All language subtitles for Soul Snatcher [iQIYI]bis
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©Indonesia subtitles oleh iQIYI
*Main cast: Li Xian & Chen Li Nong*
2
00:03:32,630 --> 00:03:34,090
Halo, Guru.
3
00:03:34,630 --> 00:03:35,710
Terima kasih didikan Guru.
4
00:03:35,710 --> 00:03:37,170
Aku bisa terima pil menjadi peri.
5
00:03:37,170 --> 00:03:39,710
Tak tahu bagaimana tahun ini? Apakah ada yang terima pil putih?
6
00:03:39,840 --> 00:03:41,130
Kenapa Shisan datang?
7
00:03:42,000 --> 00:03:42,800
Iya.
8
00:04:01,460 --> 00:04:02,800
- Hasil pungutan, 'kan?
- Dia sendiri pun hasil pungutan.
9
00:04:02,800 --> 00:04:03,420
Ya.
10
00:04:03,420 --> 00:04:04,710
Mau menipu?
11
00:04:06,170 --> 00:04:06,880
Pergi.
12
00:04:13,080 --> 00:04:15,080
Sudah selesai salin Buku Pedoman Manusia Remis?
13
00:04:15,370 --> 00:04:17,720
Apakah Akademi sudah disapu?
14
00:04:17,800 --> 00:04:20,029
Apa kau memenuhi syarat datang ke sini?
15
00:05:11,800 --> 00:05:13,630
Mengambil energi manusia.
16
00:05:14,460 --> 00:05:16,300
Semakin lama waktu berlalu
17
00:05:16,710 --> 00:05:18,590
akan menjadi pil bagus di dalamnya.
18
00:05:18,590 --> 00:05:20,380
Dari rubah menjadi peri.
19
00:05:20,840 --> 00:05:24,800
Pil jiwa ditanam pada manusia remis seratus tahun yang lalu.
20
00:05:25,500 --> 00:05:27,840
Dikembangkan dengan mengandalkan energi manusia.
21
00:05:28,210 --> 00:05:31,090
Butuh waktu tertentu untuk panen.
22
00:05:31,550 --> 00:05:32,670
Mengambil pil
23
00:05:32,670 --> 00:05:36,210
selalu menjadi ujian terpenting bagi anak keluarga rubah.
24
00:05:36,670 --> 00:05:38,550
Warna dari pil itu
25
00:05:38,920 --> 00:05:40,880
adalah hasil pencapaian kesempurnaan kalian.
26
00:05:43,500 --> 00:05:44,460
Kau.
27
00:05:44,920 --> 00:05:46,760
Bagaimana cara kau dapatkan pilmu?
28
00:05:46,909 --> 00:05:48,620
Aku berubah menjadi ibu manusia remis ini.
29
00:05:48,640 --> 00:05:49,920
Berpura-pura sakit parah.
30
00:05:50,050 --> 00:05:51,710
Menipunya untuk sukarela memberikan pilnya.
31
00:05:52,750 --> 00:05:54,090
Jaga jiwa dalam keadaan kosong dan tenang,
32
00:05:54,670 --> 00:05:55,710
tidak terpengaruh.
33
00:05:56,590 --> 00:05:57,920
Jiwa dari satu hal.
34
00:05:57,920 --> 00:05:59,460
Jiwa dari segala hal.
35
00:05:59,880 --> 00:06:01,470
Siklus hidup dan mati semua hal di dunia,
36
00:06:01,670 --> 00:06:03,090
aku menonton berulang kali di sini.
37
00:06:03,390 --> 00:06:05,600
Semua murid tahun ini adalah pil hitam.
38
00:06:05,900 --> 00:06:07,840
A Zi berada di posisi teratas.
39
00:06:08,670 --> 00:06:10,800
Mencapai kesempurnaan menjadi peri rubah berekor lima.
40
00:06:10,800 --> 00:06:13,460
Bisa membuat manusia remis sukarela memberikan pil,
41
00:06:13,460 --> 00:06:16,380
itu menunjukkan bahwa dia pintar dalam menipu.
42
00:06:16,750 --> 00:06:19,340
Bulan depan tanggal 15 malam bulan ungu.
43
00:06:19,340 --> 00:06:22,090
Klan aku akan bertemu dengan sekali dalam seribu tahun
44
00:06:22,090 --> 00:06:24,000
pil putih jiwa.
45
00:06:24,460 --> 00:06:27,920
Silakan murid tahun selanjutnya naik terima undian memilih manusia remis.
46
00:06:29,090 --> 00:06:32,420
Pil putih jiwa sulit bertemu sekali seumur hidup.
47
00:06:32,420 --> 00:06:34,960
Jika bisa membuat manusia remis sukarela memberi pilnya,
48
00:06:34,960 --> 00:06:38,130
bisa menjadi peri rubah berekor sembilan kelas satu.
49
00:06:38,130 --> 00:06:40,000
Posisi tertinggi alam rubah.
50
00:06:58,380 --> 00:06:59,550
Apa yang terjadi?
51
00:06:59,950 --> 00:07:01,400
Ada lebih satu undian di tungku.
52
00:07:02,840 --> 00:07:04,220
Siapa lagi yang belum naik?
53
00:07:04,250 --> 00:07:04,700
Tak ada lagi.
54
00:07:04,960 --> 00:07:06,570
Semua siswa resmi Akademi Peri Rubah ada di sini semua.
55
00:07:06,590 --> 00:07:07,130
Aku!
56
00:07:18,460 --> 00:07:19,550
Aku.
57
00:07:19,750 --> 00:07:20,480
Apa yang kau lakukan?
58
00:07:20,500 --> 00:07:21,420
Bukankah kekurangan orang?
59
00:07:21,420 --> 00:07:22,800
Jika undian itu bukan milikmu,
60
00:07:23,300 --> 00:07:24,460
saat tungku terbuka
61
00:07:24,750 --> 00:07:25,670
kau juga takkan mendapatkannya.
62
00:07:25,670 --> 00:07:26,670
Coba saja dulu.
63
00:08:03,840 --> 00:08:04,840
[Ada undian.]
64
00:08:06,300 --> 00:08:08,340
Kalian bisa ikuti tanda undian di telapak tangan
65
00:08:08,340 --> 00:08:10,000
pergi mengkonfirmasi manusia remismu.
66
00:08:10,420 --> 00:08:11,800
Tak mungkin tak ada, 'kan?
67
00:08:38,669 --> 00:08:39,710
Ada undian!
68
00:08:40,090 --> 00:08:41,750
Aku ada undian juga!
69
00:08:44,460 --> 00:08:48,340
Aku ada undian juga.
70
00:08:52,050 --> 00:08:55,380
Aku ada undian juga.
71
00:08:55,550 --> 00:08:57,500
Buat apa sombong dengan undian buruk?
72
00:08:59,710 --> 00:09:00,710
Undian buruk?
73
00:09:01,170 --> 00:09:01,920
Apa ini?
74
00:09:01,920 --> 00:09:03,000
Sepasang telinga?
75
00:09:04,670 --> 00:09:05,920
Bisakah undi sekali lagi?
76
00:09:11,420 --> 00:09:12,630
Shisan.
77
00:09:12,750 --> 00:09:13,960
Kau hanya mendapat undian buruk.
78
00:09:14,630 --> 00:09:17,050
Peluangmu sangat tinggi untuk gagal mengambil pil.
79
00:09:17,050 --> 00:09:18,840
Lagipula takkan mati juga.
80
00:09:18,960 --> 00:09:20,750
Itu mungkin juga.
81
00:09:22,500 --> 00:09:23,870
Bahkan jika tak mati,
82
00:09:24,570 --> 00:09:25,880
membuang kesempatan kali ini
83
00:09:25,960 --> 00:09:27,750
harus menunggu 500 tahun lagi.
84
00:09:28,540 --> 00:09:30,090
Ini adalah kesempatan juga.
85
00:09:31,100 --> 00:09:33,140
Apa kau tahu kenapa klan rubah merahku
86
00:09:33,140 --> 00:09:35,010
hanya kau sendiri yang rubah biasa?
87
00:09:35,600 --> 00:09:36,510
Mungkinkah...
88
00:09:37,210 --> 00:09:38,960
Kau terlahir mulia.
89
00:09:40,020 --> 00:09:43,220
Awalnya berasal dari luar langit Barat,
90
00:09:43,660 --> 00:09:45,560
peri rubah dari atas Gunung Ling.
91
00:09:45,920 --> 00:09:48,460
Namun, diturunkan ke dunia manusia melewati hukuman.
92
00:09:49,800 --> 00:09:53,050
Kau ditakdirkan menjadi peri rubah kelas satu.
93
00:09:53,560 --> 00:09:55,130
Kembali ke surga.
94
00:09:55,450 --> 00:09:57,870
Aku memungutmu dari pinggir jalan.
95
00:09:58,530 --> 00:10:00,650
Kau dengar tidak apa yang kukatakan?
96
00:10:01,340 --> 00:10:04,880
Kubilang kau dipungut olehku dari pinggir jalan.
97
00:10:07,960 --> 00:10:09,550
Apa tak ada sedikit legenda?
98
00:10:11,080 --> 00:10:12,130
Tak ada.
99
00:10:15,740 --> 00:10:18,030
Sedikit, meski hanya sedikit.
100
00:10:19,260 --> 00:10:21,150
Sedikit pun tak ada.
101
00:10:22,380 --> 00:10:24,380
Kau tak memiliki darah peri.
102
00:10:24,710 --> 00:10:26,460
Jika sedikit tak berhati-hati,
103
00:10:26,460 --> 00:10:27,960
takutnya akan kembali ke wujud asli.
104
00:10:28,880 --> 00:10:30,860
Jika kau bersikeras turun gunung,
105
00:10:31,450 --> 00:10:32,050
ini.
106
00:10:33,210 --> 00:10:36,960
Barang berharga ini dapat digunakan untuk membunuh iblis.
107
00:10:37,480 --> 00:10:38,960
Membantumu mendapatkan pil.
108
00:10:43,380 --> 00:10:44,000
Hati-hati.
109
00:10:44,000 --> 00:10:44,800
Kakek!
110
00:10:44,880 --> 00:10:46,130
Kau adalah kakek kandungku.
111
00:10:46,500 --> 00:10:48,290
- Kau paling baik padaku.
- Jangan sembarangan panggil.
112
00:10:50,630 --> 00:10:51,960
Kau bisa dapat undian,
113
00:10:52,130 --> 00:10:53,590
itu juga takdir.
114
00:10:53,960 --> 00:10:55,590
Perjalanan ke dunia manusia kali ini...
115
00:10:57,090 --> 00:10:57,800
Shisan!
116
00:10:57,800 --> 00:10:59,840
Kau masih belum tahu manusia remis yang diundi di...
117
00:10:59,960 --> 00:11:00,710
Kakek.
118
00:11:00,910 --> 00:11:02,560
Kuberikan barangku yang paling berharga untukmu.
119
00:11:02,560 --> 00:11:03,300
Sebagai gantinya pinjam Ying Wuxie.
120
00:11:03,300 --> 00:11:04,090
Bai Shisan!
121
00:11:04,320 --> 00:11:05,550
Aku menolak terikat denganmu.
122
00:11:05,580 --> 00:11:06,540
Kau lepaskan aku.
123
00:11:10,090 --> 00:11:12,710
Bocah, kau bahkan berani mencuri milikku.
124
00:11:12,710 --> 00:11:14,340
Tunggu kabar baikku, Kakek.
125
00:11:14,340 --> 00:11:16,420
Tetua, selamatkan aku!
126
00:11:17,760 --> 00:11:18,610
Keluarlah.
127
00:11:19,010 --> 00:11:20,320
Aku tahu kau di sini.
128
00:11:28,280 --> 00:11:29,320
Tetua.
129
00:11:29,670 --> 00:11:30,840
Belakangan ini
130
00:11:30,840 --> 00:11:34,990
banyak anak keluarga rubah yang mati saat perjalanan mengambil pil.
131
00:11:35,070 --> 00:11:36,380
Keterampilan Shisan masih dangkal.
132
00:11:36,380 --> 00:11:36,670
Aku...
133
00:11:36,670 --> 00:11:39,550
Aku khawatir Shisan ceroboh dan buat bencana besar.
134
00:11:39,710 --> 00:11:40,170
Dia...
135
00:11:40,170 --> 00:11:43,090
Dia mungkin orang yang paling mungkin mendapatkan pil putih.
136
00:11:43,090 --> 00:11:43,670
Jika begitu kau...
137
00:11:43,670 --> 00:11:46,580
Kau bantu aku perhatikan pergerakannya di dunia manusia.
138
00:11:46,880 --> 00:11:47,710
Baik.
139
00:12:12,630 --> 00:12:14,050
Dunia manusia!
140
00:12:14,800 --> 00:12:16,880
Aku datang!
141
00:12:16,880 --> 00:12:19,380
[Aku tak ingin datang.]
142
00:12:24,170 --> 00:12:29,060
[Legend of Shanyu Town]
143
00:12:44,800 --> 00:12:46,300
Nona.
144
00:12:46,340 --> 00:12:47,210
Numpang tanya.
145
00:12:47,370 --> 00:12:49,050
Pernahkah kau melihat orang di lukisan ini?
146
00:12:49,670 --> 00:12:50,380
Tak pernah.
147
00:12:50,380 --> 00:12:51,590
Tak pernah, ya. Terima kasih.
148
00:12:51,750 --> 00:12:52,590
Maaf.
149
00:12:53,050 --> 00:12:54,050
Numpang tanya.
150
00:12:54,050 --> 00:12:55,800
Pernahkah kau melihat orang di lukisan ini?
151
00:12:56,630 --> 00:12:57,500
Sepertinya
152
00:12:57,960 --> 00:12:58,840
belum pernah.
153
00:13:00,590 --> 00:13:01,500
Numpang tanya.
154
00:13:01,500 --> 00:13:04,060
Pernahkah kau melihat Liu Daoran? Pemuda dalam lukisan ini.
155
00:13:04,060 --> 00:13:05,260
Tak pernah lihat, tak kenal.
156
00:13:05,360 --> 00:13:05,980
Terima kasih.
157
00:13:06,420 --> 00:13:07,090
Ayo jalan.
158
00:13:08,710 --> 00:13:09,800
Tuan.
159
00:13:10,380 --> 00:13:12,730
Numpang tanya, apa kau pernah melihat orang di lukisan ini?
160
00:13:14,670 --> 00:13:15,590
Tuan.
161
00:13:17,980 --> 00:13:19,420
Tuan yang makan ayam.
162
00:13:22,690 --> 00:13:23,490
Maaf mengganggu.
163
00:13:25,020 --> 00:13:25,700
Ayo jalan.
164
00:13:34,020 --> 00:13:34,620
Kenapa?
165
00:13:35,050 --> 00:13:37,670
Bai Shisan, apa kau turun untuk memperbaiki makanan?
166
00:13:38,090 --> 00:13:39,480
Apakah sangat bahagia memakan ayam?
167
00:13:39,500 --> 00:13:40,090
Buat apa terburu-buru.
168
00:13:40,090 --> 00:13:40,860
Cari setelah selesai makan.
169
00:13:41,550 --> 00:13:44,210
Ya ampun, manusia remis telah muncul.
170
00:13:44,460 --> 00:13:45,610
Sepasang telinga panjang.
171
00:13:45,630 --> 00:13:46,190
Manusia remis.
172
00:13:46,300 --> 00:13:47,960
Di mana?
173
00:13:48,210 --> 00:13:49,500
Telinga?
174
00:13:55,600 --> 00:13:56,740
Tuan!
175
00:13:57,340 --> 00:13:58,580
Kau belum membayar.
176
00:13:58,620 --> 00:13:59,660
Belum bayar!
177
00:14:10,660 --> 00:14:13,230
Ingin makan manisan ini? Ayah belikan untukmu.
178
00:14:13,960 --> 00:14:15,300
Tuan, silakan sebelah sini.
179
00:14:15,300 --> 00:14:17,130
Kau jangan remehkan kota pinggir sungai.
180
00:14:17,220 --> 00:14:20,020
Orang yang datang dan pergi ujian ke Kota Jiankang semua harus melalui sini.
181
00:14:26,300 --> 00:14:27,550
Mungkinkah itu
182
00:14:27,880 --> 00:14:29,460
keledai remis?
183
00:14:30,380 --> 00:14:31,630
Tuan.
184
00:14:32,170 --> 00:14:33,420
Sewa keledai?
185
00:14:33,460 --> 00:14:34,250
Keledai kami
186
00:14:34,250 --> 00:14:35,170
daya tahan sangat kuat.
187
00:14:35,250 --> 00:14:36,170
Digunakan semaumu.
188
00:14:36,430 --> 00:14:38,820
Tuan Muda, kulihat kau mungkin berhasil di ujian kekaisaran tahun ini.
189
00:14:38,820 --> 00:14:39,500
Pakai pakaian indah dan pulang.
190
00:14:39,500 --> 00:14:40,210
Bagaimana jika begini?
