All language subtitles for Soul Snatcher [iQIYI]bis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©Indonesia subtitles oleh iQIYI *Main cast: Li Xian & Chen Li Nong* 2 00:03:32,630 --> 00:03:34,090 Halo, Guru. 3 00:03:34,630 --> 00:03:35,710 Terima kasih didikan Guru. 4 00:03:35,710 --> 00:03:37,170 Aku bisa terima pil menjadi peri. 5 00:03:37,170 --> 00:03:39,710 Tak tahu bagaimana tahun ini? Apakah ada yang terima pil putih? 6 00:03:39,840 --> 00:03:41,130 Kenapa Shisan datang? 7 00:03:42,000 --> 00:03:42,800 Iya. 8 00:04:01,460 --> 00:04:02,800 - Hasil pungutan, 'kan? - Dia sendiri pun hasil pungutan. 9 00:04:02,800 --> 00:04:03,420 Ya. 10 00:04:03,420 --> 00:04:04,710 Mau menipu? 11 00:04:06,170 --> 00:04:06,880 Pergi. 12 00:04:13,080 --> 00:04:15,080 Sudah selesai salin Buku Pedoman Manusia Remis? 13 00:04:15,370 --> 00:04:17,720 Apakah Akademi sudah disapu? 14 00:04:17,800 --> 00:04:20,029 Apa kau memenuhi syarat datang ke sini? 15 00:05:11,800 --> 00:05:13,630 Mengambil energi manusia. 16 00:05:14,460 --> 00:05:16,300 Semakin lama waktu berlalu 17 00:05:16,710 --> 00:05:18,590 akan menjadi pil bagus di dalamnya. 18 00:05:18,590 --> 00:05:20,380 Dari rubah menjadi peri. 19 00:05:20,840 --> 00:05:24,800 Pil jiwa ditanam pada manusia remis seratus tahun yang lalu. 20 00:05:25,500 --> 00:05:27,840 Dikembangkan dengan mengandalkan energi manusia. 21 00:05:28,210 --> 00:05:31,090 Butuh waktu tertentu untuk panen. 22 00:05:31,550 --> 00:05:32,670 Mengambil pil 23 00:05:32,670 --> 00:05:36,210 selalu menjadi ujian terpenting bagi anak keluarga rubah. 24 00:05:36,670 --> 00:05:38,550 Warna dari pil itu 25 00:05:38,920 --> 00:05:40,880 adalah hasil pencapaian kesempurnaan kalian. 26 00:05:43,500 --> 00:05:44,460 Kau. 27 00:05:44,920 --> 00:05:46,760 Bagaimana cara kau dapatkan pilmu? 28 00:05:46,909 --> 00:05:48,620 Aku berubah menjadi ibu manusia remis ini. 29 00:05:48,640 --> 00:05:49,920 Berpura-pura sakit parah. 30 00:05:50,050 --> 00:05:51,710 Menipunya untuk sukarela memberikan pilnya. 31 00:05:52,750 --> 00:05:54,090 Jaga jiwa dalam keadaan kosong dan tenang, 32 00:05:54,670 --> 00:05:55,710 tidak terpengaruh. 33 00:05:56,590 --> 00:05:57,920 Jiwa dari satu hal. 34 00:05:57,920 --> 00:05:59,460 Jiwa dari segala hal. 35 00:05:59,880 --> 00:06:01,470 Siklus hidup dan mati semua hal di dunia, 36 00:06:01,670 --> 00:06:03,090 aku menonton berulang kali di sini. 37 00:06:03,390 --> 00:06:05,600 Semua murid tahun ini adalah pil hitam. 38 00:06:05,900 --> 00:06:07,840 A Zi berada di posisi teratas. 39 00:06:08,670 --> 00:06:10,800 Mencapai kesempurnaan menjadi peri rubah berekor lima. 40 00:06:10,800 --> 00:06:13,460 Bisa membuat manusia remis sukarela memberikan pil, 41 00:06:13,460 --> 00:06:16,380 itu menunjukkan bahwa dia pintar dalam menipu. 42 00:06:16,750 --> 00:06:19,340 Bulan depan tanggal 15 malam bulan ungu. 43 00:06:19,340 --> 00:06:22,090 Klan aku akan bertemu dengan sekali dalam seribu tahun 44 00:06:22,090 --> 00:06:24,000 pil putih jiwa. 45 00:06:24,460 --> 00:06:27,920 Silakan murid tahun selanjutnya naik terima undian memilih manusia remis. 46 00:06:29,090 --> 00:06:32,420 Pil putih jiwa sulit bertemu sekali seumur hidup. 47 00:06:32,420 --> 00:06:34,960 Jika bisa membuat manusia remis sukarela memberi pilnya, 48 00:06:34,960 --> 00:06:38,130 bisa menjadi peri rubah berekor sembilan kelas satu. 49 00:06:38,130 --> 00:06:40,000 Posisi tertinggi alam rubah. 50 00:06:58,380 --> 00:06:59,550 Apa yang terjadi? 51 00:06:59,950 --> 00:07:01,400 Ada lebih satu undian di tungku. 52 00:07:02,840 --> 00:07:04,220 Siapa lagi yang belum naik? 53 00:07:04,250 --> 00:07:04,700 Tak ada lagi. 54 00:07:04,960 --> 00:07:06,570 Semua siswa resmi Akademi Peri Rubah ada di sini semua. 55 00:07:06,590 --> 00:07:07,130 Aku! 56 00:07:18,460 --> 00:07:19,550 Aku. 57 00:07:19,750 --> 00:07:20,480 Apa yang kau lakukan? 58 00:07:20,500 --> 00:07:21,420 Bukankah kekurangan orang? 59 00:07:21,420 --> 00:07:22,800 Jika undian itu bukan milikmu, 60 00:07:23,300 --> 00:07:24,460 saat tungku terbuka 61 00:07:24,750 --> 00:07:25,670 kau juga takkan mendapatkannya. 62 00:07:25,670 --> 00:07:26,670 Coba saja dulu. 63 00:08:03,840 --> 00:08:04,840 [Ada undian.] 64 00:08:06,300 --> 00:08:08,340 Kalian bisa ikuti tanda undian di telapak tangan 65 00:08:08,340 --> 00:08:10,000 pergi mengkonfirmasi manusia remismu. 66 00:08:10,420 --> 00:08:11,800 Tak mungkin tak ada, 'kan? 67 00:08:38,669 --> 00:08:39,710 Ada undian! 68 00:08:40,090 --> 00:08:41,750 Aku ada undian juga! 69 00:08:44,460 --> 00:08:48,340 Aku ada undian juga. 70 00:08:52,050 --> 00:08:55,380 Aku ada undian juga. 71 00:08:55,550 --> 00:08:57,500 Buat apa sombong dengan undian buruk? 72 00:08:59,710 --> 00:09:00,710 Undian buruk? 73 00:09:01,170 --> 00:09:01,920 Apa ini? 74 00:09:01,920 --> 00:09:03,000 Sepasang telinga? 75 00:09:04,670 --> 00:09:05,920 Bisakah undi sekali lagi? 76 00:09:11,420 --> 00:09:12,630 Shisan. 77 00:09:12,750 --> 00:09:13,960 Kau hanya mendapat undian buruk. 78 00:09:14,630 --> 00:09:17,050 Peluangmu sangat tinggi untuk gagal mengambil pil. 79 00:09:17,050 --> 00:09:18,840 Lagipula takkan mati juga. 80 00:09:18,960 --> 00:09:20,750 Itu mungkin juga. 81 00:09:22,500 --> 00:09:23,870 Bahkan jika tak mati, 82 00:09:24,570 --> 00:09:25,880 membuang kesempatan kali ini 83 00:09:25,960 --> 00:09:27,750 harus menunggu 500 tahun lagi. 84 00:09:28,540 --> 00:09:30,090 Ini adalah kesempatan juga. 85 00:09:31,100 --> 00:09:33,140 Apa kau tahu kenapa klan rubah merahku 86 00:09:33,140 --> 00:09:35,010 hanya kau sendiri yang rubah biasa? 87 00:09:35,600 --> 00:09:36,510 Mungkinkah... 88 00:09:37,210 --> 00:09:38,960 Kau terlahir mulia. 89 00:09:40,020 --> 00:09:43,220 Awalnya berasal dari luar langit Barat, 90 00:09:43,660 --> 00:09:45,560 peri rubah dari atas Gunung Ling. 91 00:09:45,920 --> 00:09:48,460 Namun, diturunkan ke dunia manusia melewati hukuman. 92 00:09:49,800 --> 00:09:53,050 Kau ditakdirkan menjadi peri rubah kelas satu. 93 00:09:53,560 --> 00:09:55,130 Kembali ke surga. 94 00:09:55,450 --> 00:09:57,870 Aku memungutmu dari pinggir jalan. 95 00:09:58,530 --> 00:10:00,650 Kau dengar tidak apa yang kukatakan? 96 00:10:01,340 --> 00:10:04,880 Kubilang kau dipungut olehku dari pinggir jalan. 97 00:10:07,960 --> 00:10:09,550 Apa tak ada sedikit legenda? 98 00:10:11,080 --> 00:10:12,130 Tak ada. 99 00:10:15,740 --> 00:10:18,030 Sedikit, meski hanya sedikit. 100 00:10:19,260 --> 00:10:21,150 Sedikit pun tak ada. 101 00:10:22,380 --> 00:10:24,380 Kau tak memiliki darah peri. 102 00:10:24,710 --> 00:10:26,460 Jika sedikit tak berhati-hati, 103 00:10:26,460 --> 00:10:27,960 takutnya akan kembali ke wujud asli. 104 00:10:28,880 --> 00:10:30,860 Jika kau bersikeras turun gunung, 105 00:10:31,450 --> 00:10:32,050 ini. 106 00:10:33,210 --> 00:10:36,960 Barang berharga ini dapat digunakan untuk membunuh iblis. 107 00:10:37,480 --> 00:10:38,960 Membantumu mendapatkan pil. 108 00:10:43,380 --> 00:10:44,000 Hati-hati. 109 00:10:44,000 --> 00:10:44,800 Kakek! 110 00:10:44,880 --> 00:10:46,130 Kau adalah kakek kandungku. 111 00:10:46,500 --> 00:10:48,290 - Kau paling baik padaku. - Jangan sembarangan panggil. 112 00:10:50,630 --> 00:10:51,960 Kau bisa dapat undian, 113 00:10:52,130 --> 00:10:53,590 itu juga takdir. 114 00:10:53,960 --> 00:10:55,590 Perjalanan ke dunia manusia kali ini... 115 00:10:57,090 --> 00:10:57,800 Shisan! 116 00:10:57,800 --> 00:10:59,840 Kau masih belum tahu manusia remis yang diundi di... 117 00:10:59,960 --> 00:11:00,710 Kakek. 118 00:11:00,910 --> 00:11:02,560 Kuberikan barangku yang paling berharga untukmu. 119 00:11:02,560 --> 00:11:03,300 Sebagai gantinya pinjam Ying Wuxie. 120 00:11:03,300 --> 00:11:04,090 Bai Shisan! 121 00:11:04,320 --> 00:11:05,550 Aku menolak terikat denganmu. 122 00:11:05,580 --> 00:11:06,540 Kau lepaskan aku. 123 00:11:10,090 --> 00:11:12,710 Bocah, kau bahkan berani mencuri milikku. 124 00:11:12,710 --> 00:11:14,340 Tunggu kabar baikku, Kakek. 125 00:11:14,340 --> 00:11:16,420 Tetua, selamatkan aku! 126 00:11:17,760 --> 00:11:18,610 Keluarlah. 127 00:11:19,010 --> 00:11:20,320 Aku tahu kau di sini. 128 00:11:28,280 --> 00:11:29,320 Tetua. 129 00:11:29,670 --> 00:11:30,840 Belakangan ini 130 00:11:30,840 --> 00:11:34,990 banyak anak keluarga rubah yang mati saat perjalanan mengambil pil. 131 00:11:35,070 --> 00:11:36,380 Keterampilan Shisan masih dangkal. 132 00:11:36,380 --> 00:11:36,670 Aku... 133 00:11:36,670 --> 00:11:39,550 Aku khawatir Shisan ceroboh dan buat bencana besar. 134 00:11:39,710 --> 00:11:40,170 Dia... 135 00:11:40,170 --> 00:11:43,090 Dia mungkin orang yang paling mungkin mendapatkan pil putih. 136 00:11:43,090 --> 00:11:43,670 Jika begitu kau... 137 00:11:43,670 --> 00:11:46,580 Kau bantu aku perhatikan pergerakannya di dunia manusia. 138 00:11:46,880 --> 00:11:47,710 Baik. 139 00:12:12,630 --> 00:12:14,050 Dunia manusia! 140 00:12:14,800 --> 00:12:16,880 Aku datang! 141 00:12:16,880 --> 00:12:19,380 [Aku tak ingin datang.] 142 00:12:24,170 --> 00:12:29,060 [Legend of Shanyu Town] 143 00:12:44,800 --> 00:12:46,300 Nona. 144 00:12:46,340 --> 00:12:47,210 Numpang tanya. 145 00:12:47,370 --> 00:12:49,050 Pernahkah kau melihat orang di lukisan ini? 146 00:12:49,670 --> 00:12:50,380 Tak pernah. 147 00:12:50,380 --> 00:12:51,590 Tak pernah, ya. Terima kasih. 148 00:12:51,750 --> 00:12:52,590 Maaf. 149 00:12:53,050 --> 00:12:54,050 Numpang tanya. 150 00:12:54,050 --> 00:12:55,800 Pernahkah kau melihat orang di lukisan ini? 151 00:12:56,630 --> 00:12:57,500 Sepertinya 152 00:12:57,960 --> 00:12:58,840 belum pernah. 153 00:13:00,590 --> 00:13:01,500 Numpang tanya. 154 00:13:01,500 --> 00:13:04,060 Pernahkah kau melihat Liu Daoran? Pemuda dalam lukisan ini. 155 00:13:04,060 --> 00:13:05,260 Tak pernah lihat, tak kenal. 156 00:13:05,360 --> 00:13:05,980 Terima kasih. 157 00:13:06,420 --> 00:13:07,090 Ayo jalan. 158 00:13:08,710 --> 00:13:09,800 Tuan. 159 00:13:10,380 --> 00:13:12,730 Numpang tanya, apa kau pernah melihat orang di lukisan ini? 160 00:13:14,670 --> 00:13:15,590 Tuan. 161 00:13:17,980 --> 00:13:19,420 Tuan yang makan ayam. 162 00:13:22,690 --> 00:13:23,490 Maaf mengganggu. 163 00:13:25,020 --> 00:13:25,700 Ayo jalan. 164 00:13:34,020 --> 00:13:34,620 Kenapa? 165 00:13:35,050 --> 00:13:37,670 Bai Shisan, apa kau turun untuk memperbaiki makanan? 166 00:13:38,090 --> 00:13:39,480 Apakah sangat bahagia memakan ayam? 167 00:13:39,500 --> 00:13:40,090 Buat apa terburu-buru. 168 00:13:40,090 --> 00:13:40,860 Cari setelah selesai makan. 169 00:13:41,550 --> 00:13:44,210 Ya ampun, manusia remis telah muncul. 170 00:13:44,460 --> 00:13:45,610 Sepasang telinga panjang. 171 00:13:45,630 --> 00:13:46,190 Manusia remis. 172 00:13:46,300 --> 00:13:47,960 Di mana? 173 00:13:48,210 --> 00:13:49,500 Telinga? 174 00:13:55,600 --> 00:13:56,740 Tuan! 175 00:13:57,340 --> 00:13:58,580 Kau belum membayar. 176 00:13:58,620 --> 00:13:59,660 Belum bayar! 177 00:14:10,660 --> 00:14:13,230 Ingin makan manisan ini? Ayah belikan untukmu. 178 00:14:13,960 --> 00:14:15,300 Tuan, silakan sebelah sini. 179 00:14:15,300 --> 00:14:17,130 Kau jangan remehkan kota pinggir sungai. 180 00:14:17,220 --> 00:14:20,020 Orang yang datang dan pergi ujian ke Kota Jiankang semua harus melalui sini. 181 00:14:26,300 --> 00:14:27,550 Mungkinkah itu 182 00:14:27,880 --> 00:14:29,460 keledai remis? 183 00:14:30,380 --> 00:14:31,630 Tuan. 184 00:14:32,170 --> 00:14:33,420 Sewa keledai? 185 00:14:33,460 --> 00:14:34,250 Keledai kami 186 00:14:34,250 --> 00:14:35,170 daya tahan sangat kuat. 187 00:14:35,250 --> 00:14:36,170 Digunakan semaumu. 