Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,833 --> 00:00:47,540
POLAND UNDER
AUSTRIAN OCCUPATION
4
00:00:48,291 --> 00:00:51,707
THIS STORY
COULD HAVE HAPPENED
5
00:00:51,791 --> 00:00:55,749
BUT IT HADN'T
6
00:01:17,541 --> 00:01:21,082
This is the place
for some grand words
7
00:01:21,458 --> 00:01:25,124
to get this story going.
8
00:01:26,125 --> 00:01:27,915
But I haven't got any.
9
00:01:28,750 --> 00:01:30,290
I thought I did,
10
00:01:31,125 --> 00:01:32,874
but it seems that I don't.
11
00:01:33,416 --> 00:01:35,665
At least none
worth writing down.
12
00:01:35,750 --> 00:01:40,165
TADEUSZ ŻELEŃSKI
DOCTOR
13
00:01:52,208 --> 00:01:54,290
Do you know that feeling
14
00:01:54,375 --> 00:01:57,832
when you wake up after a party
with your coat gone,
15
00:01:58,500 --> 00:02:01,124
and your memory a blank,
16
00:02:01,250 --> 00:02:05,707
at the door of the biggest wacko
and dopehead in the country?
17
00:02:06,416 --> 00:02:11,999
And three packs of other wackos
have just sentenced you to death?
18
00:02:14,583 --> 00:02:16,082
You know that feeling?
19
00:02:17,500 --> 00:02:19,415
Until then, I didn't either.
20
00:02:19,500 --> 00:02:23,790
DANGEROUS GENTLEMEN
21
00:02:42,708 --> 00:02:44,915
Staszek! Stasiu!
22
00:02:46,916 --> 00:02:49,957
- So, you came!
- You won't believe this.
23
00:02:50,041 --> 00:02:52,290
I'm in a mess,
you have to help me!
24
00:02:53,958 --> 00:02:56,290
I don't have to do anything!
25
00:03:23,416 --> 00:03:25,207
Love, so gentle in his view
26
00:03:25,291 --> 00:03:28,249
Should be so tyrannous
And rough in proof
27
00:03:36,583 --> 00:03:41,624
You, girl, yes, you girl
So lovely you are
28
00:03:53,166 --> 00:03:54,207
Witkiewicz...
29
00:03:55,333 --> 00:03:56,665
Witkiewicz.
30
00:03:59,666 --> 00:04:02,040
Tadziu! You're alive?
31
00:04:02,125 --> 00:04:05,540
STANISŁAW WITKIEWICZ WITKACY
ARTIST
32
00:04:06,125 --> 00:04:07,374
Think so.
33
00:04:07,458 --> 00:04:08,957
All's well then.
34
00:04:11,291 --> 00:04:12,915
Pray, tell me...
35
00:04:14,500 --> 00:04:16,165
What am I doing here?
36
00:04:17,541 --> 00:04:19,790
You expect me to know?
37
00:04:19,958 --> 00:04:21,957
You are you.
38
00:04:25,166 --> 00:04:26,957
Where is my coat then?
39
00:04:27,041 --> 00:04:30,665
Dear man,
your coat, your problem.
40
00:04:48,458 --> 00:04:52,582
Joseph, sir...
Have you seen my coat?
41
00:04:52,666 --> 00:04:57,040
"I finally saw Kurtz
in the wilderness..."
42
00:04:57,125 --> 00:04:58,540
Sir...
43
00:04:58,958 --> 00:05:04,749
"I felt an aversion to beat this shadow,
this wandering and tormented thing."
44
00:05:07,958 --> 00:05:11,999
JOSEPH CONRAD
WRITER
45
00:05:12,666 --> 00:05:13,832
My coat...
46
00:05:14,000 --> 00:05:16,290
"You are lost.
47
00:05:16,458 --> 00:05:18,707
You are irrevocably lost."
48
00:05:18,791 --> 00:05:20,540
Joseph...
49
00:05:27,166 --> 00:05:30,332
- Bronek, have you seen my coat?
- Alice!
50
00:05:30,416 --> 00:05:34,415
BRONISŁAW MALINOWSKI
ANTHROPOLOGIST
51
00:05:35,000 --> 00:05:37,874
What Alice?
You all drive me crazy!
52
00:05:37,958 --> 00:05:40,790
- I have to go to the hospital!
- You sick?
53
00:05:40,875 --> 00:05:42,249
I'm on duty today!
54
00:05:43,500 --> 00:05:47,415
That's why you want to go the hospital?
Enjoy your hangover!
55
00:05:47,500 --> 00:05:51,790
Who said I want to go there?
It's a horrible place.
56
00:05:52,041 --> 00:05:54,290
When I look at him...
57
00:05:54,958 --> 00:05:59,582
When I look at you,
and see how diligent you are,
58
00:05:59,666 --> 00:06:04,124
how repulsively decent,
such a busy bee,
59
00:06:04,208 --> 00:06:05,999
sorrow wells up in me.
60
00:06:06,083 --> 00:06:10,249
Good thing you can rise above it.
Like a true artist.
61
00:06:10,333 --> 00:06:12,290
It's balm to my soul.
62
00:06:14,166 --> 00:06:18,957
Now, even if I had your coat,
I wouldn't give it to you.
63
00:06:19,041 --> 00:06:20,165
- Really?
- Yes.
64
00:06:20,250 --> 00:06:21,790
Interesting.
65
00:06:22,875 --> 00:06:24,290
Where's my coat?
66
00:06:25,250 --> 00:06:26,499
Focus!
67
00:06:26,583 --> 00:06:30,457
Some people actually work,
not just pretend to be inspired!
68
00:06:31,208 --> 00:06:33,040
Idiot!
69
00:06:40,875 --> 00:06:42,040
Bronek...
70
00:06:42,791 --> 00:06:45,165
- Bronek, for whores' sake!
- Yes?
71
00:06:46,166 --> 00:06:48,624
Have you seen
the expedition money?
72
00:06:48,708 --> 00:06:50,582
It's in the tobacco drawer.
73
00:06:50,666 --> 00:06:54,707
If it were there,
I wouldn't be asking like a cunt!
74
00:06:54,791 --> 00:06:59,165
Don't be overdramatic.
Remember, you're bigger than this.
75
00:07:11,291 --> 00:07:14,290
- Where's the money?
- Where's my coat!
76
00:07:14,375 --> 00:07:17,457
- Forty grand vanished.
- You say I took it?
77
00:07:17,541 --> 00:07:19,707
- You tell me.
- We mustn't...
78
00:07:19,791 --> 00:07:20,791
Shut it!
79
00:07:21,708 --> 00:07:25,957
He only drops by when he's in shit.
Żeleński's the first suspect.
80
00:07:26,625 --> 00:07:30,040
I bet you snorted away
that trip money.
81
00:07:30,125 --> 00:07:34,207
I resent that!
Not a trip but a research expedition!
82
00:07:34,583 --> 00:07:36,124
Flip your pockets!
83
00:07:36,791 --> 00:07:39,082
- Excuse me?
- Flip them, Tadeusz.
84
00:07:39,833 --> 00:07:41,082
Now.
85
00:07:41,708 --> 00:07:44,499
- And you'll be in the clear.
- Easy, boys.
86
00:07:44,583 --> 00:07:47,874
If not Tadeusz,
maybe this gentleman will know?
87
00:07:49,166 --> 00:07:50,624
Get up!
88
00:07:51,833 --> 00:07:53,957
Holy fuck!
89
00:08:33,458 --> 00:08:36,624
- Looks somewhat like you.
- Knock it off!
90
00:08:37,250 --> 00:08:39,249
Anyone remembers anything?
91
00:08:40,291 --> 00:08:42,915
Mr. Corpse not much, I suppose.
92
00:08:43,000 --> 00:08:45,290
- Mr. Corpse!
- How dare you laugh!
93
00:08:45,375 --> 00:08:46,957
Don't be a wuss.
94
00:08:47,625 --> 00:08:50,207
- Be quiet.
- What's there to remember?
95
00:08:50,291 --> 00:08:52,999
Can't you see
a corpse on the floor?
96
00:08:53,083 --> 00:08:55,165
- Who is this?
- How did he die?
97
00:08:55,250 --> 00:08:58,082
- Who killed him?!
- One question at a time!
98
00:08:58,166 --> 00:08:59,957
Right, Tadeusz!
99
00:09:00,125 --> 00:09:03,457
- We need a methodology!
- There he goes again!
100
00:09:07,333 --> 00:09:08,790
A mystery!
101
00:09:14,791 --> 00:09:16,957
Crime story material!
102
00:09:21,875 --> 00:09:24,290
Gentlemen, let's focus.
103
00:09:26,958 --> 00:09:31,082
How can we not remember this?
There's a corpse here!
104
00:09:31,958 --> 00:09:34,749
Maybe you tell us, quack.
105
00:09:35,000 --> 00:09:38,540
You messed up a surgery,
and now want to pin it on us.
106
00:09:42,708 --> 00:09:45,999
Is there any brain left
in that head of yours?
107
00:09:46,208 --> 00:09:49,207
You call two bullets to the heart
malpractice?
108
00:09:50,083 --> 00:09:51,499
You've got a point.
109
00:09:52,416 --> 00:09:54,540
We have a memory gap.
110
00:09:54,625 --> 00:10:00,499
It's not about anything minor,
but an issue that's hard to forget.
111
00:10:01,208 --> 00:10:04,040
Considering
the presence of the corpse.
112
00:10:04,458 --> 00:10:05,499
Gentlemen...
113
00:10:05,583 --> 00:10:07,415
Tadeusz is quite right.
114
00:10:07,500 --> 00:10:10,999
How can none of us
remember something so evident!?
115
00:10:13,708 --> 00:10:15,207
We took peyote.
116
00:10:16,875 --> 00:10:22,749
A hallucinogenic cactus
that can cause memory loss.
117
00:10:22,958 --> 00:10:24,749
- Staszek!
- How could you?!
118
00:10:24,833 --> 00:10:25,833
Me?
119
00:10:25,875 --> 00:10:28,707
We've taken
some hallucinogenic crap!
120
00:10:28,791 --> 00:10:32,915
- That had to be your doing!
- I have to agree with Tadeusz.
121
00:10:34,125 --> 00:10:38,957
Peyote is as metapsychic drug.
Works like no other.
122
00:10:39,583 --> 00:10:40,915
Down the hatch!
123
00:10:49,083 --> 00:10:51,832
Maybe I gave you the stuff,
big deal.
124
00:10:51,958 --> 00:10:55,499
That doesn't mean
I'm responsible for this thing.
125
00:10:55,583 --> 00:10:58,207
Question is,
what are we to do with it?
126
00:10:58,291 --> 00:11:02,707
When I was a sailor,
we just threw guys like that overboard.
127
00:11:02,791 --> 00:11:06,082
Good thinking!
But it's quite a trip to the sea.
128
00:11:08,250 --> 00:11:11,165
- How about a well?
- Enough!
129
00:11:12,583 --> 00:11:14,540
Do you even hear yourselves?
130
00:11:16,291 --> 00:11:20,832
A man is dead.
What if we killed him?
131
00:11:21,083 --> 00:11:23,624
All the more reason
to dump the corpse.
132
00:11:23,708 --> 00:11:25,707
I'm so disappointed in you!
133
00:11:25,791 --> 00:11:27,957
If one of us did this,
134
00:11:28,041 --> 00:11:31,290
we should turn ourselves in
to the gendarmerie!
135
00:11:31,375 --> 00:11:34,124
Are you nuts?
Żeleński, examine him.
136
00:11:34,833 --> 00:11:37,624
If we did that,
we should pay the price.
137
00:11:38,333 --> 00:11:41,582
I wouldn't expect justice
from the gendarmerie.
138
00:11:41,666 --> 00:11:46,290
If it's like heath care in hospitals,
then we're screwed.
139
00:11:47,500 --> 00:11:51,707
- Open up! It's the gendarmerie!
- You fucking asked for it.
140
00:11:52,041 --> 00:11:53,082
I did not!
141
00:11:53,166 --> 00:11:55,665
- You wanted the cops, so there.
- Me?
142
00:11:59,125 --> 00:12:01,957
- This is my last warning!
- Open the door.
143
00:12:02,625 --> 00:12:03,625
Why me?
144
00:12:04,166 --> 00:12:06,624
- You're a doctor.
- It's your house!
145
00:12:07,250 --> 00:12:09,249
Look at me, should I do it?
146
00:12:13,166 --> 00:12:16,915
I'm here on behalf of
His Grace the Emperor Franz Joseph!
147
00:12:20,500 --> 00:12:22,374
This is your last warning!
148
00:12:23,125 --> 00:12:24,165
Open up!
149
00:12:25,708 --> 00:12:28,957
And here are the authorities.
150
00:12:29,208 --> 00:12:31,207
I feel safe already.
151
00:12:31,291 --> 00:12:33,040
- Can I help you?
- Yes.
152
00:12:33,291 --> 00:12:34,707
And how?
153
00:12:37,125 --> 00:12:41,124
I've been told
Dr. Tadeusz Żeleński was here.
154
00:12:42,500 --> 00:12:46,082
Not just was, still is.
155
00:12:46,833 --> 00:12:49,999
- Dr. Żeleński is here?
- Yes, he is.
156
00:12:50,291 --> 00:12:53,040
- Where is he?
- Right here.
157
00:12:53,833 --> 00:12:55,040
Pleasure.
158
00:12:56,291 --> 00:13:00,749
Dr. Żeleński
was shot dead yesterday.
159
00:13:02,375 --> 00:13:03,624
What do you know?
160
00:13:05,208 --> 00:13:08,749
Dr. Żeleński
could not have been shot dead
161
00:13:08,833 --> 00:13:10,874
because I am Dr. Żeleński.