191
00:14:40,210 --> 00:14:41,880
Kita berteman, aku akan memberimu diskon.
192
00:14:42,000 --> 00:14:42,880
Tidak sewa.
193
00:14:43,000 --> 00:14:43,960
Tuan Muda, ayo sewa bersama keledainya.
194
00:14:44,300 --> 00:14:46,210
Kembalikan keledai di tempat yang berbeda, harga lebih terjangkau.
195
00:14:46,210 --> 00:14:49,090
Manisan yang asam dan manis.
196
00:14:49,630 --> 00:14:51,550
Tuan Muda, mau lihat keledai kami?
197
00:14:52,000 --> 00:14:53,130
Hei, begitu banyak.
198
00:14:53,130 --> 00:14:53,880
Sebenarnya yang mana?
199
00:14:53,880 --> 00:14:54,630
Yang tadi itu.
200
00:14:54,920 --> 00:14:56,000
Banyak sekali yang tadi.
201
00:14:56,000 --> 00:14:56,840
Ya ampun.
202
00:14:57,090 --> 00:14:57,880
Yang paling tadi itu.
203
00:14:57,880 --> 00:15:01,050
Yang paling tadi itu.
204
00:15:23,670 --> 00:15:25,300
Kumohon.
205
00:15:25,500 --> 00:15:27,000
Kumohon tolong selamatkan cucuku.
206
00:15:59,250 --> 00:16:00,340
Ini.
207
00:16:17,090 --> 00:16:17,840
Terima kasih tabib dewa.
208
00:16:17,840 --> 00:16:19,170
- Berdirilah.
- Terima kasih.
209
00:16:20,080 --> 00:16:22,540
Berbagai siluman disegel dalam lukisan ini.
210
00:16:22,850 --> 00:16:23,930
Satu lukisan sehari.
211
00:16:24,100 --> 00:16:25,170
Tunggu sampai orang di lukisan itu mati,
212
00:16:25,170 --> 00:16:27,670
kujamin penyakit cucumu sembuh total.
213
00:16:27,920 --> 00:16:28,960
Terima kasih tabib dewa.
214
00:16:30,020 --> 00:16:32,340
Kenapa kau kabur? Manusia remis ada di sekitar.
215
00:16:32,340 --> 00:16:34,490
Tak boleh tinggal lama di sini, katakan saja lain hari.
216
00:16:35,580 --> 00:16:36,700
Kau tak ada mata?
217
00:16:36,700 --> 00:16:37,550
Maaf.
218
00:16:42,700 --> 00:16:45,060
Cepat berdiri, kepalamu hampir ditendang oleh keledai.
219
00:16:45,060 --> 00:16:45,770
Jangan tendang aku!
220
00:17:23,460 --> 00:17:24,180
Tuan Muda.
221
00:17:24,180 --> 00:17:24,920
Apa kau baik-baik saja?
222
00:17:24,920 --> 00:17:25,849
Jauhkan keledaimu dariku.
223
00:17:27,540 --> 00:17:28,260
Keledaiku!
224
00:17:29,330 --> 00:17:30,340
Keledaiku!
225
00:17:30,830 --> 00:17:31,940
Kembalilah!
226
00:17:32,060 --> 00:17:33,420
Keledaiku!
227
00:17:38,460 --> 00:17:39,630
Keledaiku!
228
00:17:39,770 --> 00:17:41,840
Siapa yang bisa bantu aku menghadangnya?
229
00:17:42,060 --> 00:17:43,630
Keledaiku!
230
00:17:50,960 --> 00:17:52,000
Kembalilah!
231
00:17:56,050 --> 00:17:57,090
Permisi, numpang lewat!
232
00:18:00,750 --> 00:18:01,920
Jangan lari!
233
00:18:05,670 --> 00:18:06,500
Maaf, ya.
234
00:18:13,540 --> 00:18:14,200
Jangan lari!
235
00:18:14,340 --> 00:18:15,340
Keledaiku!
236
00:18:16,140 --> 00:18:17,170
Tunggu sebentar!
237
00:18:18,420 --> 00:18:19,460
Keledaiku!
238
00:18:24,840 --> 00:18:25,710
Aduh!
239
00:18:27,130 --> 00:18:29,300
Jika bukan karena aku terjebak di kotak ini...
240
00:18:31,550 --> 00:18:33,960
Menyeka, makin seka makin kotor.
241
00:18:48,180 --> 00:18:49,290
Kenapa kau menahanku?
242
00:18:49,460 --> 00:18:51,230
Di mana keledaiku?
243
00:18:51,310 --> 00:18:52,990
Bagaimana aku tahu ke mana keledaimu pergi.
244
00:18:53,130 --> 00:18:53,840
Lepaskan.
245
00:18:54,440 --> 00:18:54,960
Lepaskan!
246
00:18:54,970 --> 00:18:55,380
Tidak!
247
00:18:55,500 --> 00:18:56,430
Ganti rugi keledaiku.
248
00:18:56,430 --> 00:18:57,690
Percaya tidak kupukul kau?
249
00:19:01,250 --> 00:19:02,660
Bukankah itu keledaimu?
250
00:19:08,380 --> 00:19:09,500
Kembali!
251
00:19:12,500 --> 00:19:15,240
Jangan lari, kembalikan keledaiku!
252
00:19:15,240 --> 00:19:17,240
Kejarlah keledai, kenapa mengejarku?
253
00:19:17,570 --> 00:19:18,500
Jangan lari!
254
00:19:22,670 --> 00:19:23,960
Kembali!
255
00:19:25,250 --> 00:19:27,130
Kau seorang pelajar.
256
00:19:27,900 --> 00:19:29,840
Kenapa begitu tahan lari?
257
00:19:32,800 --> 00:19:33,710
Tuan.
258
00:19:33,920 --> 00:19:36,420
Hati-hati dalam berkata, gesit dalam beraksi.
259
00:19:42,960 --> 00:19:44,090
Sudah tersesat.
260
00:19:44,840 --> 00:19:45,840
Sudah senang, 'kan?
261
00:19:46,770 --> 00:19:48,330
Kau menunda urusan pentingku.
262
00:19:48,330 --> 00:19:50,210
Apa kau tahu betapa pentingnya keledai itu bagiku?
263
00:19:50,500 --> 00:19:51,760
Itu bukan keledaiku.
264
00:19:52,010 --> 00:19:53,170
Itu keledai keluarga Daoran.
265
00:19:53,170 --> 00:19:54,050
Cukup.
266
00:19:58,050 --> 00:19:59,570
Beristirahat dulu di sini malam ini.
267
00:19:59,570 --> 00:20:00,480
Besok cari lagi.
268
00:20:01,230 --> 00:20:02,700
Kau sendiri keras kepala seperti keledai.
269
00:20:07,210 --> 00:20:08,690
Bukankah hanya seekor keledai?
270
00:20:12,340 --> 00:20:13,000
Keledai?
271
00:20:17,090 --> 00:20:18,550
Dia adalah manusia remisku?
272
00:20:18,550 --> 00:20:19,590
Lamban.
273
00:20:22,130 --> 00:20:23,750
Bukankah ini soal yang cuma-cuma?
274
00:20:23,750 --> 00:20:25,630
Mungkin saja itu soal menjebak.
275
00:20:26,800 --> 00:20:28,210
Kau harus ganti rugi keledaiku.
276
00:20:32,800 --> 00:20:33,880
Persiapan ujian?
277
00:20:35,920 --> 00:20:36,840
Aku juga.
278
00:20:37,130 --> 00:20:38,580
Bagaimana jika kita berdua berteman?
279
00:20:47,880 --> 00:20:48,550
Aku bukan orang jahat.
280
00:20:48,550 --> 00:20:49,840
Kembalikan padaku.
281
00:20:54,250 --> 00:20:55,380
Kukembalikan padamu.
282
00:20:58,380 --> 00:20:59,460
Benar-benar dungu.
283
00:21:06,920 --> 00:21:07,840
Orang Tushan?
284
00:21:09,500 --> 00:21:10,960
Namaku Shisan, siapa namamu?
285
00:21:11,200 --> 00:21:13,530
Itu keledai yang nenek minta kubawakan untuk kak Daoran.
286
00:21:14,360 --> 00:21:15,650
Bukankah hanya seekor keledai?
287
00:21:41,580 --> 00:21:42,670
Beberapa tahun yang lalu,
288
00:21:42,820 --> 00:21:44,600
kak Daoran gagal ujian dan belum kembali.
289
00:21:45,050 --> 00:21:46,110
Awalnya sudah berjanji,
290
00:21:46,710 --> 00:21:48,520
berjumpa di kota pinggir sungai tahun ini.
291
00:21:48,520 --> 00:21:49,790
Bersiap-siap ujian denganku.
292
00:21:50,090 --> 00:21:51,340
Nenek yang malang.
293
00:21:51,340 --> 00:21:52,380
Rindu hingga menjadi sakit.
294
00:21:52,900 --> 00:21:56,300
Menitipkan padaku keledai tua terakhir berikan pada kak Daoran.
295
00:21:56,690 --> 00:21:57,680
Tak kusangka,
296
00:21:57,900 --> 00:21:58,670
aku datang terlambat satu hari.
297
00:21:59,130 --> 00:22:00,210
Tak menemukannya,
298
00:22:00,630 --> 00:22:01,800
malah bertemu dirimu.
299
00:22:02,750 --> 00:22:04,050
Semua orang menertawakan aku dungu.
300
00:22:04,750 --> 00:22:05,950
Hanya dia sendiri yang tidak.
301
00:22:09,060 --> 00:22:11,130
Aku ngantuk, aku mau tidur.
302
00:22:12,590 --> 00:22:13,840
Besok harus bantu aku temukan keledai.
303
00:22:13,840 --> 00:22:14,630
Baik.
304
00:22:22,840 --> 00:22:24,590
Bisakah kau tidur di sebelah sana?
305
00:22:24,660 --> 00:22:25,300
Baik.
306
00:23:14,260 --> 00:23:16,090
Apa kau tahu siapa yang datang?
307
00:23:16,090 --> 00:23:17,380
Langsung mau bertindak.
308
00:23:19,550 --> 00:23:22,440
Tetua Rubah Hitam memintaku menjagamu.
309
00:23:24,440 --> 00:23:25,280
Kenapa?
310
00:23:25,540 --> 00:23:27,200
Kali ini mungkin sebuah pil putih.
311
00:23:28,050 --> 00:23:29,010
Demi mngambil hatiku?
312
00:23:29,010 --> 00:23:30,960
Karena permintaan Tetua.
313
00:23:33,380 --> 00:23:34,170
Pertama.
314
00:23:34,670 --> 00:23:36,340
Hati-hati ada seorang pendeta Tao.
315
00:23:37,010 --> 00:23:37,880
Kedua.
316
00:23:37,880 --> 00:23:41,130
Masih ingat Bab 3 Bagian 5 dari Buku Pedoman Manusia Remis?
317
00:23:41,130 --> 00:23:43,670
Ada dua langkah kunci bagi manusia untuk memercayaimu.
318
00:23:43,670 --> 00:23:45,760
Pertama, tempatkan dia dalam situasi berbahaya.
319
00:23:45,760 --> 00:23:47,710
Terjerat dalam putus asa atau ketakutan.
320
00:23:47,710 --> 00:23:50,860
Kedua, beri dia harapan atau hilangkan ketakutannya.
321
00:23:50,900 --> 00:23:51,650
Ketiga...
322
00:23:57,960 --> 00:23:59,420
Aku tak peduli apakah rumahnya lusuh atau tidak.
323
00:23:59,420 --> 00:24:01,340
Lumut tumbuh di tangga, rumput hijau terpantul di tirai.
324
00:24:01,340 --> 00:24:02,590
Berbincang...
325
00:24:03,840 --> 00:24:04,710
Berbincang...
326
00:24:06,630 --> 00:24:07,510
Berbincang...
327
00:24:08,460 --> 00:24:09,340
Berbincang...
328
00:24:09,550 --> 00:24:10,460
Berbincang dan tertawa.
329
00:24:10,760 --> 00:24:11,630
Yang berbincang dan tertawa di sini semuanya cendekiawan.
330
00:24:11,630 --> 00:24:12,990
Tak ada orang yang tak berpendidikan.
331
00:24:30,340 --> 00:24:31,710
Bahaya di mana-mana.
332
00:24:32,010 --> 00:24:33,340
Hati manusia sangat jahat.
333
00:24:43,050 --> 00:24:44,760
Kakek yang memintamu membantuku?
334
00:24:44,760 --> 00:24:46,210
Melindungi diam-diam.
335
00:24:49,410 --> 00:24:51,260
Jika begitu kau bantu aku sesuatu hal dulu.
336
00:25:06,000 --> 00:25:06,670
Wah!
337
00:25:08,860 --> 00:25:10,110
Keledaiku sudah ketemu.
338
00:25:11,260 --> 00:25:12,420
Ke mana saja kau?
339
00:25:14,210 --> 00:25:15,550
Bagus sekali!
340
00:25:22,550 --> 00:25:23,960
Tuan Muda tahu Tushan juga?
341
00:25:24,880 --> 00:25:25,880
Namaku Wang Zijin.
342
00:25:25,880 --> 00:25:26,840
Bagaimana memanggilmu?
343
00:25:27,920 --> 00:25:28,920
Shisan.
344
00:25:29,170 --> 00:25:30,010
Shisan.
345
00:25:30,010 --> 00:25:30,920
Marga apa?
346
00:25:32,130 --> 00:25:32,960
Bai.
347
00:25:33,880 --> 00:25:34,710
Bai.
348
00:25:34,840 --> 00:25:36,640
Jika begitu kelak aku akan memanggilmu Kak Bai.
349
00:25:37,090 --> 00:25:38,810
Panggil saja aku Xiao Bai.
350
00:25:38,920 --> 00:25:39,840
Kak Xiao Bai.
351
00:25:41,670 --> 00:25:42,670
Hutan bambu sangat bagus.
352
00:25:42,880 --> 00:25:44,130
Tembus di mana saja dan hanya lurus.
353
00:25:44,340 --> 00:25:45,230
Tidak berbelok-belok.
354
00:25:45,630 --> 00:25:48,340
Akan lebih baik jika turun hujan rintik-rintik.
355
00:25:48,420 --> 00:25:49,170
Benar, 'kan?
356
00:25:49,590 --> 00:25:50,420
Ayo kita menunggang keledai.
357
00:25:50,420 --> 00:25:50,840
Aku tunggangi duluan.
358
00:25:52,170 --> 00:25:52,760
Tak boleh.
359
00:25:53,010 --> 00:25:53,710
Keledai ini tak boleh ditunggangi.
360
00:25:53,710 --> 00:25:54,560
Ini keledai Kak Daoran.
361
00:25:54,630 --> 00:25:55,340
Jika begitu kau tunggangi dulu.
362
00:25:55,710 --> 00:25:56,340
Tak boleh.
363
00:25:56,340 --> 00:25:57,170
Ayo kita jalan.
364
00:25:57,800 --> 00:25:58,800
Ini keledai Kak Daoran.
365
00:25:58,800 --> 00:25:59,630
Tak boleh ditunggangi.
366
00:25:59,630 --> 00:26:00,130
Tak akan rusak juga.
367
00:26:00,130 --> 00:26:01,210
Tak masalah jika kita berdua menungganginya bersama.
368
00:26:01,210 --> 00:26:01,920
Tidak bisa.
369
00:26:02,010 --> 00:26:03,510
Ada keledai tapi tak ditunggangi.
370
00:26:03,510 --> 00:26:05,210
Mungkin saja dia sangat ingin ditunggangi.
371
00:26:06,760 --> 00:26:08,380
Benarkah jalan ini?
372
00:26:08,380 --> 00:26:09,550
Tenang saja.
373
00:26:09,780 --> 00:26:11,400
Aku membawamu ke jalan pintas.
374
00:26:51,210 --> 00:26:52,880
Numpang tanya, apa ada penginapan dekat sini?
375
00:27:23,760 --> 00:27:26,050
Akademi Ku Hai.
376
00:27:26,200 --> 00:27:29,580
[Akademi Ku Hai]
377
00:27:34,630 --> 00:27:36,510
Jangan sampai mengganggu mereka.
378
00:27:38,340 --> 00:27:39,710
Datang ke sini untuk ujian, 'kan?
379
00:27:41,140 --> 00:27:41,950
Silakan ke dalam.
380
00:27:47,630 --> 00:27:49,510
Pembelajaran tanpa batas.
381
00:27:49,510 --> 00:27:51,170
Tak melewati Akademi Ku Hai,
382
00:27:51,170 --> 00:27:53,800
bagaimana bisa dianggap ikut ujian?
383
00:27:56,090 --> 00:27:58,010
Ingin tahu tentang konseling sebelum ujian?
384
00:27:58,340 --> 00:28:00,590
Tiga tahun ikut ujian, simulasi lima tahun.
385
00:28:00,590 --> 00:28:01,960
Kita ada penyesuaian sesuai kebutuhan pribadi.