188 00:14:36,430 --> 00:14:38,820 Tuan Muda, kulihat kau mungkin berhasil di ujian kekaisaran tahun ini. 189 00:14:38,820 --> 00:14:39,500 Pakai pakaian indah dan pulang. 190 00:14:39,500 --> 00:14:40,210 Bagaimana jika begini? 191 00:14:40,210 --> 00:14:41,880 Kita berteman, aku akan memberimu diskon. 192 00:14:42,000 --> 00:14:42,880 Tidak sewa. 193 00:14:43,000 --> 00:14:43,960 Tuan Muda, ayo sewa bersama keledainya. 194 00:14:44,300 --> 00:14:46,210 Kembalikan keledai di tempat yang berbeda, harga lebih terjangkau. 195 00:14:46,210 --> 00:14:49,090 Manisan yang asam dan manis. 196 00:14:49,630 --> 00:14:51,550 Tuan Muda, mau lihat keledai kami? 197 00:14:52,000 --> 00:14:53,130 Hei, begitu banyak. 198 00:14:53,130 --> 00:14:53,880 Sebenarnya yang mana? 199 00:14:53,880 --> 00:14:54,630 Yang tadi itu. 200 00:14:54,920 --> 00:14:56,000 Banyak sekali yang tadi. 201 00:14:56,000 --> 00:14:56,840 Ya ampun. 202 00:14:57,090 --> 00:14:57,880 Yang paling tadi itu. 203 00:14:57,880 --> 00:15:01,050 Yang paling tadi itu. 204 00:15:23,670 --> 00:15:25,300 Kumohon. 205 00:15:25,500 --> 00:15:27,000 Kumohon tolong selamatkan cucuku. 206 00:15:59,250 --> 00:16:00,340 Ini. 207 00:16:17,090 --> 00:16:17,840 Terima kasih tabib dewa. 208 00:16:17,840 --> 00:16:19,170 - Berdirilah. - Terima kasih. 209 00:16:20,080 --> 00:16:22,540 Berbagai siluman disegel dalam lukisan ini. 210 00:16:22,850 --> 00:16:23,930 Satu lukisan sehari. 211 00:16:24,100 --> 00:16:25,170 Tunggu sampai orang di lukisan itu mati, 212 00:16:25,170 --> 00:16:27,670 kujamin penyakit cucumu sembuh total. 213 00:16:27,920 --> 00:16:28,960 Terima kasih tabib dewa. 214 00:16:30,020 --> 00:16:32,340 Kenapa kau kabur? Manusia remis ada di sekitar. 215 00:16:32,340 --> 00:16:34,490 Tak boleh tinggal lama di sini, katakan saja lain hari. 216 00:16:35,580 --> 00:16:36,700 Kau tak ada mata? 217 00:16:36,700 --> 00:16:37,550 Maaf. 218 00:16:42,700 --> 00:16:45,060 Cepat berdiri, kepalamu hampir ditendang oleh keledai. 219 00:16:45,060 --> 00:16:45,770 Jangan tendang aku! 220 00:17:23,460 --> 00:17:24,180 Tuan Muda. 221 00:17:24,180 --> 00:17:24,920 Apa kau baik-baik saja? 222 00:17:24,920 --> 00:17:25,849 Jauhkan keledaimu dariku. 223 00:17:27,540 --> 00:17:28,260 Keledaiku! 224 00:17:29,330 --> 00:17:30,340 Keledaiku! 225 00:17:30,830 --> 00:17:31,940 Kembalilah! 226 00:17:32,060 --> 00:17:33,420 Keledaiku! 227 00:17:38,460 --> 00:17:39,630 Keledaiku! 228 00:17:39,770 --> 00:17:41,840 Siapa yang bisa bantu aku menghadangnya? 229 00:17:42,060 --> 00:17:43,630 Keledaiku! 230 00:17:50,960 --> 00:17:52,000 Kembalilah! 231 00:17:56,050 --> 00:17:57,090 Permisi, numpang lewat! 232 00:18:00,750 --> 00:18:01,920 Jangan lari! 233 00:18:05,670 --> 00:18:06,500 Maaf, ya. 234 00:18:13,540 --> 00:18:14,200 Jangan lari! 235 00:18:14,340 --> 00:18:15,340 Keledaiku! 236 00:18:16,140 --> 00:18:17,170 Tunggu sebentar! 237 00:18:18,420 --> 00:18:19,460 Keledaiku! 238 00:18:24,840 --> 00:18:25,710 Aduh! 239 00:18:27,130 --> 00:18:29,300 Jika bukan karena aku terjebak di kotak ini... 240 00:18:31,550 --> 00:18:33,960 Menyeka, makin seka makin kotor. 241 00:18:48,180 --> 00:18:49,290 Kenapa kau menahanku? 242 00:18:49,460 --> 00:18:51,230 Di mana keledaiku? 243 00:18:51,310 --> 00:18:52,990 Bagaimana aku tahu ke mana keledaimu pergi. 244 00:18:53,130 --> 00:18:53,840 Lepaskan. 245 00:18:54,440 --> 00:18:54,960 Lepaskan! 246 00:18:54,970 --> 00:18:55,380 Tidak! 247 00:18:55,500 --> 00:18:56,430 Ganti rugi keledaiku. 248 00:18:56,430 --> 00:18:57,690 Percaya tidak kupukul kau? 249 00:19:01,250 --> 00:19:02,660 Bukankah itu keledaimu? 250 00:19:08,380 --> 00:19:09,500 Kembali! 251 00:19:12,500 --> 00:19:15,240 Jangan lari, kembalikan keledaiku! 252 00:19:15,240 --> 00:19:17,240 Kejarlah keledai, kenapa mengejarku? 253 00:19:17,570 --> 00:19:18,500 Jangan lari! 254 00:19:22,670 --> 00:19:23,960 Kembali! 255 00:19:25,250 --> 00:19:27,130 Kau seorang pelajar. 256 00:19:27,900 --> 00:19:29,840 Kenapa begitu tahan lari? 257 00:19:32,800 --> 00:19:33,710 Tuan. 258 00:19:33,920 --> 00:19:36,420 Hati-hati dalam berkata, gesit dalam beraksi. 259 00:19:42,960 --> 00:19:44,090 Sudah tersesat. 260 00:19:44,840 --> 00:19:45,840 Sudah senang, 'kan? 261 00:19:46,770 --> 00:19:48,330 Kau menunda urusan pentingku. 262 00:19:48,330 --> 00:19:50,210 Apa kau tahu betapa pentingnya keledai itu bagiku? 263 00:19:50,500 --> 00:19:51,760 Itu bukan keledaiku. 264 00:19:52,010 --> 00:19:53,170 Itu keledai keluarga Daoran. 265 00:19:53,170 --> 00:19:54,050 Cukup. 266 00:19:58,050 --> 00:19:59,570 Beristirahat dulu di sini malam ini. 267 00:19:59,570 --> 00:20:00,480 Besok cari lagi. 268 00:20:01,230 --> 00:20:02,700 Kau sendiri keras kepala seperti keledai. 269 00:20:07,210 --> 00:20:08,690 Bukankah hanya seekor keledai? 270 00:20:12,340 --> 00:20:13,000 Keledai? 271 00:20:17,090 --> 00:20:18,550 Dia adalah manusia remisku? 272 00:20:18,550 --> 00:20:19,590 Lamban. 273 00:20:22,130 --> 00:20:23,750 Bukankah ini soal yang cuma-cuma? 274 00:20:23,750 --> 00:20:25,630 Mungkin saja itu soal menjebak. 275 00:20:26,800 --> 00:20:28,210 Kau harus ganti rugi keledaiku. 276 00:20:32,800 --> 00:20:33,880 Persiapan ujian? 277 00:20:35,920 --> 00:20:36,840 Aku juga. 278 00:20:37,130 --> 00:20:38,580 Bagaimana jika kita berdua berteman? 279 00:20:47,880 --> 00:20:48,550 Aku bukan orang jahat. 280 00:20:48,550 --> 00:20:49,840 Kembalikan padaku. 281 00:20:54,250 --> 00:20:55,380 Kukembalikan padamu. 282 00:20:58,380 --> 00:20:59,460 Benar-benar dungu. 283 00:21:06,920 --> 00:21:07,840 Orang Tushan? 284 00:21:09,500 --> 00:21:10,960 Namaku Shisan, siapa namamu? 285 00:21:11,200 --> 00:21:13,530 Itu keledai yang nenek minta kubawakan untuk kak Daoran. 286 00:21:14,360 --> 00:21:15,650 Bukankah hanya seekor keledai? 287 00:21:41,580 --> 00:21:42,670 Beberapa tahun yang lalu, 288 00:21:42,820 --> 00:21:44,600 kak Daoran gagal ujian dan belum kembali. 289 00:21:45,050 --> 00:21:46,110 Awalnya sudah berjanji, 290 00:21:46,710 --> 00:21:48,520 berjumpa di kota pinggir sungai tahun ini. 291 00:21:48,520 --> 00:21:49,790 Bersiap-siap ujian denganku. 292 00:21:50,090 --> 00:21:51,340 Nenek yang malang. 293 00:21:51,340 --> 00:21:52,380 Rindu hingga menjadi sakit. 294 00:21:52,900 --> 00:21:56,300 Menitipkan padaku keledai tua terakhir berikan pada kak Daoran. 295 00:21:56,690 --> 00:21:57,680 Tak kusangka, 296 00:21:57,900 --> 00:21:58,670 aku datang terlambat satu hari. 297 00:21:59,130 --> 00:22:00,210 Tak menemukannya, 298 00:22:00,630 --> 00:22:01,800 malah bertemu dirimu. 299 00:22:02,750 --> 00:22:04,050 Semua orang menertawakan aku dungu. 300 00:22:04,750 --> 00:22:05,950 Hanya dia sendiri yang tidak. 301 00:22:09,060 --> 00:22:11,130 Aku ngantuk, aku mau tidur. 302 00:22:12,590 --> 00:22:13,840 Besok harus bantu aku temukan keledai. 303 00:22:13,840 --> 00:22:14,630 Baik. 304 00:22:22,840 --> 00:22:24,590 Bisakah kau tidur di sebelah sana? 305 00:22:24,660 --> 00:22:25,300 Baik. 306 00:23:14,260 --> 00:23:16,090 Apa kau tahu siapa yang datang? 307 00:23:16,090 --> 00:23:17,380 Langsung mau bertindak. 308 00:23:19,550 --> 00:23:22,440 Tetua Rubah Hitam memintaku menjagamu. 309 00:23:24,440 --> 00:23:25,280 Kenapa? 310 00:23:25,540 --> 00:23:27,200 Kali ini mungkin sebuah pil putih. 311 00:23:28,050 --> 00:23:29,010 Demi mngambil hatiku? 312 00:23:29,010 --> 00:23:30,960 Karena permintaan Tetua. 313 00:23:33,380 --> 00:23:34,170 Pertama. 314 00:23:34,670 --> 00:23:36,340 Hati-hati ada seorang pendeta Tao. 315 00:23:37,010 --> 00:23:37,880 Kedua. 316 00:23:37,880 --> 00:23:41,130 Masih ingat Bab 3 Bagian 5 dari Buku Pedoman Manusia Remis? 317 00:23:41,130 --> 00:23:43,670 Ada dua langkah kunci bagi manusia untuk memercayaimu. 318 00:23:43,670 --> 00:23:45,760 Pertama, tempatkan dia dalam situasi berbahaya. 319 00:23:45,760 --> 00:23:47,710 Terjerat dalam putus asa atau ketakutan. 320 00:23:47,710 --> 00:23:50,860 Kedua, beri dia harapan atau hilangkan ketakutannya. 321 00:23:50,900 --> 00:23:51,650 Ketiga... 322 00:23:57,960 --> 00:23:59,420 Aku tak peduli apakah rumahnya lusuh atau tidak. 323 00:23:59,420 --> 00:24:01,340 Lumut tumbuh di tangga, rumput hijau terpantul di tirai. 324 00:24:01,340 --> 00:24:02,590 Berbincang... 325 00:24:03,840 --> 00:24:04,710 Berbincang... 326 00:24:06,630 --> 00:24:07,510 Berbincang... 327 00:24:08,460 --> 00:24:09,340 Berbincang... 328 00:24:09,550 --> 00:24:10,460 Berbincang dan tertawa. 329 00:24:10,760 --> 00:24:11,630 Yang berbincang dan tertawa di sini semuanya cendekiawan. 330 00:24:11,630 --> 00:24:12,990 Tak ada orang yang tak berpendidikan. 331 00:24:30,340 --> 00:24:31,710 Bahaya di mana-mana. 332 00:24:32,010 --> 00:24:33,340 Hati manusia sangat jahat. 333 00:24:43,050 --> 00:24:44,760 Kakek yang memintamu membantuku? 334 00:24:44,760 --> 00:24:46,210 Melindungi diam-diam. 335 00:24:49,410 --> 00:24:51,260 Jika begitu kau bantu aku sesuatu hal dulu. 336 00:25:06,000 --> 00:25:06,670 Wah! 337 00:25:08,860 --> 00:25:10,110 Keledaiku sudah ketemu. 338 00:25:11,260 --> 00:25:12,420 Ke mana saja kau? 339 00:25:14,210 --> 00:25:15,550 Bagus sekali! 340 00:25:22,550 --> 00:25:23,960 Tuan Muda tahu Tushan juga? 341 00:25:24,880 --> 00:25:25,880 Namaku Wang Zijin. 342 00:25:25,880 --> 00:25:26,840 Bagaimana memanggilmu? 343 00:25:27,920 --> 00:25:28,920 Shisan. 344 00:25:29,170 --> 00:25:30,010 Shisan. 345 00:25:30,010 --> 00:25:30,920 Marga apa? 346 00:25:32,130 --> 00:25:32,960 Bai. 347 00:25:33,880 --> 00:25:34,710 Bai. 348 00:25:34,840 --> 00:25:36,640 Jika begitu kelak aku akan memanggilmu Kak Bai. 349 00:25:37,090 --> 00:25:38,810 Panggil saja aku Xiao Bai. 350 00:25:38,920 --> 00:25:39,840 Kak Xiao Bai. 351 00:25:41,670 --> 00:25:42,670 Hutan bambu sangat bagus. 352 00:25:42,880 --> 00:25:44,130 Tembus di mana saja dan hanya lurus. 353 00:25:44,340 --> 00:25:45,230 Tidak berbelok-belok. 354 00:25:45,630 --> 00:25:48,340 Akan lebih baik jika turun hujan rintik-rintik. 355 00:25:48,420 --> 00:25:49,170 Benar, 'kan? 356 00:25:49,590 --> 00:25:50,420 Ayo kita menunggang keledai. 357 00:25:50,420 --> 00:25:50,840 Aku tunggangi duluan. 358 00:25:52,170 --> 00:25:52,760 Tak boleh. 359 00:25:53,010 --> 00:25:53,710 Keledai ini tak boleh ditunggangi. 360 00:25:53,710 --> 00:25:54,560 Ini keledai Kak Daoran. 361 00:25:54,630 --> 00:25:55,340 Jika begitu kau tunggangi dulu. 362 00:25:55,710 --> 00:25:56,340 Tak boleh. 363 00:25:56,340 --> 00:25:57,170 Ayo kita jalan. 364 00:25:57,800 --> 00:25:58,800 Ini keledai Kak Daoran. 365 00:25:58,800 --> 00:25:59,630 Tak boleh ditunggangi. 366 00:25:59,630 --> 00:26:00,130 Tak akan rusak juga. 367 00:26:00,130 --> 00:26:01,210 Tak masalah jika kita berdua menungganginya bersama. 368 00:26:01,210 --> 00:26:01,920 Tidak bisa. 369 00:26:02,010 --> 00:26:03,510 Ada keledai tapi tak ditunggangi. 370 00:26:03,510 --> 00:26:05,210 Mungkin saja dia sangat ingin ditunggangi. 371 00:26:06,760 --> 00:26:08,380 Benarkah jalan ini? 372 00:26:08,380 --> 00:26:09,550 Tenang saja. 373 00:26:09,780 --> 00:26:11,400 Aku membawamu ke jalan pintas. 374 00:26:51,210 --> 00:26:52,880 Numpang tanya, apa ada penginapan dekat sini? 375 00:27:23,760 --> 00:27:26,050 Akademi Ku Hai. 376 00:27:26,200 --> 00:27:29,580 [Akademi Ku Hai] 377 00:27:34,630 --> 00:27:36,510 Jangan sampai mengganggu mereka. 378 00:27:38,340 --> 00:27:39,710 Datang ke sini untuk ujian, 'kan? 379 00:27:41,140 --> 00:27:41,950 Silakan ke dalam. 380 00:27:47,630 --> 00:27:49,510 Pembelajaran tanpa batas. 381 00:27:49,510 --> 00:27:51,170 Tak melewati Akademi Ku Hai, 382 00:27:51,170 --> 00:27:53,800 bagaimana bisa dianggap ikut ujian? 