162
00:13:12,916 --> 00:13:17,374
- You are Dr. Żeleński?
- That's exactly right.
163
00:13:17,458 --> 00:13:20,290
- Have you got any ID?
- Of course I do.
164
00:13:22,958 --> 00:13:25,790
I do, in my coat.
165
00:13:26,041 --> 00:13:27,165
Where's the coat?
166
00:13:28,708 --> 00:13:30,332
I haven't got it now.
167
00:13:30,916 --> 00:13:33,624
So, you don't have an ID!
168
00:13:33,708 --> 00:13:36,290
I don't but I do, it's just that...
169
00:13:36,375 --> 00:13:37,665
Inside.
170
00:13:38,958 --> 00:13:42,249
...I don't. Right, come inside!
171
00:13:45,958 --> 00:13:49,874
- IDs, now!
- Easy, we're just playing cards.
172
00:13:50,125 --> 00:13:51,165
Sit!
173
00:13:51,541 --> 00:13:54,540
- Wait...
- One second...
174
00:14:00,083 --> 00:14:01,957
Seems I lost again.
175
00:14:05,083 --> 00:14:06,874
- IDs!
- We're almost done.
176
00:14:06,958 --> 00:14:09,249
- Show me!
- Mine's in the coat...
177
00:14:09,583 --> 00:14:11,124
One moment.
178
00:14:12,500 --> 00:14:14,040
Hands up!
179
00:14:17,500 --> 00:14:19,624
Hands up!
180
00:14:21,000 --> 00:14:22,582
Jasiek, come on!
181
00:14:22,833 --> 00:14:23,957
Stasiu!
182
00:14:31,791 --> 00:14:33,832
We found him that way.
183
00:14:33,958 --> 00:14:37,374
- He wasn't well since morning.
- Against the wall!
184
00:14:38,041 --> 00:14:40,124
Whenever we play,
he collapses.
185
00:14:40,250 --> 00:14:42,957
Dear sir,
it's not what it looks like...
186
00:14:55,875 --> 00:15:00,207
I've smelled something fishy
from the start, and now I've got you!
187
00:15:00,541 --> 00:15:03,874
You artsy scumbags!
188
00:15:05,750 --> 00:15:07,665
You're under arrest!
189
00:15:13,500 --> 00:15:16,165
My Zamoyski!
Only two like it in the world!
190
00:15:16,250 --> 00:15:19,290
- You prefer jail?
- I do have the other one.
191
00:15:19,375 --> 00:15:22,290
Now we have
two stiffs to deal with.
192
00:15:22,416 --> 00:15:23,665
Now, gentlemen,
193
00:15:24,458 --> 00:15:26,624
we have to solve a mystery.
194
00:15:27,166 --> 00:15:30,082
Or they'll hang us all for murder.
195
00:15:30,166 --> 00:15:32,290
Someone else could have done it.
196
00:15:32,541 --> 00:15:36,457
But because of that peyote
no one remembers anything!
197
00:15:37,791 --> 00:15:42,332
Every judge will think we're lying
and that we're guilty.
198
00:15:42,416 --> 00:15:43,499
What a mess.
199
00:15:47,125 --> 00:15:48,832
Not the Zamoyski!
200
00:15:51,791 --> 00:15:54,374
That was the last one!
Thank you!
201
00:15:54,875 --> 00:15:58,207
- You prefer to hang?
- Just go to hell, won't you!
202
00:16:01,625 --> 00:16:04,915
Gag him
and cuff him to the stove.
203
00:16:05,125 --> 00:16:06,125
Bronek...
204
00:16:06,166 --> 00:16:08,165
Tadeusz, examine the corpse.
205
00:16:08,916 --> 00:16:13,207
- Excuse me, why me?
- You're the doctor.
206
00:16:15,125 --> 00:16:16,707
What's there to exam?
207
00:16:16,791 --> 00:16:19,749
Two bullets to the heart,
there's lividity.
208
00:16:19,833 --> 00:16:22,540
Rigor mortis... irrevocably dead.
209
00:16:23,166 --> 00:16:24,457
Fine!
210
00:16:27,291 --> 00:16:30,665
- Don't take that!
- Why not? Could come in handy.
211
00:16:33,958 --> 00:16:35,749
He's so cold!
212
00:16:36,833 --> 00:16:41,624
- What kind of a doctor are you?
- I'm a goddamn pediatrician!
213
00:16:41,708 --> 00:16:43,707
This isn't my typical patient!
214
00:16:47,291 --> 00:16:49,415
He does look a bit like you.
215
00:16:49,916 --> 00:16:52,040
Grab his hand. Pull it up.
216
00:16:55,208 --> 00:16:56,665
Found something.
217
00:16:57,750 --> 00:17:01,707
- Maybe a code or cypher?
- Let me see it.
218
00:17:02,250 --> 00:17:03,749
What can it be?
219
00:17:04,458 --> 00:17:06,957
- A theater cloakroom tag.
- You sure?
220
00:17:07,041 --> 00:17:10,290
- The theater's my favorite drug den!
- Right.
221
00:17:11,000 --> 00:17:13,207
Now, when I look at him...
222
00:17:15,000 --> 00:17:16,624
Wait a minute!
223
00:17:25,375 --> 00:17:27,624
The plot thickens.
224
00:17:28,958 --> 00:17:32,957
- Who could've killed him?
- Who stole the expedition money?
225
00:17:33,958 --> 00:17:35,249
Right.
226
00:17:38,041 --> 00:17:39,540
One more thing.
227
00:17:39,791 --> 00:17:40,915
Tadeusz...
228
00:17:42,000 --> 00:17:45,207
If the gendarme
thought you were dead then...
229
00:17:45,291 --> 00:17:46,291
Then what?
230
00:17:46,375 --> 00:17:49,332
- You'll have to be someone else.
- What?
231
00:17:49,833 --> 00:17:52,915
Be the dead guy,
to buy us time to investigate.
232
00:17:53,000 --> 00:17:55,415
Don't you dare! That's gross!
233
00:17:55,500 --> 00:17:57,957
Screw the dead guy's mustache!
234
00:17:58,083 --> 00:18:00,457
Witkiewicz! This is too much!
235
00:18:01,291 --> 00:18:04,749
What time is it?
Isn't the coach late?
236
00:18:04,833 --> 00:18:07,207
It's past noon.
It should be here.
237
00:18:11,291 --> 00:18:13,957
This is the famous
Witkacy guy.
238
00:18:15,166 --> 00:18:16,957
That crazy artist.
239
00:18:17,916 --> 00:18:20,999
Doesn't look crazy to me.
240
00:18:21,583 --> 00:18:23,040
Maybe a little.
241
00:18:23,541 --> 00:18:26,082
His fiancée killed herself.
242
00:18:27,250 --> 00:18:28,665
Couldn't stand him.
243
00:18:28,750 --> 00:18:31,165
- Is that so?
- Oh yes!
244
00:18:32,291 --> 00:18:34,082
And that composer...
245
00:18:34,666 --> 00:18:35,999
the famous one...
246
00:18:36,083 --> 00:18:40,749
- They call him the next Chopin.
- You don't mean Szymanowski?
247
00:18:40,833 --> 00:18:43,957
Oh yes I do!
248
00:18:44,583 --> 00:18:47,249
Apparently,
he had a fling with her.
249
00:18:47,333 --> 00:18:49,999
- You don't say!
- But I do!
250
00:18:54,166 --> 00:18:57,290
Help! He's insane!
251
00:19:00,958 --> 00:19:03,582
- Did you have to do that?
- I did.
252
00:19:06,541 --> 00:19:07,624
There.
253
00:19:09,625 --> 00:19:12,249
Bronek, time to investigate.
254
00:19:15,125 --> 00:19:17,957
Thank you. Let's go.
255
00:19:19,958 --> 00:19:21,957
- Run them over!
- Stop it!
256
00:19:22,041 --> 00:19:24,749
To Kasprowy!
We'll find them there!
257
00:19:28,833 --> 00:19:32,290
- A dead guy wore this!
- Would you prefer to hang?
258
00:19:34,958 --> 00:19:39,165
- Witkiewicz said you're writing.
- I wouldn't call it that.
259
00:19:40,000 --> 00:19:44,124
Nothing like you do.
I just scribble in between patients.
260
00:19:44,250 --> 00:19:46,624
About what bugs me
in this country.
261
00:19:46,708 --> 00:19:51,124
Before I became a writer,
I was a sailor for many years.
262
00:19:51,583 --> 00:19:54,082
You should
give your writing a chance.
263
00:19:55,083 --> 00:19:56,540
Well, I have...
264
00:19:56,666 --> 00:19:58,790
What is this rubbish?
265
00:20:00,083 --> 00:20:04,040
- And you wrote this here?
- Professor...
266
00:20:04,125 --> 00:20:05,125
Silence!
267
00:20:05,250 --> 00:20:10,290
You better decide
if you want to be a doctor or a fool!
268
00:20:11,125 --> 00:20:12,165
Shame on you!
269
00:20:15,291 --> 00:20:19,540
Have you decided yet?
Are you a doctor or a fool?
270
00:20:23,708 --> 00:20:26,124
And what are you
doing in Zakopane?
271
00:20:28,583 --> 00:20:29,957
I'm trying to leave.
272
00:20:30,708 --> 00:20:31,915
Good luck!
273
00:20:32,666 --> 00:20:35,207
By the way,
how are the papers coming?
274
00:20:35,291 --> 00:20:38,040
- What papers?
- My papers.
275
00:20:38,125 --> 00:20:40,749
And that's supposed to be
my problem?
276
00:20:40,833 --> 00:20:42,040
Inhale!
277
00:20:43,791 --> 00:20:46,957
Joseph, I implore you!
Here's Witkacy's address.
278
00:20:47,041 --> 00:20:50,165
Be there in the evening,
I'll have your papers.
279
00:20:50,250 --> 00:20:55,332
All the stamps and signatures,
just help me kill their expedition.
280
00:20:55,416 --> 00:20:58,207
If they go, I'm finished, get it?
281
00:20:58,541 --> 00:20:59,624
Exhale!
282
00:21:01,791 --> 00:21:03,999
It's not that I forgot but...
283
00:21:04,958 --> 00:21:08,624
Could you just give me
a teeny tiny hint?
284
00:21:08,791 --> 00:21:09,915
I could.
285
00:21:10,250 --> 00:21:13,124
Transit guarantees
from Galician authorities
286
00:21:13,208 --> 00:21:15,457
for an interned British subject.
287
00:21:15,791 --> 00:21:19,790
- I would never forget about your...
- Transit guarantees.
288
00:21:20,375 --> 00:21:22,665
Guarantees, that's right.
289
00:21:34,666 --> 00:21:36,582
We're at the theater.
290
00:21:36,875 --> 00:21:39,707
You sure you didn't step
into some shit here?
291
00:21:39,791 --> 00:21:41,124
I don't think so.
292
00:21:43,125 --> 00:21:44,999
Let's check out the theater.
293
00:21:47,250 --> 00:21:50,749
"You are lost.
You are irrevocably lost."
294
00:22:30,250 --> 00:22:31,790
Titans of spirit!
295
00:22:31,875 --> 00:22:35,082
The sight of them makes me sick.
296
00:22:35,583 --> 00:22:38,832
I thought you were an artist too.
297
00:22:39,583 --> 00:22:41,832
You equate me
with this rift-raft?
298
00:22:41,916 --> 00:22:45,290
They can't touch me.
I had a better opinion of you.
299
00:22:52,000 --> 00:22:54,749
I feel sorry for that Dr. Żeleński.
300
00:22:54,833 --> 00:22:56,082
He was so nice.
301
00:22:56,166 --> 00:22:57,790
- And funny!
- Żeleński?
302
00:22:57,875 --> 00:22:59,707
My boy had a colic once.
303
00:22:59,791 --> 00:23:01,790
The doctor came and said,
304
00:23:02,666 --> 00:23:07,207
"Perhaps he had stale fish?"
I go, "Doctor, an infant? Fish?"
305
00:23:07,291 --> 00:23:12,290
He takes another look and says,
"We should get a doctor."
306
00:23:12,375 --> 00:23:13,624
No!
307
00:23:13,708 --> 00:23:18,540
ZOFIA STRYJEŃSKA, PAINTER
MARIA PAWLIKOWSKA, POET
308
00:23:19,125 --> 00:23:22,874
Please, be serious.
This is no laughing matter.
309
00:23:22,958 --> 00:23:27,124
If you could, please, one by one,
tell me what happened.
310
00:23:29,666 --> 00:23:32,957
- Żeleński!
- Have you seen Witkacy?
311
00:23:33,208 --> 00:23:34,665
Witkacy?
312
00:23:37,666 --> 00:23:39,249
- You?
- Hello, love...
313
00:23:44,708 --> 00:23:48,540
- Someone shot Żeleński?
- Yes! Shot him dead.
314
00:23:48,916 --> 00:23:51,790
The doctor was there,
then suddenly...
315
00:23:52,708 --> 00:23:54,332
and he was no more.
316
00:23:54,416 --> 00:23:58,457
ARTUR RUBINSTEIN
PIANIST
317
00:23:58,541 --> 00:24:00,749
Zamoyski shot him.
318
00:24:01,041 --> 00:24:03,707
- Are you sure?
- No. Yes!
319
00:24:04,333 --> 00:24:06,332
No doubt about it.
320
00:24:06,416 --> 00:24:09,374
Shakespeare
was born for you, madam.
321
00:24:09,458 --> 00:24:10,624
Żeleński!
322
00:24:10,708 --> 00:24:13,249
So, now you're an art critic?
323
00:24:14,541 --> 00:24:17,665
- You should've stuck to medicine.
- Zamoyski!
324
00:24:19,250 --> 00:24:21,124
- But why?
- Why?
325
00:24:21,500 --> 00:24:25,915
Żeleński criticized his sculpture.