386
00:28:01,960 --> 00:28:03,550
Paket soal prediksi sukses dan kemajuan karir.
387
00:28:03,550 --> 00:28:05,010
Serta paket lulus ujian kekaisaran.
388
00:28:05,130 --> 00:28:07,570
Melayani satu dengan satu, tak perlu delapan ribu delapan ratus.
389
00:28:07,570 --> 00:28:08,710
Hanya perlu delapan puluh delapan.
390
00:28:08,800 --> 00:28:09,670
Delapan puluh delapan sen?
391
00:28:10,260 --> 00:28:11,260
Delapan puluh delapan Tael.
392
00:28:11,300 --> 00:28:12,050
Perak?
393
00:28:15,420 --> 00:28:16,760
Jangan sampai mengganggu mereka.
394
00:28:17,010 --> 00:28:17,510
Xiao Bai, ayo kita pergi.
395
00:28:17,510 --> 00:28:18,760
Soal prediksinya sangat tinggi.
396
00:28:18,960 --> 00:28:20,590
Mereka sampai buat soal ujian menjadi bisnis.
397
00:28:20,590 --> 00:28:21,380
Puluhan mil ke depan
398
00:28:21,710 --> 00:28:23,460
takkan temukan tempat peristirahatan lagi.
399
00:28:23,920 --> 00:28:25,010
Tak butuh les.
400
00:28:25,010 --> 00:28:27,840
Satu kamar untuk dua orang, hanya malam ini saja.
401
00:29:30,010 --> 00:29:30,880
Xiao Bai.
402
00:29:54,830 --> 00:29:55,690
Xiao Bai.
403
00:29:57,590 --> 00:29:58,420
Xiao Bai?
404
00:30:30,010 --> 00:30:31,260
Tuan Muda.
405
00:30:37,340 --> 00:30:39,140
Tuan Muda.
406
00:30:42,130 --> 00:30:43,380
Tuan Muda.
407
00:30:47,170 --> 00:30:48,770
Tuan Muda.
408
00:30:54,350 --> 00:30:55,770
Ke sini.
409
00:31:31,210 --> 00:31:32,090
Di mana orangnya?
410
00:32:54,840 --> 00:32:55,420
Xiao Bai!
411
00:32:56,840 --> 00:32:57,550
Ayo pergi!
412
00:33:02,010 --> 00:33:02,760
Di sana!
413
00:33:03,090 --> 00:33:03,840
Ayo pergi!
414
00:33:08,090 --> 00:33:08,920
Di sana!
415
00:33:10,210 --> 00:33:10,960
Lompat!
416
00:33:13,590 --> 00:33:14,710
- Xiao Bai.
- Bukankah kau bilang lompat?
417
00:33:14,800 --> 00:33:15,300
Maaf.
418
00:33:30,800 --> 00:33:32,090
Ayo bantu!
419
00:34:31,170 --> 00:34:32,260
Zijin.
420
00:34:32,260 --> 00:34:33,550
Berdiri.
421
00:34:41,210 --> 00:34:42,630
Xiao Bai, maaf.
422
00:35:52,170 --> 00:35:52,920
Ayo cepat pergi.
423
00:36:21,420 --> 00:36:22,260
Zijin.
424
00:36:23,920 --> 00:36:24,710
- Maaf.
- Ini aku.
425
00:36:24,710 --> 00:36:25,460
Ayo pergi.
426
00:36:27,630 --> 00:36:28,590
Apa kau baik-baik saja?
427
00:36:29,020 --> 00:36:29,950
Maaf.
428
00:36:30,050 --> 00:36:30,800
Ayo pergi.
429
00:36:34,880 --> 00:36:35,760
Zijin.
430
00:36:36,420 --> 00:36:36,880
Lompat.
431
00:36:47,450 --> 00:36:49,630
Aku menyukai anak itu.
432
00:36:49,920 --> 00:36:51,260
Kau minggir sekarang.
433
00:36:51,510 --> 00:36:52,830
Aku ampuni kau agar tak mati.
434
00:36:54,960 --> 00:36:55,670
Monster.
435
00:36:56,260 --> 00:36:57,970
Jangan pikir aku tak tahu dari mana kau berasal.
436
00:36:59,240 --> 00:37:01,150
Apa hakmu mengataiku?
437
00:37:01,760 --> 00:37:03,050
Kenapa begitu banyak omong kosong.
438
00:37:05,630 --> 00:37:06,130
Cepat kabur!
439
00:37:06,130 --> 00:37:06,380
Cepat kabur!
440
00:37:06,710 --> 00:37:07,630
Xiao Bai!
441
00:37:09,260 --> 00:37:10,380
Kau cepatlah kabur.
442
00:37:10,380 --> 00:37:12,840
Sampai jumpa di kehidupan selanjutnya jika berjodoh.
443
00:37:44,800 --> 00:37:46,260
Wayangmu ini bagus juga.
444
00:37:46,260 --> 00:37:47,800
Pantas bergaul denganku.
445
00:37:49,530 --> 00:37:50,920
Sudah berapa hari kau tak gosok gigi?
446
00:37:53,250 --> 00:37:54,170
Kehabisan fleksibilitas?
447
00:37:54,590 --> 00:37:56,510
Aku berkorban banyak untukmu.
448
00:37:56,510 --> 00:37:59,460
Jika kau jadi peri, jangan lupakan aku.
449
00:37:59,460 --> 00:38:00,920
Memberimu kompensasi.
450
00:38:05,620 --> 00:38:06,710
Bagaimana aktingku?
451
00:38:07,880 --> 00:38:08,630
Lumayan.
452
00:38:09,880 --> 00:38:11,380
Ini kupersiapkan dengan cermat untukmu.
453
00:38:11,380 --> 00:38:13,760
Dengan begitu tak takut dia tak mempercayaimu lagi.
454
00:38:15,460 --> 00:38:17,010
Xiao Bai!
455
00:38:17,010 --> 00:38:18,550
Aku datang menolongmu!
456
00:38:18,800 --> 00:38:20,660
Kenapa dia kembali lagi?
457
00:38:20,660 --> 00:38:21,630
Aku tak ada naskah bagaimana aku akting?
458
00:38:21,630 --> 00:38:22,760
Aku tak persiapkan akting setelahnya.
459
00:38:22,760 --> 00:38:23,960
Aku tak tahu harus akting bagaimana.
460
00:38:23,960 --> 00:38:24,760
Tutup mulutmu.
461
00:38:27,550 --> 00:38:28,880
Buka mulut dulu.
462
00:38:29,550 --> 00:38:30,760
Berubah wujud dulu.
463
00:38:36,880 --> 00:38:38,090
Aduh.
464
00:38:41,380 --> 00:38:42,260
Monster.
465
00:38:42,590 --> 00:38:43,960
Cepat muntahkan keluar Xiao Bai.
466
00:38:44,260 --> 00:38:45,380
Kau jangan memaksaku ya.
467
00:38:45,590 --> 00:38:46,830
Aku tak ingin bunuh makhluk hidup.
468
00:38:48,300 --> 00:38:50,090
Baik, tak mau muntahkan, 'kan?
469
00:38:50,760 --> 00:38:51,460
Monster.
470
00:38:52,050 --> 00:38:53,420
- Muntahkan keluar Xiao Bai!
- Dia memegang bubuk mesiu.
471
00:38:53,420 --> 00:38:54,130
Bagaimana ini?
472
00:38:54,340 --> 00:38:55,990
Bagaimana kutahu apa yang harus dilakukan.
473
00:38:56,960 --> 00:38:58,340
Muntahkan keluar!
474
00:38:58,590 --> 00:38:59,760
Dengar tidak?
475
00:39:00,050 --> 00:39:01,510
Bagaimana ini? Benar-benar kumuntahkan?
476
00:39:01,510 --> 00:39:02,510
Bagaimana ini?
477
00:39:02,550 --> 00:39:03,630
Keluarkan jurus besar!
478
00:39:03,670 --> 00:39:04,960
Muntahkan keluar!
479
00:40:07,920 --> 00:40:08,840
Xiao Bai!
480
00:40:09,170 --> 00:40:10,090
Xiao Bai.
481
00:40:14,210 --> 00:40:15,300
Xiao Bai.
482
00:40:22,710 --> 00:40:24,010
Xiao...
483
00:41:02,600 --> 00:41:03,810
Monster melakukan kejahatan.
484
00:41:04,100 --> 00:41:05,430
Rencana bertahap?
485
00:41:06,680 --> 00:41:08,100
Mati berkorban untuk menyelamatkan.
486
00:41:08,250 --> 00:41:09,440
Trik penyiksaan tubuh?
487
00:41:10,260 --> 00:41:12,350
Beraninya tak berdiskusi denganku dulu.
488
00:41:12,350 --> 00:41:14,640
- Bagaimana aku bisa terpikirkan...
- Mulutku sepertinya luka bakar.
489
00:41:14,810 --> 00:41:15,890
Siapa kau?
490
00:41:16,470 --> 00:41:17,720
Aku...kau...
491
00:41:18,670 --> 00:41:19,420
Guruku.
492
00:41:19,780 --> 00:41:20,480
Saudaraku.
493
00:41:23,070 --> 00:41:24,160
Salam kenal.
494
00:41:25,560 --> 00:41:27,520
Kau lihat aku sudah terluka seperti ini.
495
00:41:27,850 --> 00:41:29,930
Bukankah harus memberiku lebih banyak keuntungan?
496
00:41:29,930 --> 00:41:30,720
Sudahlah.
497
00:41:31,890 --> 00:41:32,810
Mengambil pin.
498
00:41:33,220 --> 00:41:34,010
Pil putih.
499
00:41:34,200 --> 00:41:36,170
Setelah jadi peri, pasti akan menjaga kalian.
500
00:41:37,680 --> 00:41:39,350
Bagaimana jika bukan pil putih?
501
00:41:42,010 --> 00:41:44,220
Identitasmu terungkap, gunakan strategi lawan menyerangnya.
502
00:41:46,560 --> 00:41:49,260
Menipu manusia remis itu ke Kota Jiankang.
503
00:41:49,260 --> 00:41:52,140
Aku sebagai guru akan membantumu mengawasi pil.
504
00:41:54,140 --> 00:41:55,310
Semuanya dengarkan aturanku.
505
00:41:56,220 --> 00:41:56,970
Monster!
506
00:41:57,310 --> 00:42:00,060
Cepat muntahkan keluar Xiao Bai.
507
00:42:02,000 --> 00:42:03,880
Ambil kesempatan, jangan sampai manusia remis itu kabur.
508
00:42:04,680 --> 00:42:05,150
Aku sebagai guru
509
00:42:05,290 --> 00:42:07,400
akan melindungimu secara diam-diam.
510
00:42:07,890 --> 00:42:08,760
Cepat pergi.
511
00:42:41,680 --> 00:42:43,290
Kau...kau adalah...
512
00:42:44,060 --> 00:42:45,010
Maaf.
513
00:42:46,470 --> 00:42:47,680
Aku adalah peri rubah.
514
00:42:50,260 --> 00:42:51,300
Aku datang untuk balas budi.
515
00:42:53,010 --> 00:42:53,970
Balas budi?
516
00:42:53,970 --> 00:42:55,930
Kebohongan yang tak inovatif pun bisa dikatakan.
517
00:42:56,520 --> 00:42:57,700
Aku takkan melukaimu.
518
00:42:58,140 --> 00:42:58,970
Kau jangan takut.
519
00:42:59,250 --> 00:43:00,140
Aku berubah kembali.
520
00:43:09,470 --> 00:43:12,350
Aku ingat aku pernah menyelamatkan ayam kecil, anak anjing, babi kecil.
521
00:43:13,060 --> 00:43:14,930
Namun, aku tak ingat pernah menyelamatkan rubah kecil.
522
00:43:15,850 --> 00:43:18,260
Karena itu 500 tahun yang lalu.
523
00:43:21,890 --> 00:43:23,100
Aku tak ingat lagi.
524
00:43:23,260 --> 00:43:25,010
Omong kosong, tentu saja kau tak ingat.
525
00:43:25,140 --> 00:43:26,890
Itu masalah beberapa kehidupan lalumu.
526
00:43:46,310 --> 00:43:47,350
Sakit!
527
00:43:49,220 --> 00:43:50,180
Ini nyata?
528
00:43:56,010 --> 00:43:56,970
Kau tak takut?
529
00:43:58,430 --> 00:43:59,350
Aku sejak kecil
530
00:43:59,390 --> 00:44:01,430
suka naskah hantu dan monster.
531
00:44:02,140 --> 00:44:03,760
Tak kusangka, benar-benar ada.
532
00:44:04,180 --> 00:44:05,350
Bahkan bisa bertemu peri rubah.
533
00:44:05,350 --> 00:44:06,590
Korbankan hidupnya menyelamatkan hidupku.
534
00:44:06,890 --> 00:44:08,420
Kau menyelamatkanku juga.
535
00:44:18,560 --> 00:44:20,140
Aku ingat waktu kecil,
536
00:44:20,140 --> 00:44:23,220
suatu kali aku jatuh ke kandang babi dan digigit.
537
00:44:24,100 --> 00:44:24,880
Lalu nenek
538
00:44:24,890 --> 00:44:26,220
mengobatiku dengan ini.
539
00:44:29,760 --> 00:44:30,720
Ini
540
00:44:30,720 --> 00:44:31,850
harus dikunyah agak hancur.
541
00:44:32,680 --> 00:44:33,810
Lalu oleskan pada luka.
542
00:44:34,600 --> 00:44:36,760
Menurutku lukaku juga tak begitu parah.
543
00:44:43,470 --> 00:44:43,890
Keledai.
544
00:44:44,510 --> 00:44:45,260
Di mana keledaiku?
545
00:44:56,430 --> 00:44:57,760
Kenapa kau basah kuyup?
546
00:45:00,350 --> 00:45:01,890
Aku tahu kau takkan meninggalkan keledaiku.
547
00:45:33,180 --> 00:45:33,930
Bagus sekali.
548
00:45:33,930 --> 00:45:35,100
Ikut kau bisa makan ayam.
549
00:45:41,930 --> 00:45:43,720
Menurutmu, perahu ini tak bergantung pada dayung.
550
00:45:43,890 --> 00:45:45,060
Apakah benar-benar mengandalkan ombak?
551
00:45:45,600 --> 00:45:46,680
Mengandalkan aku.
552
00:45:47,600 --> 00:45:48,930
Begitu menakjubkan?
553
00:45:53,350 --> 00:45:54,470
Namanya Ying Wuxie.
554
00:45:54,470 --> 00:45:55,430
Kesayangan paling kuat di klan rubah.
555
00:45:55,430 --> 00:45:57,220
Ini pemberian kakekku untukku.
556
00:45:57,220 --> 00:45:58,960
Ini Zijin, ini Ying Wuxie.
557
00:45:58,960 --> 00:45:59,600
Namaku Wang Zijin.
558
00:45:59,850 --> 00:46:00,850
Apa kegunaannya?
559
00:46:00,850 --> 00:46:01,560
Kegunaan?
560
00:46:02,100 --> 00:46:03,140
Tak berguna, sebuah aksesori saja.
561
00:46:03,140 --> 00:46:03,760
Pinjam aku lihatlah.
562
00:46:03,760 --> 00:46:04,510
Tentu saja tak boleh.
563
00:46:04,510 --> 00:46:05,430
Ini kesayangan klan rubah kami.
564
00:46:05,430 --> 00:46:06,100
Pinjam aku lihatlah.
565
00:46:06,100 --> 00:46:06,560
Tak boleh.
566
00:46:06,810 --> 00:46:07,640
Hei.
567
00:46:07,640 --> 00:46:08,560
Berikan sedikit cahaya.
568
00:46:10,220 --> 00:46:11,560
Kuberikan, cukup terang tidak?
569
00:46:31,060 --> 00:46:33,390
Aku adalah raja alam rubah!
570
00:46:33,390 --> 00:46:35,560
Dia adalah raja alam rubah!
571
00:46:35,560 --> 00:46:37,600
Dia adalah Wang Zijin!
572
00:46:37,600 --> 00:46:40,140
Aku adalah Wang Zijin!
573
00:46:46,350 --> 00:46:48,510
Kau adalah jenis peri rubah dengan kekuatan sihir tak terbatas?
574
00:46:48,510 --> 00:46:49,560
Tentu saja.
575
00:46:49,560 --> 00:46:50,890
Lakukan apa pun yang kuinginkan.
576
00:46:50,890 --> 00:46:52,060
Iri sekali.
577
00:46:52,690 --> 00:46:54,540
Kami orang biasa ini.
578
00:46:55,080 --> 00:46:58,780
Ujian sekolah, ujian semester, ujian wilayah,
579
00:46:59,470 --> 00:47:01,640
ikut ujian sarjana, menjadi cendekiawan.
580
00:47:01,920 --> 00:47:02,830
Memperoleh reputasi.
581
00:47:04,100 --> 00:47:05,180
Sangat iri pada kalian.