383 00:27:56,090 --> 00:27:58,010 Ingin tahu tentang konseling sebelum ujian? 384 00:27:58,340 --> 00:28:00,590 Tiga tahun ikut ujian, simulasi lima tahun. 385 00:28:00,590 --> 00:28:01,960 Kita ada penyesuaian sesuai kebutuhan pribadi. 386 00:28:01,960 --> 00:28:03,550 Paket soal prediksi sukses dan kemajuan karir. 387 00:28:03,550 --> 00:28:05,010 Serta paket lulus ujian kekaisaran. 388 00:28:05,130 --> 00:28:07,570 Melayani satu dengan satu, tak perlu delapan ribu delapan ratus. 389 00:28:07,570 --> 00:28:08,710 Hanya perlu delapan puluh delapan. 390 00:28:08,800 --> 00:28:09,670 Delapan puluh delapan sen? 391 00:28:10,260 --> 00:28:11,260 Delapan puluh delapan Tael. 392 00:28:11,300 --> 00:28:12,050 Perak? 393 00:28:15,420 --> 00:28:16,760 Jangan sampai mengganggu mereka. 394 00:28:17,010 --> 00:28:17,510 Xiao Bai, ayo kita pergi. 395 00:28:17,510 --> 00:28:18,760 Soal prediksinya sangat tinggi. 396 00:28:18,960 --> 00:28:20,590 Mereka sampai buat soal ujian menjadi bisnis. 397 00:28:20,590 --> 00:28:21,380 Puluhan mil ke depan 398 00:28:21,710 --> 00:28:23,460 takkan temukan tempat peristirahatan lagi. 399 00:28:23,920 --> 00:28:25,010 Tak butuh les. 400 00:28:25,010 --> 00:28:27,840 Satu kamar untuk dua orang, hanya malam ini saja. 401 00:29:30,010 --> 00:29:30,880 Xiao Bai. 402 00:29:54,830 --> 00:29:55,690 Xiao Bai. 403 00:29:57,590 --> 00:29:58,420 Xiao Bai? 404 00:30:30,010 --> 00:30:31,260 Tuan Muda. 405 00:30:37,340 --> 00:30:39,140 Tuan Muda. 406 00:30:42,130 --> 00:30:43,380 Tuan Muda. 407 00:30:47,170 --> 00:30:48,770 Tuan Muda. 408 00:30:54,350 --> 00:30:55,770 Ke sini. 409 00:31:31,210 --> 00:31:32,090 Di mana orangnya? 410 00:32:54,840 --> 00:32:55,420 Xiao Bai! 411 00:32:56,840 --> 00:32:57,550 Ayo pergi! 412 00:33:02,010 --> 00:33:02,760 Di sana! 413 00:33:03,090 --> 00:33:03,840 Ayo pergi! 414 00:33:08,090 --> 00:33:08,920 Di sana! 415 00:33:10,210 --> 00:33:10,960 Lompat! 416 00:33:13,590 --> 00:33:14,710 - Xiao Bai. - Bukankah kau bilang lompat? 417 00:33:14,800 --> 00:33:15,300 Maaf. 418 00:33:30,800 --> 00:33:32,090 Ayo bantu! 419 00:34:31,170 --> 00:34:32,260 Zijin. 420 00:34:32,260 --> 00:34:33,550 Berdiri. 421 00:34:41,210 --> 00:34:42,630 Xiao Bai, maaf. 422 00:35:52,170 --> 00:35:52,920 Ayo cepat pergi. 423 00:36:21,420 --> 00:36:22,260 Zijin. 424 00:36:23,920 --> 00:36:24,710 - Maaf. - Ini aku. 425 00:36:24,710 --> 00:36:25,460 Ayo pergi. 426 00:36:27,630 --> 00:36:28,590 Apa kau baik-baik saja? 427 00:36:29,020 --> 00:36:29,950 Maaf. 428 00:36:30,050 --> 00:36:30,800 Ayo pergi. 429 00:36:34,880 --> 00:36:35,760 Zijin. 430 00:36:36,420 --> 00:36:36,880 Lompat. 431 00:36:47,450 --> 00:36:49,630 Aku menyukai anak itu. 432 00:36:49,920 --> 00:36:51,260 Kau minggir sekarang. 433 00:36:51,510 --> 00:36:52,830 Aku ampuni kau agar tak mati. 434 00:36:54,960 --> 00:36:55,670 Monster. 435 00:36:56,260 --> 00:36:57,970 Jangan pikir aku tak tahu dari mana kau berasal. 436 00:36:59,240 --> 00:37:01,150 Apa hakmu mengataiku? 437 00:37:01,760 --> 00:37:03,050 Kenapa begitu banyak omong kosong. 438 00:37:05,630 --> 00:37:06,130 Cepat kabur! 439 00:37:06,130 --> 00:37:06,380 Cepat kabur! 440 00:37:06,710 --> 00:37:07,630 Xiao Bai! 441 00:37:09,260 --> 00:37:10,380 Kau cepatlah kabur. 442 00:37:10,380 --> 00:37:12,840 Sampai jumpa di kehidupan selanjutnya jika berjodoh. 443 00:37:44,800 --> 00:37:46,260 Wayangmu ini bagus juga. 444 00:37:46,260 --> 00:37:47,800 Pantas bergaul denganku. 445 00:37:49,530 --> 00:37:50,920 Sudah berapa hari kau tak gosok gigi? 446 00:37:53,250 --> 00:37:54,170 Kehabisan fleksibilitas? 447 00:37:54,590 --> 00:37:56,510 Aku berkorban banyak untukmu. 448 00:37:56,510 --> 00:37:59,460 Jika kau jadi peri, jangan lupakan aku. 449 00:37:59,460 --> 00:38:00,920 Memberimu kompensasi. 450 00:38:05,620 --> 00:38:06,710 Bagaimana aktingku? 451 00:38:07,880 --> 00:38:08,630 Lumayan. 452 00:38:09,880 --> 00:38:11,380 Ini kupersiapkan dengan cermat untukmu. 453 00:38:11,380 --> 00:38:13,760 Dengan begitu tak takut dia tak mempercayaimu lagi. 454 00:38:15,460 --> 00:38:17,010 Xiao Bai! 455 00:38:17,010 --> 00:38:18,550 Aku datang menolongmu! 456 00:38:18,800 --> 00:38:20,660 Kenapa dia kembali lagi? 457 00:38:20,660 --> 00:38:21,630 Aku tak ada naskah bagaimana aku akting? 458 00:38:21,630 --> 00:38:22,760 Aku tak persiapkan akting setelahnya. 459 00:38:22,760 --> 00:38:23,960 Aku tak tahu harus akting bagaimana. 460 00:38:23,960 --> 00:38:24,760 Tutup mulutmu. 461 00:38:27,550 --> 00:38:28,880 Buka mulut dulu. 462 00:38:29,550 --> 00:38:30,760 Berubah wujud dulu. 463 00:38:36,880 --> 00:38:38,090 Aduh. 464 00:38:41,380 --> 00:38:42,260 Monster. 465 00:38:42,590 --> 00:38:43,960 Cepat muntahkan keluar Xiao Bai. 466 00:38:44,260 --> 00:38:45,380 Kau jangan memaksaku ya. 467 00:38:45,590 --> 00:38:46,830 Aku tak ingin bunuh makhluk hidup. 468 00:38:48,300 --> 00:38:50,090 Baik, tak mau muntahkan, 'kan? 469 00:38:50,760 --> 00:38:51,460 Monster. 470 00:38:52,050 --> 00:38:53,420 - Muntahkan keluar Xiao Bai! - Dia memegang bubuk mesiu. 471 00:38:53,420 --> 00:38:54,130 Bagaimana ini? 472 00:38:54,340 --> 00:38:55,990 Bagaimana kutahu apa yang harus dilakukan. 473 00:38:56,960 --> 00:38:58,340 Muntahkan keluar! 474 00:38:58,590 --> 00:38:59,760 Dengar tidak? 475 00:39:00,050 --> 00:39:01,510 Bagaimana ini? Benar-benar kumuntahkan? 476 00:39:01,510 --> 00:39:02,510 Bagaimana ini? 477 00:39:02,550 --> 00:39:03,630 Keluarkan jurus besar! 478 00:39:03,670 --> 00:39:04,960 Muntahkan keluar! 479 00:40:07,920 --> 00:40:08,840 Xiao Bai! 480 00:40:09,170 --> 00:40:10,090 Xiao Bai. 481 00:40:14,210 --> 00:40:15,300 Xiao Bai. 482 00:40:22,710 --> 00:40:24,010 Xiao... 483 00:41:02,600 --> 00:41:03,810 Monster melakukan kejahatan. 484 00:41:04,100 --> 00:41:05,430 Rencana bertahap? 485 00:41:06,680 --> 00:41:08,100 Mati berkorban untuk menyelamatkan. 486 00:41:08,250 --> 00:41:09,440 Trik penyiksaan tubuh? 487 00:41:10,260 --> 00:41:12,350 Beraninya tak berdiskusi denganku dulu. 488 00:41:12,350 --> 00:41:14,640 - Bagaimana aku bisa terpikirkan... - Mulutku sepertinya luka bakar. 489 00:41:14,810 --> 00:41:15,890 Siapa kau? 490 00:41:16,470 --> 00:41:17,720 Aku...kau... 491 00:41:18,670 --> 00:41:19,420 Guruku. 492 00:41:19,780 --> 00:41:20,480 Saudaraku. 493 00:41:23,070 --> 00:41:24,160 Salam kenal. 494 00:41:25,560 --> 00:41:27,520 Kau lihat aku sudah terluka seperti ini. 495 00:41:27,850 --> 00:41:29,930 Bukankah harus memberiku lebih banyak keuntungan? 496 00:41:29,930 --> 00:41:30,720 Sudahlah. 497 00:41:31,890 --> 00:41:32,810 Mengambil pin. 498 00:41:33,220 --> 00:41:34,010 Pil putih. 499 00:41:34,200 --> 00:41:36,170 Setelah jadi peri, pasti akan menjaga kalian. 500 00:41:37,680 --> 00:41:39,350 Bagaimana jika bukan pil putih? 501 00:41:42,010 --> 00:41:44,220 Identitasmu terungkap, gunakan strategi lawan menyerangnya. 502 00:41:46,560 --> 00:41:49,260 Menipu manusia remis itu ke Kota Jiankang. 503 00:41:49,260 --> 00:41:52,140 Aku sebagai guru akan membantumu mengawasi pil. 504 00:41:54,140 --> 00:41:55,310 Semuanya dengarkan aturanku. 505 00:41:56,220 --> 00:41:56,970 Monster! 506 00:41:57,310 --> 00:42:00,060 Cepat muntahkan keluar Xiao Bai. 507 00:42:02,000 --> 00:42:03,880 Ambil kesempatan, jangan sampai manusia remis itu kabur. 508 00:42:04,680 --> 00:42:05,150 Aku sebagai guru 509 00:42:05,290 --> 00:42:07,400 akan melindungimu secara diam-diam. 510 00:42:07,890 --> 00:42:08,760 Cepat pergi. 511 00:42:41,680 --> 00:42:43,290 Kau...kau adalah... 512 00:42:44,060 --> 00:42:45,010 Maaf. 513 00:42:46,470 --> 00:42:47,680 Aku adalah peri rubah. 514 00:42:50,260 --> 00:42:51,300 Aku datang untuk balas budi. 515 00:42:53,010 --> 00:42:53,970 Balas budi? 516 00:42:53,970 --> 00:42:55,930 Kebohongan yang tak inovatif pun bisa dikatakan. 517 00:42:56,520 --> 00:42:57,700 Aku takkan melukaimu. 518 00:42:58,140 --> 00:42:58,970 Kau jangan takut. 519 00:42:59,250 --> 00:43:00,140 Aku berubah kembali. 520 00:43:09,470 --> 00:43:12,350 Aku ingat aku pernah menyelamatkan ayam kecil, anak anjing, babi kecil. 521 00:43:13,060 --> 00:43:14,930 Namun, aku tak ingat pernah menyelamatkan rubah kecil. 522 00:43:15,850 --> 00:43:18,260 Karena itu 500 tahun yang lalu. 523 00:43:21,890 --> 00:43:23,100 Aku tak ingat lagi. 524 00:43:23,260 --> 00:43:25,010 Omong kosong, tentu saja kau tak ingat. 525 00:43:25,140 --> 00:43:26,890 Itu masalah beberapa kehidupan lalumu. 526 00:43:46,310 --> 00:43:47,350 Sakit! 527 00:43:49,220 --> 00:43:50,180 Ini nyata? 528 00:43:56,010 --> 00:43:56,970 Kau tak takut? 529 00:43:58,430 --> 00:43:59,350 Aku sejak kecil 530 00:43:59,390 --> 00:44:01,430 suka naskah hantu dan monster. 531 00:44:02,140 --> 00:44:03,760 Tak kusangka, benar-benar ada. 532 00:44:04,180 --> 00:44:05,350 Bahkan bisa bertemu peri rubah. 533 00:44:05,350 --> 00:44:06,590 Korbankan hidupnya menyelamatkan hidupku. 534 00:44:06,890 --> 00:44:08,420 Kau menyelamatkanku juga. 535 00:44:18,560 --> 00:44:20,140 Aku ingat waktu kecil, 536 00:44:20,140 --> 00:44:23,220 suatu kali aku jatuh ke kandang babi dan digigit. 537 00:44:24,100 --> 00:44:24,880 Lalu nenek 538 00:44:24,890 --> 00:44:26,220 mengobatiku dengan ini. 539 00:44:29,760 --> 00:44:30,720 Ini 540 00:44:30,720 --> 00:44:31,850 harus dikunyah agak hancur. 541 00:44:32,680 --> 00:44:33,810 Lalu oleskan pada luka. 542 00:44:34,600 --> 00:44:36,760 Menurutku lukaku juga tak begitu parah. 543 00:44:43,470 --> 00:44:43,890 Keledai. 544 00:44:44,510 --> 00:44:45,260 Di mana keledaiku? 545 00:44:56,430 --> 00:44:57,760 Kenapa kau basah kuyup? 546 00:45:00,350 --> 00:45:01,890 Aku tahu kau takkan meninggalkan keledaiku. 547 00:45:33,180 --> 00:45:33,930 Bagus sekali. 548 00:45:33,930 --> 00:45:35,100 Ikut kau bisa makan ayam. 549 00:45:41,930 --> 00:45:43,720 Menurutmu, perahu ini tak bergantung pada dayung. 550 00:45:43,890 --> 00:45:45,060 Apakah benar-benar mengandalkan ombak? 551 00:45:45,600 --> 00:45:46,680 Mengandalkan aku. 552 00:45:47,600 --> 00:45:48,930 Begitu menakjubkan? 553 00:45:53,350 --> 00:45:54,470 Namanya Ying Wuxie. 554 00:45:54,470 --> 00:45:55,430 Kesayangan paling kuat di klan rubah. 555 00:45:55,430 --> 00:45:57,220 Ini pemberian kakekku untukku. 556 00:45:57,220 --> 00:45:58,960 Ini Zijin, ini Ying Wuxie. 557 00:45:58,960 --> 00:45:59,600 Namaku Wang Zijin. 558 00:45:59,850 --> 00:46:00,850 Apa kegunaannya? 559 00:46:00,850 --> 00:46:01,560 Kegunaan? 560 00:46:02,100 --> 00:46:03,140 Tak berguna, sebuah aksesori saja. 561 00:46:03,140 --> 00:46:03,760 Pinjam aku lihatlah. 562 00:46:03,760 --> 00:46:04,510 Tentu saja tak boleh. 563 00:46:04,510 --> 00:46:05,430 Ini kesayangan klan rubah kami. 564 00:46:05,430 --> 00:46:06,100 Pinjam aku lihatlah. 565 00:46:06,100 --> 00:46:06,560 Tak boleh. 566 00:46:06,810 --> 00:46:07,640 Hei. 567 00:46:07,640 --> 00:46:08,560 Berikan sedikit cahaya. 568 00:46:10,220 --> 00:46:11,560 Kuberikan, cukup terang tidak? 569 00:46:31,060 --> 00:46:33,390 Aku adalah raja alam rubah! 570 00:46:33,390 --> 00:46:35,560 Dia adalah raja alam rubah! 571 00:46:35,560 --> 00:46:37,600 Dia adalah Wang Zijin! 572 00:46:37,600 --> 00:46:40,140 Aku adalah Wang Zijin! 573 00:46:46,350 --> 00:46:48,510 Kau adalah jenis peri rubah dengan kekuatan sihir tak terbatas? 574 00:46:48,510 --> 00:46:49,560 Tentu saja. 575 00:46:49,560 --> 00:46:50,890 Lakukan apa pun yang kuinginkan. 576 00:46:50,890 --> 00:46:52,060 Iri sekali. 577 00:46:52,690 --> 00:46:54,540 Kami orang biasa ini. 578 00:46:55,080 --> 00:46:58,780 Ujian sekolah, ujian semester, ujian wilayah, 579 00:46:59,470 --> 00:47:01,640 ikut ujian sarjana, menjadi cendekiawan. 