It was a matter of honor.
326
00:24:26,000 --> 00:24:29,874
And honor needs to be defended,
so he wacked him.
327
00:24:29,958 --> 00:24:32,415
Zamoyski wacked him just like that?
328
00:24:33,125 --> 00:24:34,665
What else could he do?
329
00:24:34,750 --> 00:24:38,790
AUGUST ZAMOYSKI
SCULPTOR
330
00:24:38,875 --> 00:24:41,832
Me? Żeleński?
331
00:24:43,416 --> 00:24:47,790
First of all, he loved that sculpture.
Everyone does.
332
00:24:50,500 --> 00:24:52,874
Second of all,
he was killed by...
333
00:24:54,708 --> 00:24:57,124
Szymanowski killed him.
It's clear.
334
00:24:57,375 --> 00:24:59,040
Szymanowski?
335
00:24:59,125 --> 00:25:02,999
- Tadeusz?
- Karol, how are you?
336
00:25:03,541 --> 00:25:05,415
- Hi!
- You scum!
337
00:25:08,000 --> 00:25:09,874
Put the gun down!
338
00:25:17,791 --> 00:25:21,832
KAROL SZYMANOWSKI
COMPOSER
339
00:25:21,916 --> 00:25:25,040
Come clean now,
did you kill him?
340
00:25:25,500 --> 00:25:28,540
- Karol?
- I can't listen to this crap.
341
00:25:28,625 --> 00:25:30,290
Really, I can't.
342
00:25:31,875 --> 00:25:36,124
Jealous Jadwiga Mrozowska killed him,
and that's the truth.
343
00:25:41,708 --> 00:25:43,749
I wasn't even there.
344
00:25:43,833 --> 00:25:47,832
I was on stage,
in Vienna, the temple of art.
345
00:25:47,916 --> 00:25:51,957
JADWIGA MROZOWSKA
ACTRESS
346
00:25:52,791 --> 00:25:55,207
- But it happened last night.
- So?
347
00:25:57,291 --> 00:26:02,457
- You were in Vienna last night?
- Theater is my life.
348
00:26:02,541 --> 00:26:05,040
Thirty people
saw you in Zakopane.
349
00:26:07,166 --> 00:26:10,915
Why, do you think
I don't act in Zakopane?
350
00:26:11,666 --> 00:26:13,207
Who do you have me for?
351
00:26:15,208 --> 00:26:19,874
I can't stand these morons.
I'm going to explode.
352
00:26:26,166 --> 00:26:27,665
Listen, you bums!
353
00:26:28,250 --> 00:26:30,165
Who was at the party?
354
00:26:33,291 --> 00:26:35,624
Now we're getting somewhere.
355
00:26:35,708 --> 00:26:36,915
Listen up!
356
00:26:37,791 --> 00:26:42,290
Who was sober and knows for sure
what happened to Żeleński?
357
00:26:45,833 --> 00:26:48,624
A bunch of
fucking drunks and junkies!
358
00:26:51,875 --> 00:26:55,290
- Who knows who could know?
- Szymanowski!
359
00:26:55,708 --> 00:26:57,915
He knows a guy that will know.
360
00:26:58,250 --> 00:27:02,207
He's friends with the commander
who's got spies everywhere!
361
00:27:02,375 --> 00:27:03,915
Unbelievable.
362
00:27:08,375 --> 00:27:09,624
Hello?
363
00:27:12,916 --> 00:27:14,582
Anybody here?
364
00:27:22,875 --> 00:27:24,290
Excuse me!
365
00:27:33,208 --> 00:27:34,790
Good afternoon!
366
00:27:38,875 --> 00:27:42,915
It's a new day! Anyone here?
367
00:27:44,208 --> 00:27:45,290
Tadeusz?
368
00:27:46,916 --> 00:27:49,790
- They wrote about you.
- Yeah?
369
00:27:50,416 --> 00:27:51,624
Yes.
370
00:27:56,666 --> 00:28:02,249
"At a reception at the theater,
Dr. Żeleński was shot to death.
371
00:28:02,375 --> 00:28:05,832
Unknown perpetrators
stole his body from the morgue.
372
00:28:09,125 --> 00:28:13,707
The whole matter
appears mystifying."
373
00:28:16,000 --> 00:28:18,040
Straight to the point.
374
00:28:19,166 --> 00:28:20,207
Tadeusz...
375
00:28:29,750 --> 00:28:33,124
There's our host! Hello!
376
00:28:34,791 --> 00:28:36,124
Impressive.
377
00:28:38,875 --> 00:28:42,207
Bravo! Here you are.
378
00:28:43,000 --> 00:28:44,165
What's this?
379
00:28:44,666 --> 00:28:48,457
Well, it's a... cloakroom tag.
380
00:28:48,541 --> 00:28:52,290
- What is it for?
- What do you mean?
381
00:28:52,958 --> 00:28:56,957
For outerwear.
Go get it and stop asking questions.
382
00:28:57,666 --> 00:28:59,707
Bloody hell!
383
00:29:01,125 --> 00:29:02,832
What a mess this is.
384
00:29:17,166 --> 00:29:18,415
Yours?
385
00:29:18,500 --> 00:29:21,207
Mine. Who else's?
386
00:29:24,083 --> 00:29:26,540
You are that writer.
387
00:29:27,291 --> 00:29:29,624
Writer? Yes, that's right.
388
00:29:31,250 --> 00:29:33,582
Maybe an autograph?
389
00:29:35,708 --> 00:29:38,540
- From me?
- From you.
390
00:29:38,958 --> 00:29:40,582
- Both of us?
- Just you.
391
00:29:40,666 --> 00:29:42,290
- Oh yes.
- Fine.
392
00:29:42,375 --> 00:29:46,124
Find a pen and paper,
and I'll get you that autograph.
393
00:29:46,208 --> 00:29:47,624
Go ahead.
394
00:29:48,958 --> 00:29:50,915
- Check it, quickly.
- Right.
395
00:29:51,000 --> 00:29:52,040
Here, wait.
396
00:29:53,625 --> 00:29:55,624
There's something here!
397
00:30:05,250 --> 00:30:08,374
- A diplomatic passport.
- We're so screwed.
398
00:30:08,458 --> 00:30:12,457
Marquis Boy de Maupassant.
399
00:30:12,541 --> 00:30:13,999
Fucking brilliant.
400
00:30:14,125 --> 00:30:15,499
Interesting.
401
00:30:15,583 --> 00:30:19,290
Not only do we have a corpse,
it's a fucking aristocrat!
402
00:30:22,000 --> 00:30:24,624
You gave me a scare.
403
00:30:25,250 --> 00:30:26,957
An autograph.
404
00:30:27,958 --> 00:30:29,040
- Boy.
- Boy.
405
00:30:29,250 --> 00:30:32,082
- Boy.
- You speak good Polish.
406
00:30:32,208 --> 00:30:34,540
- For a Frenchman.
- Thank you.
407
00:30:35,375 --> 00:30:38,207
The reading will be
in what language?
408
00:30:39,625 --> 00:30:44,165
- What reading?
- Yours.
409
00:30:47,416 --> 00:30:49,957
The whole town will come.
410
00:30:50,041 --> 00:30:52,874
MARQUIS BOY
READING: TODAY
411
00:30:53,000 --> 00:30:55,165
I'll be there too.
412
00:31:40,958 --> 00:31:45,124
Hey, I'm singing, singing a song
413
00:31:45,958 --> 00:31:48,957
Happy that I can...
414
00:31:49,041 --> 00:31:51,040
How would Staszek draw this?
415
00:31:53,500 --> 00:31:57,124
Hey, my sweet Jasiek
416
00:32:03,125 --> 00:32:06,957
To your ear I sing
417
00:32:08,666 --> 00:32:11,624
Staszek, grow up, will you?
418
00:32:12,250 --> 00:32:16,165
If not for our poem
419
00:32:18,000 --> 00:32:19,000
Great.
420
00:32:20,208 --> 00:32:22,415
Almost like a Witkacy.
421
00:32:22,500 --> 00:32:26,540
- That informer of yours, is he far?
- We're almost there.
422
00:32:26,625 --> 00:32:28,665
It's behind that ridge.
423
00:32:28,750 --> 00:32:31,790
Jasiek went out to Barania
To hang up the rope
424
00:32:31,916 --> 00:32:37,624
So when the moment came
He would not lose hope
425
00:32:38,583 --> 00:32:42,290
I didn't know you sang so well.
426
00:32:43,041 --> 00:32:47,040
On his way he passed
By the last young trees
427
00:32:47,125 --> 00:32:50,540
On his way he passed
By the last young trees
428
00:32:50,625 --> 00:32:54,624
He looks there to see
429
00:32:54,875 --> 00:32:56,540
Jesus waiting for him
430
00:32:56,625 --> 00:32:57,874
What a talent!
431
00:32:58,166 --> 00:33:00,207
- Staszek!
- Yes, Bronek?
432
00:33:00,541 --> 00:33:02,999
Szymanowski is speaking to you.
433
00:33:04,916 --> 00:33:07,207
You're at it again?
434
00:33:07,291 --> 00:33:11,707
If you ever see Szymanowski,
which I don't wish upon you,
435
00:33:11,875 --> 00:33:14,082
since it's a horrible experience,
436
00:33:14,250 --> 00:33:16,957
tell him we are not
on speaking terms!
437
00:33:17,041 --> 00:33:18,665
Staszek!
438
00:33:19,041 --> 00:33:22,707
- Your fiancée wasn't my fault!
- Tell him he's scum!
439
00:33:22,791 --> 00:33:26,540
He shall remain incommunicado
until I decide otherwise!
440
00:33:26,791 --> 00:33:28,499
And I don't think I will!
441
00:33:28,625 --> 00:33:29,999
- Staszek...
- Don't.
442
00:33:30,916 --> 00:33:35,124
No heavy heart
Will remain sad forever
443
00:33:35,291 --> 00:33:38,707
No heavy heart
Will remain sad forever
444
00:33:39,500 --> 00:33:44,040
Let them find some happy feelings
445
00:33:44,125 --> 00:33:46,374
In the music flowing
446
00:33:46,458 --> 00:33:51,290
Let them find some happy feelings
447
00:33:51,541 --> 00:33:53,124
In the music flowing
448
00:33:53,666 --> 00:33:57,624
Imagine wearing this every day.
Just look at the color!
449
00:33:59,041 --> 00:34:02,665
- I saw a sofa like this once.
- Put it on.
450
00:34:04,166 --> 00:34:06,749
Dumb idea
to impersonate the Marquis.
451
00:34:06,833 --> 00:34:08,707
I should be at the hospital!
452
00:34:08,791 --> 00:34:12,540
Do you prefer to hang?
Just do it.
453
00:34:12,625 --> 00:34:14,124
Don't make a scene.
454
00:34:16,125 --> 00:34:17,624
How cute!
455
00:34:19,541 --> 00:34:21,832
Cute my ass.
456
00:34:31,125 --> 00:34:32,499
Joseph?
457
00:34:33,125 --> 00:34:34,832
You know those two?
458
00:34:37,333 --> 00:34:38,874
Not really.
459
00:34:40,583 --> 00:34:41,624
And you?
460
00:34:42,500 --> 00:34:45,249
Something rings a bell.
461
00:34:45,833 --> 00:34:48,665
- But I can't quite grasp it.
- Peyote.
462
00:34:50,666 --> 00:34:52,540
Just ask them.
463
00:35:01,291 --> 00:35:04,165
Pay your debts, doc, or...
464
00:35:04,416 --> 00:35:08,290
- Bite the dust.
- Forty thousand crowns.
465
00:35:08,833 --> 00:35:09,874
Cough it up.
466
00:35:10,875 --> 00:35:12,249
The side door.
467
00:35:12,625 --> 00:35:14,290
You remembered something?
468
00:35:15,708 --> 00:35:19,249
I just thought,
why not use the side door, is all.
469
00:35:29,291 --> 00:35:30,915
We meet again.
470
00:35:33,583 --> 00:35:36,957
Oh my, you pretend
not to recognize me!
471
00:35:38,291 --> 00:35:40,124
Good afternoon, madam.
472
00:35:40,625 --> 00:35:42,957
Good afternoon.
473
00:35:43,041 --> 00:35:47,082
I have a weakness
for writers like you.
474
00:35:47,166 --> 00:35:51,207
ZOFIA NAŁKOWSKA
WRITER
475
00:35:52,375 --> 00:35:56,832
- I'm sorry, but this is a mistake.
- No mistake.
476
00:35:58,291 --> 00:36:00,540
Take me once again.
477
00:36:01,166 --> 00:36:02,999
What is this, lady?
478
00:36:03,541 --> 00:36:05,790
What?
What do you mean?
479
00:36:07,083 --> 00:36:09,624
Yesterday,
you sang a different song.
480
00:36:10,916 --> 00:36:13,124
Some marquis, for fuck's sake.
481
00:36:13,250 --> 00:36:14,665
Marquis?
482
00:36:16,125 --> 00:36:17,332
Unheard of!
483
00:36:17,416 --> 00:36:19,832
Aristocrat my ass!
484
00:36:20,333 --> 00:36:21,374
What a joke!
485
00:36:21,458 --> 00:36:23,665
Our fatherland is so rich.
486
00:36:24,958 --> 00:36:29,124
To think that I sailed to Congo
for adventures,
487
00:36:29,208 --> 00:36:31,624
when I could have come here.
488
00:36:32,291 --> 00:36:34,290
Come on, get up.
489
00:36:37,833 --> 00:36:38,874
What's this?
490
00:36:38,958 --> 00:36:41,040
Voltaire's Candide? Bravo!
491
00:36:46,291 --> 00:36:47,332
Hurts?
492
00:36:50,083 --> 00:36:51,290
What's this?
