,565 --> 01:02:17,566
style.
869
01:02:17,566 --> 01:02:19,035
Right back at him.
You too.
870
01:02:19,035 --> 01:02:21,070
Wilcox! Wonderful!
871
01:02:21,070 --> 01:02:23,072
Just the man I wanted to see.
He is the best,
872
01:02:23,072 --> 01:02:25,441
and with a little help and
guidance, one of the very best.
873
01:02:25,441 --> 01:02:27,243
Did you make the alterations
I specified?
874
01:02:27,243 --> 01:02:28,711
Uh, yes, yes, yes.
875
01:02:28,711 --> 01:02:31,480
I left them down in the car.
Car, car. Wh-- Why the car?
876
01:02:31,480 --> 01:02:33,749
I'll go and pick them up
and bring them to your office.
877
01:02:33,749 --> 01:02:36,019
Good, splendid. One more thing.
Will I be astonished?
878
01:02:36,019 --> 01:02:37,220
I think so.
879
01:02:37,220 --> 01:02:38,788
I almost kissed you.
But I wouldn't.
880
01:02:38,788 --> 01:02:40,289
Good. Go.
881
01:02:40,289 --> 01:02:41,791
Ready, everyone?
Off to the party.
882
01:02:41,791 --> 01:02:43,492
Here we go,
and one-two, one-two.
883
01:02:43,492 --> 01:02:45,228
That's good, size order,
it's important.
884
01:03:04,881 --> 01:03:06,782
MARGIE:
Hold it right there.
885
01:03:06,782 --> 01:03:08,484
Boys, boys, boys.
886
01:03:08,484 --> 01:03:10,519
Now, why don't you put that
back where it belongs?
887
01:03:11,754 --> 01:03:13,356
Bounty hunters.
Let's get out of here.
888
01:03:32,441 --> 01:03:33,609
SHEP:
Tag.
889
01:03:33,609 --> 01:03:34,978
You're it.
890
01:04:55,724 --> 01:04:58,661
You know, for a big guy,
891
01:04:58,661 --> 01:05:00,129
you're kinda light on your feet!
892
01:05:06,569 --> 01:05:08,671
Have a nice flight,
camel-breath!
893
01:05:19,548 --> 01:05:21,050
Talk about
cheap construction.
894
01:06:06,695 --> 01:06:08,464
What--?
895
01:06:08,464 --> 01:06:09,465
Oh.
Oh!
896
01:06:20,443 --> 01:06:22,178
SHEP:
Get your foot out of my face!
897
01:06:49,972 --> 01:06:52,541
Oh, what is this, a tag team?
898
01:06:52,541 --> 01:06:55,778
You're a dead man, Ramsey.
899
01:06:57,980 --> 01:06:59,582
No wonder you guys
never talk.
900
01:07:35,484 --> 01:07:37,653
Game over. You lose.
901
01:07:52,801 --> 01:07:54,137
Have you been
to the tar pits?
902
01:07:54,137 --> 01:07:56,205
Really a must-see.
They're right out there in--
903
01:07:58,174 --> 01:08:01,644
Mr. Zukaki requests that you
explain the plans to him now.
904
01:08:01,644 --> 01:08:03,646
Wonderful. Who, me?
905
01:08:03,646 --> 01:08:04,980
All right, sir.
906
01:08:04,980 --> 01:08:07,216
Uh, it gets a little technical,
I hope you follow here.
907
01:08:07,216 --> 01:08:09,418
We feel, and I'll go the
distance with you on this one,
908
01:08:09,418 --> 01:08:11,920
we feel very strongly that the
building should have floors,
909
01:08:11,920 --> 01:08:14,257
and that's of course,
one per level.
910
01:08:14,257 --> 01:08:15,758
Now, it goes without saying
911
01:08:15,758 --> 01:08:17,826
that one man's floor's
another man's ceiling.
912
01:08:17,826 --> 01:08:19,595
That's why in order
to keep them separate
913
01:08:19,595 --> 01:08:21,397
we're recommending walls.
914
01:08:24,767 --> 01:08:27,703
Why don't you just let me
take you to a doctor?
915
01:08:27,703 --> 01:08:29,672
You don't have to leave
right away.