582
00:47:05,600 --> 00:47:06,720
Sangat bebas leluasa.
583
00:47:06,850 --> 00:47:09,140
Kami harus mengikut ujian juga, oke?
584
00:47:09,890 --> 00:47:11,010
Kalian juga harus ujian?
585
00:47:11,100 --> 00:47:13,310
Hanya saja caranya berbeda dengan kalian.
586
00:47:13,680 --> 00:47:14,890
Kalau begitu, kau menemaniku ikut ujian.
587
00:47:15,010 --> 00:47:16,220
Saat kau ujian,
588
00:47:16,220 --> 00:47:17,760
aku juga melakukan sesuatu untukmu.
589
00:47:19,390 --> 00:47:20,600
Sepakat, ya?
590
00:47:21,810 --> 00:47:23,640
Karena aku datang untuk balas budi,
591
00:47:24,100 --> 00:47:26,140
bagaimana jika aku kabulkan tiga keinginanmu?
592
00:47:27,310 --> 00:47:29,140
Lulus ujian, dapat pasangan, kaya raya.
593
00:47:29,220 --> 00:47:30,010
Bagaimana dengan tiga ini?
594
00:47:32,060 --> 00:47:32,810
Boleh.
595
00:47:33,180 --> 00:47:34,470
Kau bantu aku temukan Kak Daoran.
596
00:47:34,560 --> 00:47:35,510
Ini keinginan pertamamu?
597
00:47:36,260 --> 00:47:39,100
Kenapa kau selalu Kak Daoran, Kak Daoran?
598
00:47:41,350 --> 00:47:43,180
Nenek moyangku membuat tinta.
599
00:47:43,260 --> 00:47:44,810
Khusus menyediakan untuk Akademi Pemerintahan.
600
00:47:45,350 --> 00:47:47,970
Kak Daoran adalah orang berbakat kelas satu di Akademi.
601
00:47:48,720 --> 00:47:51,100
Meraih bakat terbaik di usia 17 tahun.
602
00:47:52,640 --> 00:47:53,640
Jika bukan karena dia,
603
00:47:54,350 --> 00:47:55,640
aku bahkan mungkin tak mengenali kata-kata.
604
00:47:57,810 --> 00:48:00,510
Kak Daoran, dia adalah panutanku.
605
00:48:02,840 --> 00:48:03,550
Baik.
606
00:48:04,510 --> 00:48:06,350
Aku pasti akan membantumu temukan Kak Daoran.
607
00:48:10,640 --> 00:48:12,060
Kedua...
608
00:48:13,680 --> 00:48:15,010
Lukamu segera sembuh.
609
00:48:16,810 --> 00:48:18,180
Lukaku sudah sembuh.
610
00:48:18,540 --> 00:48:19,390
Ini tak dihitung.
611
00:48:20,810 --> 00:48:22,140
Sudahlah, mari kita bicarakan lain kali.
612
00:48:25,220 --> 00:48:26,430
Menurutmu,
613
00:48:27,390 --> 00:48:29,680
apakah rubah itu suka mencuri ayam?
614
00:48:30,020 --> 00:48:31,460
Itu musang.
615
00:48:31,720 --> 00:48:32,510
Oh.
616
00:48:33,430 --> 00:48:34,760
Namun, nenekku memberitahuku.
617
00:48:34,880 --> 00:48:36,560
Yang paling dibenci di dunia
618
00:48:36,560 --> 00:48:37,470
yaitu mencuri.
619
00:48:38,620 --> 00:48:39,660
Bukan membunuh orang?
620
00:48:40,010 --> 00:48:41,340
Membunuh orang itu mencuri hidup orang.
621
00:48:41,410 --> 00:48:42,210
Bagaimana dengan berbohong?
622
00:48:43,250 --> 00:48:45,870
Berbohong itu mencuri kepercayaan orang lain.
623
00:48:45,970 --> 00:48:46,680
Semua itu mencuri.
624
00:48:46,680 --> 00:48:47,470
Semuanya sangat dibenci.
625
00:48:48,340 --> 00:48:49,120
Xiao Bai.
626
00:48:49,720 --> 00:48:51,390
Kau adalah peri rubah.
627
00:48:51,390 --> 00:48:52,720
Kau pasti tahu banyak.
628
00:48:53,060 --> 00:48:54,390
Bertanyalah, Kutu Buku.
629
00:48:55,180 --> 00:48:56,100
Itu.
630
00:48:56,310 --> 00:48:57,650
Apa hubungan antara rubah dan bau badan?
631
00:48:58,260 --> 00:48:59,180
Ini pertanyaan apa?
632
00:48:59,260 --> 00:49:00,600
Baik, kau jangan marah.
633
00:49:00,810 --> 00:49:02,010
Sebenarnya ada hubungan tidak?
634
00:49:02,010 --> 00:49:03,720
Tak ada hubungan!
635
00:49:20,010 --> 00:49:21,430
Xiao Bai.
636
00:49:21,430 --> 00:49:22,220
Kau lihat seberang sana.
637
00:49:24,180 --> 00:49:25,220
Setelah melewati Kota Jiankang,
638
00:49:25,220 --> 00:49:26,310
itu adalah tempat ujian.
639
00:49:26,560 --> 00:49:27,900
Tempat ujianku.
640
00:49:30,810 --> 00:49:32,430
[Taruh di rumah pos dulu dan ambil dalam dua hari]
641
00:49:33,350 --> 00:49:33,890
[Baik.]
642
00:49:33,890 --> 00:49:34,600
[Anda tenang saja.]
643
00:49:36,510 --> 00:49:37,100
Ayo jalan.
644
00:49:38,680 --> 00:49:39,390
Keledainya?
645
00:49:39,430 --> 00:49:41,350
Semuanya sudah beres, tenanglah.
646
00:49:41,680 --> 00:49:42,970
Akhirnya sudah sampai di Kota Jiankang.
647
00:49:42,970 --> 00:49:44,510
Sayang sekali jika tak melihat-lihat.
648
00:49:45,720 --> 00:49:46,390
Namun...
649
00:49:46,510 --> 00:49:47,350
Ayo jalan.
650
00:49:53,350 --> 00:49:54,350
Cantik sekali.
651
00:50:10,410 --> 00:50:11,070
Xiao Bai.
652
00:50:12,310 --> 00:50:13,850
Rumah bordil.
653
00:50:37,760 --> 00:50:38,640
Dua Tuan Muda.
654
00:50:38,640 --> 00:50:39,720
Silakan duduk ke dalam.
655
00:50:41,180 --> 00:50:42,470
Tuan Muda, jangan pergi.
656
00:50:44,620 --> 00:50:46,410
[Pemandian Qin]
657
00:50:58,430 --> 00:50:59,140
Tuan Muda.
658
00:51:00,930 --> 00:51:02,310
Seseorang menunggumu di sana.
659
00:51:06,310 --> 00:51:07,490
Itu pasti Kak Daoran.
660
00:51:21,970 --> 00:51:23,060
Pelayan kecil tadi di mana?
661
00:51:23,260 --> 00:51:24,140
Tuan Muda.
662
00:51:24,640 --> 00:51:25,810
Seberangi saja jembatannya.
663
00:51:28,290 --> 00:51:32,750
[Rumah Peony]
664
00:51:36,010 --> 00:51:37,430
Seharusnya di sini.
665
00:51:39,560 --> 00:51:41,480
Kenapa Kak Daoran bisa ada di sini?
666
00:51:50,100 --> 00:51:51,060
Aku cari Tushan Liu...
667
00:51:51,430 --> 00:51:52,310
Cari orang?
668
00:51:52,310 --> 00:51:54,640
Yang datang ke sini semua bilang cari orang.
669
00:51:56,850 --> 00:51:57,760
Tunggu sebentar.
670
00:51:59,350 --> 00:52:00,180
Sebentar.
671
00:52:01,720 --> 00:52:02,560
Tunggu sebentar.
672
00:52:03,390 --> 00:52:04,970
Aku cari Tushan Liu Daoran.
673
00:52:05,390 --> 00:52:06,260
Di lantai dua.
674
00:52:06,350 --> 00:52:07,220
Ada di lantai atas.
675
00:52:15,430 --> 00:52:16,010
Tuan Muda.
676
00:52:16,310 --> 00:52:17,970
Kami sudah lama menunggumu.
677
00:52:28,470 --> 00:52:30,350
Aku sebagai guru telah lakukan pengorbanan besar untukmu.
678
00:52:30,350 --> 00:52:32,430
Murid tak tahu malu, beraninya kau tertawa.
679
00:52:32,680 --> 00:52:34,850
Lalu aku harus tertawa atau tidak tertawa?
680
00:52:35,930 --> 00:52:36,640
Tunggu sebentar!
681
00:52:37,140 --> 00:52:38,470
Bukankah kita cari Kak Daoran?
682
00:52:38,850 --> 00:52:39,560
Benar.
683
00:52:39,640 --> 00:52:40,350
Ayo jalan.
684
00:52:40,600 --> 00:52:41,810
Bukan, apa yang kalian lakukan?
685
00:52:42,180 --> 00:52:42,930
Tunggu sebentar.
686
00:52:43,180 --> 00:52:44,100
Kalian jangan salah paham.
687
00:52:44,100 --> 00:52:45,600
Aku tak punya uang untuk bayar.
688
00:52:45,970 --> 00:52:46,720
Xiao Bai!
689
00:52:47,350 --> 00:52:48,510
Xiao Bai!
690
00:52:48,810 --> 00:52:50,100
Aku di sini, jangan takut!
691
00:52:50,600 --> 00:52:51,960
Kalian lepaskan aku!
692
00:52:52,760 --> 00:52:53,760
Xiao Bai!
693
00:52:53,760 --> 00:52:54,810
Lihat malam ini.
694
00:52:57,260 --> 00:52:58,310
Harus seperti ini?
695
00:52:58,930 --> 00:53:00,100
Manusia dan siluman berbeda jalan.
696
00:53:00,640 --> 00:53:01,760
Jiwa tak menentu.
697
00:53:02,430 --> 00:53:05,390
Mereka bisa berjalan bebas antara dunia manusia dan alam siluman.
698
00:53:05,600 --> 00:53:08,560
Secara alami dapat melihat hal-hal yang tak dapat kita lihat.
699
00:53:10,760 --> 00:53:12,560
Tak peduli itu posisi pil,
700
00:53:12,720 --> 00:53:14,310
atau warnanya.
701
00:53:14,560 --> 00:53:19,180
Dipastikan bersama, semua dalam kendali.
702
00:53:19,510 --> 00:53:21,100
Biarpun gagal menipu dapatkan pil,
703
00:53:21,100 --> 00:53:23,430
aku sebagai guru juga akan merancang cara mengambil pil.
704
00:53:23,430 --> 00:53:25,810
Ini sesuatu yang tak dapat dipelajari di Buku Pedoman Manusia Remis.
705
00:53:27,180 --> 00:53:29,310
Apa yang kau lakukan di siang bolong begini?
706
00:53:29,600 --> 00:53:31,010
Hari sudah gelap!
707
00:53:39,060 --> 00:53:41,390
Buka pintunya!
708
00:53:41,390 --> 00:53:42,970
Dia tak akan melakukan apa-apa pada manusia remisku, 'kan?
709
00:53:42,970 --> 00:53:43,720
Xiao Bai!
710
00:53:43,720 --> 00:53:44,970
Bisa bagaimana?
711
00:53:46,600 --> 00:53:50,430
Buka pintu!
712
00:54:41,310 --> 00:54:46,850
Air pasang musim semi dan permukaan laut.
713
00:54:47,890 --> 00:54:53,850
Laut dan bulan hidup bersimbiosis.
714
00:54:54,720 --> 00:54:58,850
Ikuti ombak sejauh ribuan mil.
715
00:55:00,510 --> 00:55:06,140
Di mana sungai mata air tanpa sinar bulan?
716
00:55:37,930 --> 00:55:39,390
Tuan Muda telah lama menunggu.
717
00:55:41,510 --> 00:55:42,810
Yinglian memberi salam.
718
00:56:09,220 --> 00:56:10,220
Kau seperti nenekku.
719
00:56:11,680 --> 00:56:13,100
Peri yang pernah dikatakannya.
720
00:56:22,850 --> 00:56:23,560
Suara apa itu?
721
00:56:24,850 --> 00:56:25,560
Ada harapan.
722
00:56:25,680 --> 00:56:26,930
Dia takkan memakannya, 'kan?
723
00:56:26,970 --> 00:56:27,640
Dia?
724
00:56:27,720 --> 00:56:28,510
Tak berani.
725
00:56:28,640 --> 00:56:29,930
Paling tidak hanya hisap darah.
726
00:56:30,510 --> 00:56:31,180
Sudah.
727
00:56:31,760 --> 00:56:33,510
Aku harus mengurus bisnis dulu.
728
00:56:33,930 --> 00:56:35,180
Jika bukan pil putih,
729
00:56:36,720 --> 00:56:38,330
buang sedikit usaha saja.
730
00:56:57,850 --> 00:56:58,560
Tuan Muda.
731
00:56:59,260 --> 00:57:00,470
Kenapa ini?
732
00:57:21,920 --> 00:57:22,800
Tuan Muda.
733
00:57:23,640 --> 00:57:24,810
Kau berdarah.
734
00:57:30,140 --> 00:57:30,970
Namaku Wang Zijin.
735
00:57:31,310 --> 00:57:32,760
Sembarangan masuk ke kamar Nona.
736
00:57:32,760 --> 00:57:34,850
Terlebih lagi tak seharusnya berpikiran tak pantas pada Nona.
737
00:57:34,850 --> 00:57:35,640
Aku pamit dulu.
738
00:57:38,930 --> 00:57:40,060
Berapa umur Tuan Muda?
739
00:57:40,930 --> 00:57:41,640
Shisan!
740
00:57:42,010 --> 00:57:42,720
Tiga belas?[*lafal sama]
741
00:57:43,890 --> 00:57:44,430
Xiao Bai!
742
00:57:44,510 --> 00:57:45,180
Xiao Bai?
743
00:57:46,640 --> 00:57:47,380
Sudah mengganggu.
744
00:57:47,600 --> 00:57:48,970
Tuan Muda menghindariku seperti ini,
745
00:57:49,720 --> 00:57:51,040
apakah tidak menyukaiku?
746
00:57:51,180 --> 00:57:52,720
Bukan, Nona salah paham.
747
00:57:53,140 --> 00:57:54,430
Zijin tak bermaksud begitu.
748
00:57:54,810 --> 00:57:55,970
Nona berwajah cantik.
749
00:57:56,180 --> 00:57:56,930
Zijin
750
00:57:56,930 --> 00:57:57,970
masih ingin bertanya...
751
00:57:58,760 --> 00:57:59,470
Tanya apa?
752
00:57:59,680 --> 00:58:01,180
Tanya...tanya...
753
00:58:01,640 --> 00:58:03,430
Nona dari mana asalnya?
754
00:58:03,930 --> 00:58:05,100
Mungkin wilayah barat?
755
00:58:05,100 --> 00:58:06,060
Tak ingat lagi.
756
00:58:12,310 --> 00:58:13,310
Sudah patah.
757
00:58:13,430 --> 00:58:14,350
Sudah patah.
758
00:58:14,810 --> 00:58:16,100
Maaf, berapa usia Nona?
759
00:58:20,470 --> 00:58:21,930
Bertanya detail sekali.
760
00:58:22,600 --> 00:58:23,220
Mau menikahiku?
761
00:58:23,850 --> 00:58:24,970
Aku belum menikah.
762
00:58:25,220 --> 00:58:26,060
Kebetulan sekali.
763
00:58:27,720 --> 00:58:29,180
Aku juga belum dinikahkan.
764
00:58:29,430 --> 00:58:30,220
Bukan bermaksud demikian.
765
00:58:30,470 --> 00:58:32,350
Maksud Zijin belum berpikir untuk menikah.
766
00:58:37,180 --> 00:58:38,140
Aku ganti rugi untukmu.
767
00:58:39,220 --> 00:58:39,890
Baik.
768
00:58:40,600 --> 00:58:42,220
Memang mau kau ganti rugi.
769
00:58:45,310 --> 00:58:46,220
Berdarah.
770
00:59:03,050 --> 00:59:03,670
Nona.
771
00:59:03,720 --> 00:59:04,680
Kau kenapa?
772
00:59:05,180 --> 00:59:07,930
Penari biasanya harus lebih banyak berlatih.
773
00:59:09,810 --> 00:59:11,510
Nona giat sekali.
774
00:59:19,220 --> 00:59:20,510
Nona, kenapa kau...
775
00:59:23,260 --> 00:59:24,060
Dandanannya luntur.
776
00:59:24,350 --> 00:59:25,180
Perbaiki dandanan.
777
00:59:26,810 --> 00:59:27,220
Jika begitu...
778
00:59:27,220 --> 00:59:27,890
Jangan bergerak.
779
00:59:29,060 --> 00:59:29,680
Berdiri dengan baik.