580 00:47:01,920 --> 00:47:02,830 Memperoleh reputasi. 581 00:47:04,100 --> 00:47:05,180 Sangat iri pada kalian. 582 00:47:05,600 --> 00:47:06,720 Sangat bebas leluasa. 583 00:47:06,850 --> 00:47:09,140 Kami harus mengikut ujian juga, oke? 584 00:47:09,890 --> 00:47:11,010 Kalian juga harus ujian? 585 00:47:11,100 --> 00:47:13,310 Hanya saja caranya berbeda dengan kalian. 586 00:47:13,680 --> 00:47:14,890 Kalau begitu, kau menemaniku ikut ujian. 587 00:47:15,010 --> 00:47:16,220 Saat kau ujian, 588 00:47:16,220 --> 00:47:17,760 aku juga melakukan sesuatu untukmu. 589 00:47:19,390 --> 00:47:20,600 Sepakat, ya? 590 00:47:21,810 --> 00:47:23,640 Karena aku datang untuk balas budi, 591 00:47:24,100 --> 00:47:26,140 bagaimana jika aku kabulkan tiga keinginanmu? 592 00:47:27,310 --> 00:47:29,140 Lulus ujian, dapat pasangan, kaya raya. 593 00:47:29,220 --> 00:47:30,010 Bagaimana dengan tiga ini? 594 00:47:32,060 --> 00:47:32,810 Boleh. 595 00:47:33,180 --> 00:47:34,470 Kau bantu aku temukan Kak Daoran. 596 00:47:34,560 --> 00:47:35,510 Ini keinginan pertamamu? 597 00:47:36,260 --> 00:47:39,100 Kenapa kau selalu Kak Daoran, Kak Daoran? 598 00:47:41,350 --> 00:47:43,180 Nenek moyangku membuat tinta. 599 00:47:43,260 --> 00:47:44,810 Khusus menyediakan untuk Akademi Pemerintahan. 600 00:47:45,350 --> 00:47:47,970 Kak Daoran adalah orang berbakat kelas satu di Akademi. 601 00:47:48,720 --> 00:47:51,100 Meraih bakat terbaik di usia 17 tahun. 602 00:47:52,640 --> 00:47:53,640 Jika bukan karena dia, 603 00:47:54,350 --> 00:47:55,640 aku bahkan mungkin tak mengenali kata-kata. 604 00:47:57,810 --> 00:48:00,510 Kak Daoran, dia adalah panutanku. 605 00:48:02,840 --> 00:48:03,550 Baik. 606 00:48:04,510 --> 00:48:06,350 Aku pasti akan membantumu temukan Kak Daoran. 607 00:48:10,640 --> 00:48:12,060 Kedua... 608 00:48:13,680 --> 00:48:15,010 Lukamu segera sembuh. 609 00:48:16,810 --> 00:48:18,180 Lukaku sudah sembuh. 610 00:48:18,540 --> 00:48:19,390 Ini tak dihitung. 611 00:48:20,810 --> 00:48:22,140 Sudahlah, mari kita bicarakan lain kali. 612 00:48:25,220 --> 00:48:26,430 Menurutmu, 613 00:48:27,390 --> 00:48:29,680 apakah rubah itu suka mencuri ayam? 614 00:48:30,020 --> 00:48:31,460 Itu musang. 615 00:48:31,720 --> 00:48:32,510 Oh. 616 00:48:33,430 --> 00:48:34,760 Namun, nenekku memberitahuku. 617 00:48:34,880 --> 00:48:36,560 Yang paling dibenci di dunia 618 00:48:36,560 --> 00:48:37,470 yaitu mencuri. 619 00:48:38,620 --> 00:48:39,660 Bukan membunuh orang? 620 00:48:40,010 --> 00:48:41,340 Membunuh orang itu mencuri hidup orang. 621 00:48:41,410 --> 00:48:42,210 Bagaimana dengan berbohong? 622 00:48:43,250 --> 00:48:45,870 Berbohong itu mencuri kepercayaan orang lain. 623 00:48:45,970 --> 00:48:46,680 Semua itu mencuri. 624 00:48:46,680 --> 00:48:47,470 Semuanya sangat dibenci. 625 00:48:48,340 --> 00:48:49,120 Xiao Bai. 626 00:48:49,720 --> 00:48:51,390 Kau adalah peri rubah. 627 00:48:51,390 --> 00:48:52,720 Kau pasti tahu banyak. 628 00:48:53,060 --> 00:48:54,390 Bertanyalah, Kutu Buku. 629 00:48:55,180 --> 00:48:56,100 Itu. 630 00:48:56,310 --> 00:48:57,650 Apa hubungan antara rubah dan bau badan? 631 00:48:58,260 --> 00:48:59,180 Ini pertanyaan apa? 632 00:48:59,260 --> 00:49:00,600 Baik, kau jangan marah. 633 00:49:00,810 --> 00:49:02,010 Sebenarnya ada hubungan tidak? 634 00:49:02,010 --> 00:49:03,720 Tak ada hubungan! 635 00:49:20,010 --> 00:49:21,430 Xiao Bai. 636 00:49:21,430 --> 00:49:22,220 Kau lihat seberang sana. 637 00:49:24,180 --> 00:49:25,220 Setelah melewati Kota Jiankang, 638 00:49:25,220 --> 00:49:26,310 itu adalah tempat ujian. 639 00:49:26,560 --> 00:49:27,900 Tempat ujianku. 640 00:49:30,810 --> 00:49:32,430 [Taruh di rumah pos dulu dan ambil dalam dua hari] 641 00:49:33,350 --> 00:49:33,890 [Baik.] 642 00:49:33,890 --> 00:49:34,600 [Anda tenang saja.] 643 00:49:36,510 --> 00:49:37,100 Ayo jalan. 644 00:49:38,680 --> 00:49:39,390 Keledainya? 645 00:49:39,430 --> 00:49:41,350 Semuanya sudah beres, tenanglah. 646 00:49:41,680 --> 00:49:42,970 Akhirnya sudah sampai di Kota Jiankang. 647 00:49:42,970 --> 00:49:44,510 Sayang sekali jika tak melihat-lihat. 648 00:49:45,720 --> 00:49:46,390 Namun... 649 00:49:46,510 --> 00:49:47,350 Ayo jalan. 650 00:49:53,350 --> 00:49:54,350 Cantik sekali. 651 00:50:10,410 --> 00:50:11,070 Xiao Bai. 652 00:50:12,310 --> 00:50:13,850 Rumah bordil. 653 00:50:37,760 --> 00:50:38,640 Dua Tuan Muda. 654 00:50:38,640 --> 00:50:39,720 Silakan duduk ke dalam. 655 00:50:41,180 --> 00:50:42,470 Tuan Muda, jangan pergi. 656 00:50:44,620 --> 00:50:46,410 [Pemandian Qin] 657 00:50:58,430 --> 00:50:59,140 Tuan Muda. 658 00:51:00,930 --> 00:51:02,310 Seseorang menunggumu di sana. 659 00:51:06,310 --> 00:51:07,490 Itu pasti Kak Daoran. 660 00:51:21,970 --> 00:51:23,060 Pelayan kecil tadi di mana? 661 00:51:23,260 --> 00:51:24,140 Tuan Muda. 662 00:51:24,640 --> 00:51:25,810 Seberangi saja jembatannya. 663 00:51:28,290 --> 00:51:32,750 [Rumah Peony] 664 00:51:36,010 --> 00:51:37,430 Seharusnya di sini. 665 00:51:39,560 --> 00:51:41,480 Kenapa Kak Daoran bisa ada di sini? 666 00:51:50,100 --> 00:51:51,060 Aku cari Tushan Liu... 667 00:51:51,430 --> 00:51:52,310 Cari orang? 668 00:51:52,310 --> 00:51:54,640 Yang datang ke sini semua bilang cari orang. 669 00:51:56,850 --> 00:51:57,760 Tunggu sebentar. 670 00:51:59,350 --> 00:52:00,180 Sebentar. 671 00:52:01,720 --> 00:52:02,560 Tunggu sebentar. 672 00:52:03,390 --> 00:52:04,970 Aku cari Tushan Liu Daoran. 673 00:52:05,390 --> 00:52:06,260 Di lantai dua. 674 00:52:06,350 --> 00:52:07,220 Ada di lantai atas. 675 00:52:15,430 --> 00:52:16,010 Tuan Muda. 676 00:52:16,310 --> 00:52:17,970 Kami sudah lama menunggumu. 677 00:52:28,470 --> 00:52:30,350 Aku sebagai guru telah lakukan pengorbanan besar untukmu. 678 00:52:30,350 --> 00:52:32,430 Murid tak tahu malu, beraninya kau tertawa. 679 00:52:32,680 --> 00:52:34,850 Lalu aku harus tertawa atau tidak tertawa? 680 00:52:35,930 --> 00:52:36,640 Tunggu sebentar! 681 00:52:37,140 --> 00:52:38,470 Bukankah kita cari Kak Daoran? 682 00:52:38,850 --> 00:52:39,560 Benar. 683 00:52:39,640 --> 00:52:40,350 Ayo jalan. 684 00:52:40,600 --> 00:52:41,810 Bukan, apa yang kalian lakukan? 685 00:52:42,180 --> 00:52:42,930 Tunggu sebentar. 686 00:52:43,180 --> 00:52:44,100 Kalian jangan salah paham. 687 00:52:44,100 --> 00:52:45,600 Aku tak punya uang untuk bayar. 688 00:52:45,970 --> 00:52:46,720 Xiao Bai! 689 00:52:47,350 --> 00:52:48,510 Xiao Bai! 690 00:52:48,810 --> 00:52:50,100 Aku di sini, jangan takut! 691 00:52:50,600 --> 00:52:51,960 Kalian lepaskan aku! 692 00:52:52,760 --> 00:52:53,760 Xiao Bai! 693 00:52:53,760 --> 00:52:54,810 Lihat malam ini. 694 00:52:57,260 --> 00:52:58,310 Harus seperti ini? 695 00:52:58,930 --> 00:53:00,100 Manusia dan siluman berbeda jalan. 696 00:53:00,640 --> 00:53:01,760 Jiwa tak menentu. 697 00:53:02,430 --> 00:53:05,390 Mereka bisa berjalan bebas antara dunia manusia dan alam siluman. 698 00:53:05,600 --> 00:53:08,560 Secara alami dapat melihat hal-hal yang tak dapat kita lihat. 699 00:53:10,760 --> 00:53:12,560 Tak peduli itu posisi pil, 700 00:53:12,720 --> 00:53:14,310 atau warnanya. 701 00:53:14,560 --> 00:53:19,180 Dipastikan bersama, semua dalam kendali. 702 00:53:19,510 --> 00:53:21,100 Biarpun gagal menipu dapatkan pil, 703 00:53:21,100 --> 00:53:23,430 aku sebagai guru juga akan merancang cara mengambil pil. 704 00:53:23,430 --> 00:53:25,810 Ini sesuatu yang tak dapat dipelajari di Buku Pedoman Manusia Remis. 705 00:53:27,180 --> 00:53:29,310 Apa yang kau lakukan di siang bolong begini? 706 00:53:29,600 --> 00:53:31,010 Hari sudah gelap! 707 00:53:39,060 --> 00:53:41,390 Buka pintunya! 708 00:53:41,390 --> 00:53:42,970 Dia tak akan melakukan apa-apa pada manusia remisku, 'kan? 709 00:53:42,970 --> 00:53:43,720 Xiao Bai! 710 00:53:43,720 --> 00:53:44,970 Bisa bagaimana? 711 00:53:46,600 --> 00:53:50,430 Buka pintu! 712 00:54:41,310 --> 00:54:46,850 Air pasang musim semi dan permukaan laut. 713 00:54:47,890 --> 00:54:53,850 Laut dan bulan hidup bersimbiosis. 714 00:54:54,720 --> 00:54:58,850 Ikuti ombak sejauh ribuan mil. 715 00:55:00,510 --> 00:55:06,140 Di mana sungai mata air tanpa sinar bulan? 716 00:55:37,930 --> 00:55:39,390 Tuan Muda telah lama menunggu. 717 00:55:41,510 --> 00:55:42,810 Yinglian memberi salam. 718 00:56:09,220 --> 00:56:10,220 Kau seperti nenekku. 719 00:56:11,680 --> 00:56:13,100 Peri yang pernah dikatakannya. 720 00:56:22,850 --> 00:56:23,560 Suara apa itu? 721 00:56:24,850 --> 00:56:25,560 Ada harapan. 722 00:56:25,680 --> 00:56:26,930 Dia takkan memakannya, 'kan? 723 00:56:26,970 --> 00:56:27,640 Dia? 724 00:56:27,720 --> 00:56:28,510 Tak berani. 725 00:56:28,640 --> 00:56:29,930 Paling tidak hanya hisap darah. 726 00:56:30,510 --> 00:56:31,180 Sudah. 727 00:56:31,760 --> 00:56:33,510 Aku harus mengurus bisnis dulu. 728 00:56:33,930 --> 00:56:35,180 Jika bukan pil putih, 729 00:56:36,720 --> 00:56:38,330 buang sedikit usaha saja. 730 00:56:57,850 --> 00:56:58,560 Tuan Muda. 731 00:56:59,260 --> 00:57:00,470 Kenapa ini? 732 00:57:21,920 --> 00:57:22,800 Tuan Muda. 733 00:57:23,640 --> 00:57:24,810 Kau berdarah. 734 00:57:30,140 --> 00:57:30,970 Namaku Wang Zijin. 735 00:57:31,310 --> 00:57:32,760 Sembarangan masuk ke kamar Nona. 736 00:57:32,760 --> 00:57:34,850 Terlebih lagi tak seharusnya berpikiran tak pantas pada Nona. 737 00:57:34,850 --> 00:57:35,640 Aku pamit dulu. 738 00:57:38,930 --> 00:57:40,060 Berapa umur Tuan Muda? 739 00:57:40,930 --> 00:57:41,640 Shisan! 740 00:57:42,010 --> 00:57:42,720 Tiga belas?[*lafal sama] 741 00:57:43,890 --> 00:57:44,430 Xiao Bai! 742 00:57:44,510 --> 00:57:45,180 Xiao Bai? 743 00:57:46,640 --> 00:57:47,380 Sudah mengganggu. 744 00:57:47,600 --> 00:57:48,970 Tuan Muda menghindariku seperti ini, 745 00:57:49,720 --> 00:57:51,040 apakah tidak menyukaiku? 746 00:57:51,180 --> 00:57:52,720 Bukan, Nona salah paham. 747 00:57:53,140 --> 00:57:54,430 Zijin tak bermaksud begitu. 748 00:57:54,810 --> 00:57:55,970 Nona berwajah cantik. 749 00:57:56,180 --> 00:57:56,930 Zijin 750 00:57:56,930 --> 00:57:57,970 masih ingin bertanya... 751 00:57:58,760 --> 00:57:59,470 Tanya apa? 752 00:57:59,680 --> 00:58:01,180 Tanya...tanya... 753 00:58:01,640 --> 00:58:03,430 Nona dari mana asalnya? 754 00:58:03,930 --> 00:58:05,100 Mungkin wilayah barat? 755 00:58:05,100 --> 00:58:06,060 Tak ingat lagi. 756 00:58:12,310 --> 00:58:13,310 Sudah patah. 757 00:58:13,430 --> 00:58:14,350 Sudah patah. 758 00:58:14,810 --> 00:58:16,100 Maaf, berapa usia Nona? 759 00:58:20,470 --> 00:58:21,930 Bertanya detail sekali. 760 00:58:22,600 --> 00:58:23,220 Mau menikahiku? 761 00:58:23,850 --> 00:58:24,970 Aku belum menikah. 762 00:58:25,220 --> 00:58:26,060 Kebetulan sekali. 763 00:58:27,720 --> 00:58:29,180 Aku juga belum dinikahkan. 764 00:58:29,430 --> 00:58:30,220 Bukan bermaksud demikian. 765 00:58:30,470 --> 00:58:32,350 Maksud Zijin belum berpikir untuk menikah. 766 00:58:37,180 --> 00:58:38,140 Aku ganti rugi untukmu. 767 00:58:39,220 --> 00:58:39,890 Baik. 768 00:58:40,600 --> 00:58:42,220 Memang mau kau ganti rugi. 769 00:58:45,310 --> 00:58:46,220 Berdarah. 770 00:59:03,050 --> 00:59:03,670 Nona. 771 00:59:03,720 --> 00:59:04,680 Kau kenapa? 772 00:59:05,180 --> 00:59:07,930 Penari biasanya harus lebih banyak berlatih. 773 00:59:09,810 --> 00:59:11,510 Nona giat sekali. 774 00:59:19,220 --> 00:59:20,510 Nona, kenapa kau... 775 00:59:23,260 --> 00:59:24,060 Dandanannya luntur. 776 00:59:24,350 --> 00:59:25,180 Perbaiki dandanan. 777 00:59:26,810 --> 00:59:27,220 Jika begitu... 778 00:59:27,220 --> 00:59:27,890 Jangan bergerak. 