916
01:08:29,672 --> 01:08:31,440
I mean, you just waxed
the enemy.
917
01:08:31,440 --> 01:08:33,142
Why don't you--
No. That's all right.
918
01:08:33,142 --> 01:08:35,144
Shep, you said yourself
you spend all your time
919
01:08:35,144 --> 01:08:37,580
saving worlds without ever
living in them.
920
01:08:37,580 --> 01:08:39,448
This is your chance
to live in one.
921
01:08:39,448 --> 01:08:41,850
You said I put your family
and planet in danger with this
922
01:08:41,850 --> 01:08:43,286
interplanetary
grudge match.
923
01:08:43,286 --> 01:08:45,087
You were right.
924
01:08:45,087 --> 01:08:47,022
I'm leaving before others come.
925
01:08:47,022 --> 01:08:48,957
Yes, but-- Shep!
926
01:08:54,497 --> 01:08:56,799
Charlie, do me a favor.
927
01:08:56,799 --> 01:08:59,802
Go back to my place and make
sure I've got everything.
928
01:08:59,802 --> 01:09:01,036
I don't want
to risk leaving
929
01:09:01,036 --> 01:09:03,772
even one of those traceable
devices behind.
930
01:09:03,772 --> 01:09:04,707
Okay.
931
01:09:07,176 --> 01:09:08,110
And Charlie,
932
01:09:09,745 --> 01:09:11,514
thanks.
933
01:10:36,799 --> 01:10:38,567
Jenny?
934
01:10:45,741 --> 01:10:47,510
Jenny?
935
01:10:53,282 --> 01:10:54,383
Jenny?
936
01:10:55,017 --> 01:10:56,184
Oh, Charlie!
937
01:10:56,184 --> 01:10:57,286
THERESA:
Daddy! Daddy!
938
01:10:57,286 --> 01:10:58,287
What's the matt--
939
01:11:01,256 --> 01:11:02,858
Who are you?
940
01:11:02,858 --> 01:11:04,026
What do you want?
941
01:11:04,026 --> 01:11:07,162
General Suitor, at your service.
942
01:11:07,162 --> 01:11:08,263
Suitor?
943
01:11:08,263 --> 01:11:09,632
But you're supposed
to be dead.
944
01:11:09,632 --> 01:11:12,468
So sorry to disappoint.
945
01:11:12,468 --> 01:11:16,238
And you, I take it,
are the partner.
946
01:11:16,238 --> 01:11:20,108
Partner? Charlie,
what's he talking about?
947
01:11:20,108 --> 01:11:22,478
I was trying to help Shep
948
01:11:22,478 --> 01:11:24,580
escape some intergalactic
bounty hunters.
949
01:11:24,580 --> 01:11:26,882
You see, Shep's
an alien warrior,
950
01:11:26,882 --> 01:11:28,584
who foiled
this man's attempt
951
01:11:28,584 --> 01:11:30,085
at ruling the universe.
952
01:11:30,085 --> 01:11:31,887
Charlie, this is serious.
953
01:11:31,887 --> 01:11:33,956
Yes, Charlie.
954
01:11:33,956 --> 01:11:35,891
This is
955
01:11:35,891 --> 01:11:37,460
serious.
956
01:11:51,206 --> 01:11:52,475
Perfect timing.
957
01:11:55,243 --> 01:11:56,445
I'm sorry, Shep,
958
01:11:56,445 --> 01:11:58,647
I had no choice.
I said I don't do goodbyes.
959
01:11:58,647 --> 01:12:00,048
Ahh, but I insisted!
960
01:12:00,048 --> 01:12:01,149
Suitor!
961
01:12:02,317 --> 01:12:04,753
Did you think
I was so stupid
962
01:12:04,753 --> 01:12:07,756
not to have planned
for every contingency?
963
01:12:07,756 --> 01:12:10,926
There were many gunnery bubbles
on that ship, you know.
964
01:12:10,926 --> 01:12:11,960
MARK:
No!
965
01:12:13,128 --> 01:12:14,697
MARK:
No, no!
966
01:12:21,303 --> 01:12:23,772
Get over there.
Get over there!
967
01:12:24,707 --> 01:12:27,042
SUITOR:
Move! Move!