493
00:36:51,541 --> 00:36:54,374
What does it look like?
A coffee grinder?
494
00:36:54,458 --> 00:36:56,624
- Staszek...
- What now?
495
00:36:56,708 --> 00:37:00,332
Why not say, "No guns,"
instead of being a dumb fuck,
496
00:37:00,416 --> 00:37:03,040
when I'm clearly
waving around a piece!
497
00:37:04,166 --> 00:37:06,874
- No guns inside!
- Fine! Good boy!
498
00:37:06,958 --> 00:37:09,665
Give me a week,
and he'll play fetch.
499
00:37:09,791 --> 00:37:13,207
- Here! And I want it back!
- Calm down!
500
00:37:13,791 --> 00:37:15,082
I'm clean.
501
00:37:19,916 --> 00:37:21,749
Slowly!
502
00:37:22,416 --> 00:37:25,290
- Who are these bandits?
- Riflemen.
503
00:37:25,375 --> 00:37:27,749
More like highwaymen!
504
00:37:28,791 --> 00:37:31,749
And I fucking
spoke to Szymanowski!
505
00:37:32,583 --> 00:37:34,457
How distasteful!
506
00:37:40,416 --> 00:37:41,790
Load!
507
00:37:43,791 --> 00:37:46,624
Commander!
508
00:37:46,750 --> 00:37:50,082
Here's the pseudo-Chopin!
Makes my heart grow!
509
00:37:50,166 --> 00:37:54,207
JÓZEF PIŁSUDSKI
POLISH REVOLUTIONARY
510
00:37:54,291 --> 00:37:58,915
I'd rather think of myself
as an independent creator...
511
00:37:59,000 --> 00:38:01,957
You fake
that Chopin a little, right?
512
00:38:02,041 --> 00:38:03,332
Copy.
513
00:38:03,500 --> 00:38:04,749
Rip off.
514
00:38:05,833 --> 00:38:07,165
How's the music box?
515
00:38:07,250 --> 00:38:09,665
- Grand piano.
- Whatever the heck!
516
00:38:10,250 --> 00:38:12,290
Gentlemen!
517
00:38:13,541 --> 00:38:15,082
Welcome!
518
00:38:15,375 --> 00:38:18,040
We don't often see such patriots.
519
00:38:18,833 --> 00:38:20,040
Dismissed!
520
00:38:21,208 --> 00:38:23,624
Forgive me,
but a lot is going on.
521
00:38:23,833 --> 00:38:25,957
We train ceaselessly!
Watch this.
522
00:38:27,291 --> 00:38:28,665
Fire!
523
00:38:49,916 --> 00:38:52,665
Anyhow, the enemy is down!
524
00:38:52,916 --> 00:38:55,874
Plum vodka? It's cold as hell.
525
00:38:56,916 --> 00:39:00,957
- Commander, the courier's here.
- Oh yes!
526
00:39:01,541 --> 00:39:02,874
Come on!
527
00:39:09,208 --> 00:39:10,665
Watch your heads!
528
00:39:13,958 --> 00:39:15,124
Mannlichers!
529
00:39:15,458 --> 00:39:19,624
Pricier than Kropatscheks
but we've got cash to burn.
530
00:39:22,333 --> 00:39:23,624
Bayonets.
531
00:39:25,791 --> 00:39:26,999
Grenades.
532
00:39:29,750 --> 00:39:31,207
An accordion?
533
00:39:31,583 --> 00:39:34,040
- What's this?
- Zdzichu wanted it.
534
00:39:34,125 --> 00:39:35,290
Really?
535
00:39:35,750 --> 00:39:38,832
Didn't I say,
ask before you order?!
536
00:39:39,291 --> 00:39:41,790
Bunch of morons!
I'm all alone!
537
00:39:43,958 --> 00:39:45,207
There!
538
00:39:46,458 --> 00:39:48,999
Four hundred rounds per minute!
539
00:39:49,458 --> 00:39:52,790
Bigger oiler, extended radiator!
True marvel!
540
00:39:53,291 --> 00:39:55,957
And you paid for it.
541
00:39:58,625 --> 00:40:00,457
- We did?
- Did we?
542
00:40:02,083 --> 00:40:03,832
Sure, you did!
543
00:40:12,125 --> 00:40:14,290
Losing to you is like winning!
544
00:40:16,541 --> 00:40:18,790
Józef! For the nation!
545
00:40:19,125 --> 00:40:21,874
Take it. Before I sober up.
546
00:40:23,208 --> 00:40:24,415
Attaboy!
547
00:40:34,250 --> 00:40:36,124
Such big donations are rare.
548
00:40:36,208 --> 00:40:38,207
Any chance
we could get it back?
549
00:40:41,250 --> 00:40:42,332
No.
550
00:40:46,500 --> 00:40:49,874
- That's our entire expedition budget.
- Listen.
551
00:40:50,375 --> 00:40:51,999
My dear boys!
552
00:40:52,500 --> 00:40:54,749
Patriotism is a one way street.
553
00:40:54,833 --> 00:40:57,832
Once you support a cause
there's no going back.
554
00:40:57,916 --> 00:40:59,957
That would be treason.
555
00:41:00,083 --> 00:41:03,540
- And traitors must be...
- But we are in need!
556
00:41:03,625 --> 00:41:05,957
- So is the country!
- But...
557
00:41:09,250 --> 00:41:13,290
We were supposed to go
on a research expedition to Australia!
558
00:41:13,375 --> 00:41:16,665
Doesn't our nation
need researchers as well?
559
00:41:16,750 --> 00:41:19,582
Excuse me, artists?
This is Witkacy.
560
00:41:20,166 --> 00:41:22,582
Can't we just
stick to the grenades?
561
00:41:22,791 --> 00:41:26,707
Paintings won't get us independence!
With all due respect!
562
00:41:27,666 --> 00:41:32,540
There's one more delicate matter.
His fiancée, Jadwiga...
563
00:41:32,625 --> 00:41:34,082
What about her?
564
00:41:41,541 --> 00:41:44,582
- Very pretty, really!
- Oh yes!
565
00:41:44,916 --> 00:41:47,040
The Chochołowska Valley!
566
00:41:47,125 --> 00:41:49,707
- Kościeliska.
- Common mistake.
567
00:41:49,791 --> 00:41:50,957
What is she...?
568
00:41:54,791 --> 00:41:56,165
What was that about?
569
00:41:56,416 --> 00:41:59,749
I invited him on the expedition,
so he wouldn't...
570
00:42:10,041 --> 00:42:12,790
- He cheated on her, she found out?
- Him?
571
00:42:13,000 --> 00:42:14,040
Stasiu!
572
00:42:16,083 --> 00:42:17,124
Madman!
573
00:42:19,833 --> 00:42:21,790
Will you help, commander?
574
00:42:25,958 --> 00:42:27,207
Stasiu!
575
00:42:32,625 --> 00:42:33,790
Well?
576
00:42:34,125 --> 00:42:37,290
- Fine. Let's go.
- No. Wait.
577
00:42:39,125 --> 00:42:41,540
First, tell me
what you remembered.
578
00:42:42,125 --> 00:42:43,165
Who, me?
579
00:42:44,791 --> 00:42:47,915
- Why would you say that?
- Cut the crap.
580
00:42:48,250 --> 00:42:50,957
We're in this shit together, talk.
581
00:42:51,833 --> 00:42:56,124
- It's nothing, really.
- Or you'll have to deal with it alone.
582
00:43:00,000 --> 00:43:03,040
Forty thousand crowns.
Cough it up, doc.
583
00:43:05,000 --> 00:43:06,582
On the other hand...
584
00:43:09,791 --> 00:43:11,207
Don't cough it up.
585
00:43:11,625 --> 00:43:14,082
I'll gladly take the opportunity
586
00:43:15,458 --> 00:43:19,207
to make you suffer.
587
00:43:19,291 --> 00:43:22,665
The scaphoid and capitate bones,
to start with?
588
00:43:22,750 --> 00:43:25,290
Blood circulation isn't great there.
589
00:43:25,458 --> 00:43:27,749
You know it won't ever heal.
590
00:43:27,833 --> 00:43:29,874
What if we also...
591
00:43:31,750 --> 00:43:33,999
ripped the median nerve?
592
00:43:34,583 --> 00:43:37,165
That would bury
your doctoring career.
593
00:43:38,500 --> 00:43:40,707
I see you're a medical student.
594
00:43:42,875 --> 00:43:44,124
An enthusiast.
595
00:43:47,916 --> 00:43:52,332
In that case, let's go to my office.
I've been expecting you.
596
00:43:54,125 --> 00:43:57,915
I've got your cash in my desk.
597
00:43:58,000 --> 00:43:59,290
This time for real.
598
00:43:59,416 --> 00:44:01,874
I was about to
reach out to you...
599
00:44:01,958 --> 00:44:03,582
Good day!
600
00:44:07,875 --> 00:44:10,665
A world-class specialist!
601
00:44:10,750 --> 00:44:14,957
The father of Polish pediatrics,
Prof. Maciej Leon Jakubowski.
602
00:44:16,500 --> 00:44:18,249
There's just one hiccup.
603
00:44:18,333 --> 00:44:22,874
Like I said, I have to finish
examining a patient.
604
00:44:23,166 --> 00:44:26,582
Nurse! These gentlemen
will wait for me here.
605
00:44:26,666 --> 00:44:30,707
Could I ask you to get them
a glass of water?
606
00:44:30,791 --> 00:44:34,999
They're dehydrated and jumpy.
This could end with an IV drip.
607
00:44:35,166 --> 00:44:36,540
Just kidding.
608
00:44:36,625 --> 00:44:39,040
I'll just tend to the patient.
609
00:44:39,125 --> 00:44:40,790
- You don't...
- But I do.
610
00:44:50,708 --> 00:44:52,957
I'm back, madam!
611
00:44:54,291 --> 00:44:58,165
Forgive me,
we'll be done in a moment.
612
00:44:58,375 --> 00:45:01,207
Let me just
take a look at your lungs.
613
00:45:01,291 --> 00:45:06,290
Could you cough for me, please.
614
00:45:08,083 --> 00:45:10,082
Great, once again.
615
00:45:12,208 --> 00:45:13,957
Just tell me, madam...
616
00:45:15,833 --> 00:45:18,624
Maybe don't say anything.
617
00:45:18,916 --> 00:45:19,957
Great.
618
00:45:20,041 --> 00:45:22,499
You can get dressed now.
619
00:45:24,250 --> 00:45:28,165
Just take your time.
620
00:45:29,166 --> 00:45:30,957
We're in no rush.
621
00:45:33,458 --> 00:45:35,582
Easy!
622
00:46:22,375 --> 00:46:26,665
Dr. Żeleński! You're heaven-sent!
623
00:46:26,833 --> 00:46:28,165
Seems so.
624
00:46:28,750 --> 00:46:32,582
I've been having these pains recently.
625
00:46:32,666 --> 00:46:35,374
- Where?
- On the stairs in the morning!
626
00:46:35,458 --> 00:46:37,832
I have to run to the station.
627
00:46:37,916 --> 00:46:40,540
- Please, register inside.
- Oh no.
628
00:46:40,625 --> 00:46:44,957
Now that I've got you,
I'm not letting you go!
629
00:46:45,041 --> 00:46:47,707
All these ropes
are filled with blood?
630
00:46:48,833 --> 00:46:50,540
That's right.
631
00:47:05,458 --> 00:47:08,332
You're a picture of health!
632
00:47:11,125 --> 00:47:12,874
He's so dead!
633
00:47:13,625 --> 00:47:18,332
Just take one drop of this
on a teaspoon of sugar daily.
634
00:47:18,416 --> 00:47:21,749
- Okay? Have a nice day.
- Thank you.
635
00:47:24,875 --> 00:47:27,957
He's running
like death was chasing him!
636
00:47:33,583 --> 00:47:36,749
You gambled away
40 thousand crowns?
637
00:47:37,791 --> 00:47:39,040
What happened next?
638
00:47:40,083 --> 00:47:41,124
Don't know.
639
00:47:41,958 --> 00:47:43,374
- I swear!
- Żeleński!
640
00:47:43,458 --> 00:47:47,624
Believe me. I ran to Zakopane.
Then there was the party.
641
00:47:47,708 --> 00:47:51,957
- I remember as much as you do.
- That damn peyote!
642
00:47:57,291 --> 00:47:58,707
Chop-chop!
643
00:48:10,875 --> 00:48:12,290
Good day!
644
00:48:17,125 --> 00:48:20,374
Everything you hear from now on
is top secret.
645
00:48:20,458 --> 00:48:22,124
If you breathe a word...
646
00:48:32,291 --> 00:48:33,749
It so happens
647
00:48:33,875 --> 00:48:37,457
that in Poronin,
a Bolshevik, one Vladimir Lenin,
648
00:48:37,541 --> 00:48:40,332
schemes to make
people's lives miserable.
649
00:48:40,416 --> 00:48:43,374
This time,
he decided to target us.
650
00:48:43,875 --> 00:48:47,040
A French aristocrat
has come to Zakopane,
651
00:48:47,125 --> 00:48:50,124
one Marquis Boy.
652
00:48:50,541 --> 00:48:52,332
Lenin decided to kill him,
653
00:48:52,416 --> 00:48:55,124
and implicate
our Polish Socialist Party.
654
00:48:55,708 --> 00:48:58,540
DIE SCUM! PSP
655
00:48:59,458 --> 00:49:00,582
But why?
656
00:49:00,666 --> 00:49:02,915
What do you mean why?
657
00:49:03,166 --> 00:49:05,582
For political provocation!
658
00:49:05,666 --> 00:49:08,790
Thankfully,
we learned about the ploy,
659
00:49:08,875 --> 00:49:11,040
and prepared counterevidence.