780
00:59:30,810 --> 00:59:32,190
Jangan berbalik badan.
781
00:59:36,560 --> 00:59:37,510
Tak melihat yang tak sopan.
782
00:59:40,050 --> 00:59:41,070
Zijin telah menyinggung.
783
00:59:41,270 --> 00:59:44,720
Nona, bagaimana Zijin ganti rugi untuk barang yang kurusakin?
784
00:59:45,100 --> 00:59:45,930
Nona.
785
00:59:51,100 --> 00:59:51,720
Nona.
786
00:59:54,850 --> 00:59:55,430
Nona?
787
00:59:58,060 --> 00:59:58,680
Nona?
788
01:00:06,560 --> 01:00:07,140
Nona.
789
01:00:12,560 --> 01:00:13,930
Bermain begitu menggairahkan?
790
01:00:14,180 --> 01:00:15,760
Jika kau penasaran, masuk dan lihatlah.
791
01:00:15,760 --> 01:00:17,180
Jika sakit hati, masuk dan bujuklah.
792
01:00:17,180 --> 01:00:18,100
Hanya duduk dan melihat saja?
793
01:00:18,180 --> 01:00:18,680
Hei.
794
01:00:19,010 --> 01:00:20,010
Bukankah keterlaluan?
795
01:00:20,010 --> 01:00:20,930
Kau kesal dan melampiaskan padaku?
796
01:00:27,260 --> 01:00:28,100
Nona.
797
01:00:28,350 --> 01:00:31,430
Apakah Zijin membuatmu memikirkan hal yang tak bahagia?
798
01:00:31,510 --> 01:00:32,970
Aku tak pernah bertemu orang sepertimu!
799
01:00:33,260 --> 01:00:35,930
Zijin juga belum pernah bertemu Nona yang seperti peri ini.
800
01:00:36,140 --> 01:00:37,470
Nona berbakat dan cantik.
801
01:00:37,510 --> 01:00:38,760
Menetap di sini.
802
01:00:38,760 --> 01:00:39,850
Tak perlu berpikir
803
01:00:39,850 --> 01:00:41,140
juga tahu hidupnya sengsara.
804
01:00:41,430 --> 01:00:42,560
Zijin orangnya pemalu.
805
01:00:43,220 --> 01:00:44,180
Kali ini
806
01:00:44,180 --> 01:00:45,430
jika bisa lulus ujian,
807
01:00:45,850 --> 01:00:47,220
pasti akan menebus Nona
808
01:00:47,430 --> 01:00:48,600
keluar dari lautan kesengsaraan.
809
01:00:48,600 --> 01:00:49,580
Apa yang mau kau lakukan?
810
01:00:50,220 --> 01:00:51,560
Tak berbalik badan lagi.
811
01:00:54,640 --> 01:00:55,970
Ini adalah buku favorit Zijin.
812
01:00:56,430 --> 01:00:57,180
Kuhadiahkan pada Nona.
813
01:00:59,060 --> 01:01:00,390
Berdarah lagi.
814
01:01:05,010 --> 01:01:05,430
Nona.
815
01:01:06,010 --> 01:01:06,470
Kau...
816
01:01:07,180 --> 01:01:07,560
Aku...
817
01:01:08,100 --> 01:01:10,010
Zijin harus menikahi Nona.
818
01:01:11,600 --> 01:01:12,470
Apa kau sakit?
819
01:01:12,720 --> 01:01:13,890
Sangat sehat.
820
01:01:16,680 --> 01:01:17,670
Tak berdarah lagi.
821
01:01:19,140 --> 01:01:20,180
Jangan bergerak.
822
01:01:26,970 --> 01:01:27,930
Nona.
823
01:01:28,140 --> 01:01:30,510
Jika belum menikah secara sah
824
01:01:30,510 --> 01:01:34,330
sudah melakukan pemberian suami istri,
825
01:01:34,680 --> 01:01:36,800
itu mempermalukan Nona.
826
01:01:42,970 --> 01:01:44,600
Nona.
827
01:01:44,600 --> 01:01:46,060
Apa yang mau kau lakukan?
828
01:01:46,100 --> 01:01:47,340
Jimat macam apa ini?
829
01:01:47,390 --> 01:01:48,890
Semuanya tertutupi.
830
01:01:50,810 --> 01:01:51,640
Nona.
831
01:01:52,600 --> 01:01:53,140
Ini.
832
01:01:54,100 --> 01:01:55,680
Zijin takut tak bisa kendalikan diri sendiri.
833
01:01:56,180 --> 01:01:58,890
Jadi biar Nona yang mengikat tangan dan kaki Zijin.
834
01:02:10,390 --> 01:02:11,720
Aku Wang Zijin bersumpah pada Langit.
835
01:02:12,060 --> 01:02:13,350
Harus lulus ujian.
836
01:02:13,640 --> 01:02:14,640
Lalu melamar Nona.
837
01:02:16,260 --> 01:02:17,430
Jika kau bersedia juga...
838
01:02:18,100 --> 01:02:19,720
Malam ini hanya milikmu dan aku.
839
01:02:19,890 --> 01:02:21,180
Malam yang panjang.
840
01:02:21,310 --> 01:02:22,220
Mungkinkah
841
01:02:22,640 --> 01:02:24,510
kau benar-benar ingin memberitahuku tentang Konfusianisme?
842
01:02:24,850 --> 01:02:25,350
Tidak.
843
01:02:25,510 --> 01:02:26,600
Itu terlalu membosankan.
844
01:02:26,760 --> 01:02:28,810
Kita bicara tentang "Kitab Tiongkok Selatan, bagaimana?
845
01:02:32,660 --> 01:02:33,660
[Kitab Tiongkok Selatan]
846
01:02:35,850 --> 01:02:37,680
[Di utara ada sebuah ikan.]
847
01:02:39,010 --> 01:02:40,930
[Namanya Kun.]
848
01:02:42,640 --> 01:02:43,760
[Kun sangat besar.]
849
01:02:44,260 --> 01:02:46,810
[Tak tahu berapa mil.]
850
01:02:48,100 --> 01:02:48,970
[Berubah menjadi burung.]
851
01:02:49,850 --> 01:02:51,100
[Namanya Peng.]
852
01:02:53,510 --> 01:02:54,430
[Punggungnya Peng]
853
01:02:55,310 --> 01:02:57,180
[tak tahu berapa mil.]
854
01:02:59,220 --> 01:03:00,220
[Marah dan terbang.]
855
01:03:01,010 --> 01:03:03,680
[Sayapnya seperti awan di langit.]
856
01:03:05,100 --> 01:03:06,010
[Itu burung juga.]
857
01:03:07,220 --> 01:03:09,890
[Maritim akan bermigrasi ke bagian selatan.]
858
01:03:14,760 --> 01:03:15,640
Kutu Buku.
859
01:03:16,930 --> 01:03:18,560
Aku tak termasuk berbuat salah padamu, 'kan?
860
01:03:45,130 --> 01:03:46,340
Anak dungu.
861
01:03:52,180 --> 01:03:53,430
Tak bisa tidur tanpa dengkurannya
862
01:03:53,430 --> 01:03:54,930
atau mau tidur bertiga?
863
01:03:55,890 --> 01:03:56,560
Kembalikan padaku.
864
01:03:57,850 --> 01:03:58,600
Kembalikan apa padamu?
865
01:03:58,600 --> 01:04:00,060
Kembalikan barangnya padaku.
866
01:04:01,630 --> 01:04:02,520
Sudah melihatnya?
867
01:04:04,310 --> 01:04:05,100
Tak pernah mendekat.
868
01:04:05,810 --> 01:04:07,060
Tak ada kesempatan untuk melihat.
869
01:04:17,140 --> 01:04:19,220
Sepertinya aku benar-benar tak ditakdirkan mendapat pil.
870
01:04:19,640 --> 01:04:21,510
Orang yang kurang akal dan keberanian
871
01:04:21,510 --> 01:04:22,350
paling suka salahkan nasib.
872
01:04:22,330 --> 01:04:24,290
[Kitab Moral]
873
01:04:22,350 --> 01:04:24,600
Xiao Bai, sudah ada orang yang kusukai.
874
01:04:26,940 --> 01:04:28,640
Hanya mencintainya seorang.
875
01:04:35,140 --> 01:04:37,510
Jika dia bukan manusia remisku,
876
01:04:39,560 --> 01:04:40,560
mungkin
877
01:04:41,560 --> 01:04:43,640
kami benar-benar bisa menjadi teman yang sangat baik.
878
01:04:43,640 --> 01:04:44,600
Bai Shisan.
879
01:04:44,600 --> 01:04:46,180
Beberapa tahun ini karena jati dirimu,
880
01:04:46,180 --> 01:04:48,180
selalu ditertawakan oleh siluman rubah lainnya.
881
01:04:48,180 --> 01:04:50,310
Apakah mereka tertawa tak cukup keras?
882
01:04:50,310 --> 01:04:51,930
Kau benar-benar orang yang luar biasa.
883
01:04:51,930 --> 01:04:52,850
Mentalitas yang luar biasa.
884
01:04:54,400 --> 01:04:55,940
Coba kulihat siapa yang berani menertawakanku.
885
01:04:56,260 --> 01:04:57,220
Lanjut tertawa lagi.
886
01:04:57,560 --> 01:04:58,850
- Kau terus berpura-pura tak mendengarnya...
- Kenapa tak tertawa lagi?
887
01:04:59,170 --> 01:04:59,930
Masih mau tertawa?
888
01:04:59,980 --> 01:05:01,420
- Tertawa lagi?
- Sadarlah kau.
889
01:05:10,060 --> 01:05:11,180
Kau sadarlah.
890
01:05:15,850 --> 01:05:16,930
Kau sangat nakal, ya.
891
01:05:18,680 --> 01:05:20,430
Jangan.
892
01:05:20,720 --> 01:05:21,600
Takut air?
893
01:05:21,670 --> 01:05:23,070
Kau hanya bisa sok hebat padaku.
894
01:05:23,620 --> 01:05:25,230
Kau ingin aku bagaimana memujimu?
895
01:05:25,850 --> 01:05:27,180
Rubah luar biasa.
896
01:05:27,180 --> 01:05:28,010
Darah campuran!
897
01:05:29,970 --> 01:05:30,680
Gadis!
898
01:05:37,100 --> 01:05:39,220
Sengaja menghindar dan bermain trik.
899
01:05:39,890 --> 01:05:41,220
Masalah seperti ini saja tak bisa melakukannya.
900
01:05:46,430 --> 01:05:49,380
Teratai yang kau rasuki masih di tanganku.
901
01:05:51,930 --> 01:05:53,970
Jika bukan karena aku masih mau menggunakanmu pecahkan jimat ambil pil,
902
01:05:53,970 --> 01:05:55,930
aku bisa menghancurkanmu sekarang.
903
01:05:59,950 --> 01:06:05,040
[Kuil Wenchang]
904
01:06:07,720 --> 01:06:09,600
Kali ini harus dapatkan reputasi.
905
01:06:11,600 --> 01:06:13,560
Numpang tanya, pernahkah kalian melihat orang di lukisan ini?
906
01:06:13,970 --> 01:06:15,140
Jika kau melihatnya kelak,
907
01:06:15,310 --> 01:06:17,760
tolong beri tahu dia Wang Zijin menunggunya di tempat ujian.
908
01:06:17,890 --> 01:06:19,850
Numpang tanya, apakah kalian pernah melihat orang di lukisan ini?
909
01:06:19,850 --> 01:06:20,890
Kau adalah...
910
01:06:21,830 --> 01:06:22,870
Namaku Wang Zijin.
911
01:06:23,850 --> 01:06:25,260
Apakah ayahmu adalah keluarga Wang di Jinling?
912
01:06:25,640 --> 01:06:26,890
Ayahku pandai membuat tinta.
913
01:06:27,100 --> 01:06:27,810
Yaitu...
914
01:06:28,600 --> 01:06:30,390
Bagus membuat tinta.
915
01:06:30,930 --> 01:06:32,640
Pernahkah kalian melihat orang yang di...
916
01:06:35,390 --> 01:06:36,060
Dapat!
917
01:06:37,100 --> 01:06:38,350
Aku dapat!
918
01:06:38,930 --> 01:06:39,510
Jangan sentuh!
919
01:06:40,180 --> 01:06:41,220
Ini punyaku!
920
01:06:41,680 --> 01:06:42,310
Jangan sentuh.
921
01:06:56,310 --> 01:06:58,100
Besok sudah akan ujian, kenapa bengong?
922
01:06:58,860 --> 01:06:59,730
Menurutmu,
923
01:07:00,810 --> 01:07:02,960
ada berapa banyak kandidat yang ikut ujian di kota?
924
01:07:03,350 --> 01:07:05,930
Yang akan lulus ujian hanya beberapa orang saja.
925
01:07:06,470 --> 01:07:08,060
Lemah sekali.
926
01:07:08,060 --> 01:07:10,600
Jika tidak lulus ujian maka tak ada yang memandang tinggi dirimu, 'kan?
927
01:07:10,890 --> 01:07:13,260
Juga tak ada keberanian melamar orang yang disukai.
928
01:07:13,350 --> 01:07:14,430
Aku paham.
929
01:07:15,000 --> 01:07:16,880
Latar belakangku tak bagus juga.
930
01:07:18,350 --> 01:07:19,140
Sebenarnya,
931
01:07:20,180 --> 01:07:23,090
aku masih belum termasuk peri rubah sungguhan sekarang.
932
01:07:23,350 --> 01:07:24,210
Ujian, 'kan?
933
01:07:26,010 --> 01:07:27,340
Tahun ini tak bisa lulus,
934
01:07:28,050 --> 01:07:29,120
ujian lagi saja lain kali.
935
01:07:30,180 --> 01:07:30,930
Belajar
936
01:07:31,810 --> 01:07:32,970
hanya belajar untuk diri sendiri.
937
01:07:34,060 --> 01:07:35,810
Aku yakin kau pasti bisa melakukannya.
938
01:07:50,810 --> 01:07:52,640
Kau pasti bisa menjadi peri rubah.
939
01:07:52,910 --> 01:07:54,320
Seorang peri rubah yang baik.
940
01:08:07,760 --> 01:08:09,350
Aku mau berusaha!
941
01:08:10,100 --> 01:08:11,640
Aku bisa!
942
01:08:15,720 --> 01:08:16,970
Langit sedang menjawabku.
943
01:08:19,010 --> 01:08:20,100
Dia mau berusaha!
944
01:08:20,850 --> 01:08:21,810
Dia bisa!
945
01:08:26,970 --> 01:08:28,090
Katakan punyamu.
946
01:08:28,970 --> 01:08:31,510
Aku ingin menjadi peri rubah yang baik!
947
01:08:32,850 --> 01:08:33,760
Ayo lagi.
948
01:08:34,560 --> 01:08:35,930
Aku mau berusaha!
949
01:08:35,930 --> 01:08:37,470
Aku bisa!
950
01:08:39,640 --> 01:08:41,850
Dia ingin menjadi peri rubah yang baik!
951
01:08:54,410 --> 01:08:56,700
[Kitab Tiongkok Selatan]
952
01:09:03,520 --> 01:09:05,029
[Negara memilih cendekiawan.]
953
01:09:05,350 --> 01:09:06,870
[Namun, harus mendapat yang berbakat.]
954
01:09:07,450 --> 01:09:08,819
[Kitab Suci di sini.]
955
01:09:09,310 --> 01:09:10,680
[Silakan cari sendiri.]
956
01:09:10,680 --> 01:09:12,350
[Siapapun yang berbuat curang,]
957
01:09:12,350 --> 01:09:13,640
[setelah ditemukan]
958
01:09:13,640 --> 01:09:14,680
akan diperiksa.
959
01:09:14,810 --> 01:09:15,640
[Petugas,]
960
01:09:15,640 --> 01:09:16,970
[Anda lepaskanlah kami.]
961
01:09:16,970 --> 01:09:17,810
[Jangan bicara.]
962
01:09:18,000 --> 01:09:19,080
[Wang Zijin]
963
01:09:21,760 --> 01:09:22,600
Masuklah.
964
01:09:27,100 --> 01:09:28,810
Apa kau ingin potong dan melihatnya?
965
01:09:30,310 --> 01:09:31,180
Potong di sebelah sini.
966
01:09:31,180 --> 01:09:32,180
Potong sekali di depan.
967
01:09:32,180 --> 01:09:33,010
Potong.
968
01:09:37,470 --> 01:09:38,810
Keterampilan pisau yang bagus.
969
01:09:40,100 --> 01:09:41,470
Orang yang telah lewat pemeriksaan
970
01:09:41,890 --> 01:09:43,350
ambil kertas ujian.
971
01:09:43,700 --> 01:09:44,750
[Akademi Jing Gu, partisipan, Wang Zijin]
972
01:09:43,850 --> 01:09:45,010
Menunggu ujian!