968
01:12:27,042 --> 01:12:31,580
This endless cat and mouse
grows tiresome, Ramsey.
969
01:12:31,580 --> 01:12:34,249
I suggest you come out here
now,
970
01:12:34,249 --> 01:12:37,052
unless you want
this happy little group
971
01:12:37,052 --> 01:12:39,388
melted to the ground!
972
01:12:39,388 --> 01:12:41,857
SHEP:
If it'd end your career
it'd be worth it.
973
01:12:41,857 --> 01:12:43,759
Bad bluff, Ramsey.
974
01:12:43,759 --> 01:12:46,629
You see,
I know something.
975
01:12:46,629 --> 01:12:48,931
You actually care
976
01:12:48,931 --> 01:12:51,033
for these creatures.
977
01:12:51,033 --> 01:12:52,034
You're wrong.
978
01:12:52,034 --> 01:12:53,769
They mean nothing to me.
979
01:12:57,372 --> 01:12:58,941
Please, let her go!
980
01:13:00,042 --> 01:13:01,410
SUITOR:
You've got ten seconds
981
01:13:01,410 --> 01:13:03,211
to come out with
your hands up, Ramsey.
982
01:13:03,211 --> 01:13:04,813
Before you see
the inside
983
01:13:04,813 --> 01:13:06,815
of this beautiful
child's head.
984
01:13:08,517 --> 01:13:10,185
Ten seconds, Ramsey!
985
01:13:15,390 --> 01:13:17,693
Sometimes you gotta lose to win.
986
01:13:23,065 --> 01:13:25,300
COMPUTER:
Warning. The self-destruct
mechanism
987
01:13:25,300 --> 01:13:26,969
has been activated.
988
01:13:32,007 --> 01:13:33,375
That wasn't the deal.
989
01:13:33,375 --> 01:13:34,710
Here's the deal:
990
01:13:34,710 --> 01:13:36,545
first you let them go,
991
01:13:36,545 --> 01:13:38,514
then you can do
whatever you want with me.
992
01:13:38,514 --> 01:13:40,949
I won't even put up a fight.
993
01:13:40,949 --> 01:13:45,153
SUITOR:
You think I am a fool?
Why should I believe you?
994
01:13:45,153 --> 01:13:46,889
Because I, unlike you,
995
01:13:46,889 --> 01:13:48,891
am as good as my word.
996
01:13:48,891 --> 01:13:50,225
How quaint.
997
01:13:50,225 --> 01:13:52,027
Well,
998
01:13:52,027 --> 01:13:53,195
let them go.
999
01:13:53,195 --> 01:13:55,397
I didn't come here
to swat at flies.
1000
01:13:55,397 --> 01:13:57,332
Get them out of here,
Charlie.
1001
01:13:57,332 --> 01:13:58,834
Now!
1002
01:13:58,834 --> 01:14:00,335
JENNY:
Hurry!
1003
01:14:09,512 --> 01:14:10,679
Yes!
1004
01:14:10,679 --> 01:14:12,881
This is pleasant!
1005
01:14:12,881 --> 01:14:14,517
I've dreamed
about this moment
1006
01:14:14,517 --> 01:14:16,919
ever since you
blew up my ship.
1007
01:14:16,919 --> 01:14:19,622
I didn't like that.
1008
01:14:19,622 --> 01:14:21,890
SUITOR: How fitting, then,
1009
01:14:21,890 --> 01:14:23,291
that your death
1010
01:14:23,291 --> 01:14:25,293
will be the catalyst
1011
01:14:25,293 --> 01:14:28,063
that starts my rebuilding
1012
01:14:28,063 --> 01:14:30,566
to ultimate power!
1013
01:14:30,566 --> 01:14:32,568
So this is how
you're gonna do me in,
1014
01:14:32,568 --> 01:14:34,670
by boring me to death
with speeches.
1015
01:14:34,670 --> 01:14:37,573
Oh, unfortunately for you,
1016
01:14:37,573 --> 01:14:39,241
you're going to die
1017
01:14:39,241 --> 01:14:43,546
much more painfully.
1018
01:14:51,587 --> 01:14:52,788
I'm going back to help him.