779 00:59:29,060 --> 00:59:29,680 Berdiri dengan baik. 780 00:59:30,810 --> 00:59:32,190 Jangan berbalik badan. 781 00:59:36,560 --> 00:59:37,510 Tak melihat yang tak sopan. 782 00:59:40,050 --> 00:59:41,070 Zijin telah menyinggung. 783 00:59:41,270 --> 00:59:44,720 Nona, bagaimana Zijin ganti rugi untuk barang yang kurusakin? 784 00:59:45,100 --> 00:59:45,930 Nona. 785 00:59:51,100 --> 00:59:51,720 Nona. 786 00:59:54,850 --> 00:59:55,430 Nona? 787 00:59:58,060 --> 00:59:58,680 Nona? 788 01:00:06,560 --> 01:00:07,140 Nona. 789 01:00:12,560 --> 01:00:13,930 Bermain begitu menggairahkan? 790 01:00:14,180 --> 01:00:15,760 Jika kau penasaran, masuk dan lihatlah. 791 01:00:15,760 --> 01:00:17,180 Jika sakit hati, masuk dan bujuklah. 792 01:00:17,180 --> 01:00:18,100 Hanya duduk dan melihat saja? 793 01:00:18,180 --> 01:00:18,680 Hei. 794 01:00:19,010 --> 01:00:20,010 Bukankah keterlaluan? 795 01:00:20,010 --> 01:00:20,930 Kau kesal dan melampiaskan padaku? 796 01:00:27,260 --> 01:00:28,100 Nona. 797 01:00:28,350 --> 01:00:31,430 Apakah Zijin membuatmu memikirkan hal yang tak bahagia? 798 01:00:31,510 --> 01:00:32,970 Aku tak pernah bertemu orang sepertimu! 799 01:00:33,260 --> 01:00:35,930 Zijin juga belum pernah bertemu Nona yang seperti peri ini. 800 01:00:36,140 --> 01:00:37,470 Nona berbakat dan cantik. 801 01:00:37,510 --> 01:00:38,760 Menetap di sini. 802 01:00:38,760 --> 01:00:39,850 Tak perlu berpikir 803 01:00:39,850 --> 01:00:41,140 juga tahu hidupnya sengsara. 804 01:00:41,430 --> 01:00:42,560 Zijin orangnya pemalu. 805 01:00:43,220 --> 01:00:44,180 Kali ini 806 01:00:44,180 --> 01:00:45,430 jika bisa lulus ujian, 807 01:00:45,850 --> 01:00:47,220 pasti akan menebus Nona 808 01:00:47,430 --> 01:00:48,600 keluar dari lautan kesengsaraan. 809 01:00:48,600 --> 01:00:49,580 Apa yang mau kau lakukan? 810 01:00:50,220 --> 01:00:51,560 Tak berbalik badan lagi. 811 01:00:54,640 --> 01:00:55,970 Ini adalah buku favorit Zijin. 812 01:00:56,430 --> 01:00:57,180 Kuhadiahkan pada Nona. 813 01:00:59,060 --> 01:01:00,390 Berdarah lagi. 814 01:01:05,010 --> 01:01:05,430 Nona. 815 01:01:06,010 --> 01:01:06,470 Kau... 816 01:01:07,180 --> 01:01:07,560 Aku... 817 01:01:08,100 --> 01:01:10,010 Zijin harus menikahi Nona. 818 01:01:11,600 --> 01:01:12,470 Apa kau sakit? 819 01:01:12,720 --> 01:01:13,890 Sangat sehat. 820 01:01:16,680 --> 01:01:17,670 Tak berdarah lagi. 821 01:01:19,140 --> 01:01:20,180 Jangan bergerak. 822 01:01:26,970 --> 01:01:27,930 Nona. 823 01:01:28,140 --> 01:01:30,510 Jika belum menikah secara sah 824 01:01:30,510 --> 01:01:34,330 sudah melakukan pemberian suami istri, 825 01:01:34,680 --> 01:01:36,800 itu mempermalukan Nona. 826 01:01:42,970 --> 01:01:44,600 Nona. 827 01:01:44,600 --> 01:01:46,060 Apa yang mau kau lakukan? 828 01:01:46,100 --> 01:01:47,340 Jimat macam apa ini? 829 01:01:47,390 --> 01:01:48,890 Semuanya tertutupi. 830 01:01:50,810 --> 01:01:51,640 Nona. 831 01:01:52,600 --> 01:01:53,140 Ini. 832 01:01:54,100 --> 01:01:55,680 Zijin takut tak bisa kendalikan diri sendiri. 833 01:01:56,180 --> 01:01:58,890 Jadi biar Nona yang mengikat tangan dan kaki Zijin. 834 01:02:10,390 --> 01:02:11,720 Aku Wang Zijin bersumpah pada Langit. 835 01:02:12,060 --> 01:02:13,350 Harus lulus ujian. 836 01:02:13,640 --> 01:02:14,640 Lalu melamar Nona. 837 01:02:16,260 --> 01:02:17,430 Jika kau bersedia juga... 838 01:02:18,100 --> 01:02:19,720 Malam ini hanya milikmu dan aku. 839 01:02:19,890 --> 01:02:21,180 Malam yang panjang. 840 01:02:21,310 --> 01:02:22,220 Mungkinkah 841 01:02:22,640 --> 01:02:24,510 kau benar-benar ingin memberitahuku tentang Konfusianisme? 842 01:02:24,850 --> 01:02:25,350 Tidak. 843 01:02:25,510 --> 01:02:26,600 Itu terlalu membosankan. 844 01:02:26,760 --> 01:02:28,810 Kita bicara tentang "Kitab Tiongkok Selatan, bagaimana? 845 01:02:32,660 --> 01:02:33,660 [Kitab Tiongkok Selatan] 846 01:02:35,850 --> 01:02:37,680 [Di utara ada sebuah ikan.] 847 01:02:39,010 --> 01:02:40,930 [Namanya Kun.] 848 01:02:42,640 --> 01:02:43,760 [Kun sangat besar.] 849 01:02:44,260 --> 01:02:46,810 [Tak tahu berapa mil.] 850 01:02:48,100 --> 01:02:48,970 [Berubah menjadi burung.] 851 01:02:49,850 --> 01:02:51,100 [Namanya Peng.] 852 01:02:53,510 --> 01:02:54,430 [Punggungnya Peng] 853 01:02:55,310 --> 01:02:57,180 [tak tahu berapa mil.] 854 01:02:59,220 --> 01:03:00,220 [Marah dan terbang.] 855 01:03:01,010 --> 01:03:03,680 [Sayapnya seperti awan di langit.] 856 01:03:05,100 --> 01:03:06,010 [Itu burung juga.] 857 01:03:07,220 --> 01:03:09,890 [Maritim akan bermigrasi ke bagian selatan.] 858 01:03:14,760 --> 01:03:15,640 Kutu Buku. 859 01:03:16,930 --> 01:03:18,560 Aku tak termasuk berbuat salah padamu, 'kan? 860 01:03:45,130 --> 01:03:46,340 Anak dungu. 861 01:03:52,180 --> 01:03:53,430 Tak bisa tidur tanpa dengkurannya 862 01:03:53,430 --> 01:03:54,930 atau mau tidur bertiga? 863 01:03:55,890 --> 01:03:56,560 Kembalikan padaku. 864 01:03:57,850 --> 01:03:58,600 Kembalikan apa padamu? 865 01:03:58,600 --> 01:04:00,060 Kembalikan barangnya padaku. 866 01:04:01,630 --> 01:04:02,520 Sudah melihatnya? 867 01:04:04,310 --> 01:04:05,100 Tak pernah mendekat. 868 01:04:05,810 --> 01:04:07,060 Tak ada kesempatan untuk melihat. 869 01:04:17,140 --> 01:04:19,220 Sepertinya aku benar-benar tak ditakdirkan mendapat pil. 870 01:04:19,640 --> 01:04:21,510 Orang yang kurang akal dan keberanian 871 01:04:21,510 --> 01:04:22,350 paling suka salahkan nasib. 872 01:04:22,330 --> 01:04:24,290 [Kitab Moral] 873 01:04:22,350 --> 01:04:24,600 Xiao Bai, sudah ada orang yang kusukai. 874 01:04:26,940 --> 01:04:28,640 Hanya mencintainya seorang. 875 01:04:35,140 --> 01:04:37,510 Jika dia bukan manusia remisku, 876 01:04:39,560 --> 01:04:40,560 mungkin 877 01:04:41,560 --> 01:04:43,640 kami benar-benar bisa menjadi teman yang sangat baik. 878 01:04:43,640 --> 01:04:44,600 Bai Shisan. 879 01:04:44,600 --> 01:04:46,180 Beberapa tahun ini karena jati dirimu, 880 01:04:46,180 --> 01:04:48,180 selalu ditertawakan oleh siluman rubah lainnya. 881 01:04:48,180 --> 01:04:50,310 Apakah mereka tertawa tak cukup keras? 882 01:04:50,310 --> 01:04:51,930 Kau benar-benar orang yang luar biasa. 883 01:04:51,930 --> 01:04:52,850 Mentalitas yang luar biasa. 884 01:04:54,400 --> 01:04:55,940 Coba kulihat siapa yang berani menertawakanku. 885 01:04:56,260 --> 01:04:57,220 Lanjut tertawa lagi. 886 01:04:57,560 --> 01:04:58,850 - Kau terus berpura-pura tak mendengarnya... - Kenapa tak tertawa lagi? 887 01:04:59,170 --> 01:04:59,930 Masih mau tertawa? 888 01:04:59,980 --> 01:05:01,420 - Tertawa lagi? - Sadarlah kau. 889 01:05:10,060 --> 01:05:11,180 Kau sadarlah. 890 01:05:15,850 --> 01:05:16,930 Kau sangat nakal, ya. 891 01:05:18,680 --> 01:05:20,430 Jangan. 892 01:05:20,720 --> 01:05:21,600 Takut air? 893 01:05:21,670 --> 01:05:23,070 Kau hanya bisa sok hebat padaku. 894 01:05:23,620 --> 01:05:25,230 Kau ingin aku bagaimana memujimu? 895 01:05:25,850 --> 01:05:27,180 Rubah luar biasa. 896 01:05:27,180 --> 01:05:28,010 Darah campuran! 897 01:05:29,970 --> 01:05:30,680 Gadis! 898 01:05:37,100 --> 01:05:39,220 Sengaja menghindar dan bermain trik. 899 01:05:39,890 --> 01:05:41,220 Masalah seperti ini saja tak bisa melakukannya. 900 01:05:46,430 --> 01:05:49,380 Teratai yang kau rasuki masih di tanganku. 901 01:05:51,930 --> 01:05:53,970 Jika bukan karena aku masih mau menggunakanmu pecahkan jimat ambil pil, 902 01:05:53,970 --> 01:05:55,930 aku bisa menghancurkanmu sekarang. 903 01:05:59,950 --> 01:06:05,040 [Kuil Wenchang] 904 01:06:07,720 --> 01:06:09,600 Kali ini harus dapatkan reputasi. 905 01:06:11,600 --> 01:06:13,560 Numpang tanya, pernahkah kalian melihat orang di lukisan ini? 906 01:06:13,970 --> 01:06:15,140 Jika kau melihatnya kelak, 907 01:06:15,310 --> 01:06:17,760 tolong beri tahu dia Wang Zijin menunggunya di tempat ujian. 908 01:06:17,890 --> 01:06:19,850 Numpang tanya, apakah kalian pernah melihat orang di lukisan ini? 909 01:06:19,850 --> 01:06:20,890 Kau adalah... 910 01:06:21,830 --> 01:06:22,870 Namaku Wang Zijin. 911 01:06:23,850 --> 01:06:25,260 Apakah ayahmu adalah keluarga Wang di Jinling? 912 01:06:25,640 --> 01:06:26,890 Ayahku pandai membuat tinta. 913 01:06:27,100 --> 01:06:27,810 Yaitu... 914 01:06:28,600 --> 01:06:30,390 Bagus membuat tinta. 915 01:06:30,930 --> 01:06:32,640 Pernahkah kalian melihat orang yang di... 916 01:06:35,390 --> 01:06:36,060 Dapat! 917 01:06:37,100 --> 01:06:38,350 Aku dapat! 918 01:06:38,930 --> 01:06:39,510 Jangan sentuh! 919 01:06:40,180 --> 01:06:41,220 Ini punyaku! 920 01:06:41,680 --> 01:06:42,310 Jangan sentuh. 921 01:06:56,310 --> 01:06:58,100 Besok sudah akan ujian, kenapa bengong? 922 01:06:58,860 --> 01:06:59,730 Menurutmu, 923 01:07:00,810 --> 01:07:02,960 ada berapa banyak kandidat yang ikut ujian di kota? 924 01:07:03,350 --> 01:07:05,930 Yang akan lulus ujian hanya beberapa orang saja. 925 01:07:06,470 --> 01:07:08,060 Lemah sekali. 926 01:07:08,060 --> 01:07:10,600 Jika tidak lulus ujian maka tak ada yang memandang tinggi dirimu, 'kan? 927 01:07:10,890 --> 01:07:13,260 Juga tak ada keberanian melamar orang yang disukai. 928 01:07:13,350 --> 01:07:14,430 Aku paham. 929 01:07:15,000 --> 01:07:16,880 Latar belakangku tak bagus juga. 930 01:07:18,350 --> 01:07:19,140 Sebenarnya, 931 01:07:20,180 --> 01:07:23,090 aku masih belum termasuk peri rubah sungguhan sekarang. 932 01:07:23,350 --> 01:07:24,210 Ujian, 'kan? 933 01:07:26,010 --> 01:07:27,340 Tahun ini tak bisa lulus, 934 01:07:28,050 --> 01:07:29,120 ujian lagi saja lain kali. 935 01:07:30,180 --> 01:07:30,930 Belajar 936 01:07:31,810 --> 01:07:32,970 hanya belajar untuk diri sendiri. 937 01:07:34,060 --> 01:07:35,810 Aku yakin kau pasti bisa melakukannya. 938 01:07:50,810 --> 01:07:52,640 Kau pasti bisa menjadi peri rubah. 939 01:07:52,910 --> 01:07:54,320 Seorang peri rubah yang baik. 940 01:08:07,760 --> 01:08:09,350 Aku mau berusaha! 941 01:08:10,100 --> 01:08:11,640 Aku bisa! 942 01:08:15,720 --> 01:08:16,970 Langit sedang menjawabku. 943 01:08:19,010 --> 01:08:20,100 Dia mau berusaha! 944 01:08:20,850 --> 01:08:21,810 Dia bisa! 945 01:08:26,970 --> 01:08:28,090 Katakan punyamu. 946 01:08:28,970 --> 01:08:31,510 Aku ingin menjadi peri rubah yang baik! 947 01:08:32,850 --> 01:08:33,760 Ayo lagi. 948 01:08:34,560 --> 01:08:35,930 Aku mau berusaha! 949 01:08:35,930 --> 01:08:37,470 Aku bisa! 950 01:08:39,640 --> 01:08:41,850 Dia ingin menjadi peri rubah yang baik! 951 01:08:54,410 --> 01:08:56,700 [Kitab Tiongkok Selatan] 952 01:09:03,520 --> 01:09:05,029 [Negara memilih cendekiawan.] 953 01:09:05,350 --> 01:09:06,870 [Namun, harus mendapat yang berbakat.] 954 01:09:07,450 --> 01:09:08,819 [Kitab Suci di sini.] 955 01:09:09,310 --> 01:09:10,680 [Silakan cari sendiri.] 956 01:09:10,680 --> 01:09:12,350 [Siapapun yang berbuat curang,] 957 01:09:12,350 --> 01:09:13,640 [setelah ditemukan] 958 01:09:13,640 --> 01:09:14,680 akan diperiksa. 959 01:09:14,810 --> 01:09:15,640 [Petugas,] 960 01:09:15,640 --> 01:09:16,970 [Anda lepaskanlah kami.] 961 01:09:16,970 --> 01:09:17,810 [Jangan bicara.] 962 01:09:18,000 --> 01:09:19,080 [Wang Zijin] 963 01:09:21,760 --> 01:09:22,600 Masuklah. 964 01:09:27,100 --> 01:09:28,810 Apa kau ingin potong dan melihatnya? 965 01:09:30,310 --> 01:09:31,180 Potong di sebelah sini. 966 01:09:31,180 --> 01:09:32,180 Potong sekali di depan. 967 01:09:32,180 --> 01:09:33,010 Potong. 968 01:09:37,470 --> 01:09:38,810 Keterampilan pisau yang bagus. 969 01:09:40,100 --> 01:09:41,470 Orang yang telah lewat pemeriksaan 970 01:09:41,890 --> 01:09:43,350 ambil kertas ujian. 