973
01:09:50,200 --> 01:09:52,910
[Tempat Ujian Kementerian]
974
01:10:28,080 --> 01:10:29,870
[Tempat Ujian Kementerian]
975
01:10:29,890 --> 01:10:32,060
Melewati pintu kekaisaran!
976
01:11:00,580 --> 01:11:01,620
[Akademi Jing Gu, partisipan, Wang Zijin]
977
01:11:20,310 --> 01:11:22,060
Ujian dimulai!
978
01:11:26,080 --> 01:11:27,450
[Soal Ujian]
979
01:11:58,660 --> 01:12:00,040
[Kementerian]
980
01:12:17,560 --> 01:12:18,850
[Malam pukul tujuh sampai pukul sembilan.]
981
01:12:19,220 --> 01:12:21,470
[Memilih orang berbakat dari ujian kitab.]
982
01:12:21,470 --> 01:12:23,430
[Menyelesaikan semuanya sekaligus.]
983
01:12:23,430 --> 01:12:25,180
[Orang yang memilih.]
984
01:12:35,640 --> 01:12:36,590
Aku berhasil.
985
01:12:44,100 --> 01:12:44,960
Ada hantu.
986
01:12:45,220 --> 01:12:47,390
[Ada hantu!]
987
01:12:48,430 --> 01:12:50,050
[Ada hantu!]
988
01:12:50,370 --> 01:12:52,560
Ah!
989
01:13:00,060 --> 01:13:00,950
[Diam.]
990
01:13:08,640 --> 01:13:09,890
[Malam pukul sembilan sampai pukul 11.]
991
01:13:11,060 --> 01:13:12,720
[Mata lihat ke depan!]
992
01:13:13,060 --> 01:13:15,100
[Hindari berbisik.]
993
01:13:15,310 --> 01:13:17,600
[Pikiran tenang!]
994
01:13:49,220 --> 01:13:49,970
Untuk apa kau ke sini?
995
01:13:57,560 --> 01:13:59,430
Aku datang mencarimu untuk bicarakan transaksi.
996
01:13:59,600 --> 01:14:00,470
Malam ini
997
01:14:01,060 --> 01:14:03,970
roh jahat tempat ujian ingin mengambil jiwa sekelompok kandidat.
998
01:14:05,680 --> 01:14:07,180
Termasuk Wang Zijin.
999
01:14:08,100 --> 01:14:09,640
[Berhasil.]
1000
01:14:12,560 --> 01:14:14,100
Berhasil.
1001
01:14:16,390 --> 01:14:17,930
Aku Berhasil.
1002
01:14:19,970 --> 01:14:21,850
[Roh jahat mengambil jiwa.]
1003
01:14:21,850 --> 01:14:23,810
[Jimat akan pecah secara alami.]
1004
01:14:23,810 --> 01:14:26,560
[Rubah tua tak tahu cara seperti ini?]
1005
01:14:31,220 --> 01:14:33,260
[Jiwa Zijin telah hilang.]
1006
01:14:33,260 --> 01:14:35,010
[Tak akan merasa sakit.]
1007
01:14:35,720 --> 01:14:39,970
[Saat ini beraksi akan mendapatkan warna yang terbaik.]
1008
01:14:49,350 --> 01:14:51,560
[Tiga jari di samping titik akupuntur.]
1009
01:14:52,100 --> 01:14:53,100
[Pil putih.]
1010
01:14:53,600 --> 01:14:54,970
[Sudah lihat jelas?]
1011
01:14:57,930 --> 01:14:59,600
[Setelah berhasil,]
1012
01:15:00,010 --> 01:15:02,140
[kau harus membantuku mendapatkan kembali barang jiwa.]
1013
01:15:03,810 --> 01:15:05,390
[Jangan lupa.]
1014
01:15:05,720 --> 01:15:07,470
[Tak bisa dapatkan pil,]
1015
01:15:07,470 --> 01:15:10,970
[pencerahan 500 tahunmu akan sia-sia.]
1016
01:15:10,970 --> 01:15:12,760
[Aku bantu kau sekali,]
1017
01:15:12,760 --> 01:15:14,720
[kau juga harus membantuku.]
1018
01:15:14,970 --> 01:15:16,180
[Sudah ingat?]
1019
01:15:16,560 --> 01:15:17,450
Sudah ingat.
1020
01:16:17,930 --> 01:16:19,310
Kak Daoran.
1021
01:16:20,470 --> 01:16:22,140
Akhirnya aku menemukanmu.
1022
01:16:23,860 --> 01:16:25,180
Aku adalah Zijin.
1023
01:16:26,260 --> 01:16:27,930
Kenapa kau tak memedulikanku?
1024
01:16:28,470 --> 01:16:30,060
Sudah bertahun-tahun tak berjumpa,
1025
01:16:30,390 --> 01:16:32,140
nenek merindukan siang dan malam.
1026
01:16:32,350 --> 01:16:34,560
Banyak hal terjadi di rumah.
1027
01:16:34,720 --> 01:16:36,760
Aku juga punya teman bernama Xiao Bai.
1028
01:16:36,760 --> 01:16:37,560
Kak Daoran.
1029
01:16:37,560 --> 01:16:38,760
Nenek menyuruhku memberimu keledai.
1030
01:16:38,760 --> 01:16:39,560
Pergi sana.
1031
01:16:53,930 --> 01:16:54,850
Cepat pergi!
1032
01:16:54,970 --> 01:16:55,970
Xiao Bai, kau tunggu sebentar.
1033
01:16:55,970 --> 01:16:56,720
Tunggu apa?
1034
01:16:56,930 --> 01:16:58,850
Jiwamu keluar dari tubuhmu, jika tak kembali maka akan terlambat.
1035
01:16:58,850 --> 01:17:00,260
Dia adalah Kak Daoran yang selama ini kucari.
1036
01:17:00,260 --> 01:17:01,510
Dia sudah mati!
1037
01:17:02,260 --> 01:17:03,010
Sudah mati?
1038
01:17:03,560 --> 01:17:04,720
Aku tak percaya!
1039
01:17:06,810 --> 01:17:08,430
Jangan ganggu aku menjawab soal!
1040
01:17:10,100 --> 01:17:10,760
Cepat pergi!
1041
01:17:16,470 --> 01:17:18,720
Aku tak berhasil, siapa pun jangan harap berhasil.
1042
01:17:30,810 --> 01:17:32,180
Kita semua sama.
1043
01:17:32,180 --> 01:17:33,850
Siapa yang bisa kabur?
1044
01:17:34,930 --> 01:17:36,060
Siapa yang bisa?
1045
01:18:09,100 --> 01:18:10,680
Zijin!
1046
01:18:14,810 --> 01:18:16,860
Liu Daoran gagal berulang kali dan meninggal di tempat ujian.
1047
01:18:16,860 --> 01:18:18,610
Berubah menjadi roh jahat dan tak ada yang bisa membobolnya.
1048
01:18:18,610 --> 01:18:20,190
Apa kau sudah lupa tujuanmu?
1049
01:18:20,400 --> 01:18:21,820
Itu adalah pil putih!
1050
01:18:44,760 --> 01:18:46,390
[Kau benar-benar ingin mati?]
1051
01:18:47,210 --> 01:18:48,590
[Gawat, tamatlah ini.]
1052
01:19:35,610 --> 01:19:37,200
Tak ingin mengambil pil lagi?
1053
01:19:45,220 --> 01:19:47,350
Tak ingin menjadi peri lagi?
1054
01:19:54,350 --> 01:19:56,140
Tak ingin hidup lagi?
1055
01:20:01,160 --> 01:20:03,350
Jika ingin selamatkan orang, kenali dirimu terlebih dahulu.
1056
01:20:04,060 --> 01:20:05,750
Jika Liu Daoran bisa mengingat masa lalu,
1057
01:20:06,140 --> 01:20:07,760
aku baru bisa menyelamatkan kalian.
1058
01:20:08,100 --> 01:20:10,180
Jangan cemaskan jalan kedepannya.
1059
01:20:13,260 --> 01:20:14,470
Tak ada yang memahamimu.
1060
01:20:14,470 --> 01:20:16,060
Seberapa jauh cahayaku bisa bersinar,
1061
01:20:16,510 --> 01:20:18,460
semua tergantung pada tekadmu.
1062
01:20:19,390 --> 01:20:20,680
[Jangan cemaskan jalan ke depannya,]
1063
01:20:20,680 --> 01:20:22,140
[tak ada yang memahamimu.]
1064
01:20:22,140 --> 01:20:23,220
[Kak Daoran.]
1065
01:20:23,220 --> 01:20:24,310
[Zijin.]
1066
01:20:24,310 --> 01:20:25,060
[Tintamu.]
1067
01:20:26,180 --> 01:20:27,060
[Terima kasih, Zijin.]
1068
01:20:27,680 --> 01:20:29,070
[Kuberikan pena ini untukmu.]
1069
01:20:29,850 --> 01:20:31,690
[Kelak kau harus rajin belajar.]
1070
01:20:34,180 --> 01:20:35,480
[Terima kasih, Kak Daoran.]
1071
01:20:37,310 --> 01:20:38,560
[Jangan cemaskan jalan ke depannya,]
1072
01:20:38,560 --> 01:20:40,350
[tak ada yang memahamimu.]
1073
01:20:40,810 --> 01:20:42,350
[Siapa yang di dunia ini]
1074
01:20:43,720 --> 01:20:45,010
[tak mengenalmu.]
1075
01:20:47,420 --> 01:20:48,140
[Zijin.]
1076
01:20:48,790 --> 01:20:50,290
[Tempat Ujian Kementerian]
1077
01:20:49,110 --> 01:20:50,280
[Mungkin suatu hari nanti]
1078
01:20:50,290 --> 01:20:51,910
[Pintu Kekaisaran]
1079
01:20:50,890 --> 01:20:52,420
[kau akan memasuki tempat ujian.]
1080
01:20:53,440 --> 01:20:54,640
[Pena yang di tanganmu,]
1081
01:20:53,910 --> 01:20:55,870
[Daftar Urutan]
1082
01:20:55,020 --> 01:20:56,690
[bisa menggambar masa depan yang cerah.]
1083
01:20:57,130 --> 01:20:58,950
[Dapat mendukung aspirasi.]
1084
01:21:01,140 --> 01:21:04,350
[Jika kau dan aku adalah jenderal berbakat yang bisa menjaga dunia,]
1085
01:21:03,040 --> 01:21:05,040
[Pintu Kekaisaran]
1086
01:21:04,560 --> 01:21:07,220
[maka jangan serakah untuk keterikatan duniawi itu.]
1087
01:21:05,040 --> 01:21:08,450
[Daftar Urutan]
1088
01:21:08,260 --> 01:21:12,140
[Keluarga, sahabat, kekasih.]
1089
01:21:12,140 --> 01:21:15,260
[Bahkan niat awal pemuda ingin menulis.]
1090
01:21:15,560 --> 01:21:16,850
[Jika untuk reputasi,]
1091
01:21:17,310 --> 01:21:18,930
[semua itu bisa dibuang.]
1092
01:21:19,600 --> 01:21:20,410
[Zijin.]
1093
01:21:21,310 --> 01:21:22,510
[Saat bertemu lagi,]
1094
01:21:23,060 --> 01:21:24,390
[namamu dan namaku]
1095
01:21:24,760 --> 01:21:27,030
[akan tercatat dalam puisi epik.]
1096
01:21:29,810 --> 01:21:31,350
Jangan cemaskan jalan ke depannya.
1097
01:21:32,850 --> 01:21:34,640
[Jangan cemaskan jalan ke depannya,]
1098
01:21:34,640 --> 01:21:36,010
[tak ada yang memahamimu.]
1099
01:21:36,180 --> 01:21:37,780
[Siapa yang di dunia ini]
1100
01:21:38,390 --> 01:21:40,760
[tak mengenalmu.]
1101
01:21:42,810 --> 01:21:44,260
Kak Daoran.
1102
01:21:55,560 --> 01:21:56,560
Zijin.
1103
01:21:59,140 --> 01:22:00,140
Lama tak berjumpa.
1104
01:22:03,470 --> 01:22:04,600
Kak Daoran.
1105
01:22:06,010 --> 01:22:07,310
Aku benar-benar sangat merindukanmu.
1106
01:22:08,100 --> 01:22:10,180
Aku dan nenek merindukanmu siang dan malam.
1107
01:22:10,640 --> 01:22:12,260
Mengharapkanmu pulang ke rumah.
1108
01:22:13,810 --> 01:22:14,840
Sudah terlambat.
1109
01:22:15,890 --> 01:22:17,630
Semuanya sudah terlambat.
1110
01:22:19,310 --> 01:22:22,810
Yang bisa kulakukan hanya sebanyak ini.
1111
01:22:26,060 --> 01:22:27,560
Wuxie!
1112
01:22:30,430 --> 01:22:32,850
Aku tak perlu terjebak dalam kotak ini lagi.
1113
01:22:34,230 --> 01:22:35,030
Shisan.
1114
01:22:36,260 --> 01:22:37,680
Sampai jumpa lagi jika berjodoh.
1115
01:22:44,810 --> 01:22:46,340
Zijin.
1116
01:22:47,970 --> 01:22:49,310
Kau harus hati-hati.
1117
01:22:50,260 --> 01:22:52,350
Siluman rubah itu terus mengikuti sepanjang perjalanan.
1118
01:22:53,680 --> 01:22:57,140
Hanya untuk pil jiwa yang ada di tubuhmu.
1119
01:23:11,760 --> 01:23:13,100
[Subuh.]
1120
01:23:17,680 --> 01:23:18,520
Keduanya, silakan makan.
1121
01:23:30,150 --> 01:23:31,190
Xiao Bai.
1122
01:23:33,060 --> 01:23:34,980
Terima kasih kau menolongku sekali lagi.
1123
01:23:35,980 --> 01:23:37,550
Ying Wuxie yang menolong kita.
1124
01:23:39,170 --> 01:23:41,520
Dia seharusnya berada di sisi kakek.
1125
01:23:42,560 --> 01:23:43,460
Semua salahku.
1126
01:23:45,560 --> 01:23:47,180
Jika kau ada keinginan apa pun,
1127
01:23:48,270 --> 01:23:49,800
kau harus beri tahu padaku.
1128
01:23:51,560 --> 01:23:53,290
Aku ingin melakukan sesuatu untukmu juga.
1129
01:23:59,560 --> 01:24:00,380
Xiao Bai.
1130
01:24:05,520 --> 01:24:07,220
Apa itu pil jiwa?
1131
01:24:15,700 --> 01:24:16,840
Itu...
1132
01:24:20,310 --> 01:24:21,540
Itu sebuah...
1133
01:24:25,560 --> 01:24:26,290
Pil.
1134
01:24:27,730 --> 01:24:28,680
Aku ada.
1135
01:24:32,190 --> 01:24:33,610
Aku bisa memberikannya padamu.
1136
01:24:35,190 --> 01:24:36,610
Kau jangan sungkan padaku.
1137
01:24:38,860 --> 01:24:39,690
Xiao Bai.
1138
01:24:41,190 --> 01:24:42,840
Aku masih ada satu keinginan lagi.
1139
01:24:43,990 --> 01:24:45,760
Aku ingin membawa Yinglian meninggalkan sini.
1140
01:24:48,730 --> 01:24:51,250
[Dia awalnya adalah yatim piatu yang diculik oleh pedagang manusia.]
1141
01:24:51,770 --> 01:24:53,360
[Dijual ke Rumah Peony sebagai penghibur.]
1142
01:24:54,590 --> 01:24:55,710
[Lompat ke sungai dan mati.]
1143
01:24:57,520 --> 01:24:59,030
[Karena dendamnya sangat kuat,]
1144
01:24:59,480 --> 01:25:01,630
[jiwa bertumpu pada teratai ini.]
1145
01:25:02,260 --> 01:25:05,270
[Menjelma menjadi wanita cantik nomor satu di Rumah Peony ini.]
1146
01:25:05,860 --> 01:25:07,020
[Memakan hati manusia,]
1147
01:25:07,320 --> 01:25:08,310
[menghisap darah manusia,]
1148
01:25:09,070 --> 01:25:10,320
[untuk mempertahankan penampilannya.]
1149
01:25:12,020 --> 01:25:13,360
Kau sudah tahu dari awal.
1150
01:25:16,440 --> 01:25:17,860
[Hanya dengan mendapat satu orang yang tulus]
1151
01:25:19,070 --> 01:25:20,320
[baru bisa bereinkarnasi.]
1152
01:25:23,610 --> 01:25:25,830
Bisakah kau mengabulkan keinginan keduaku?
1153
01:25:30,480 --> 01:25:32,060
Kau sudah berpikir jernih?
1154
01:25:52,650 --> 01:25:54,200
Tushan Wang Zijin
1155
01:25:56,180 --> 01:25:58,140
dengan tulus persiapkan tiga buku dan enam hadiah.
1156
01:25:59,500 --> 01:26:01,670
Melamar Nona Yinglian dari Rumah Peony.