1019
01:14:54,122 --> 01:14:55,524
Oh, Charlie,
I can't let you do that.
1020
01:14:55,524 --> 01:14:57,693
Shep could've taken
that guy out, but he didn't.
1021
01:14:57,693 --> 01:14:59,895
He didn't for us. We can't just
leave him there to die.
1022
01:14:59,895 --> 01:15:01,429
You might get yourself killed.
1023
01:15:01,429 --> 01:15:02,665
Listen,
1024
01:15:02,665 --> 01:15:05,233
this is something
I have got to do.
1025
01:15:06,735 --> 01:15:07,670
Oh, Charlie.
1026
01:15:09,738 --> 01:15:11,206
Be careful.
1027
01:15:13,475 --> 01:15:15,578
We need you.
1028
01:15:18,747 --> 01:15:20,949
SUITOR:
Ooh, this is much
1029
01:15:20,949 --> 01:15:22,685
more fun
1030
01:15:22,685 --> 01:15:25,020
than I had imagined.
1031
01:15:26,354 --> 01:15:28,824
So few things in life
1032
01:15:28,824 --> 01:15:32,494
live up to
expectation,
1033
01:15:32,494 --> 01:15:34,529
don't you find?
1034
01:15:34,529 --> 01:15:35,798
I wonder
1035
01:15:35,798 --> 01:15:37,933
how killing you
1036
01:15:37,933 --> 01:15:39,902
is going to feel.
1037
01:15:55,818 --> 01:15:58,420
Shep! Shep!
1038
01:15:58,420 --> 01:16:00,188
Shep! Shep!
1039
01:16:00,188 --> 01:16:01,957
SUITOR:
Forget it.
1040
01:16:01,957 --> 01:16:04,627
He is finished.
1041
01:16:04,627 --> 01:16:06,194
But you,
1042
01:16:06,194 --> 01:16:09,531
you're just starting.
1043
01:16:09,531 --> 01:16:10,833
You son of a bitch!
1044
01:16:11,834 --> 01:16:13,902
You stupid little man.
1045
01:16:13,902 --> 01:16:16,204
What do you hope
to do to me,
1046
01:16:16,204 --> 01:16:19,541
to me, the almighty
1047
01:16:19,541 --> 01:16:21,376
Suitor!
1048
01:16:21,376 --> 01:16:23,746
Why, I could crush your neck!
1049
01:16:23,746 --> 01:16:24,813
Charlie, no!
1050
01:16:24,813 --> 01:16:27,082
With my bare ha--
1051
01:16:51,740 --> 01:16:53,208
Charlie, get outta here, now!
1052
01:17:01,784 --> 01:17:03,085
Ow!
1053
01:18:35,043 --> 01:18:37,012
Oh, my God! Charlie!
1054
01:18:37,980 --> 01:18:38,914
Charlie!
1055
01:18:40,015 --> 01:18:41,984
Charlie!
Look! Look!
1056
01:18:41,984 --> 01:18:42,985
Oh!
1057
01:18:47,222 --> 01:18:48,390
Charlie!
1058
01:18:48,390 --> 01:18:50,225
Charlie!
1059
01:18:50,225 --> 01:18:52,127
Charlie!
1060
01:18:52,127 --> 01:18:53,762
What happened?
1061
01:18:53,762 --> 01:18:54,797
Is the world saved?
1062
01:18:54,797 --> 01:18:57,199
Oh, Charlie,
you are all right.
1063
01:18:58,433 --> 01:19:01,003
He took on Suitor
all by himself.
1064
01:19:01,003 --> 01:19:03,071
With his bare hands.
1065
01:19:03,071 --> 01:19:04,840
He's some kinda guy.
1066
01:19:05,808 --> 01:19:07,142
Oh, Charlie,
1067
01:19:07,142 --> 01:19:09,244
you are the finest man
I have ever known.
1068
01:19:09,244 --> 01:19:12,180
But if you ever do
anything like this again,
1069
01:19:12,180 --> 01:19:13,748
I'll kill you!
1070
01:19:13,748 --> 01:19:15,784
Way to go, Dad!
You're the greatest.
1071
01:19:17,519 --> 01:19:19,587
Give up?