660
00:49:13,666 --> 00:49:16,207
DIE CAPITALIST! LENIN
661
00:49:16,916 --> 00:49:19,499
- Makes sense.
- An inspired plan.
662
00:49:19,583 --> 00:49:20,874
Yes!
663
00:49:21,041 --> 00:49:22,957
We were happy with it too.
664
00:49:23,125 --> 00:49:25,040
But there was a hitch.
665
00:49:25,916 --> 00:49:27,207
The Bolsheviks,
666
00:49:27,375 --> 00:49:31,707
instead of the aristocrat,
they shot some wretched doctor.
667
00:49:31,833 --> 00:49:34,165
- Tadeusz Żelmowski.
- Żeleński.
668
00:49:34,250 --> 00:49:37,124
Whatever the heck.
669
00:49:38,125 --> 00:49:42,749
The thing is, since they didn't
whack the Marquis, they'll try again.
670
00:49:42,833 --> 00:49:44,499
And that's our chance!
671
00:49:44,583 --> 00:49:47,082
So, killing a doctor
isn't a scandal?
672
00:49:47,166 --> 00:49:48,040
Right!
673
00:49:48,125 --> 00:49:51,040
Can they just shoot Żeleński
and walk away?
674
00:49:51,166 --> 00:49:55,457
Don't take offense,
but some Dr. Żelmowski...
675
00:49:55,541 --> 00:49:56,665
Żeleński!
676
00:49:56,750 --> 00:50:00,249
...or Żelmowski,
will be forgotten in a minute.
677
00:50:00,333 --> 00:50:02,082
It's not political.
678
00:50:05,375 --> 00:50:07,540
You're giving up already?
679
00:50:09,083 --> 00:50:10,790
The thing is...
680
00:50:11,791 --> 00:50:13,624
that marquis of yours...
681
00:50:30,041 --> 00:50:33,499
If this comes out,
the scandal will be worse.
682
00:50:34,250 --> 00:50:35,749
Much worse.
683
00:50:35,833 --> 00:50:38,749
A French aristocrat
gets shot in Galicia.
684
00:50:39,125 --> 00:50:40,540
Supposedly by us!
685
00:50:40,666 --> 00:50:43,082
And we lied
to the press about it!
686
00:50:43,958 --> 00:50:45,874
This could end in war.
687
00:50:59,958 --> 00:51:02,957
MARQUIS BOY
READING: MAY 15
688
00:51:05,250 --> 00:51:06,374
It's simple!
689
00:51:06,875 --> 00:51:09,957
The reading is on!
It's a matter of the state!
690
00:51:12,291 --> 00:51:16,874
You know any shamans
who would revive the marquis?
691
00:51:17,000 --> 00:51:18,124
You don't get it!
692
00:51:18,208 --> 00:51:21,207
The marquis is alive!
Żelmowski's dead!
693
00:51:22,291 --> 00:51:24,624
That's what the paper is saying!
694
00:51:24,708 --> 00:51:27,165
Must I teach artists
about fake news?
695
00:51:27,250 --> 00:51:29,374
But what of it?
696
00:51:29,458 --> 00:51:32,165
A bunch of morons!
I'm all alone!
697
00:51:35,166 --> 00:51:37,332
We get the doctor
to the reading.
698
00:51:37,416 --> 00:51:41,040
The Bolsheviks attack again,
but we stop them!
699
00:51:41,125 --> 00:51:42,832
And we win!
700
00:51:42,916 --> 00:51:45,999
What if we fail to stop them?
701
00:51:46,083 --> 00:51:48,540
Żelmowski will be killed for real.
702
00:51:49,666 --> 00:51:53,040
- There is a bit of a risk.
- A bit!
703
00:51:53,166 --> 00:51:57,082
The organization is prepared
to pay for such a risk.
704
00:51:58,166 --> 00:52:00,165
Twenty thousand crowns.
705
00:52:02,666 --> 00:52:05,415
Sorry, but the risk is too great.
706
00:52:05,500 --> 00:52:08,415
Żeleński is scum,
but he's our scum.
707
00:52:08,500 --> 00:52:10,040
Forty thousand.
708
00:52:14,291 --> 00:52:16,582
- Staszek?
- Shut it, Malinowski!
709
00:52:17,166 --> 00:52:18,332
No time to lose.
710
00:52:19,083 --> 00:52:22,249
We have to get to Witkacy
and Malinowski
711
00:52:22,333 --> 00:52:25,082
before they get
into more trouble.
712
00:52:30,000 --> 00:52:31,124
Good day!
713
00:52:31,958 --> 00:52:33,582
Good day.
714
00:52:33,916 --> 00:52:36,999
Keep calm, Tadeusz.
How can we help?
715
00:52:37,125 --> 00:52:40,832
- You are that poet?
- Yes, he is that poet.
716
00:52:40,916 --> 00:52:42,957
- Truly fantastic.
- Yes!
717
00:52:43,250 --> 00:52:46,665
I'm the poet everyone talks about.
At your service.
718
00:52:48,583 --> 00:52:50,790
The commandant wants to talk.
719
00:52:51,000 --> 00:52:54,999
We'd love to come,
but our poet has an important meeting.
720
00:52:55,083 --> 00:52:56,999
So much is happening.
721
00:52:57,500 --> 00:52:58,957
Have a nice day.
722
00:52:59,041 --> 00:53:00,415
Goodbye.
723
00:53:00,500 --> 00:53:01,582
Stop!
724
00:53:02,000 --> 00:53:04,082
You must come with me
right now.
725
00:53:05,083 --> 00:53:06,249
Forgive us...
726
00:53:08,125 --> 00:53:09,165
Joseph, run!
727
00:53:09,916 --> 00:53:11,082
Stop!
728
00:53:15,375 --> 00:53:16,915
Joseph, move it!
729
00:53:20,125 --> 00:53:22,249
Keep it, man!
730
00:53:25,875 --> 00:53:27,624
Excuse me!
731
00:53:28,166 --> 00:53:29,207
Joseph!
732
00:53:29,791 --> 00:53:31,499
Run like hell!
733
00:53:49,625 --> 00:53:52,749
I'm trying,
but it's coming out crooked.
734
00:53:58,291 --> 00:53:59,790
Move!
735
00:54:01,541 --> 00:54:02,874
They're gone!
736
00:54:15,416 --> 00:54:18,999
- We were supposed to stay calm.
- And aren't we?
737
00:54:19,250 --> 00:54:20,665
Jesus!
738
00:54:23,375 --> 00:54:24,707
Stop!
739
00:54:26,833 --> 00:54:30,082
Joseph, get in!
Let's get to Witkiewicz!
740
00:54:31,166 --> 00:54:33,457
Go! On the double!
741
00:54:48,875 --> 00:54:51,165
Damn, that was close!
742
00:54:51,958 --> 00:54:54,374
Haven't felt so alive in a while.
743
00:54:56,875 --> 00:54:59,499
I have to tell you something, Joseph!
744
00:54:59,583 --> 00:55:03,957
I really took you for
an old man with a cane.
745
00:55:04,916 --> 00:55:09,790
I'm a simple sailor
who still carries a knife.
746
00:55:10,291 --> 00:55:14,790
Although I did once consider
becoming a doctor.
747
00:55:14,875 --> 00:55:16,249
Come on.
748
00:55:16,625 --> 00:55:19,790
You sailed across the world,
you write books.
749
00:55:19,916 --> 00:55:21,915
That would have been a waste.
750
00:55:23,166 --> 00:55:27,040
Isn't it beautiful
that you help others though your work?
751
00:55:27,666 --> 00:55:30,082
- In theory.
- And in practice?
752
00:55:33,583 --> 00:55:35,165
In practice...
753
00:55:37,041 --> 00:55:39,582
I'm suffocating in that hospital.
754
00:55:39,666 --> 00:55:42,415
The system doesn't work.
It's inhumane.
755
00:55:42,791 --> 00:55:44,832
You're up for 30 hours,
756
00:55:44,916 --> 00:55:49,165
and all those people keep yelling at you
like you made them sick.
757
00:55:49,625 --> 00:55:52,207
Then you realize
they want to be sick.
758
00:55:52,291 --> 00:55:56,457
Deep inside their minds,
they want to be sick.
759
00:55:57,000 --> 00:56:00,457
They eat crap, booze,
don't take care of themselves.
760
00:56:00,541 --> 00:56:02,707
And for those truly in need,
761
00:56:02,791 --> 00:56:06,999
there are no beds,
no funds, no resources.
762
00:56:07,916 --> 00:56:10,207
I kind of understand that.
763
00:56:10,666 --> 00:56:12,124
At the same time...
764
00:56:13,000 --> 00:56:15,624
I love all these people.
765
00:56:15,833 --> 00:56:18,124
I feel bad about their suffering.
766
00:56:19,000 --> 00:56:21,124
Maybe you should write about it.
767
00:56:24,208 --> 00:56:25,582
I try to.
768
00:56:26,458 --> 00:56:30,457
I do, but such helpless rage
comes over me
769
00:56:30,541 --> 00:56:32,832
that I can't get my hand to write.
770
00:56:32,916 --> 00:56:35,790
I just freeze up and...
771
00:56:36,833 --> 00:56:40,332
I lose myself, I escape,
into gambling, to forget.
772
00:56:40,416 --> 00:56:41,999
Stop torturing yourself.
773
00:56:42,083 --> 00:56:46,207
How can I stop?
All this is because of me!
774
00:56:46,291 --> 00:56:49,957
I'm drowning in debt.
Some bandits are after us.
775
00:56:50,041 --> 00:56:52,832
A man has been killed. Joseph!
776
00:56:53,875 --> 00:56:56,290
I really don't know who I am.
777
00:56:58,958 --> 00:57:03,457
During my first cruise up the Congo,
almost all of us died.
778
00:57:04,583 --> 00:57:08,790
At some point, only the boatswain
and I were left on the boat.
779
00:57:09,125 --> 00:57:13,457
Both dying of malaria fever.
780
00:57:14,625 --> 00:57:18,999
And we had
one last vial of quinine left.
781
00:57:19,416 --> 00:57:22,374
A lifesaver.
782
00:57:22,458 --> 00:57:26,082
What did you do?
One wasn't enough for you both.
783
00:57:26,666 --> 00:57:30,749
It suddenly dawned
on me and my close friend
784
00:57:31,333 --> 00:57:36,374
that whoever is quicker with a knife
will have a chance to live.
785
00:57:37,125 --> 00:57:38,457
And?
786
00:57:40,125 --> 00:57:41,790
I'm here, he's not.
787
00:57:44,041 --> 00:57:46,332
I never told this to anybody.
788
00:57:47,541 --> 00:57:49,790
You won't find it in my journals.
789
00:57:51,958 --> 00:57:53,124
You see...
790
00:57:54,625 --> 00:57:57,415
The more you explore human nature,
791
00:57:57,500 --> 00:58:00,915
the less you may like
what you discover.
792
00:58:03,291 --> 00:58:04,707
Excuse me. Wrong way!
793
00:58:06,250 --> 00:58:07,749
This is the wrong way!
794
00:58:09,375 --> 00:58:10,540
No, it isn't.
795
00:58:11,125 --> 00:58:13,165
Witkiewicz was left!
796
00:58:15,458 --> 00:58:17,540
We're not going to Witkiewicz.
797
00:58:28,000 --> 00:58:32,124
All this beauty will fall
into the hands of the working class.
798
00:58:33,583 --> 00:58:36,124
The mountains
will sing out the words,
799
00:58:36,500 --> 00:58:40,290
"Long live the proletariat!
800
00:58:41,250 --> 00:58:44,874
Long live communism!
801
00:58:45,541 --> 00:58:49,290
Long live comrade Lenin!"
802
00:58:50,041 --> 00:58:54,915
Volodya, listening to you say that
gives me goose bumps.
803
00:58:55,000 --> 00:58:57,707
My revolutionary!
804
00:59:01,166 --> 00:59:03,165
On your knees, scum!
805
00:59:03,291 --> 00:59:05,165
Work again?
806
00:59:05,250 --> 00:59:07,707
You promised we would relax!
807
00:59:07,791 --> 00:59:09,665
Nadiusha, my dear.
808
00:59:09,750 --> 00:59:14,207
We'll shoot them quickly
and I'll be yours again.
809
00:59:15,916 --> 00:59:17,749
Who the hell are you?
810
00:59:20,500 --> 00:59:21,874
Lenin.
811
00:59:23,708 --> 00:59:24,749
Who?
812
00:59:28,833 --> 00:59:29,999
Lenin.
813
00:59:33,250 --> 00:59:36,040
Is that supposed to ring a bell?
814
00:59:47,500 --> 00:59:49,249
- Still nothing.
- Hit him.
815
00:59:49,333 --> 00:59:50,540
Again.
816
00:59:50,625 --> 00:59:52,165
No need.
817
00:59:56,083 --> 01:00:00,040
I am the Revolution.
818
01:00:00,125 --> 01:00:04,165
NADEZHDA KRUPSKAYA, VLADIMIR LENIN
RUSSIAN REVOLUTIONARIES
819
01:00:06,791 --> 01:00:08,082
Yeah, right.
820
01:00:14,958 --> 01:00:18,874
You were lucky once.
But the second time's the charm.
821
01:00:18,958 --> 01:00:21,624
Wait!
It's "the third time's the charm."
822
01:00:21,875 --> 01:00:25,582
Right, that doesn't matter.
Something else does.
823
01:00:26,625 --> 01:00:29,082
Why shoot me at all?
824
01:00:29,250 --> 01:00:33,124
Some people would want to
but we don't know each other.
825
01:00:33,208 --> 01:00:34,707
You may not know us.
826
01:00:34,791 --> 01:00:38,707
- That's a start.
- But we know you, Marquis Boy!
827
01:00:38,791 --> 01:00:39,791
Hold on.
828
01:00:40,708 --> 01:00:42,332
A word before you shoot?