971 01:09:43,700 --> 01:09:44,750 [Akademi Jing Gu, partisipan, Wang Zijin] 972 01:09:43,850 --> 01:09:45,010 Menunggu ujian! 973 01:09:50,200 --> 01:09:52,910 [Tempat Ujian Kementerian] 974 01:10:28,080 --> 01:10:29,870 [Tempat Ujian Kementerian] 975 01:10:29,890 --> 01:10:32,060 Melewati pintu kekaisaran! 976 01:11:00,580 --> 01:11:01,620 [Akademi Jing Gu, partisipan, Wang Zijin] 977 01:11:20,310 --> 01:11:22,060 Ujian dimulai! 978 01:11:26,080 --> 01:11:27,450 [Soal Ujian] 979 01:11:58,660 --> 01:12:00,040 [Kementerian] 980 01:12:17,560 --> 01:12:18,850 [Malam pukul tujuh sampai pukul sembilan.] 981 01:12:19,220 --> 01:12:21,470 [Memilih orang berbakat dari ujian kitab.] 982 01:12:21,470 --> 01:12:23,430 [Menyelesaikan semuanya sekaligus.] 983 01:12:23,430 --> 01:12:25,180 [Orang yang memilih.] 984 01:12:35,640 --> 01:12:36,590 Aku berhasil. 985 01:12:44,100 --> 01:12:44,960 Ada hantu. 986 01:12:45,220 --> 01:12:47,390 [Ada hantu!] 987 01:12:48,430 --> 01:12:50,050 [Ada hantu!] 988 01:12:50,370 --> 01:12:52,560 Ah! 989 01:13:00,060 --> 01:13:00,950 [Diam.] 990 01:13:08,640 --> 01:13:09,890 [Malam pukul sembilan sampai pukul 11.] 991 01:13:11,060 --> 01:13:12,720 [Mata lihat ke depan!] 992 01:13:13,060 --> 01:13:15,100 [Hindari berbisik.] 993 01:13:15,310 --> 01:13:17,600 [Pikiran tenang!] 994 01:13:49,220 --> 01:13:49,970 Untuk apa kau ke sini? 995 01:13:57,560 --> 01:13:59,430 Aku datang mencarimu untuk bicarakan transaksi. 996 01:13:59,600 --> 01:14:00,470 Malam ini 997 01:14:01,060 --> 01:14:03,970 roh jahat tempat ujian ingin mengambil jiwa sekelompok kandidat. 998 01:14:05,680 --> 01:14:07,180 Termasuk Wang Zijin. 999 01:14:08,100 --> 01:14:09,640 [Berhasil.] 1000 01:14:12,560 --> 01:14:14,100 Berhasil. 1001 01:14:16,390 --> 01:14:17,930 Aku Berhasil. 1002 01:14:19,970 --> 01:14:21,850 [Roh jahat mengambil jiwa.] 1003 01:14:21,850 --> 01:14:23,810 [Jimat akan pecah secara alami.] 1004 01:14:23,810 --> 01:14:26,560 [Rubah tua tak tahu cara seperti ini?] 1005 01:14:31,220 --> 01:14:33,260 [Jiwa Zijin telah hilang.] 1006 01:14:33,260 --> 01:14:35,010 [Tak akan merasa sakit.] 1007 01:14:35,720 --> 01:14:39,970 [Saat ini beraksi akan mendapatkan warna yang terbaik.] 1008 01:14:49,350 --> 01:14:51,560 [Tiga jari di samping titik akupuntur.] 1009 01:14:52,100 --> 01:14:53,100 [Pil putih.] 1010 01:14:53,600 --> 01:14:54,970 [Sudah lihat jelas?] 1011 01:14:57,930 --> 01:14:59,600 [Setelah berhasil,] 1012 01:15:00,010 --> 01:15:02,140 [kau harus membantuku mendapatkan kembali barang jiwa.] 1013 01:15:03,810 --> 01:15:05,390 [Jangan lupa.] 1014 01:15:05,720 --> 01:15:07,470 [Tak bisa dapatkan pil,] 1015 01:15:07,470 --> 01:15:10,970 [pencerahan 500 tahunmu akan sia-sia.] 1016 01:15:10,970 --> 01:15:12,760 [Aku bantu kau sekali,] 1017 01:15:12,760 --> 01:15:14,720 [kau juga harus membantuku.] 1018 01:15:14,970 --> 01:15:16,180 [Sudah ingat?] 1019 01:15:16,560 --> 01:15:17,450 Sudah ingat. 1020 01:16:17,930 --> 01:16:19,310 Kak Daoran. 1021 01:16:20,470 --> 01:16:22,140 Akhirnya aku menemukanmu. 1022 01:16:23,860 --> 01:16:25,180 Aku adalah Zijin. 1023 01:16:26,260 --> 01:16:27,930 Kenapa kau tak memedulikanku? 1024 01:16:28,470 --> 01:16:30,060 Sudah bertahun-tahun tak berjumpa, 1025 01:16:30,390 --> 01:16:32,140 nenek merindukan siang dan malam. 1026 01:16:32,350 --> 01:16:34,560 Banyak hal terjadi di rumah. 1027 01:16:34,720 --> 01:16:36,760 Aku juga punya teman bernama Xiao Bai. 1028 01:16:36,760 --> 01:16:37,560 Kak Daoran. 1029 01:16:37,560 --> 01:16:38,760 Nenek menyuruhku memberimu keledai. 1030 01:16:38,760 --> 01:16:39,560 Pergi sana. 1031 01:16:53,930 --> 01:16:54,850 Cepat pergi! 1032 01:16:54,970 --> 01:16:55,970 Xiao Bai, kau tunggu sebentar. 1033 01:16:55,970 --> 01:16:56,720 Tunggu apa? 1034 01:16:56,930 --> 01:16:58,850 Jiwamu keluar dari tubuhmu, jika tak kembali maka akan terlambat. 1035 01:16:58,850 --> 01:17:00,260 Dia adalah Kak Daoran yang selama ini kucari. 1036 01:17:00,260 --> 01:17:01,510 Dia sudah mati! 1037 01:17:02,260 --> 01:17:03,010 Sudah mati? 1038 01:17:03,560 --> 01:17:04,720 Aku tak percaya! 1039 01:17:06,810 --> 01:17:08,430 Jangan ganggu aku menjawab soal! 1040 01:17:10,100 --> 01:17:10,760 Cepat pergi! 1041 01:17:16,470 --> 01:17:18,720 Aku tak berhasil, siapa pun jangan harap berhasil. 1042 01:17:30,810 --> 01:17:32,180 Kita semua sama. 1043 01:17:32,180 --> 01:17:33,850 Siapa yang bisa kabur? 1044 01:17:34,930 --> 01:17:36,060 Siapa yang bisa? 1045 01:18:09,100 --> 01:18:10,680 Zijin! 1046 01:18:14,810 --> 01:18:16,860 Liu Daoran gagal berulang kali dan meninggal di tempat ujian. 1047 01:18:16,860 --> 01:18:18,610 Berubah menjadi roh jahat dan tak ada yang bisa membobolnya. 1048 01:18:18,610 --> 01:18:20,190 Apa kau sudah lupa tujuanmu? 1049 01:18:20,400 --> 01:18:21,820 Itu adalah pil putih! 1050 01:18:44,760 --> 01:18:46,390 [Kau benar-benar ingin mati?] 1051 01:18:47,210 --> 01:18:48,590 [Gawat, tamatlah ini.] 1052 01:19:35,610 --> 01:19:37,200 Tak ingin mengambil pil lagi? 1053 01:19:45,220 --> 01:19:47,350 Tak ingin menjadi peri lagi? 1054 01:19:54,350 --> 01:19:56,140 Tak ingin hidup lagi? 1055 01:20:01,160 --> 01:20:03,350 Jika ingin selamatkan orang, kenali dirimu terlebih dahulu. 1056 01:20:04,060 --> 01:20:05,750 Jika Liu Daoran bisa mengingat masa lalu, 1057 01:20:06,140 --> 01:20:07,760 aku baru bisa menyelamatkan kalian. 1058 01:20:08,100 --> 01:20:10,180 Jangan cemaskan jalan kedepannya. 1059 01:20:13,260 --> 01:20:14,470 Tak ada yang memahamimu. 1060 01:20:14,470 --> 01:20:16,060 Seberapa jauh cahayaku bisa bersinar, 1061 01:20:16,510 --> 01:20:18,460 semua tergantung pada tekadmu. 1062 01:20:19,390 --> 01:20:20,680 [Jangan cemaskan jalan ke depannya,] 1063 01:20:20,680 --> 01:20:22,140 [tak ada yang memahamimu.] 1064 01:20:22,140 --> 01:20:23,220 [Kak Daoran.] 1065 01:20:23,220 --> 01:20:24,310 [Zijin.] 1066 01:20:24,310 --> 01:20:25,060 [Tintamu.] 1067 01:20:26,180 --> 01:20:27,060 [Terima kasih, Zijin.] 1068 01:20:27,680 --> 01:20:29,070 [Kuberikan pena ini untukmu.] 1069 01:20:29,850 --> 01:20:31,690 [Kelak kau harus rajin belajar.] 1070 01:20:34,180 --> 01:20:35,480 [Terima kasih, Kak Daoran.] 1071 01:20:37,310 --> 01:20:38,560 [Jangan cemaskan jalan ke depannya,] 1072 01:20:38,560 --> 01:20:40,350 [tak ada yang memahamimu.] 1073 01:20:40,810 --> 01:20:42,350 [Siapa yang di dunia ini] 1074 01:20:43,720 --> 01:20:45,010 [tak mengenalmu.] 1075 01:20:47,420 --> 01:20:48,140 [Zijin.] 1076 01:20:48,790 --> 01:20:50,290 [Tempat Ujian Kementerian] 1077 01:20:49,110 --> 01:20:50,280 [Mungkin suatu hari nanti] 1078 01:20:50,290 --> 01:20:51,910 [Pintu Kekaisaran] 1079 01:20:50,890 --> 01:20:52,420 [kau akan memasuki tempat ujian.] 1080 01:20:53,440 --> 01:20:54,640 [Pena yang di tanganmu,] 1081 01:20:53,910 --> 01:20:55,870 [Daftar Urutan] 1082 01:20:55,020 --> 01:20:56,690 [bisa menggambar masa depan yang cerah.] 1083 01:20:57,130 --> 01:20:58,950 [Dapat mendukung aspirasi.] 1084 01:21:01,140 --> 01:21:04,350 [Jika kau dan aku adalah jenderal berbakat yang bisa menjaga dunia,] 1085 01:21:03,040 --> 01:21:05,040 [Pintu Kekaisaran] 1086 01:21:04,560 --> 01:21:07,220 [maka jangan serakah untuk keterikatan duniawi itu.] 1087 01:21:05,040 --> 01:21:08,450 [Daftar Urutan] 1088 01:21:08,260 --> 01:21:12,140 [Keluarga, sahabat, kekasih.] 1089 01:21:12,140 --> 01:21:15,260 [Bahkan niat awal pemuda ingin menulis.] 1090 01:21:15,560 --> 01:21:16,850 [Jika untuk reputasi,] 1091 01:21:17,310 --> 01:21:18,930 [semua itu bisa dibuang.] 1092 01:21:19,600 --> 01:21:20,410 [Zijin.] 1093 01:21:21,310 --> 01:21:22,510 [Saat bertemu lagi,] 1094 01:21:23,060 --> 01:21:24,390 [namamu dan namaku] 1095 01:21:24,760 --> 01:21:27,030 [akan tercatat dalam puisi epik.] 1096 01:21:29,810 --> 01:21:31,350 Jangan cemaskan jalan ke depannya. 1097 01:21:32,850 --> 01:21:34,640 [Jangan cemaskan jalan ke depannya,] 1098 01:21:34,640 --> 01:21:36,010 [tak ada yang memahamimu.] 1099 01:21:36,180 --> 01:21:37,780 [Siapa yang di dunia ini] 1100 01:21:38,390 --> 01:21:40,760 [tak mengenalmu.] 1101 01:21:42,810 --> 01:21:44,260 Kak Daoran. 1102 01:21:55,560 --> 01:21:56,560 Zijin. 1103 01:21:59,140 --> 01:22:00,140 Lama tak berjumpa. 1104 01:22:03,470 --> 01:22:04,600 Kak Daoran. 1105 01:22:06,010 --> 01:22:07,310 Aku benar-benar sangat merindukanmu. 1106 01:22:08,100 --> 01:22:10,180 Aku dan nenek merindukanmu siang dan malam. 1107 01:22:10,640 --> 01:22:12,260 Mengharapkanmu pulang ke rumah. 1108 01:22:13,810 --> 01:22:14,840 Sudah terlambat. 1109 01:22:15,890 --> 01:22:17,630 Semuanya sudah terlambat. 1110 01:22:19,310 --> 01:22:22,810 Yang bisa kulakukan hanya sebanyak ini. 1111 01:22:26,060 --> 01:22:27,560 Wuxie! 1112 01:22:30,430 --> 01:22:32,850 Aku tak perlu terjebak dalam kotak ini lagi. 1113 01:22:34,230 --> 01:22:35,030 Shisan. 1114 01:22:36,260 --> 01:22:37,680 Sampai jumpa lagi jika berjodoh. 1115 01:22:44,810 --> 01:22:46,340 Zijin. 1116 01:22:47,970 --> 01:22:49,310 Kau harus hati-hati. 1117 01:22:50,260 --> 01:22:52,350 Siluman rubah itu terus mengikuti sepanjang perjalanan. 1118 01:22:53,680 --> 01:22:57,140 Hanya untuk pil jiwa yang ada di tubuhmu. 1119 01:23:11,760 --> 01:23:13,100 [Subuh.] 1120 01:23:17,680 --> 01:23:18,520 Keduanya, silakan makan. 1121 01:23:30,150 --> 01:23:31,190 Xiao Bai. 1122 01:23:33,060 --> 01:23:34,980 Terima kasih kau menolongku sekali lagi. 1123 01:23:35,980 --> 01:23:37,550 Ying Wuxie yang menolong kita. 1124 01:23:39,170 --> 01:23:41,520 Dia seharusnya berada di sisi kakek. 1125 01:23:42,560 --> 01:23:43,460 Semua salahku. 1126 01:23:45,560 --> 01:23:47,180 Jika kau ada keinginan apa pun, 1127 01:23:48,270 --> 01:23:49,800 kau harus beri tahu padaku. 1128 01:23:51,560 --> 01:23:53,290 Aku ingin melakukan sesuatu untukmu juga. 1129 01:23:59,560 --> 01:24:00,380 Xiao Bai. 1130 01:24:05,520 --> 01:24:07,220 Apa itu pil jiwa? 1131 01:24:15,700 --> 01:24:16,840 Itu... 1132 01:24:20,310 --> 01:24:21,540 Itu sebuah... 1133 01:24:25,560 --> 01:24:26,290 Pil. 1134 01:24:27,730 --> 01:24:28,680 Aku ada. 1135 01:24:32,190 --> 01:24:33,610 Aku bisa memberikannya padamu. 1136 01:24:35,190 --> 01:24:36,610 Kau jangan sungkan padaku. 1137 01:24:38,860 --> 01:24:39,690 Xiao Bai. 1138 01:24:41,190 --> 01:24:42,840 Aku masih ada satu keinginan lagi. 1139 01:24:43,990 --> 01:24:45,760 Aku ingin membawa Yinglian meninggalkan sini. 1140 01:24:48,730 --> 01:24:51,250 [Dia awalnya adalah yatim piatu yang diculik oleh pedagang manusia.] 1141 01:24:51,770 --> 01:24:53,360 [Dijual ke Rumah Peony sebagai penghibur.] 1142 01:24:54,590 --> 01:24:55,710 [Lompat ke sungai dan mati.] 1143 01:24:57,520 --> 01:24:59,030 [Karena dendamnya sangat kuat,] 1144 01:24:59,480 --> 01:25:01,630 [jiwa bertumpu pada teratai ini.] 1145 01:25:02,260 --> 01:25:05,270 [Menjelma menjadi wanita cantik nomor satu di Rumah Peony ini.] 1146 01:25:05,860 --> 01:25:07,020 [Memakan hati manusia,] 1147 01:25:07,320 --> 01:25:08,310 [menghisap darah manusia,] 1148 01:25:09,070 --> 01:25:10,320 [untuk mempertahankan penampilannya.] 1149 01:25:12,020 --> 01:25:13,360 Kau sudah tahu dari awal. 1150 01:25:16,440 --> 01:25:17,860 [Hanya dengan mendapat satu orang yang tulus] 1151 01:25:19,070 --> 01:25:20,320 [baru bisa bereinkarnasi.] 1152 01:25:23,610 --> 01:25:25,830 Bisakah kau mengabulkan keinginan keduaku? 1153 01:25:30,480 --> 01:25:32,060 Kau sudah berpikir jernih? 1154 01:25:52,650 --> 01:25:54,200 Tushan Wang Zijin 1155 01:25:56,180 --> 01:25:58,140 dengan tulus persiapkan tiga buku dan enam hadiah. 1156 01:25:59,500 --> 01:26:01,670 Melamar Nona Yinglian dari Rumah Peony. 