1072
01:19:19,587 --> 01:19:21,857
It was Raymond Burr
in "Godzilla".
1073
01:19:21,857 --> 01:19:23,325
Nick Adams was in
"Rodan".
1074
01:19:23,325 --> 01:19:25,027
Now "Mothra", that's
another classic,
1075
01:19:25,027 --> 01:19:27,129
by the way--
Wilcox!
1076
01:19:29,397 --> 01:19:31,867
All right, this better be good.
Make it good, make it fast.
1077
01:19:31,867 --> 01:19:33,836
We've been up all night.
Zukaki's about to take
1078
01:19:33,836 --> 01:19:36,204
his business elsewhere,
I'm running out of movies.
1079
01:19:36,204 --> 01:19:37,605
Just explain your incompetence!
1080
01:19:37,605 --> 01:19:39,007
My incompetence?
Yes!
1081
01:19:39,007 --> 01:19:40,675
Is that what you've been
telling them?
1082
01:19:40,675 --> 01:19:42,878
I've been telling them
what's good for the company.
1083
01:19:42,878 --> 01:19:44,779
Just be a man and accept
the responsibility.
1084
01:19:44,779 --> 01:19:46,448
I'm the one who's been
saving your butt
1085
01:19:46,448 --> 01:19:49,151
for the last three years.
1086
01:19:50,618 --> 01:19:52,520
You want somebody to talk
to Mr. Zukaki about
1087
01:19:52,520 --> 01:19:54,256
incompetence?
1088
01:19:54,256 --> 01:19:55,790
Do it yourself!
1089
01:19:55,790 --> 01:19:57,059
You're the expert.
1090
01:19:58,060 --> 01:19:59,327
I quit!
1091
01:20:00,162 --> 01:20:01,964
Wilcox!
1092
01:20:01,964 --> 01:20:03,832
Charlie!
1093
01:20:03,832 --> 01:20:04,766
Chuck?
1094
01:20:09,771 --> 01:20:11,639
Coffee?
1095
01:20:20,215 --> 01:20:22,484
Hey, dude,
how about a bomb pop?
1096
01:20:23,118 --> 01:20:24,219
Whoa!
1097
01:20:28,056 --> 01:20:30,592
Hey, you're leaving?
1098
01:20:30,592 --> 01:20:32,560
Leaving.
Bad guys beat?
1099
01:20:32,560 --> 01:20:34,429
The galaxy's saved.
1100
01:20:34,429 --> 01:20:36,498
No loose ends, then?
1101
01:20:36,498 --> 01:20:38,700
BOY:
Hey, look!
1102
01:20:38,700 --> 01:20:40,302
It's the giant!
1103
01:20:42,037 --> 01:20:43,972
Well, maybe one
loose end.
1104
01:20:49,144 --> 01:20:50,712
Hey, man,
I just got that!
1105
01:20:50,712 --> 01:20:51,980
Use his.
1106
01:20:53,215 --> 01:20:54,549
Whoa!
1107
01:20:57,685 --> 01:20:59,687
Radical!
Pure luck.
1108
01:20:59,687 --> 01:21:02,057
BOY:
Was not, was not!
1109
01:21:02,057 --> 01:21:03,892
So what? My mom did that
last week.
1110
01:21:03,892 --> 01:21:06,528
BOY:
Whoa! He's going for a
full locked hand-stand!
1111
01:21:06,528 --> 01:21:08,163
No way!
1112
01:21:08,163 --> 01:21:09,431
Way.
1113
01:21:16,704 --> 01:21:18,140
Tell your mom
to keep practicing.
1114
01:21:19,807 --> 01:21:20,842
Oh, man.
1115
01:21:20,842 --> 01:21:22,744
My last board.
1116
01:21:24,179 --> 01:21:25,981
Take mine.
1117
01:21:26,681 --> 01:21:28,350
Cowabunga, dude!
1118
01:21:28,350 --> 01:21:29,484
Are you sure?
1119
01:21:29,484 --> 01:21:30,818
You want me
to change my mind?
1120
01:21:30,818 --> 01:21:31,920
Heck, no!
1121
01:21:31,920 --> 01:21:33,555
Well, get outta here!