829
01:00:42,416 --> 01:00:46,040
Just keep it short,
I have a revolution to start.
830
01:00:46,125 --> 01:00:47,707
My wife's impatient.
831
01:00:47,791 --> 01:00:49,624
Give us a minute.
832
01:00:49,958 --> 01:00:51,207
But let's sit.
833
01:00:51,416 --> 01:00:53,999
My neck hurts
from all that looking up.
834
01:00:54,083 --> 01:00:55,415
Move it!
835
01:01:05,958 --> 01:01:08,290
Let me understand you correctly.
836
01:01:08,375 --> 01:01:12,624
You intend to shoot
one Marquis Boy, yes?
837
01:01:12,708 --> 01:01:14,040
Yes.
838
01:01:14,708 --> 01:01:17,957
Then you've succeeded.
Congratulations!
839
01:01:18,833 --> 01:01:20,540
You see...
840
01:01:22,916 --> 01:01:24,832
the marquis
is dead already.
841
01:01:24,916 --> 01:01:28,124
They got it all wrong
in the paper.
842
01:01:29,125 --> 01:01:31,832
They wrote
that Dr. Żeleński is dead.
843
01:01:32,875 --> 01:01:34,665
Really delicious.
844
01:01:35,541 --> 01:01:36,541
Is this pork?
845
01:01:36,583 --> 01:01:40,124
Normally, I don't eat pork,
but today's a crazy day...
846
01:01:40,666 --> 01:01:44,165
And the thing is,
I am Dr. Żeleński.
847
01:01:45,250 --> 01:01:47,040
The one that's dead.
848
01:01:49,291 --> 01:01:50,291
So...
849
01:01:50,666 --> 01:01:53,457
This is just
a misunderstanding.
850
01:01:53,541 --> 01:01:55,749
Forgive me for eating like this,
851
01:01:55,833 --> 01:01:58,999
but we've been
running from people all day.
852
01:01:59,083 --> 01:02:00,749
Anyway.
853
01:02:01,083 --> 01:02:02,790
Boy is dead, well done.
854
01:02:02,875 --> 01:02:04,874
Compliments to the cook.
855
01:02:04,958 --> 01:02:09,790
Joseph and I will go now
because I have hospital duty.
856
01:02:10,125 --> 01:02:13,040
Marquis Boy,
you have me for an idiot?
857
01:02:13,416 --> 01:02:15,915
Yes? For a moron?
858
01:02:24,000 --> 01:02:28,124
You escaped me once,
but now, Marquis Boy, you die!
859
01:02:28,458 --> 01:02:29,832
Excuse me.
860
01:02:30,750 --> 01:02:33,874
Even if he were
the Boy you're after,
861
01:02:34,291 --> 01:02:39,665
what will the working class
have to gain in killing such a fool?
862
01:02:39,958 --> 01:02:42,207
Why shoot him?
863
01:02:42,500 --> 01:02:43,957
What do you mean?
864
01:02:44,041 --> 01:02:46,665
To finish off capitalism!
865
01:02:46,750 --> 01:02:50,290
This will be the fire
that starts the revolution!
866
01:02:50,375 --> 01:02:53,915
A French aristocrat
will die at the hands of
867
01:02:54,000 --> 01:02:56,957
Polish terrorists
under the command of...
868
01:02:57,833 --> 01:02:59,165
Piłsudski!
869
01:02:59,291 --> 01:03:00,915
Comrades!
870
01:03:01,083 --> 01:03:04,040
Europe is a powder keg
871
01:03:04,125 --> 01:03:08,957
that needs just a tiny spark
to explode and break up into pieces.
872
01:03:09,083 --> 01:03:14,957
Out of those ruins,
a new communist Europe will arise!
873
01:03:15,041 --> 01:03:18,290
And that spark
will be you and me.
874
01:03:32,958 --> 01:03:34,540
Everything clear?
875
01:03:35,125 --> 01:03:36,290
Sure.
876
01:03:36,625 --> 01:03:40,874
To put it briefly,
you're after a provocation.
877
01:03:40,958 --> 01:03:43,540
They're starting to annoy me.
878
01:03:43,791 --> 01:03:47,540
There's going to be scandal
that will lead to war.
879
01:03:47,625 --> 01:03:50,207
Can we shoot now?
880
01:03:50,291 --> 01:03:52,457
This can't be done here,
881
01:03:52,541 --> 01:03:54,665
privately, in a cabin.
882
01:03:54,875 --> 01:03:57,082
Why not? It can.
883
01:04:05,000 --> 01:04:08,207
- Nadya, we talked about this.
- I've had enough.
884
01:04:08,291 --> 01:04:11,124
How much of that
Kalinka song can I take?
885
01:04:11,208 --> 01:04:14,624
That's all they play.
Don't they know anything else?
886
01:04:14,708 --> 01:04:16,290
If you want a scandal,
887
01:04:16,916 --> 01:04:19,332
you have to do it in a public place.
888
01:04:20,000 --> 01:04:21,999
- Or it won't count.
- It will!
889
01:04:22,083 --> 01:04:23,499
It won't.
890
01:04:23,583 --> 01:04:26,207
No audience
means no publicity.
891
01:04:26,291 --> 01:04:28,999
And without publicity,
it doesn't count.
892
01:04:40,250 --> 01:04:41,707
What do you suggest?
893
01:04:47,625 --> 01:04:50,290
Unless, we're back to square one.
894
01:04:50,458 --> 01:04:51,874
Excuse me...
895
01:04:52,750 --> 01:04:54,415
He has a reading today.
896
01:04:56,500 --> 01:04:57,582
What reading?
897
01:04:58,291 --> 01:04:59,957
Show him.
898
01:05:08,416 --> 01:05:11,040
- What about it?
- You want a scandal.
899
01:05:11,166 --> 01:05:13,082
Shoot him there.
900
01:05:13,916 --> 01:05:15,624
That's brilliant!
901
01:05:15,875 --> 01:05:17,790
But why are they helping us?
902
01:05:20,916 --> 01:05:22,540
Why are you helping us?
903
01:05:24,875 --> 01:05:27,665
Because... I...
904
01:05:31,416 --> 01:05:34,540
deep in my heart
I'm also a revolutionary?
905
01:05:42,041 --> 01:05:44,707
And this is a true fighter!
906
01:05:50,250 --> 01:05:53,290
Drive comrade Boy
to his reading!
907
01:05:55,791 --> 01:05:59,457
- Joseph, let's go.
- He will stay with us.
908
01:06:00,166 --> 01:06:02,040
Just in case.
909
01:06:02,125 --> 01:06:04,999
If your readiness
for sacrifice should fail.
910
01:06:05,833 --> 01:06:07,624
You'll think of something.
911
01:06:15,208 --> 01:06:16,499
I hope.
912
01:06:29,041 --> 01:06:31,124
He came and asked
913
01:06:31,708 --> 01:06:35,249
What the girl would give him
914
01:06:36,000 --> 01:06:38,124
Staszek, dammit!
915
01:06:40,625 --> 01:06:43,582
Always trouble with that one!
916
01:06:50,416 --> 01:06:52,082
Staszek!
917
01:06:52,541 --> 01:06:53,957
Stasiu!
918
01:06:54,666 --> 01:06:56,665
I'll knock it open.
919
01:07:11,333 --> 01:07:15,582
Stasiu, what the hell is this?
You'll be the death of me!
920
01:07:23,916 --> 01:07:27,415
You're not a bad looking boy.
921
01:07:47,500 --> 01:07:49,082
One more time!
922
01:07:50,375 --> 01:07:51,832
For the revolution.
923
01:07:54,583 --> 01:07:57,249
It will be an honor to shoot you.
924
01:08:09,458 --> 01:08:11,124
My hero!
925
01:08:29,250 --> 01:08:32,082
BOY
READING
926
01:08:36,875 --> 01:08:38,540
Not these two.
927
01:08:40,166 --> 01:08:41,957
Pour me a mug, I'll pay.
928
01:08:54,125 --> 01:08:57,082
Good thing the doc
made us come here.
929
01:08:57,250 --> 01:09:00,624
He wasn't completely useless.
930
01:09:19,916 --> 01:09:25,457
Some Russians are holding captive
a British writer, who's in fact a Pole,
931
01:09:25,541 --> 01:09:29,374
and they will shoot him
if you won't let them shoot you?
932
01:09:29,458 --> 01:09:30,749
Exactly.
933
01:09:33,208 --> 01:09:36,832
If this were my first year here,
maybe I'd believe you.
934
01:09:36,958 --> 01:09:40,082
If you don't go there,
they'll kill him.
935
01:09:41,583 --> 01:09:43,624
This is my fifth year here.
936
01:09:46,000 --> 01:09:47,040
Commandant!
937
01:09:47,625 --> 01:09:50,790
They say there's a dragon
in the mountains.
938
01:09:50,875 --> 01:09:52,749
They want us to arrest it.
939
01:09:53,791 --> 01:09:56,540
Tell them we're busy
with the basilisk.
940
01:09:57,250 --> 01:09:58,290
Yes, sir!
941
01:10:00,458 --> 01:10:01,790
You see?
942
01:10:02,666 --> 01:10:04,624
I have five of these daily.
943
01:10:05,000 --> 01:10:08,624
Go have your happening
somewhere else.
944
01:10:12,458 --> 01:10:13,874
Goodbye.
945
01:10:33,125 --> 01:10:35,207
- Return the Hussar now.
- No.
946
01:10:36,250 --> 01:10:38,665
The paint is wet.
You'll leave marks.
947
01:10:42,375 --> 01:10:43,832
Hear me out.
948
01:10:50,250 --> 01:10:51,707
Go ahead.
949
01:10:55,500 --> 01:10:57,124
They want a revolution.
950
01:10:57,208 --> 01:11:00,707
Their leader calls himself
Lemming or something.
951
01:11:00,791 --> 01:11:02,665
They're after a provocation.
952
01:11:03,166 --> 01:11:07,290
"This will be the end of capitalism
and the rotten bourgeoise!"
953
01:11:07,375 --> 01:11:09,040
They want to start a war.
954
01:11:13,458 --> 01:11:16,415
- Any other sensational news?
- Yes.
955
01:11:18,583 --> 01:11:21,540
I am Tadeusz Żeleński.
956
01:11:24,708 --> 01:11:29,165
- The doctor that was killed?
- Yes, it's me.
957
01:11:41,958 --> 01:11:44,124
- You got proof of that?
- Yes.
958
01:12:03,375 --> 01:12:04,749
Sir!
959
01:12:05,041 --> 01:12:07,499
Now, that was really good!
960
01:12:07,583 --> 01:12:09,332
I demand you take action!
961
01:12:09,416 --> 01:12:12,957
I won't leave
until you start doing your job!
962
01:12:13,041 --> 01:12:16,707
I won't leave
until you do something about this!
963
01:12:16,958 --> 01:12:18,124
I won't!
964
01:12:18,416 --> 01:12:20,165
Gentlemen, please!
965
01:12:21,666 --> 01:12:23,707
- And don't come back!
- Scram!
966
01:12:27,958 --> 01:12:30,790
Do I look like a medicine ball?
967
01:12:31,541 --> 01:12:34,874
What do we have here?
968
01:12:36,041 --> 01:12:39,124
Not these guys again!
969
01:12:41,791 --> 01:12:43,582
But then again...
970
01:12:59,625 --> 01:13:01,957
She left me, I get it.
971
01:13:02,250 --> 01:13:04,874
But to leave the little one?
972
01:13:04,958 --> 01:13:07,207
He needs tenderness.
973
01:13:07,291 --> 01:13:10,082
I'm a guy.
I can't give him that.
974
01:13:11,416 --> 01:13:15,540
A cat needs
a father and a mother.
975
01:13:15,875 --> 01:13:19,707
He started peeing in the bed,
where she used to sleep.
976
01:13:19,791 --> 01:13:21,207
Yeah, right.
977
01:13:22,458 --> 01:13:24,124
Grab him.
978
01:13:33,916 --> 01:13:35,082
Get him in there!
979
01:13:48,750 --> 01:13:53,040
Put on a clean shirt
and you're sure to get it fucked up.
980
01:13:53,125 --> 01:13:54,957
Every fucking time.
981
01:13:55,291 --> 01:13:58,124
Diabolical shit!
982
01:14:00,666 --> 01:14:03,249
Grandma said to put salt on it.
983
01:14:03,375 --> 01:14:04,915
Gentlemen!
984
01:14:05,166 --> 01:14:07,290
Gentlemen!
985
01:14:07,708 --> 01:14:08,957
What?
986
01:14:09,750 --> 01:14:11,582
You're a gift from heaven!
987
01:14:12,166 --> 01:14:13,582
Who are you?
988
01:14:13,666 --> 01:14:16,415
You've been chasing me
from Krakow, right?
989
01:14:17,791 --> 01:14:19,957
Is this the guy that...
990
01:14:20,041 --> 01:14:21,207
There's a thing.
991
01:14:21,291 --> 01:14:23,707
Bolsheviks
hold my friend captive.
992
01:14:23,791 --> 01:14:28,457
I need to bust him out,
so I thought of you.
993
01:14:31,208 --> 01:14:32,332
You are dead!
994
01:14:33,416 --> 01:14:35,874
- What?
- Begone, evil spirit!
995
01:14:36,583 --> 01:14:38,165
Jesus Christ...
996
01:14:39,750 --> 01:14:42,082
Stop it, it's me, Dr. Żeleński.
997
01:14:42,958 --> 01:14:44,832
You okay?
998
01:14:46,291 --> 01:14:48,999
What's wrong? Come on!
999
01:14:55,250 --> 01:14:56,582
Heart attack!
1000
01:15:00,125 --> 01:15:01,790
- Help me!
- No!
1001
01:15:06,708 --> 01:15:10,624
- He's having a heart attack!