1157 01:26:03,690 --> 01:26:04,900 Manfaatkan hari pernikahan 1158 01:26:05,310 --> 01:26:07,400 pinjam hantu wanita ini untuk mendapatkan pilnya, 1159 01:26:07,400 --> 01:26:09,400 itu juga keberuntungan bagimu yang tak berguna ini. 1160 01:26:09,400 --> 01:26:10,770 Kau ikuti saja perintahku. 1161 01:26:10,770 --> 01:26:11,760 Nona Yinglian. 1162 01:26:12,980 --> 01:26:14,440 Maukah kau menikah denganku? 1163 01:26:17,690 --> 01:26:18,940 Bukankah kau sudah tahu aku adalah... 1164 01:26:18,940 --> 01:26:20,330 Karena sudah tahu, 1165 01:26:21,400 --> 01:26:23,280 terlebih lagi karena pernah berjanji pada Nona. 1166 01:26:23,870 --> 01:26:25,220 Aku tulus mengagumi. 1167 01:26:30,110 --> 01:26:32,130 Zijin tak peduli apakah Nona itu manusia atau roh. 1168 01:26:36,650 --> 01:26:38,820 Aku sebagai pendamping siluman pohon. 1169 01:26:39,190 --> 01:26:41,310 Permainan dunia manusia, 1170 01:26:41,940 --> 01:26:43,310 sudah terbiasa. 1171 01:26:44,690 --> 01:26:45,690 Takut? 1172 01:26:48,850 --> 01:26:49,340 Masih menikah? 1173 01:26:49,340 --> 01:26:49,820 Nikah. 1174 01:26:51,060 --> 01:26:52,560 Aku adalah roh bunga. 1175 01:26:52,860 --> 01:26:54,230 Jika bersama denganku 1176 01:26:54,480 --> 01:26:55,940 kau akan segera mati. 1177 01:26:58,950 --> 01:27:00,380 Nona tak menyukai Zijin? 1178 01:27:02,020 --> 01:27:03,150 Nyawa 1179 01:27:03,520 --> 01:27:05,990 bukankah seharusnya disia-siakan pada orang yang dicintai? 1180 01:27:06,650 --> 01:27:07,910 Anak dungu. 1181 01:27:08,470 --> 01:27:10,660 Kau dan aku hanya kebetulan bertemu saja. 1182 01:27:11,610 --> 01:27:12,810 Nyawa 1183 01:27:13,150 --> 01:27:15,880 jika bisa buat orang yang dicintai melakukan yang mereka inginkan, 1184 01:27:15,940 --> 01:27:17,570 itu tak termasuk kehilangan juga. 1185 01:27:18,820 --> 01:27:20,230 Orang akan mati cepat atau lambat. 1186 01:27:20,860 --> 01:27:23,230 Zijin tak memiliki pikiran untuk membantu dunia. 1187 01:27:24,480 --> 01:27:26,270 Namun, aku hanya ingin orang yang kupeduli 1188 01:27:27,700 --> 01:27:29,150 bisa memiliki pasangan yang bagus. 1189 01:27:31,650 --> 01:27:33,730 Zijin adalah seorang sarjana yang miskin. 1190 01:27:34,650 --> 01:27:36,730 Tak ada yang memandang tinggi diriku sejak kecil. 1191 01:27:39,440 --> 01:27:43,440 Awalnya khawatir gagal lulus dan tak bisa berimu kehidupan yang kaya. 1192 01:27:44,190 --> 01:27:45,900 Namun, aku terus berpikir. 1193 01:27:46,550 --> 01:27:47,710 Reputasi 1194 01:27:49,100 --> 01:27:52,130 itu tak lebih hanya membuat Zijin lebih mampu melindungi orang lain. 1195 01:27:55,870 --> 01:27:56,980 Di ujian kali ini, 1196 01:27:58,150 --> 01:27:59,860 aku mempunyai sahabat. 1197 01:28:00,890 --> 01:28:02,130 Juga bertemu dengan Nona. 1198 01:28:03,190 --> 01:28:05,580 Inilah yang diimpikan Zijin. 1199 01:28:14,060 --> 01:28:15,900 Matahari, bulan dan Langit bisa membuktikan. 1200 01:28:16,480 --> 01:28:18,560 Gunung, sungai, hantu dan dewa bisa jadi saksi. 1201 01:28:19,730 --> 01:28:20,770 Wang Zijin 1202 01:28:21,560 --> 01:28:24,170 bersedia menikah dengan Nona Yinglian sebagai suami istri. 1203 01:28:25,530 --> 01:28:26,690 Saling mengikuti. 1204 01:28:27,310 --> 01:28:28,610 Sama-sama bereinkarnasi. 1205 01:28:29,860 --> 01:28:31,250 Selamanya, 1206 01:28:31,730 --> 01:28:32,820 hidup dan mati tak terpisahkan. 1207 01:28:34,270 --> 01:28:35,690 Zijin datang terlambat. 1208 01:28:36,900 --> 01:28:38,400 Di hari-hari mendatang 1209 01:28:39,650 --> 01:28:40,860 ada Zijin, 1210 01:28:42,560 --> 01:28:44,650 tak akan membiarkanmu menderita lagi. 1211 01:29:03,790 --> 01:29:04,920 Zijin. 1212 01:29:06,110 --> 01:29:07,110 Maaf. 1213 01:29:10,480 --> 01:29:12,480 Rubah tua, dengarkan baik-baik. 1214 01:29:14,150 --> 01:29:15,370 Aku tak mau kerja lagi! 1215 01:29:29,190 --> 01:29:29,980 Zijin. 1216 01:29:30,420 --> 01:29:30,960 Kemari. 1217 01:29:31,020 --> 01:29:31,690 Xiao Bai. 1218 01:29:31,690 --> 01:29:32,360 Jangan ke sana. 1219 01:29:33,360 --> 01:29:36,240 Dia ingin memanfaatkan pernikahan besar untuk ambil pil jiwa di dalam tubuhmu. 1220 01:29:37,440 --> 01:29:38,900 Yinglian, kau salah paham. 1221 01:29:38,900 --> 01:29:40,230 Aku yang berjanji akan berikan padanya. 1222 01:29:46,060 --> 01:29:46,690 Zijin. 1223 01:29:47,020 --> 01:29:48,400 Kau jangan percaya padanya. 1224 01:29:50,150 --> 01:29:51,360 Munafik. 1225 01:29:51,360 --> 01:29:53,230 Awalnya kau memang ingin ambil nyawanya. 1226 01:29:56,480 --> 01:29:57,520 Yinglian, jangan! 1227 01:30:02,560 --> 01:30:04,270 Xiao Bai! 1228 01:30:04,360 --> 01:30:05,650 Aku tak boleh biarkan dia membohongimu lagi. 1229 01:30:05,650 --> 01:30:07,110 Yinglian, kau lepaskan Xiao Bai. 1230 01:30:07,270 --> 01:30:08,980 Dia adalah teman terbaikku. 1231 01:30:10,270 --> 01:30:11,610 Teman? 1232 01:30:13,730 --> 01:30:14,900 Dia membuat kebohongan, 1233 01:30:14,900 --> 01:30:15,860 berpura-pura balas budi, 1234 01:30:15,860 --> 01:30:17,020 mengambil kepercayaanmu. 1235 01:30:17,360 --> 01:30:19,060 Itu hanya untuk mengambil pil dan mencapai pencerahan. 1236 01:30:19,070 --> 01:30:20,790 Mendambakan pil jiwa putihmu. 1237 01:30:20,790 --> 01:30:22,160 Aku tidak! 1238 01:30:22,160 --> 01:30:23,200 Pil jiwa putih apa? 1239 01:30:23,200 --> 01:30:25,340 Xiao Bai ingin ambil, ambil saja! 1240 01:30:25,340 --> 01:30:26,530 Jika ambil, maka kau akan mati. 1241 01:30:27,190 --> 01:30:28,020 Xiao Bai! 1242 01:30:29,520 --> 01:30:30,980 Zijin, kau cepat pergi. 1243 01:30:30,980 --> 01:30:31,610 Xiao Bai. 1244 01:30:32,060 --> 01:30:34,860 Aku tak pernah berpikir untuk melukai nyawanya. 1245 01:30:34,860 --> 01:30:36,190 Masih berani berbohong? 1246 01:30:39,980 --> 01:30:41,270 Masih melindunginya? 1247 01:30:46,020 --> 01:30:46,980 Xiao Bai! 1248 01:30:47,060 --> 01:30:47,860 Zijin. 1249 01:30:48,060 --> 01:30:50,730 Ada banyak hal akan kujelaskan kelak. 1250 01:30:51,060 --> 01:30:51,770 Jelaskan apa? 1251 01:30:52,440 --> 01:30:54,190 Kalian rubah pada dasarnya licik. 1252 01:30:54,190 --> 01:30:55,520 Tenggat waktu semakin dekat. 1253 01:30:55,520 --> 01:30:56,980 Semua tahu jika kau tak ambil pil 1254 01:30:56,980 --> 01:30:58,690 maka akan kembali ke wujud asli. 1255 01:30:58,690 --> 01:31:00,310 Pencerahan 500 tahun, 1256 01:31:00,310 --> 01:31:01,400 apa kau akan menyerah? 1257 01:31:02,190 --> 01:31:03,520 Lelucon besar. 1258 01:31:03,520 --> 01:31:04,060 Yinglian. 1259 01:31:04,280 --> 01:31:05,330 Kumohon padamu. 1260 01:31:05,330 --> 01:31:06,560 Kau lepaskanlah Xiao Bai. 1261 01:31:06,560 --> 01:31:08,040 Dia membantuku sepanjang jalan. 1262 01:31:08,040 --> 01:31:09,250 Takkan menyakitiku. 1263 01:31:11,530 --> 01:31:12,190 Xiao Bai! 1264 01:31:12,190 --> 01:31:13,310 Kenapa kau begitu bodoh? 1265 01:31:13,900 --> 01:31:15,400 Aku harus membunuhnya hari ini. 1266 01:31:15,610 --> 01:31:16,980 Jika tidak, dia akan membunuhmu. 1267 01:31:17,110 --> 01:31:18,190 Yinglian, jangan! 1268 01:31:34,020 --> 01:31:34,980 Yinglian! 1269 01:31:37,560 --> 01:31:38,650 Shisan. 1270 01:31:39,900 --> 01:31:41,230 Kau baik-baik saja? 1271 01:31:42,130 --> 01:31:43,650 Aku ini juga terpaksa. 1272 01:31:43,650 --> 01:31:44,920 Sudah lihat, 'kan? 1273 01:31:45,230 --> 01:31:46,730 Mereka semua adalah pembohong. 1274 01:31:55,730 --> 01:31:56,820 Ayo pergi. 1275 01:32:15,770 --> 01:32:17,020 Yinglian. 1276 01:32:21,730 --> 01:32:23,060 Maaf. 1277 01:32:23,730 --> 01:32:25,520 Apa yang harus kulakukan baru bisa menyelamatkanmu? 1278 01:32:26,610 --> 01:32:27,820 Tak sempat lagi. 1279 01:32:28,560 --> 01:32:29,770 Maafkan aku 1280 01:32:31,520 --> 01:32:34,060 mengecewakan maksud baikmu. 1281 01:32:34,900 --> 01:32:37,310 Maaf. 1282 01:32:38,060 --> 01:32:39,310 Kau beri tahu aku. 1283 01:32:39,310 --> 01:32:40,780 Masih ada cara apa? 1284 01:32:41,650 --> 01:32:44,150 Akan sukarela kulakukan apa pun itu. 1285 01:32:44,560 --> 01:32:46,190 Jiwaku memang kesepian. 1286 01:32:47,880 --> 01:32:49,860 Ada Zijin yang benar-benar peduli, 1287 01:32:51,630 --> 01:32:53,530 kau telah menyelamatkanku. 1288 01:32:55,610 --> 01:32:56,860 Di hidup ini, 1289 01:32:58,610 --> 01:33:00,700 aku tak ada penyesalan lagi. 1290 01:33:14,110 --> 01:33:15,770 Hari besar yang bahagia 1291 01:33:17,250 --> 01:33:18,770 tak seharusnya menangis. 1292 01:33:28,650 --> 01:33:30,440 Takutnya tak ada kehidupan selanjutnya. 1293 01:33:31,820 --> 01:33:33,260 Hanya berharap di hidup ini 1294 01:33:34,980 --> 01:33:36,730 Zijin aman. 1295 01:33:57,610 --> 01:34:00,520 Yinglian! 1296 01:34:15,160 --> 01:34:16,180 Zijin. 1297 01:34:19,020 --> 01:34:21,640 Sebenarnya aku hanya pura-pura tak tahu. 1298 01:34:23,480 --> 01:34:24,900 Aku tak ingin tahu. 1299 01:34:27,440 --> 01:34:29,340 Aku selalu percaya padamu. 1300 01:34:29,940 --> 01:34:32,200 Memperlakukanmu sebagai sahabatku, 1301 01:34:33,820 --> 01:34:35,280 saudaraku. 1302 01:34:40,400 --> 01:34:42,230 Apa kau pernah sedih? 1303 01:34:44,870 --> 01:34:46,930 Apa kau pernah menangis untuk seseorang? 1304 01:34:51,820 --> 01:34:54,030 Aku lebih baik mati tadi. 1305 01:34:55,490 --> 01:34:59,530 Aku juga tak ingin percaya bahwa ini adalah penipuan yang kau rancang. 1306 01:35:00,360 --> 01:35:02,400 Kau bilang kau tak pernah mencuri. 1307 01:35:02,590 --> 01:35:04,400 Namun, kau tidak! 1308 01:35:04,400 --> 01:35:05,610 Di mana Yinglian? 1309 01:35:05,610 --> 01:35:08,190 Kau beri tahu aku ke mana Yinglian pergi? 1310 01:35:08,190 --> 01:35:10,850 Kau mencuri segalanya dariku! 1311 01:35:11,520 --> 01:35:13,480 Bukankah ingin pil jiwa? 1312 01:35:13,480 --> 01:35:14,400 Ayo. 1313 01:35:14,730 --> 01:35:15,960 Ambillah! 1314 01:35:18,440 --> 01:35:19,930 Kau kira aku ingin? 1315 01:35:20,050 --> 01:35:21,350 Ambil pil adalah ujianku. 1316 01:35:21,400 --> 01:35:22,530 Aku ada cara apa lagi? 1317 01:35:26,810 --> 01:35:27,720 Cukup! 1318 01:35:30,080 --> 01:35:31,690 Ini semua karena apa? 1319 01:35:43,860 --> 01:35:46,270 Betapa aku berharap kau bukan manusia remisku. 1320 01:35:46,270 --> 01:35:47,940 Karena di duniaku 1321 01:35:47,940 --> 01:35:50,340 kau adalah temanku yang paling kuhargai. 1322 01:35:50,340 --> 01:35:51,230 Minggir! 1323 01:36:12,690 --> 01:36:15,060 Aku tak seharusnya datang mengambil pil. 1324 01:36:17,060 --> 01:36:18,940 Terlebih lagi teharusnya tak berbohong padamu. 1325 01:36:19,690 --> 01:36:21,270 Utangku padamu 1326 01:36:23,350 --> 01:36:25,580 kubayar sekarang. 1327 01:36:41,680 --> 01:36:42,680 Xiao Bai! 1328 01:36:56,070 --> 01:36:57,250 Shisan. 1329 01:36:59,100 --> 01:37:00,540 Salam pada Zhang Zhenren. 1330 01:37:05,650 --> 01:37:09,430 Zhang Zhenren mengawasi latihan kalian di dunia manusia. 1331 01:37:10,010 --> 01:37:11,660 Jika tak ada dia, 1332 01:37:12,040 --> 01:37:14,050 kau hampir membuat kesalahan besar. 1333 01:37:15,820 --> 01:37:17,630 Pil jiwa putih. 1334 01:37:19,550 --> 01:37:20,920 Sulit ditemui. 1335 01:37:21,220 --> 01:37:22,270 Anak dungu. 1336 01:37:22,520 --> 01:37:25,770 Yang sulit ditemui itu bukan pil jiwa putih. 1337 01:37:26,400 --> 01:37:28,360 Melainkan merestui satu sama lain. 1338 01:37:28,360 --> 01:37:30,860 Hati tulus untuk mengorbankan diri. 1339 01:37:31,610 --> 01:37:34,110 Ribuan tahun yang lalu, kebijaksanaanmu belum terbuka. 1340 01:37:34,560 --> 01:37:37,940 Tentu saja tak ingat pernah bertemu seorang bocah liar ahli pengobatan. 1341 01:37:38,520 --> 01:37:40,820 Barulah selamat dari kematian. 1342 01:37:55,610 --> 01:37:59,270 Air mata itu adalah pil yang kau tanam untuk dirimu sendiri. 1343 01:38:00,650 --> 01:38:02,120 Saat itu hanya kuucapkan asal-asalan. 1344 01:38:04,530 --> 01:38:05,670 Tak kusangka... 1345 01:38:08,440 --> 01:38:09,400 Saat itu 1346 01:38:10,190 --> 01:38:11,730 siapa yang menanam pil 1347 01:38:13,110 --> 01:38:14,880 dirinya yang akan memanen sekarang. 