1122
01:21:33,555 --> 01:21:35,757
BOY: Can I ride it?
ERIC: No, he gave it to me.
1123
01:21:35,757 --> 01:21:37,559
BOY:
I helped him save the galaxy!
1124
01:21:46,534 --> 01:21:48,070
Again?
1125
01:21:48,070 --> 01:21:50,305
My cat.
1126
01:21:50,305 --> 01:21:52,607
Are you sure?
1127
01:21:52,607 --> 01:21:54,609
Positive?
1128
01:22:01,149 --> 01:22:02,617
Bad kitty!
1129
01:22:04,519 --> 01:22:05,820
Uh-oh!
1130
01:22:09,124 --> 01:22:10,292
Whoa!
1131
01:22:10,292 --> 01:22:12,627
Thanks.
1132
01:22:12,627 --> 01:22:13,962
Get a goldfish.
1133
01:22:28,710 --> 01:22:30,312
So what are you
gonna do now, Charlie?
1134
01:22:30,312 --> 01:22:31,879
Something will turn up.
1135
01:22:31,879 --> 01:22:34,916
Life's too short
not to take a chance.
1136
01:22:34,916 --> 01:22:37,319
Maybe I'll become
an intergalactic warrior.
1137
01:22:38,553 --> 01:22:41,123
Yeah, and maybe I'll become
a family man.
1138
01:22:41,123 --> 01:22:43,558
All right, E.T.,
ready for blast-off.
1139
01:22:44,826 --> 01:22:46,528
Purely educational.
1140
01:22:51,966 --> 01:22:53,701
Well, I'd better get going.
1141
01:22:53,701 --> 01:22:55,370
You never know
who's gonna be out there
1142
01:22:55,370 --> 01:22:57,172
trying to retrieve
this hunk of hardware.
1143
01:22:57,172 --> 01:22:58,606
Right.
1144
01:22:59,507 --> 01:23:00,608
So...
1145
01:23:03,745 --> 01:23:05,747
Well...
1146
01:23:05,747 --> 01:23:06,981
Have a nice flight.
1147
01:23:10,152 --> 01:23:12,187
SHEP:
Hey, Charlie.
1148
01:23:12,187 --> 01:23:13,688
Too good to say goodbye?
1149
01:23:24,432 --> 01:23:26,068
Bye, Shep.
1150
01:23:26,068 --> 01:23:27,735
Goodbye, Charlie.
1151
01:23:30,205 --> 01:23:31,639
Shep.
1152
01:23:33,575 --> 01:23:34,676
See you around.
1153
01:23:36,244 --> 01:23:37,512
See you around, Charlie.
1154
01:23:45,953 --> 01:23:47,089
Goodbye,
Mr. Ramsey!
1155
01:23:47,089 --> 01:23:48,190
Bye, Shep!
Bye, Shep!
1156
01:25:45,740 --> 01:25:49,377
* Blue sky
Plenty of sunshine *
1157
01:25:49,377 --> 01:25:53,181
* Take a stroll
Down by the bay *
1158
01:25:53,181 --> 01:25:55,950
* Where else
Could there ever be *
1159
01:25:55,950 --> 01:25:59,954
* Such a sensational hideaway *
1160
01:25:59,954 --> 01:26:03,325
* Hey, now, hey, now
Now's the time *
1161
01:26:03,325 --> 01:26:07,195
* For a little vacation
To clear the mind *
1162
01:26:07,195 --> 01:26:10,832
* Hey, now, hey, now
Like heaven on earth *
1163
01:26:10,832 --> 01:26:14,736
* Simple but oh, so nice *
1164
01:26:14,736 --> 01:26:19,006
* It's almost like paradise *
1165
01:26:20,808 --> 01:26:24,111
* Take this beautiful morning *
1166
01:26:24,111 --> 01:26:27,815
* All the natives
They laugh and play *
1167
01:26:27,815 --> 01:26:31,185
* Everything
Just so peaceful *
1168
01:26:31,185 --> 01:26:34,722
* The rest of the world
Seems so far away *
1169
01:26:34,722 --> 01:26:38,260
* Hey, now, hey, now
Now's the time *
1170
01:26:38,260 --> 01:26:41,929
* For a little vacation
To clear the mind *
1171
01:26:41,929 --> 01:26:45,700
* * Hey, now, hey, now