1157
01:26:03,690 --> 01:26:04,900
Manfaatkan hari pernikahan
1158
01:26:05,310 --> 01:26:07,400
pinjam hantu wanita ini untuk mendapatkan pilnya,
1159
01:26:07,400 --> 01:26:09,400
itu juga keberuntungan bagimu yang tak berguna ini.
1160
01:26:09,400 --> 01:26:10,770
Kau ikuti saja perintahku.
1161
01:26:10,770 --> 01:26:11,760
Nona Yinglian.
1162
01:26:12,980 --> 01:26:14,440
Maukah kau menikah denganku?
1163
01:26:17,690 --> 01:26:18,940
Bukankah kau sudah tahu aku adalah...
1164
01:26:18,940 --> 01:26:20,330
Karena sudah tahu,
1165
01:26:21,400 --> 01:26:23,280
terlebih lagi karena pernah berjanji pada Nona.
1166
01:26:23,870 --> 01:26:25,220
Aku tulus mengagumi.
1167
01:26:30,110 --> 01:26:32,130
Zijin tak peduli apakah Nona itu manusia atau roh.
1168
01:26:36,650 --> 01:26:38,820
Aku sebagai pendamping siluman pohon.
1169
01:26:39,190 --> 01:26:41,310
Permainan dunia manusia,
1170
01:26:41,940 --> 01:26:43,310
sudah terbiasa.
1171
01:26:44,690 --> 01:26:45,690
Takut?
1172
01:26:48,850 --> 01:26:49,340
Masih menikah?
1173
01:26:49,340 --> 01:26:49,820
Nikah.
1174
01:26:51,060 --> 01:26:52,560
Aku adalah roh bunga.
1175
01:26:52,860 --> 01:26:54,230
Jika bersama denganku
1176
01:26:54,480 --> 01:26:55,940
kau akan segera mati.
1177
01:26:58,950 --> 01:27:00,380
Nona tak menyukai Zijin?
1178
01:27:02,020 --> 01:27:03,150
Nyawa
1179
01:27:03,520 --> 01:27:05,990
bukankah seharusnya disia-siakan pada orang yang dicintai?
1180
01:27:06,650 --> 01:27:07,910
Anak dungu.
1181
01:27:08,470 --> 01:27:10,660
Kau dan aku hanya kebetulan bertemu saja.
1182
01:27:11,610 --> 01:27:12,810
Nyawa
1183
01:27:13,150 --> 01:27:15,880
jika bisa buat orang yang dicintai melakukan yang mereka inginkan,
1184
01:27:15,940 --> 01:27:17,570
itu tak termasuk kehilangan juga.
1185
01:27:18,820 --> 01:27:20,230
Orang akan mati cepat atau lambat.
1186
01:27:20,860 --> 01:27:23,230
Zijin tak memiliki pikiran untuk membantu dunia.
1187
01:27:24,480 --> 01:27:26,270
Namun, aku hanya ingin orang yang kupeduli
1188
01:27:27,700 --> 01:27:29,150
bisa memiliki pasangan yang bagus.
1189
01:27:31,650 --> 01:27:33,730
Zijin adalah seorang sarjana yang miskin.
1190
01:27:34,650 --> 01:27:36,730
Tak ada yang memandang tinggi diriku sejak kecil.
1191
01:27:39,440 --> 01:27:43,440
Awalnya khawatir gagal lulus dan tak bisa berimu kehidupan yang kaya.
1192
01:27:44,190 --> 01:27:45,900
Namun, aku terus berpikir.
1193
01:27:46,550 --> 01:27:47,710
Reputasi
1194
01:27:49,100 --> 01:27:52,130
itu tak lebih hanya membuat Zijin lebih mampu melindungi orang lain.
1195
01:27:55,870 --> 01:27:56,980
Di ujian kali ini,
1196
01:27:58,150 --> 01:27:59,860
aku mempunyai sahabat.
1197
01:28:00,890 --> 01:28:02,130
Juga bertemu dengan Nona.
1198
01:28:03,190 --> 01:28:05,580
Inilah yang diimpikan Zijin.
1199
01:28:14,060 --> 01:28:15,900
Matahari, bulan dan Langit bisa membuktikan.
1200
01:28:16,480 --> 01:28:18,560
Gunung, sungai, hantu dan dewa bisa jadi saksi.
1201
01:28:19,730 --> 01:28:20,770
Wang Zijin
1202
01:28:21,560 --> 01:28:24,170
bersedia menikah dengan Nona Yinglian sebagai suami istri.
1203
01:28:25,530 --> 01:28:26,690
Saling mengikuti.
1204
01:28:27,310 --> 01:28:28,610
Sama-sama bereinkarnasi.
1205
01:28:29,860 --> 01:28:31,250
Selamanya,
1206
01:28:31,730 --> 01:28:32,820
hidup dan mati tak terpisahkan.
1207
01:28:34,270 --> 01:28:35,690
Zijin datang terlambat.
1208
01:28:36,900 --> 01:28:38,400
Di hari-hari mendatang
1209
01:28:39,650 --> 01:28:40,860
ada Zijin,
1210
01:28:42,560 --> 01:28:44,650
tak akan membiarkanmu menderita lagi.
1211
01:29:03,790 --> 01:29:04,920
Zijin.
1212
01:29:06,110 --> 01:29:07,110
Maaf.
1213
01:29:10,480 --> 01:29:12,480
Rubah tua, dengarkan baik-baik.
1214
01:29:14,150 --> 01:29:15,370
Aku tak mau kerja lagi!
1215
01:29:29,190 --> 01:29:29,980
Zijin.
1216
01:29:30,420 --> 01:29:30,960
Kemari.
1217
01:29:31,020 --> 01:29:31,690
Xiao Bai.
1218
01:29:31,690 --> 01:29:32,360
Jangan ke sana.
1219
01:29:33,360 --> 01:29:36,240
Dia ingin memanfaatkan pernikahan besar untuk ambil pil jiwa di dalam tubuhmu.
1220
01:29:37,440 --> 01:29:38,900
Yinglian, kau salah paham.
1221
01:29:38,900 --> 01:29:40,230
Aku yang berjanji akan berikan padanya.
1222
01:29:46,060 --> 01:29:46,690
Zijin.
1223
01:29:47,020 --> 01:29:48,400
Kau jangan percaya padanya.
1224
01:29:50,150 --> 01:29:51,360
Munafik.
1225
01:29:51,360 --> 01:29:53,230
Awalnya kau memang ingin ambil nyawanya.
1226
01:29:56,480 --> 01:29:57,520
Yinglian, jangan!
1227
01:30:02,560 --> 01:30:04,270
Xiao Bai!
1228
01:30:04,360 --> 01:30:05,650
Aku tak boleh biarkan dia membohongimu lagi.
1229
01:30:05,650 --> 01:30:07,110
Yinglian, kau lepaskan Xiao Bai.
1230
01:30:07,270 --> 01:30:08,980
Dia adalah teman terbaikku.
1231
01:30:10,270 --> 01:30:11,610
Teman?
1232
01:30:13,730 --> 01:30:14,900
Dia membuat kebohongan,
1233
01:30:14,900 --> 01:30:15,860
berpura-pura balas budi,
1234
01:30:15,860 --> 01:30:17,020
mengambil kepercayaanmu.
1235
01:30:17,360 --> 01:30:19,060
Itu hanya untuk mengambil pil dan mencapai pencerahan.
1236
01:30:19,070 --> 01:30:20,790
Mendambakan pil jiwa putihmu.
1237
01:30:20,790 --> 01:30:22,160
Aku tidak!
1238
01:30:22,160 --> 01:30:23,200
Pil jiwa putih apa?
1239
01:30:23,200 --> 01:30:25,340
Xiao Bai ingin ambil, ambil saja!
1240
01:30:25,340 --> 01:30:26,530
Jika ambil, maka kau akan mati.
1241
01:30:27,190 --> 01:30:28,020
Xiao Bai!
1242
01:30:29,520 --> 01:30:30,980
Zijin, kau cepat pergi.
1243
01:30:30,980 --> 01:30:31,610
Xiao Bai.
1244
01:30:32,060 --> 01:30:34,860
Aku tak pernah berpikir untuk melukai nyawanya.
1245
01:30:34,860 --> 01:30:36,190
Masih berani berbohong?
1246
01:30:39,980 --> 01:30:41,270
Masih melindunginya?
1247
01:30:46,020 --> 01:30:46,980
Xiao Bai!
1248
01:30:47,060 --> 01:30:47,860
Zijin.
1249
01:30:48,060 --> 01:30:50,730
Ada banyak hal akan kujelaskan kelak.
1250
01:30:51,060 --> 01:30:51,770
Jelaskan apa?
1251
01:30:52,440 --> 01:30:54,190
Kalian rubah pada dasarnya licik.
1252
01:30:54,190 --> 01:30:55,520
Tenggat waktu semakin dekat.
1253
01:30:55,520 --> 01:30:56,980
Semua tahu jika kau tak ambil pil
1254
01:30:56,980 --> 01:30:58,690
maka akan kembali ke wujud asli.
1255
01:30:58,690 --> 01:31:00,310
Pencerahan 500 tahun,
1256
01:31:00,310 --> 01:31:01,400
apa kau akan menyerah?
1257
01:31:02,190 --> 01:31:03,520
Lelucon besar.
1258
01:31:03,520 --> 01:31:04,060
Yinglian.
1259
01:31:04,280 --> 01:31:05,330
Kumohon padamu.
1260
01:31:05,330 --> 01:31:06,560
Kau lepaskanlah Xiao Bai.
1261
01:31:06,560 --> 01:31:08,040
Dia membantuku sepanjang jalan.
1262
01:31:08,040 --> 01:31:09,250
Takkan menyakitiku.
1263
01:31:11,530 --> 01:31:12,190
Xiao Bai!
1264
01:31:12,190 --> 01:31:13,310
Kenapa kau begitu bodoh?
1265
01:31:13,900 --> 01:31:15,400
Aku harus membunuhnya hari ini.
1266
01:31:15,610 --> 01:31:16,980
Jika tidak, dia akan membunuhmu.
1267
01:31:17,110 --> 01:31:18,190
Yinglian, jangan!
1268
01:31:34,020 --> 01:31:34,980
Yinglian!
1269
01:31:37,560 --> 01:31:38,650
Shisan.
1270
01:31:39,900 --> 01:31:41,230
Kau baik-baik saja?
1271
01:31:42,130 --> 01:31:43,650
Aku ini juga terpaksa.
1272
01:31:43,650 --> 01:31:44,920
Sudah lihat, 'kan?
1273
01:31:45,230 --> 01:31:46,730
Mereka semua adalah pembohong.
1274
01:31:55,730 --> 01:31:56,820
Ayo pergi.
1275
01:32:15,770 --> 01:32:17,020
Yinglian.
1276
01:32:21,730 --> 01:32:23,060
Maaf.
1277
01:32:23,730 --> 01:32:25,520
Apa yang harus kulakukan baru bisa menyelamatkanmu?
1278
01:32:26,610 --> 01:32:27,820
Tak sempat lagi.
1279
01:32:28,560 --> 01:32:29,770
Maafkan aku
1280
01:32:31,520 --> 01:32:34,060
mengecewakan maksud baikmu.
1281
01:32:34,900 --> 01:32:37,310
Maaf.
1282
01:32:38,060 --> 01:32:39,310
Kau beri tahu aku.
1283
01:32:39,310 --> 01:32:40,780
Masih ada cara apa?
1284
01:32:41,650 --> 01:32:44,150
Akan sukarela kulakukan apa pun itu.
1285
01:32:44,560 --> 01:32:46,190
Jiwaku memang kesepian.
1286
01:32:47,880 --> 01:32:49,860
Ada Zijin yang benar-benar peduli,
1287
01:32:51,630 --> 01:32:53,530
kau telah menyelamatkanku.
1288
01:32:55,610 --> 01:32:56,860
Di hidup ini,
1289
01:32:58,610 --> 01:33:00,700
aku tak ada penyesalan lagi.
1290
01:33:14,110 --> 01:33:15,770
Hari besar yang bahagia
1291
01:33:17,250 --> 01:33:18,770
tak seharusnya menangis.
1292
01:33:28,650 --> 01:33:30,440
Takutnya tak ada kehidupan selanjutnya.
1293
01:33:31,820 --> 01:33:33,260
Hanya berharap di hidup ini
1294
01:33:34,980 --> 01:33:36,730
Zijin aman.
1295
01:33:57,610 --> 01:34:00,520
Yinglian!
1296
01:34:15,160 --> 01:34:16,180
Zijin.
1297
01:34:19,020 --> 01:34:21,640
Sebenarnya aku hanya pura-pura tak tahu.
1298
01:34:23,480 --> 01:34:24,900
Aku tak ingin tahu.
1299
01:34:27,440 --> 01:34:29,340
Aku selalu percaya padamu.
1300
01:34:29,940 --> 01:34:32,200
Memperlakukanmu sebagai sahabatku,
1301
01:34:33,820 --> 01:34:35,280
saudaraku.
1302
01:34:40,400 --> 01:34:42,230
Apa kau pernah sedih?
1303
01:34:44,870 --> 01:34:46,930
Apa kau pernah menangis untuk seseorang?
1304
01:34:51,820 --> 01:34:54,030
Aku lebih baik mati tadi.
1305
01:34:55,490 --> 01:34:59,530
Aku juga tak ingin percaya bahwa ini adalah penipuan yang kau rancang.
1306
01:35:00,360 --> 01:35:02,400
Kau bilang kau tak pernah mencuri.
1307
01:35:02,590 --> 01:35:04,400
Namun, kau tidak!
1308
01:35:04,400 --> 01:35:05,610
Di mana Yinglian?
1309
01:35:05,610 --> 01:35:08,190
Kau beri tahu aku ke mana Yinglian pergi?
1310
01:35:08,190 --> 01:35:10,850
Kau mencuri segalanya dariku!
1311
01:35:11,520 --> 01:35:13,480
Bukankah ingin pil jiwa?
1312
01:35:13,480 --> 01:35:14,400
Ayo.
1313
01:35:14,730 --> 01:35:15,960
Ambillah!
1314
01:35:18,440 --> 01:35:19,930
Kau kira aku ingin?
1315
01:35:20,050 --> 01:35:21,350
Ambil pil adalah ujianku.
1316
01:35:21,400 --> 01:35:22,530
Aku ada cara apa lagi?
1317
01:35:26,810 --> 01:35:27,720
Cukup!
1318
01:35:30,080 --> 01:35:31,690
Ini semua karena apa?
1319
01:35:43,860 --> 01:35:46,270
Betapa aku berharap kau bukan manusia remisku.
1320
01:35:46,270 --> 01:35:47,940
Karena di duniaku
1321
01:35:47,940 --> 01:35:50,340
kau adalah temanku yang paling kuhargai.
1322
01:35:50,340 --> 01:35:51,230
Minggir!
1323
01:36:12,690 --> 01:36:15,060
Aku tak seharusnya datang mengambil pil.
1324
01:36:17,060 --> 01:36:18,940
Terlebih lagi teharusnya tak berbohong padamu.
1325
01:36:19,690 --> 01:36:21,270
Utangku padamu
1326
01:36:23,350 --> 01:36:25,580
kubayar sekarang.
1327
01:36:41,680 --> 01:36:42,680
Xiao Bai!
1328
01:36:56,070 --> 01:36:57,250
Shisan.
1329
01:36:59,100 --> 01:37:00,540
Salam pada Zhang Zhenren.
1330
01:37:05,650 --> 01:37:09,430
Zhang Zhenren mengawasi latihan kalian di dunia manusia.
1331
01:37:10,010 --> 01:37:11,660
Jika tak ada dia,
1332
01:37:12,040 --> 01:37:14,050
kau hampir membuat kesalahan besar.
1333
01:37:15,820 --> 01:37:17,630
Pil jiwa putih.
1334
01:37:19,550 --> 01:37:20,920
Sulit ditemui.
1335
01:37:21,220 --> 01:37:22,270
Anak dungu.
1336
01:37:22,520 --> 01:37:25,770
Yang sulit ditemui itu bukan pil jiwa putih.
1337
01:37:26,400 --> 01:37:28,360
Melainkan merestui satu sama lain.
1338
01:37:28,360 --> 01:37:30,860
Hati tulus untuk mengorbankan diri.
1339
01:37:31,610 --> 01:37:34,110
Ribuan tahun yang lalu, kebijaksanaanmu belum terbuka.
1340
01:37:34,560 --> 01:37:37,940
Tentu saja tak ingat pernah bertemu seorang bocah liar ahli pengobatan.
1341
01:37:38,520 --> 01:37:40,820
Barulah selamat dari kematian.
1342
01:37:55,610 --> 01:37:59,270
Air mata itu adalah pil yang kau tanam untuk dirimu sendiri.
1343
01:38:00,650 --> 01:38:02,120
Saat itu hanya kuucapkan asal-asalan.
1344
01:38:04,530 --> 01:38:05,670
Tak kusangka...