1348 01:38:15,730 --> 01:38:17,860 Tidak salah mengambil pil sesuai takdir. 1349 01:38:20,820 --> 01:38:22,320 Selama bertahun-tahun, 1350 01:38:23,560 --> 01:38:25,980 hanya kau yang berhasil dapatkan pil jiwa putih. 1351 01:38:29,560 --> 01:38:30,690 Aku ingin tahu. 1352 01:38:32,130 --> 01:38:34,730 Manusia remis yang sukarela berikan pilnya itu 1353 01:38:34,980 --> 01:38:36,440 apa yang terjadi setelahnya? 1354 01:38:38,770 --> 01:38:40,190 Dia sudah memasuki reinkarnasi. 1355 01:38:42,320 --> 01:38:44,480 Lihatlah bulu rubah terbaik. 1356 01:38:44,650 --> 01:38:46,110 Rubah! 1357 01:38:48,070 --> 01:38:49,270 Minggir. 1358 01:38:51,320 --> 01:38:52,820 Kasihan sekali. 1359 01:38:53,230 --> 01:38:54,190 Ayah berkata 1360 01:38:54,190 --> 01:38:56,360 rubah adalah makhluk jahat yang menipu. 1361 01:38:56,980 --> 01:38:59,110 Itu juga sangat kasihan. 1362 01:39:02,770 --> 01:39:05,730 Nasib manusia remis telah lama ditakdirkan. 1363 01:39:06,230 --> 01:39:09,480 Menghindar tak bisa menyelesaikan masalah apa pun. 1364 01:39:10,020 --> 01:39:10,820 Aku tahu. 1365 01:39:10,820 --> 01:39:11,820 Ini sangat sulit. 1366 01:39:12,440 --> 01:39:14,980 Namun, kau harus melewati tahap ambil pil ini. 1367 01:39:15,270 --> 01:39:17,440 Setelah ambil, semuanya akan baik-baik saja. 1368 01:39:17,820 --> 01:39:19,440 Dikagumi oleh ribuan orang. 1369 01:39:20,520 --> 01:39:23,400 Sebaliknya, itu menyia-nyiakan kerja keras selama 500 tahun. 1370 01:39:23,860 --> 01:39:25,860 Inilah latihan mencapai pencerahan. 1371 01:39:26,270 --> 01:39:27,440 Ini adalah takdir. 1372 01:39:32,650 --> 01:39:34,230 Aku sudah mengerti. 1373 01:39:38,770 --> 01:39:40,650 Shisan. 1374 01:39:40,650 --> 01:39:42,150 Tahap terakhir ini 1375 01:39:43,690 --> 01:39:46,730 bagaimanapun kau harus melakukannya sendiri. 1376 01:40:16,440 --> 01:40:17,770 Aku tahu. 1377 01:40:19,190 --> 01:40:20,590 Kau takkan memaafkanku. 1378 01:40:21,650 --> 01:40:22,950 Aku berbohong padamu sepanjang jalan. 1379 01:40:24,610 --> 01:40:26,700 Bersusah payah hanya demi dapatkan pil. 1380 01:40:27,960 --> 01:40:29,010 Itu benar. 1381 01:40:30,770 --> 01:40:32,560 Berkata aku takkan sedih, 1382 01:40:34,230 --> 01:40:35,360 itu bohong. 1383 01:40:36,650 --> 01:40:37,980 Kau anggap saja 1384 01:40:40,360 --> 01:40:42,110 tak pernah mengenaliku. 1385 01:40:44,900 --> 01:40:46,770 Apa yang akan terjadi padamu jika tak dapat pil? 1386 01:40:49,440 --> 01:40:50,530 Xiao Bai. 1387 01:40:52,070 --> 01:40:53,820 Perjalanan ini kita selalu berdampingan. 1388 01:40:54,690 --> 01:40:57,270 Aku kira telah berteman dengan sahabat terbaik. 1389 01:40:58,320 --> 01:41:00,860 Aku pikir hidupku masih sangat panjang. 1390 01:41:01,730 --> 01:41:03,440 Masih ada banyak waktu. 1391 01:41:04,400 --> 01:41:05,560 Banyak cerita. 1392 01:41:08,440 --> 01:41:10,020 Kupikir akan ada kau, 1393 01:41:11,820 --> 01:41:12,960 serta Yinglian. 1394 01:41:15,480 --> 01:41:17,730 Aku adalah orang paling bahagia di dunia ini. 1395 01:41:20,270 --> 01:41:22,430 Jika itu semua karena aku masih punya sesuatu, 1396 01:41:22,520 --> 01:41:24,320 bisa membantu saudara, 1397 01:41:29,440 --> 01:41:30,380 kau ambillah. 1398 01:41:31,900 --> 01:41:33,110 Maaf. 1399 01:41:39,020 --> 01:41:41,650 Aku sudah tak ingat kehidupan sebelumnya. 1400 01:41:44,230 --> 01:41:46,860 Aku tak ingin ada penyesalan dalam hidup ini juga. 1401 01:41:47,480 --> 01:41:49,110 Perjalanan ke dunia manusia ini, 1402 01:41:50,650 --> 01:41:52,110 setimpal. 1403 01:41:53,340 --> 01:41:55,700 Aku tahu menjadi peri adalah hal terpenting bagimu. 1404 01:41:58,690 --> 01:42:00,270 Aku bersedia merestuimu. 1405 01:42:05,690 --> 01:42:07,980 Kubuat permintaan terakhirku. 1406 01:42:09,400 --> 01:42:11,410 Kau harus menjadi peri rubah yang baik. 1407 01:42:13,020 --> 01:42:14,130 Zijin 1408 01:42:15,650 --> 01:42:17,520 bersedia mengambil pil dan memberikannya. 1409 01:43:40,980 --> 01:43:43,330 Sudah kutebak kau pasti akan datang. 1410 01:43:45,160 --> 01:43:46,730 Dia sangat bahagia. 1411 01:43:47,270 --> 01:43:48,770 Sampai saat-saat terakhir 1412 01:43:49,190 --> 01:43:52,840 masih berpikir pil jiwanya bisa membantumu jadi peri. 1413 01:43:53,860 --> 01:43:56,940 Awalnya aku ingin berbuat baik dan menguburnya. 1414 01:44:02,150 --> 01:44:04,110 Aku benar-benar telah memandang tinggi kau. 1415 01:44:04,650 --> 01:44:07,440 Hanya pil hitam biasa saja. 1416 01:44:11,940 --> 01:44:13,900 Menyia-nyiakan semua pikiranku. 1417 01:44:28,520 --> 01:44:30,480 Aku mau kau membayar untuk hidupnya! 1418 01:44:34,190 --> 01:44:35,480 Hanya andalkan kau saja? 1419 01:44:54,110 --> 01:44:57,650 Kau kira kenapa aku mengikutimu sepanjang jalan? 1420 01:44:58,980 --> 01:45:01,020 Pertemuan langka dalam seribu tahun. 1421 01:45:01,560 --> 01:45:04,560 Aku saja tak bisa ambil pil putih itu bagaimana mungkin kau bisa. 1422 01:45:05,270 --> 01:45:09,980 Kau ditakdirkan menjadi sampah sejak hari kau lahir. 1423 01:47:36,770 --> 01:47:40,270 Tak tahu diri, atas dasar apa bertarung denganku? 1424 01:47:40,860 --> 01:47:43,070 Begitu ingin mati bersamanya? 1425 01:47:43,520 --> 01:47:46,610 Aku akan merestuimu. 1426 01:47:52,230 --> 01:47:53,230 [Namaku Wang Zijin.] 1427 01:47:53,230 --> 01:47:54,320 [Bagaimana memanggilmu?] 1428 01:47:54,320 --> 01:47:56,320 [Panggil saja aku Xiao Bai.] 1429 01:47:56,320 --> 01:47:57,520 [Kak Xiao Bai.] 1430 01:47:59,360 --> 01:48:00,940 [Maaf.] 1431 01:48:01,980 --> 01:48:03,470 [Aku adalah peri rubah.] 1432 01:48:05,480 --> 01:48:06,560 [Aku datang untuk balas budi.] 1433 01:48:07,150 --> 01:48:08,320 [Aku sudah tak ingat.] 1434 01:48:08,880 --> 01:48:11,130 [Karena itu 500 tahun yang lalu.] 1435 01:48:11,690 --> 01:48:13,440 [Jika kau ada keinginan apa pun,] 1436 01:48:14,360 --> 01:48:15,650 [kau harus beri tahu padaku.] 1437 01:48:17,440 --> 01:48:19,650 [Aku ingin lakukan sesuatu untukmu juga.] 1438 01:48:20,560 --> 01:48:22,230 Zijin. 1439 01:48:23,320 --> 01:48:25,020 Maaf. 1440 01:48:30,480 --> 01:48:31,520 [Anak dungu.] 1441 01:48:31,900 --> 01:48:34,940 [Yang sulit ditemui itu bukan pil jiwa putih.] 1442 01:48:35,520 --> 01:48:37,360 [Melainkan merestui satu sama lain.] 1443 01:48:37,360 --> 01:48:39,860 [Hati tulus untuk mengorbankan diri.] 1444 01:48:42,190 --> 01:48:43,730 [Saat itu] 1445 01:48:44,150 --> 01:48:45,690 [siapa yang menanam pil,] 1446 01:48:46,730 --> 01:48:48,480 [dialah yang akan memanennya sekarang.] 1447 01:48:49,480 --> 01:48:51,610 [Tidak salah mengambil pil sesuai takdir.] 1448 01:50:34,070 --> 01:50:36,940 Namun, kau telah menjadi peri. 1449 01:50:36,940 --> 01:50:41,610 Bukankah ini yang kau inginkan? 1450 01:50:41,610 --> 01:50:43,770 [Xiao Bai.] 1451 01:50:45,900 --> 01:50:48,440 [Aku tahu menjadi peri adalah hal terpenting bagimu.] 1452 01:50:48,560 --> 01:50:49,710 [Aku bersedia merestuimu.] 1453 01:50:51,560 --> 01:50:52,860 [Zijin] 1454 01:50:52,940 --> 01:50:55,320 [bersedia ambil pil dan memberikannya.] 1455 01:50:56,610 --> 01:50:58,190 [Kau pasti bisa menjadi peri rubah.] 1456 01:50:59,270 --> 01:51:00,820 [Peri rubah yang baik.] 1457 01:51:03,020 --> 01:51:03,980 [Nyawa] 1458 01:51:03,980 --> 01:51:05,770 [jika dapat buat orang yang dicintai lakukan apa yang mereka inginkan,] 1459 01:51:05,770 --> 01:51:07,320 [itu tak termasuk kehilangan.] 1460 01:51:07,860 --> 01:51:08,840 [Reputasi] 1461 01:51:09,230 --> 01:51:11,940 [itu tak lebih hanya buat Zijin lebih mampu melindungi orang lain.] 1462 01:51:16,150 --> 01:51:16,980 Zijin. 1463 01:51:18,110 --> 01:51:20,610 Inikah yang benar-benar kuinginkan? 1464 01:53:09,860 --> 01:53:10,790 Nenek. 1465 01:53:11,480 --> 01:53:13,320 Benar-benar sifat dungu tak berubah. 1466 01:53:14,690 --> 01:53:16,770 Tetangga semua menanyakanmu. 1467 01:53:16,770 --> 01:53:17,860 Kau telah lulus ujian, 1468 01:53:17,860 --> 01:53:19,900 namun, kenapa tak menjadi pejabat? 1469 01:53:23,190 --> 01:53:24,230 Nenek. 1470 01:53:24,440 --> 01:53:25,980 Zijin memang tak punya ambisi. 1471 01:53:26,230 --> 01:53:28,110 Terlebih tak mampu menjadi pejabat. 1472 01:53:28,730 --> 01:53:30,650 Bisa wakili Kak Daoran menjagamu, 1473 01:53:30,650 --> 01:53:32,860 ini adalah hal besar bagiku. 1474 01:53:36,950 --> 01:53:39,560 Nampaknya kau selalu terlihat tak senang. 1475 01:53:41,990 --> 01:53:44,180 Aku selalu merasa aku lupa banyak hal. 1476 01:53:45,360 --> 01:53:47,220 Namun, aku juga tak ingat apa yang kulupakan. 1477 01:54:30,300 --> 01:54:31,020 Sini. 1478 01:54:31,900 --> 01:54:32,940 Ke sini. 1479 01:54:38,110 --> 01:54:39,110 Jangan takut. 1480 01:54:44,790 --> 01:54:45,960 Kau kenapa terluka? 1481 01:54:46,530 --> 01:54:47,420 Sakit tidak? 1482 01:54:49,840 --> 01:54:51,500 Bagaimana jika kubawa kau pulang? 1483 01:54:51,800 --> 01:54:53,060 Lalu mengobatimu. 1484 01:54:55,650 --> 01:54:56,650 Apa kau ada nama? 1485 01:54:57,400 --> 01:54:58,770 Biarkan aku memberi nama untukmu. 1486 01:54:59,860 --> 01:55:01,400 Bernama... 1487 01:55:02,860 --> 01:55:03,860 Bernama Xiao Bai. 1488 01:55:04,230 --> 01:55:05,300 Kupanggil Xiao Bai, ya? 1489 01:55:15,940 --> 01:55:17,190 [Zijin.] 1490 01:55:20,310 --> 01:55:22,230 [Aku sangat berharap kau tak bertemu denganku.] 1491 01:55:29,070 --> 01:55:30,330 [Dengan begitu,] 1492 01:55:30,790 --> 01:55:34,160 [hanya akan kurang peri rubah berekor sembilan kelas satu di dunia ini.] 1493 01:55:43,600 --> 01:55:44,480 [Zijin.] 1494 01:55:45,940 --> 01:55:47,270 [Aku akan menjadi peri.] 1495 01:55:49,020 --> 01:55:51,150 [Ini juga terakhir kali aku berbohong padamu.] 1496 01:56:05,360 --> 01:56:06,620 [Dewa langit dan bumi.] 1497 01:56:08,230 --> 01:56:10,660 [Jikapelajar Wang Zijin bisa terlahir kembali,] 1498 01:56:11,240 --> 01:56:14,560 [aku Bai Shisan bersedia melepaskan pelatihan hidupku.] 1499 01:56:14,760 --> 01:56:16,660 [Menerima pukulan guntur.] 1500 01:56:53,560 --> 01:56:54,270 [Kutu Buku.] 1501 01:56:55,320 --> 01:56:57,020 [Tak ada Shisan lagi mulai sekarang.] 1502 01:56:58,480 --> 01:57:00,270 [Kau akan melupakan semua ini.] 1503 01:57:01,460 --> 01:57:03,720 [Masih menjadi Zijin yang waktu itu.] 1504 01:57:42,360 --> 01:57:43,190 Selesai. 1505 01:57:43,190 --> 01:57:45,440 Hanya ular yang bisa dengar seruling dan menari. 1506 01:57:49,770 --> 01:57:51,900 Dari awal 1507 01:57:52,550 --> 01:57:56,180 aku sudah curiga kematian anak keluarga rubah bukanlah kecelakaan. 1508 01:57:56,500 --> 01:57:59,370 Ini adalah kejahatan yang kau rancang untukmu sendiri. 1509 01:58:00,970 --> 01:58:03,130 Sayang sekali Shisan ini. 1510 01:58:04,490 --> 01:58:06,390 Anak itu cepat atau lambat akan menjadi peri. 1511 01:58:06,990 --> 01:58:09,020 Bagaimana kau tahu dia tak bahagia sekarang, 1512 01:58:09,370 --> 01:58:10,820 tak bahagia di masa depan? 1513 01:58:21,730 --> 01:58:23,730 Ayam nenek Li hilang. 1514 01:58:23,940 --> 01:58:24,880 Apakah kau yang mencurinya? 1515 01:58:25,320 --> 01:58:26,110 Katakan sesuatu. 1516 01:58:26,750 --> 01:58:27,990 Sudah ketemu. 1517 01:58:28,060 --> 01:58:28,870 Ayamnya sudah ketemu. 1518 01:58:28,870 --> 01:58:29,290 Ibu. 1519 01:58:30,360 --> 01:58:31,360 Sudah ketemu. 1520 01:58:31,360 --> 01:58:32,610 Ayamnya sudah ketemu. 1521 01:58:42,270 --> 01:58:43,610 Maafkan aku. 1522 01:58:43,610 --> 01:58:44,480 Salah paham padamu. 1523 01:58:44,850 --> 01:58:45,810 Kau ingat, ya. 1524 01:58:45,810 --> 01:58:47,850 Lain kali kau juga tak boleh mencuri ayam orang lain, ya. 1525 01:58:47,850 --> 01:58:48,400 Mengerti? 1526 01:58:48,520 --> 01:58:50,320 Minum anggur di rumah sepuasnya. 94497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.