Like heaven on earth *
1172
01:26:45,700 --> 01:26:49,804
* It's simple but oh, so nice *
1173
01:26:49,804 --> 01:26:53,875
* It's almost like paradise *
1174
01:27:03,451 --> 01:27:05,387
* Ooh *
1175
01:27:14,829 --> 01:27:18,666
* Hey, now, hey, now
Now's the time *
1176
01:27:18,666 --> 01:27:22,437
* For a little vacation
To clear the mind *
1177
01:27:22,437 --> 01:27:26,140
* Hey, now, hey, now
Like heaven on earth *
1178
01:27:26,140 --> 01:27:29,911
* Simple, but oh, so nice *
1179
01:27:29,911 --> 01:27:33,681
* It's almost like paradise *
1180
01:27:33,681 --> 01:27:36,951
* Hey, now, hey, now
Now's the time *
1181
01:27:36,951 --> 01:27:40,755
* For a little vacation
To clear the mind *
1182
01:27:40,755 --> 01:27:44,526
* Hey, now, hey, now
Like heaven on earth *
1183
01:27:44,526 --> 01:27:47,194
* Simple but oh, so nice *
1184
01:27:47,194 --> 01:27:48,930
* So nice *
1185
01:27:48,930 --> 01:27:53,067
* Almost like paradise *
1186
01:27:54,168 --> 01:27:58,506
* Ohh, ohh *
1187
01:27:58,506 --> 01:28:02,043
* So nice *
1188
01:28:02,043 --> 01:28:08,916
* Almost like paradise *
1189
01:28:19,160 --> 01:28:23,097
* Ramsey *
1190
01:28:23,097 --> 01:28:25,900
* Ramsey *
1191
01:28:34,108 --> 01:28:36,143
* There is much
Misunderstanding *
1192
01:28:36,143 --> 01:28:38,079
* Among people of today *
1193
01:28:38,079 --> 01:28:40,147
* They don't know
What they're thinking *
1194
01:28:40,147 --> 01:28:42,016
* They don't know what to say *
1195
01:28:42,016 --> 01:28:43,618
* They speed through
All their lives *
1196
01:28:43,618 --> 01:28:45,853
* They're being pushed
And so they shove *
1197
01:28:45,853 --> 01:28:49,891
* And that's how I see it
Coming down from up above *
1198
01:28:49,891 --> 01:28:53,828
* Ramsey *
1199
01:28:53,828 --> 01:28:56,664
* Ramsey *
1200
01:29:05,106 --> 01:29:08,576
* Sometimes it takes a stranger
To show us a new way *
1201
01:29:08,576 --> 01:29:10,712
* To take the darkness
Out of reason *
1202
01:29:10,712 --> 01:29:12,780
* And give us a brand-new day *
1203
01:29:12,780 --> 01:29:14,348
* And then there'll be
A peace *
1204
01:29:14,348 --> 01:29:16,784
* With all the hearts
And all the doves *
1205
01:29:16,784 --> 01:29:20,888
* And that's how I see it
Coming down from up above *
1206
01:29:20,888 --> 01:29:24,659
* Ramsey *
1207
01:29:24,659 --> 01:29:27,462
* Ramsey *
1208
01:29:35,603 --> 01:29:37,705
* When there is beauty
On the outside *
1209
01:29:37,705 --> 01:29:39,574
* Ugliness can rain within *
1210
01:29:39,574 --> 01:29:43,377
* But we gotta start looking
Under layers of the skin *
1211
01:29:43,377 --> 01:29:45,312
* And we gotta show
Our feelings *
1212
01:29:45,312 --> 01:29:47,549
* And what we're thinking of *
1213
01:29:47,549 --> 01:29:51,553
* And that's how I see it
Coming down from up above *
1214
01:29:51,553 --> 01:29:55,356
* Ramsey *
1215
01:29:55,356 --> 01:29:59,160
* Ramsey *
1216
01:29:59,160 --> 01:30:02,930
* Ramsey *
1217
01:30:02,930 --> 01:30:05,700
* Ramsey *
82478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.