- You thought you had me!
1002
01:15:18,791 --> 01:15:21,749
Feed... Fluffy...
1003
01:15:23,000 --> 01:15:24,790
For fuck's sake...
1004
01:15:35,708 --> 01:15:38,332
DECEASED
1005
01:15:40,958 --> 01:15:43,207
Why should we arrest you?
1006
01:15:43,958 --> 01:15:47,957
One of them was run over,
the other had a heart attack.
1007
01:15:48,291 --> 01:15:49,332
Bad luck.
1008
01:15:51,291 --> 01:15:52,624
I was there.
1009
01:15:53,416 --> 01:15:55,290
There's no law against that.
1010
01:15:57,291 --> 01:16:01,290
- Bolsheviks want to kill me.
- You're starting again?
1011
01:16:01,416 --> 01:16:04,707
You must arrest me
and send your men to Poronin.
1012
01:16:04,916 --> 01:16:07,082
Legally, you're innocent.
1013
01:16:08,166 --> 01:16:12,582
If all you've got are wild stories,
there's not much I can do.
1014
01:16:12,750 --> 01:16:14,249
You can go now.
1015
01:16:15,583 --> 01:16:16,832
I'm busy.
1016
01:16:24,041 --> 01:16:29,415
You have to arrest me
because I killed Dr. Tadeusz Żeleński.
1017
01:16:30,791 --> 01:16:32,540
You killed him?
1018
01:16:33,041 --> 01:16:34,249
That's right.
1019
01:16:35,416 --> 01:16:37,040
I don't believe you.
1020
01:16:40,458 --> 01:16:42,874
But now,
I can't not arrest you.
1021
01:16:45,125 --> 01:16:46,290
Yes, sir!
1022
01:16:47,041 --> 01:16:50,040
- I haven't said anything yet.
- Yes, sir!
1023
01:16:51,666 --> 01:16:54,040
You see what I have to work with?
1024
01:16:55,541 --> 01:16:59,374
The body is in Poronin,
in the cottage under the old mill.
1025
01:17:01,125 --> 01:17:02,290
Check it out.
1026
01:17:03,583 --> 01:17:06,290
- Under arms, just in case.
- Yes, sir!
1027
01:17:10,333 --> 01:17:11,707
One more thing.
1028
01:17:13,666 --> 01:17:15,415
Where the hell is Johan?
1029
01:17:20,166 --> 01:17:21,832
Johan.
1030
01:17:24,291 --> 01:17:25,624
Johan!
1031
01:17:27,458 --> 01:17:28,624
Johan!
1032
01:18:08,083 --> 01:18:10,707
You haven't told us
about your reading!
1033
01:18:10,791 --> 01:18:11,915
What reading?
1034
01:18:12,000 --> 01:18:17,207
- What does it matter?
- We have to escort you there.
1035
01:18:18,125 --> 01:18:20,040
How come?
1036
01:18:20,125 --> 01:18:23,249
I'm an arrested criminal.
1037
01:18:23,958 --> 01:18:28,124
But Count Zamoyski himself
wants to hear your poetry.
1038
01:18:28,291 --> 01:18:30,082
Let's get to the reading.
1039
01:18:31,583 --> 01:18:32,749
- Come on.
- No.
1040
01:18:32,833 --> 01:18:34,749
- Move!
- No.
1041
01:18:34,833 --> 01:18:36,749
- Take him!
- Stop!
1042
01:18:36,833 --> 01:18:39,665
I can't see the count
dressed like this!
1043
01:18:48,041 --> 01:18:50,790
Tall guy, stand straight!
1044
01:18:55,625 --> 01:18:56,874
Strip!
1045
01:19:05,041 --> 01:19:08,624
- You're taking me to my death.
- Yes, sir!
1046
01:19:09,500 --> 01:19:11,915
I'm not Boy,
I'm that dead doctor!
1047
01:19:12,000 --> 01:19:12,874
Yes, sir!
1048
01:19:12,958 --> 01:19:15,707
All I wanted was to find my coat!
1049
01:19:16,791 --> 01:19:18,832
My love!
When are we leaving!
1050
01:19:19,166 --> 01:19:21,957
- What?
- I'm ready to go right away!
1051
01:19:22,125 --> 01:19:25,540
- You've mistaken me with someone.
- You kidder!
1052
01:19:25,625 --> 01:19:27,749
Boy, my marquis.
1053
01:19:27,916 --> 01:19:30,290
Everything will be different now.
1054
01:19:30,750 --> 01:19:31,957
Paris...
1055
01:19:32,291 --> 01:19:36,082
I so want to see it!
I'm so excited!
1056
01:19:41,958 --> 01:19:42,999
Come on.
1057
01:19:44,208 --> 01:19:46,082
A riddle for you.
1058
01:19:46,666 --> 01:19:49,624
What's the difference between...
1059
01:19:49,791 --> 01:19:51,499
What they have in common.
1060
01:19:51,583 --> 01:19:56,040
No, what's the difference between
a politician and a sparrow?
1061
01:19:56,875 --> 01:20:00,707
One shits on people
from great heights,
1062
01:20:00,833 --> 01:20:03,290
and the other is just a bird.
1063
01:20:13,875 --> 01:20:17,624
Let's welcome Marquis Boy!
1064
01:20:19,625 --> 01:20:21,165
Bravo!
1065
01:20:25,000 --> 01:20:27,082
Excuse me,
ladies and gentlemen.
1066
01:20:27,166 --> 01:20:29,290
I'd like to exchange a few words
1067
01:20:29,375 --> 01:20:32,499
with Marquis Boy
before his reading.
1068
01:20:35,041 --> 01:20:38,582
The count would like to
have him just for himself.
1069
01:20:41,000 --> 01:20:43,499
Really, get the fuck out.
1070
01:20:44,500 --> 01:20:47,457
- Yes, scram, quickly!
- Scandal!
1071
01:20:47,541 --> 01:20:48,707
Go, go, go!
1072
01:20:48,791 --> 01:20:50,499
Goodbye!
1073
01:20:53,500 --> 01:20:55,832
- Scandal!
- Get the fuck out!
1074
01:21:00,958 --> 01:21:03,290
And you? Are you deaf?
1075
01:21:03,375 --> 01:21:07,582
- He could be dangerous.
- Get the fuck out, I said!
1076
01:21:07,666 --> 01:21:08,915
Yes, sir!
1077
01:21:14,583 --> 01:21:17,540
Count, there's been a grave mistake.
1078
01:21:17,625 --> 01:21:20,999
Everyone's taking me
for someone else...
1079
01:21:21,458 --> 01:21:23,832
Kiss my feet,
Żeleński, you bum!
1080
01:21:24,291 --> 01:21:25,665
Witkacy?
1081
01:21:26,166 --> 01:21:27,624
Are you nuts?
1082
01:21:27,708 --> 01:21:30,040
- You've completely lost it!
- Look!
1083
01:21:30,125 --> 01:21:31,125
You too?
1084
01:21:31,208 --> 01:21:33,540
Is this how
you react to friendship?
1085
01:21:33,625 --> 01:21:36,790
- Are you high?
- That could be so.
1086
01:21:36,875 --> 01:21:39,290
- Stupid question.
- Very stupid!
1087
01:21:39,416 --> 01:21:40,332
Okay.
1088
01:21:40,416 --> 01:21:42,957
- We have to run.
- No, we're staying.
1089
01:21:43,041 --> 01:21:46,915
For your reading.
You're the talk of the town!
1090
01:21:47,000 --> 01:21:50,415
- Snap out of this!
- Trust us, Tadeusz.
1091
01:21:50,500 --> 01:21:54,582
We shook heaven and earth
to get you out of jail.
1092
01:21:54,666 --> 01:21:56,999
- You did what?
- Yes!
1093
01:21:57,916 --> 01:22:01,624
- Count Zamoyski himself intervened.
- That's right!
1094
01:22:01,708 --> 01:22:04,207
You've ruined everything!
1095
01:22:04,291 --> 01:22:08,207
The Bolsheviks are going to
shoot me during the reading!
1096
01:22:08,291 --> 01:22:10,499
- That's the plan!
- Wonderful!
1097
01:22:10,583 --> 01:22:15,290
We'll stop them,
and deliver a counter-provocation.
1098
01:22:18,208 --> 01:22:20,582
I can see you stopping them.
1099
01:22:20,666 --> 01:22:24,915
Have faith in your friends,
Mr. Żeleński, I mean, Mr. Boy.
1100
01:22:25,333 --> 01:22:28,124
I don't even know
what the marquis wrote.
1101
01:22:29,250 --> 01:22:31,624
So, read some
of your work to them.
1102
01:22:31,708 --> 01:22:35,124
- The social ones.
- No one's heard them before.
1103
01:22:35,208 --> 01:22:36,665
But why?
1104
01:22:36,750 --> 01:22:39,790
You have to
share your talent with the world.
1105
01:22:40,750 --> 01:22:43,582
You might not live
to get a second chance.
1106
01:22:46,083 --> 01:22:47,624
We have to go.
1107
01:22:48,250 --> 01:22:50,624
I'm not the guy
they take me for.
1108
01:22:50,708 --> 01:22:55,124
How can they know who you are
if you don't know that yourself?
1109
01:22:57,583 --> 01:22:58,749
Count...
1110
01:23:01,000 --> 01:23:02,124
Stasiu!
1111
01:23:03,500 --> 01:23:06,957
- Stop this.
- Tadeusz, life cannot be stopped.
1112
01:23:07,333 --> 01:23:10,249
If you back out,
there will be fucking war!
1113
01:23:10,916 --> 01:23:12,957
But no pressure, man.
1114
01:23:34,458 --> 01:23:36,624
Here's our writer. Respect.
1115
01:23:36,750 --> 01:23:37,915
Doctor.
1116
01:23:38,083 --> 01:23:40,957
Let's say writer.
Whatever the heck.
1117
01:23:41,458 --> 01:23:43,249
Still, congratulations.
1118
01:23:43,333 --> 01:23:46,040
- For what?
- Sacrifice for your country.
1119
01:23:46,125 --> 01:23:49,707
- You're a true hero!
- Couldn't we skip the sacrifice?
1120
01:23:49,791 --> 01:23:52,832
That's the idea,
but, you know.
1121
01:23:52,916 --> 01:23:56,957
If something went wrong,
I couldn't congratulate you later.
1122
01:24:07,500 --> 01:24:11,249
Ladies and gentlemen!
This will be a special night.
1123
01:24:11,625 --> 01:24:13,165
At the piano,
1124
01:24:13,875 --> 01:24:17,999
a world-class Chopin copycat,
Karol Szymanowski.
1125
01:24:29,666 --> 01:24:34,957
And... the main attraction,
this season's absolute stunner!
1126
01:24:35,250 --> 01:24:37,207
Marquis Boy!
1127
01:25:20,125 --> 01:25:21,790
Ladies and gentlemen,
1128
01:25:22,666 --> 01:25:24,540
I'm sick of us all.
1129
01:25:32,208 --> 01:25:33,665
Screw this.
1130
01:25:38,708 --> 01:25:43,082
I'm sick of all our lofty discussions
that change nothing.
1131
01:25:45,166 --> 01:25:48,290
I'm sick of all our egotism,
1132
01:25:49,125 --> 01:25:54,165
of how enlightened
and progressive we are.
1133
01:25:55,208 --> 01:25:57,790
We are so passive.
1134
01:25:59,500 --> 01:26:03,707
All those hypocrites
and pseudo-guardians of morality
1135
01:26:04,000 --> 01:26:05,874
keep conning us!
1136
01:26:13,166 --> 01:26:15,790
People are dying here.
1137
01:26:17,625 --> 01:26:21,290
Because of the most basic,
avoidable ills.
1138
01:26:22,958 --> 01:26:26,665
The die of diseases
we've been able to cure for ages.
1139
01:26:27,833 --> 01:26:29,124
Of the cold.
1140
01:26:30,125 --> 01:26:31,207
Of hunger.
1141
01:26:32,458 --> 01:26:34,582
Of the lack of prospects.
1142
01:26:35,083 --> 01:26:36,749
Of being forgotten.
1143
01:26:37,000 --> 01:26:38,040
Of...
1144
01:26:39,750 --> 01:26:43,665
I'm talking to you, sir,
you with the collar.
1145
01:26:45,291 --> 01:26:47,624
Don't nod like that.
1146
01:26:47,958 --> 01:26:52,082
You people turn the lives
of the poor into an even worse hell.
1147
01:26:53,416 --> 01:26:57,540
Whenever
a burning issue comes up
1148
01:26:57,625 --> 01:27:01,165
and people
attempt to figure out what to do
1149
01:27:01,250 --> 01:27:03,915
for life to be a little better,
1150
01:27:04,625 --> 01:27:07,915
a little easier,
at least a little brighter,
1151
01:27:08,708 --> 01:27:11,624
immediately
a baleful black hand comes out
1152
01:27:11,708 --> 01:27:14,749
and a roaring voice
bellows from the pulpit,
1153
01:27:14,833 --> 01:27:17,124
"That can't be!
1154
01:27:17,958 --> 01:27:23,207
We shall not let you
change or improve anything!
1155
01:27:23,291 --> 01:27:26,165
Everything has to stay as it was
1156
01:27:26,250 --> 01:27:29,249
in this house
of backwardness and repression!"
1157
01:27:31,958 --> 01:27:34,707
Despite of all the authority
1158
01:27:34,833 --> 01:27:39,249
of those experts in
interpreting the maker's wishes,
1159
01:27:40,166 --> 01:27:43,040
I can't believe that God's will
1160
01:27:43,125 --> 01:27:47,290
always favors the rich,
showing no mercy for the poor.
1161
01:27:49,333 --> 01:27:50,624
Yes!