1345
01:38:08,440 --> 01:38:09,400
Saat itu
1346
01:38:10,190 --> 01:38:11,730
siapa yang menanam pil
1347
01:38:13,110 --> 01:38:14,880
dirinya yang akan memanen sekarang.
1348
01:38:15,730 --> 01:38:17,860
Tidak salah mengambil pil sesuai takdir.
1349
01:38:20,820 --> 01:38:22,320
Selama bertahun-tahun,
1350
01:38:23,560 --> 01:38:25,980
hanya kau yang berhasil dapatkan pil jiwa putih.
1351
01:38:29,560 --> 01:38:30,690
Aku ingin tahu.
1352
01:38:32,130 --> 01:38:34,730
Manusia remis yang sukarela berikan pilnya itu
1353
01:38:34,980 --> 01:38:36,440
apa yang terjadi setelahnya?
1354
01:38:38,770 --> 01:38:40,190
Dia sudah memasuki reinkarnasi.
1355
01:38:42,320 --> 01:38:44,480
Lihatlah bulu rubah terbaik.
1356
01:38:44,650 --> 01:38:46,110
Rubah!
1357
01:38:48,070 --> 01:38:49,270
Minggir.
1358
01:38:51,320 --> 01:38:52,820
Kasihan sekali.
1359
01:38:53,230 --> 01:38:54,190
Ayah berkata
1360
01:38:54,190 --> 01:38:56,360
rubah adalah makhluk jahat yang menipu.
1361
01:38:56,980 --> 01:38:59,110
Itu juga sangat kasihan.
1362
01:39:02,770 --> 01:39:05,730
Nasib manusia remis telah lama ditakdirkan.
1363
01:39:06,230 --> 01:39:09,480
Menghindar tak bisa menyelesaikan masalah apa pun.
1364
01:39:10,020 --> 01:39:10,820
Aku tahu.
1365
01:39:10,820 --> 01:39:11,820
Ini sangat sulit.
1366
01:39:12,440 --> 01:39:14,980
Namun, kau harus melewati tahap ambil pil ini.
1367
01:39:15,270 --> 01:39:17,440
Setelah ambil, semuanya akan baik-baik saja.
1368
01:39:17,820 --> 01:39:19,440
Dikagumi oleh ribuan orang.
1369
01:39:20,520 --> 01:39:23,400
Sebaliknya, itu menyia-nyiakan kerja keras selama 500 tahun.
1370
01:39:23,860 --> 01:39:25,860
Inilah latihan mencapai pencerahan.
1371
01:39:26,270 --> 01:39:27,440
Ini adalah takdir.
1372
01:39:32,650 --> 01:39:34,230
Aku sudah mengerti.
1373
01:39:38,770 --> 01:39:40,650
Shisan.
1374
01:39:40,650 --> 01:39:42,150
Tahap terakhir ini
1375
01:39:43,690 --> 01:39:46,730
bagaimanapun kau harus melakukannya sendiri.
1376
01:40:16,440 --> 01:40:17,770
Aku tahu.
1377
01:40:19,190 --> 01:40:20,590
Kau takkan memaafkanku.
1378
01:40:21,650 --> 01:40:22,950
Aku berbohong padamu sepanjang jalan.
1379
01:40:24,610 --> 01:40:26,700
Bersusah payah hanya demi dapatkan pil.
1380
01:40:27,960 --> 01:40:29,010
Itu benar.
1381
01:40:30,770 --> 01:40:32,560
Berkata aku takkan sedih,
1382
01:40:34,230 --> 01:40:35,360
itu bohong.
1383
01:40:36,650 --> 01:40:37,980
Kau anggap saja
1384
01:40:40,360 --> 01:40:42,110
tak pernah mengenaliku.
1385
01:40:44,900 --> 01:40:46,770
Apa yang akan terjadi padamu jika tak dapat pil?
1386
01:40:49,440 --> 01:40:50,530
Xiao Bai.
1387
01:40:52,070 --> 01:40:53,820
Perjalanan ini kita selalu berdampingan.
1388
01:40:54,690 --> 01:40:57,270
Aku kira telah berteman dengan sahabat terbaik.
1389
01:40:58,320 --> 01:41:00,860
Aku pikir hidupku masih sangat panjang.
1390
01:41:01,730 --> 01:41:03,440
Masih ada banyak waktu.
1391
01:41:04,400 --> 01:41:05,560
Banyak cerita.
1392
01:41:08,440 --> 01:41:10,020
Kupikir akan ada kau,
1393
01:41:11,820 --> 01:41:12,960
serta Yinglian.
1394
01:41:15,480 --> 01:41:17,730
Aku adalah orang paling bahagia di dunia ini.
1395
01:41:20,270 --> 01:41:22,430
Jika itu semua karena aku masih punya sesuatu,
1396
01:41:22,520 --> 01:41:24,320
bisa membantu saudara,
1397
01:41:29,440 --> 01:41:30,380
kau ambillah.
1398
01:41:31,900 --> 01:41:33,110
Maaf.
1399
01:41:39,020 --> 01:41:41,650
Aku sudah tak ingat kehidupan sebelumnya.
1400
01:41:44,230 --> 01:41:46,860
Aku tak ingin ada penyesalan dalam hidup ini juga.
1401
01:41:47,480 --> 01:41:49,110
Perjalanan ke dunia manusia ini,
1402
01:41:50,650 --> 01:41:52,110
setimpal.
1403
01:41:53,340 --> 01:41:55,700
Aku tahu menjadi peri adalah hal terpenting bagimu.
1404
01:41:58,690 --> 01:42:00,270
Aku bersedia merestuimu.
1405
01:42:05,690 --> 01:42:07,980
Kubuat permintaan terakhirku.
1406
01:42:09,400 --> 01:42:11,410
Kau harus menjadi peri rubah yang baik.
1407
01:42:13,020 --> 01:42:14,130
Zijin
1408
01:42:15,650 --> 01:42:17,520
bersedia mengambil pil dan memberikannya.
1409
01:43:40,980 --> 01:43:43,330
Sudah kutebak kau pasti akan datang.
1410
01:43:45,160 --> 01:43:46,730
Dia sangat bahagia.
1411
01:43:47,270 --> 01:43:48,770
Sampai saat-saat terakhir
1412
01:43:49,190 --> 01:43:52,840
masih berpikir pil jiwanya bisa membantumu jadi peri.
1413
01:43:53,860 --> 01:43:56,940
Awalnya aku ingin berbuat baik dan menguburnya.
1414
01:44:02,150 --> 01:44:04,110
Aku benar-benar telah memandang tinggi kau.
1415
01:44:04,650 --> 01:44:07,440
Hanya pil hitam biasa saja.
1416
01:44:11,940 --> 01:44:13,900
Menyia-nyiakan semua pikiranku.
1417
01:44:28,520 --> 01:44:30,480
Aku mau kau membayar untuk hidupnya!
1418
01:44:34,190 --> 01:44:35,480
Hanya andalkan kau saja?
1419
01:44:54,110 --> 01:44:57,650
Kau kira kenapa aku mengikutimu sepanjang jalan?
1420
01:44:58,980 --> 01:45:01,020
Pertemuan langka dalam seribu tahun.
1421
01:45:01,560 --> 01:45:04,560
Aku saja tak bisa ambil pil putih itu bagaimana mungkin kau bisa.
1422
01:45:05,270 --> 01:45:09,980
Kau ditakdirkan menjadi sampah sejak hari kau lahir.
1423
01:47:36,770 --> 01:47:40,270
Tak tahu diri, atas dasar apa bertarung denganku?
1424
01:47:40,860 --> 01:47:43,070
Begitu ingin mati bersamanya?
1425
01:47:43,520 --> 01:47:46,610
Aku akan merestuimu.
1426
01:47:52,230 --> 01:47:53,230
[Namaku Wang Zijin.]
1427
01:47:53,230 --> 01:47:54,320
[Bagaimana memanggilmu?]
1428
01:47:54,320 --> 01:47:56,320
[Panggil saja aku Xiao Bai.]
1429
01:47:56,320 --> 01:47:57,520
[Kak Xiao Bai.]
1430
01:47:59,360 --> 01:48:00,940
[Maaf.]
1431
01:48:01,980 --> 01:48:03,470
[Aku adalah peri rubah.]
1432
01:48:05,480 --> 01:48:06,560
[Aku datang untuk balas budi.]
1433
01:48:07,150 --> 01:48:08,320
[Aku sudah tak ingat.]
1434
01:48:08,880 --> 01:48:11,130
[Karena itu 500 tahun yang lalu.]
1435
01:48:11,690 --> 01:48:13,440
[Jika kau ada keinginan apa pun,]
1436
01:48:14,360 --> 01:48:15,650
[kau harus beri tahu padaku.]
1437
01:48:17,440 --> 01:48:19,650
[Aku ingin lakukan sesuatu untukmu juga.]
1438
01:48:20,560 --> 01:48:22,230
Zijin.
1439
01:48:23,320 --> 01:48:25,020
Maaf.
1440
01:48:30,480 --> 01:48:31,520
[Anak dungu.]
1441
01:48:31,900 --> 01:48:34,940
[Yang sulit ditemui itu bukan pil jiwa putih.]
1442
01:48:35,520 --> 01:48:37,360
[Melainkan merestui satu sama lain.]
1443
01:48:37,360 --> 01:48:39,860
[Hati tulus untuk mengorbankan diri.]
1444
01:48:42,190 --> 01:48:43,730
[Saat itu]
1445
01:48:44,150 --> 01:48:45,690
[siapa yang menanam pil,]
1446
01:48:46,730 --> 01:48:48,480
[dialah yang akan memanennya sekarang.]
1447
01:48:49,480 --> 01:48:51,610
[Tidak salah mengambil pil sesuai takdir.]
1448
01:50:34,070 --> 01:50:36,940
Namun, kau telah menjadi peri.
1449
01:50:36,940 --> 01:50:41,610
Bukankah ini yang kau inginkan?
1450
01:50:41,610 --> 01:50:43,770
[Xiao Bai.]
1451
01:50:45,900 --> 01:50:48,440
[Aku tahu menjadi peri adalah hal terpenting bagimu.]
1452
01:50:48,560 --> 01:50:49,710
[Aku bersedia merestuimu.]
1453
01:50:51,560 --> 01:50:52,860
[Zijin]
1454
01:50:52,940 --> 01:50:55,320
[bersedia ambil pil dan memberikannya.]
1455
01:50:56,610 --> 01:50:58,190
[Kau pasti bisa menjadi peri rubah.]
1456
01:50:59,270 --> 01:51:00,820
[Peri rubah yang baik.]
1457
01:51:03,020 --> 01:51:03,980
[Nyawa]
1458
01:51:03,980 --> 01:51:05,770
[jika dapat buat orang yang dicintai lakukan apa yang mereka inginkan,]
1459
01:51:05,770 --> 01:51:07,320
[itu tak termasuk kehilangan.]
1460
01:51:07,860 --> 01:51:08,840
[Reputasi]
1461
01:51:09,230 --> 01:51:11,940
[itu tak lebih hanya buat Zijin lebih mampu melindungi orang lain.]
1462
01:51:16,150 --> 01:51:16,980
Zijin.
1463
01:51:18,110 --> 01:51:20,610
Inikah yang benar-benar kuinginkan?
1464
01:53:09,860 --> 01:53:10,790
Nenek.
1465
01:53:11,480 --> 01:53:13,320
Benar-benar sifat dungu tak berubah.
1466
01:53:14,690 --> 01:53:16,770
Tetangga semua menanyakanmu.
1467
01:53:16,770 --> 01:53:17,860
Kau telah lulus ujian,
1468
01:53:17,860 --> 01:53:19,900
namun, kenapa tak menjadi pejabat?
1469
01:53:23,190 --> 01:53:24,230
Nenek.
1470
01:53:24,440 --> 01:53:25,980
Zijin memang tak punya ambisi.
1471
01:53:26,230 --> 01:53:28,110
Terlebih tak mampu menjadi pejabat.
1472
01:53:28,730 --> 01:53:30,650
Bisa wakili Kak Daoran menjagamu,
1473
01:53:30,650 --> 01:53:32,860
ini adalah hal besar bagiku.
1474
01:53:36,950 --> 01:53:39,560
Nampaknya kau selalu terlihat tak senang.
1475
01:53:41,990 --> 01:53:44,180
Aku selalu merasa aku lupa banyak hal.
1476
01:53:45,360 --> 01:53:47,220
Namun, aku juga tak ingat apa yang kulupakan.
1477
01:54:30,300 --> 01:54:31,020
Sini.
1478
01:54:31,900 --> 01:54:32,940
Ke sini.
1479
01:54:38,110 --> 01:54:39,110
Jangan takut.
1480
01:54:44,790 --> 01:54:45,960
Kau kenapa terluka?
1481
01:54:46,530 --> 01:54:47,420
Sakit tidak?
1482
01:54:49,840 --> 01:54:51,500
Bagaimana jika kubawa kau pulang?
1483
01:54:51,800 --> 01:54:53,060
Lalu mengobatimu.
1484
01:54:55,650 --> 01:54:56,650
Apa kau ada nama?
1485
01:54:57,400 --> 01:54:58,770
Biarkan aku memberi nama untukmu.
1486
01:54:59,860 --> 01:55:01,400
Bernama...
1487
01:55:02,860 --> 01:55:03,860
Bernama Xiao Bai.
1488
01:55:04,230 --> 01:55:05,300
Kupanggil Xiao Bai, ya?
1489
01:55:15,940 --> 01:55:17,190
[Zijin.]
1490
01:55:20,310 --> 01:55:22,230
[Aku sangat berharap kau tak bertemu denganku.]
1491
01:55:29,070 --> 01:55:30,330
[Dengan begitu,]
1492
01:55:30,790 --> 01:55:34,160
[hanya akan kurang peri rubah berekor sembilan kelas satu di dunia ini.]
1493
01:55:43,600 --> 01:55:44,480
[Zijin.]
1494
01:55:45,940 --> 01:55:47,270
[Aku akan menjadi peri.]
1495
01:55:49,020 --> 01:55:51,150
[Ini juga terakhir kali aku berbohong padamu.]
1496
01:56:05,360 --> 01:56:06,620
[Dewa langit dan bumi.]
1497
01:56:08,230 --> 01:56:10,660
[Jikapelajar Wang Zijin bisa terlahir kembali,]
1498
01:56:11,240 --> 01:56:14,560
[aku Bai Shisan bersedia melepaskan pelatihan hidupku.]
1499
01:56:14,760 --> 01:56:16,660
[Menerima pukulan guntur.]
1500
01:56:53,560 --> 01:56:54,270
[Kutu Buku.]
1501
01:56:55,320 --> 01:56:57,020
[Tak ada Shisan lagi mulai sekarang.]
1502
01:56:58,480 --> 01:57:00,270
[Kau akan melupakan semua ini.]
1503
01:57:01,460 --> 01:57:03,720
[Masih menjadi Zijin yang waktu itu.]
1504
01:57:42,360 --> 01:57:43,190
Selesai.
1505
01:57:43,190 --> 01:57:45,440
Hanya ular yang bisa dengar seruling dan menari.
1506
01:57:49,770 --> 01:57:51,900
Dari awal
1507
01:57:52,550 --> 01:57:56,180
aku sudah curiga kematian anak keluarga rubah bukanlah kecelakaan.
1508
01:57:56,500 --> 01:57:59,370
Ini adalah kejahatan yang kau rancang untukmu sendiri.
1509
01:58:00,970 --> 01:58:03,130
Sayang sekali Shisan ini.
1510
01:58:04,490 --> 01:58:06,390
Anak itu cepat atau lambat akan menjadi peri.
1511
01:58:06,990 --> 01:58:09,020
Bagaimana kau tahu dia tak bahagia sekarang,
1512
01:58:09,370 --> 01:58:10,820
tak bahagia di masa depan?
1513
01:58:21,730 --> 01:58:23,730
Ayam nenek Li hilang.
1514
01:58:23,940 --> 01:58:24,880
Apakah kau yang mencurinya?
1515
01:58:25,320 --> 01:58:26,110
Katakan sesuatu.
1516
01:58:26,750 --> 01:58:27,990
Sudah ketemu.
1517
01:58:28,060 --> 01:58:28,870
Ayamnya sudah ketemu.
1518
01:58:28,870 --> 01:58:29,290
Ibu.
1519
01:58:30,360 --> 01:58:31,360
Sudah ketemu.
1520
01:58:31,360 --> 01:58:32,610
Ayamnya sudah ketemu.
1521
01:58:42,270 --> 01:58:43,610
Maafkan aku.
1522
01:58:43,610 --> 01:58:44,480
Salah paham padamu.
1523
01:58:44,850 --> 01:58:45,810
Kau ingat, ya.
1524
01:58:45,810 --> 01:58:47,850
Lain kali kau juga tak boleh mencuri ayam orang lain, ya.
1525
01:58:47,850 --> 01:58:48,400
Mengerti?
1526
01:58:48,520 --> 01:58:50,320
Minum anggur di rumah sepuasnya.
94497