1162
01:27:52,583 --> 01:27:57,290
That it protects lies,
cruelty, and greed.
1163
01:27:57,750 --> 01:27:59,499
Down with religion!
1164
01:28:11,125 --> 01:28:12,207
And you!
1165
01:28:15,000 --> 01:28:18,499
In the name of freedom
and noble ideals,
1166
01:28:18,583 --> 01:28:21,540
you want to impose
boundless suffering
1167
01:28:21,625 --> 01:28:24,832
that leads to nothing
and creates nothing.
1168
01:28:26,125 --> 01:28:30,332
It's just another empty gesture
that brings on pain and despair.
1169
01:28:30,416 --> 01:28:33,624
- But forget this.
- Dammit, he's good.
1170
01:28:34,375 --> 01:28:36,624
It'd be a waste
if they shot him.
1171
01:28:37,666 --> 01:28:38,666
Whack him!
1172
01:28:40,375 --> 01:28:41,040
Scum!
1173
01:28:41,125 --> 01:28:43,665
What I really wanted to tell you,
1174
01:28:43,750 --> 01:28:46,624
taking advantage of this opportunity,
1175
01:28:46,708 --> 01:28:49,540
straight from my heart...
1176
01:29:15,000 --> 01:29:19,124
Sons of bitches!
Żeleński, I'm coming for you!
1177
01:30:06,041 --> 01:30:07,041
Sir!
1178
01:30:07,291 --> 01:30:08,749
Please, don't shoot!
1179
01:30:10,208 --> 01:30:12,040
Excuse me!
1180
01:30:13,375 --> 01:30:14,624
Sir!
1181
01:30:17,458 --> 01:30:20,582
Please, don't shoot! I beg you!
1182
01:30:22,958 --> 01:30:25,249
My friends are there!
1183
01:30:49,083 --> 01:30:51,374
Long live communism!
1184
01:30:54,250 --> 01:30:56,290
- We gotta arrest them!
- No.
1185
01:30:56,375 --> 01:30:59,082
- We gotta fucking go!
- Yes, sir!
1186
01:31:03,666 --> 01:31:06,582
They're shooting at us!
On our provocation!
1187
01:31:06,666 --> 01:31:08,082
What insolence!
1188
01:31:08,833 --> 01:31:10,707
Hey, you, Lenin!
1189
01:31:10,791 --> 01:31:13,124
Man, you ain't got a chance!
1190
01:31:14,125 --> 01:31:15,749
You sure?
1191
01:31:15,958 --> 01:31:17,915
Maybe you ain't got one!
1192
01:31:18,416 --> 01:31:19,790
Stubborn ass!
1193
01:31:19,875 --> 01:31:24,540
It's nothing personal
but you're getting you butts kicked,
1194
01:31:24,625 --> 01:31:26,040
no two ways about it!
1195
01:31:26,125 --> 01:31:28,790
Go ahead, do your worst!
1196
01:31:28,875 --> 01:31:31,999
Comrades, shoot to kill!
1197
01:31:47,458 --> 01:31:49,290
I knew he was too tall!
1198
01:31:59,000 --> 01:32:00,999
Tadeusz, are you okay?
1199
01:32:01,333 --> 01:32:03,082
Come on! No!
1200
01:32:16,208 --> 01:32:18,040
Son of a bitch!
1201
01:32:22,041 --> 01:32:23,540
Live! No!
1202
01:32:23,666 --> 01:32:28,207
Don't you die on me,
for fuck's sake!
1203
01:32:44,875 --> 01:32:47,665
Literature has saved your life!
1204
01:32:49,125 --> 01:32:51,874
I thought I had you
out of my hair!
1205
01:32:54,791 --> 01:32:58,207
You're not fooling me.
You have a soft heart.
1206
01:32:58,291 --> 01:33:00,290
- What?
- A soft heart.
1207
01:33:00,375 --> 01:33:02,540
You're not fooling me anymore.
1208
01:33:04,958 --> 01:33:06,749
I don't have a soft heart.
1209
01:33:06,833 --> 01:33:10,790
You shield your friends
with your own body.
1210
01:33:10,875 --> 01:33:14,040
What friends?
I haven't got any.
1211
01:33:16,458 --> 01:33:19,499
You only pretend to be selfish,
1212
01:33:19,791 --> 01:33:23,165
but deep in your heart
you are an angel.
1213
01:33:23,250 --> 01:33:25,415
- No, I'm not!
- Good Staszek!
1214
01:33:25,500 --> 01:33:27,957
- I'm bad!
- My Staszek!
1215
01:33:28,041 --> 01:33:29,540
I'm diabolical!
1216
01:33:44,250 --> 01:33:46,040
Hand-painted.
1217
01:33:47,416 --> 01:33:50,999
I order the paint from Milan.
1218
01:33:52,125 --> 01:33:56,624
The cannon!
I always save it for last.
1219
01:33:56,708 --> 01:33:59,874
- Wise decision.
- It's the Battle of Solferino.
1220
01:34:00,541 --> 01:34:03,207
- Impressive, right?
- Definitely.
1221
01:34:03,291 --> 01:34:04,332
And this?
1222
01:34:04,416 --> 01:34:08,124
Here we have
the key figure of the battle.
1223
01:34:09,291 --> 01:34:10,790
My grandfather.
1224
01:34:11,750 --> 01:34:13,165
Right here.
1225
01:34:14,250 --> 01:34:15,624
There.
1226
01:34:18,583 --> 01:34:21,790
- Tadeusz, take it easy.
- Good job!
1227
01:34:22,083 --> 01:34:24,957
- Are you okay?
- Everything's fine.
1228
01:34:25,166 --> 01:34:26,457
Great.
1229
01:34:27,416 --> 01:34:31,790
If everything is clear,
please, sign the report.
1230
01:34:32,791 --> 01:34:34,999
- What's clear?
- Take it easy.
1231
01:34:35,083 --> 01:34:37,790
Nothing's clear!
Take what easy?
1232
01:34:37,958 --> 01:34:39,749
What's all this about?
1233
01:34:40,000 --> 01:34:43,040
Who killed the Marquis?
1234
01:34:43,125 --> 01:34:46,874
Couldn't you just
sign the report and go home?
1235
01:34:46,958 --> 01:34:48,665
No, I can't.
1236
01:34:49,416 --> 01:34:53,749
Too many people
tried to kill me in the last 24 hours.
1237
01:35:06,291 --> 01:35:08,749
About the Marquis...
1238
01:35:24,708 --> 01:35:26,207
Come on!
1239
01:35:26,791 --> 01:35:28,790
Mine's the other one.
1240
01:35:28,916 --> 01:35:31,207
Move it, I haven't got all night.
1241
01:35:31,916 --> 01:35:35,290
Haven't seen you
for a month or so. No change.
1242
01:35:35,875 --> 01:35:39,290
Perhaps I'm pale
rather than fair...
1243
01:35:41,125 --> 01:35:42,749
And your bag!
1244
01:35:44,666 --> 01:35:46,124
I'll take it.
1245
01:35:46,750 --> 01:35:49,665
It shows you can
live without air.
1246
01:35:59,791 --> 01:36:00,832
Quiet!
1247
01:36:00,916 --> 01:36:04,207
One, two, three!
1248
01:36:17,416 --> 01:36:19,832
They really were after me...
1249
01:36:21,166 --> 01:36:22,790
Seems so.
1250
01:36:23,625 --> 01:36:26,874
Headquarters confirms
they had serious rap sheets.
1251
01:36:27,375 --> 01:36:29,707
So, it turned out well with that...
1252
01:36:32,416 --> 01:36:34,415
Speaking of the Marquis,
1253
01:36:34,666 --> 01:36:38,082
how the hell
did he end up on our sofa?
1254
01:36:41,125 --> 01:36:43,624
He's dead, leave him alone!
1255
01:36:43,708 --> 01:36:46,957
Żeleński is ours,
he'll like it better at home!
1256
01:36:47,041 --> 01:36:48,957
This is about me!
1257
01:36:49,250 --> 01:36:52,707
So, we've stolen "me"
out of the morgue?
1258
01:36:53,625 --> 01:36:55,124
Looks like it.
1259
01:36:55,291 --> 01:36:57,749
But why? Beats me.
1260
01:36:57,916 --> 01:37:00,040
Nothing surprises me anymore.
1261
01:37:00,125 --> 01:37:02,915
And the scandal?
The provocation?
1262
01:37:03,083 --> 01:37:05,165
The Marquis is dead.
1263
01:37:05,583 --> 01:37:07,124
The Marquis...
1264
01:37:08,416 --> 01:37:09,790
So, the Marquis...
1265
01:37:10,875 --> 01:37:14,040
We found his loggings
at the Bandit Inn.
1266
01:37:14,125 --> 01:37:18,457
Marquis Boy de Maupassant
turned out to be a conman.
1267
01:37:21,333 --> 01:37:22,790
Spread out!
1268
01:37:22,916 --> 01:37:24,707
An embezzler and fraudster.
1269
01:37:25,208 --> 01:37:27,540
He forged documents and identities.
1270
01:37:30,041 --> 01:37:31,790
No one will miss him.
1271
01:37:32,250 --> 01:37:35,082
But we got Mr. Lenin
for the provocation.
1272
01:37:35,166 --> 01:37:36,624
He's in jail now.
1273
01:37:38,250 --> 01:37:39,957
This isn't the end of it!
1274
01:37:40,041 --> 01:37:41,041
Volodya!
1275
01:37:41,916 --> 01:37:43,624
Get a grip!
1276
01:37:43,833 --> 01:37:47,957
Mental discipline
is what counts here!
1277
01:37:48,250 --> 01:37:49,790
You're right.
1278
01:37:53,083 --> 01:37:55,874
Joseph, how did you
get out of this?
1279
01:38:07,833 --> 01:38:09,332
Soldiers?
1280
01:38:11,833 --> 01:38:13,540
Kill him!
1281
01:38:17,875 --> 01:38:19,207
He missed.
1282
01:38:27,916 --> 01:38:30,832
For breaking up
the gang of revolutionaries,
1283
01:38:30,916 --> 01:38:34,290
Mr. Conrad receives
departure papers
1284
01:38:34,500 --> 01:38:36,999
with an order
to leave the country.
1285
01:38:39,708 --> 01:38:42,749
If everything has been sorted out,
1286
01:38:42,833 --> 01:38:47,957
can I just take my coat
and go to the hospital?
1287
01:38:48,416 --> 01:38:49,999
I don't see why not.
1288
01:38:51,500 --> 01:38:53,540
If that's what you wish.
1289
01:38:53,958 --> 01:38:56,290
So, you are a doctor, after all.
1290
01:38:57,000 --> 01:38:59,957
- Screw you, Witkiewicz!
- Tadeusz, come on!
1291
01:39:00,750 --> 01:39:03,582
- You bastards!
- Staszek!
1292
01:39:17,291 --> 01:39:18,665
Gentlemen...
1293
01:39:20,000 --> 01:39:22,540
I don't want to say
that it was nice,
1294
01:39:24,416 --> 01:39:25,874
but it was.
1295
01:39:38,458 --> 01:39:39,874
Thanks!
1296
01:40:01,958 --> 01:40:04,999
Good day! Hello, little one!
1297
01:40:13,208 --> 01:40:14,957
Ladies and gentlemen,
1298
01:40:15,291 --> 01:40:19,040
we are bidding farewell
to a tragically deceased doctor,
1299
01:40:19,958 --> 01:40:21,707
Tadeusz Żeleński.
1300
01:40:22,291 --> 01:40:24,957
Polish medicine has suffered
1301
01:40:25,416 --> 01:40:27,790
a terrible
and heartbreaking loss
1302
01:40:28,291 --> 01:40:33,499
with the passing of
the brutally shot in Zakopane
1303
01:40:34,416 --> 01:40:37,290
Doctor Żeleński.
1304
01:40:42,500 --> 01:40:45,665
Doctor!
1305
01:40:46,166 --> 01:40:48,415
So, you are alive!
1306
01:40:48,500 --> 01:40:52,624
The papers said
that Dr. Żeleński was shot and killed!
1307
01:40:53,791 --> 01:40:56,832
They were right.
Dr. Żeleński was killed.
1308
01:40:57,291 --> 01:40:59,457
I just came for my typewriter.
1309
01:40:59,541 --> 01:41:02,624
But... doctor!
1310
01:41:07,166 --> 01:41:08,707
You're leaving us?
1311
01:41:10,625 --> 01:41:14,332
How can you?
You've got duties here!
1312
01:41:14,416 --> 01:41:18,749
- You have to help people!
- I'd rather do it through this.
1313
01:41:23,625 --> 01:41:25,874
You're making a mistake!
1314
01:41:26,583 --> 01:41:27,874
Goodbye.
1315
01:41:30,958 --> 01:41:32,249
Goodbye.
1316
01:41:35,833 --> 01:41:40,207
"Boy" Żeleński finally
found the words worth writing down.
1317
01:41:40,458 --> 01:41:44,124
He gave up medicine to become
the most prominent critic,
1318
01:41:44,208 --> 01:41:47,832
translator, columnist,
and satirist of the era.
1319
01:41:48,375 --> 01:41:50,540
He called himself "a fool."
1320
01:41:51,000 --> 01:41:54,624
But others saw in him
the conscience of the nation.
1321
01:41:55,625 --> 01:41:58,749
Witkacy and Malinowski
sailed off to Australia,
1322
01:41:58,833 --> 01:42:01,499
but the trip
broke their friendship.
1323
01:42:01,583 --> 01:42:05,915
Malinowski became
an eminent anthropologist,
1324
01:42:06,875 --> 01:42:10,915
and Witkacy returned to Zakopane,
to become a total artist.
1325
01:42:11,000 --> 01:42:13,790
A writer, painter,
philosopher, playwright,
1326
01:42:14,291 --> 01:42:16,540
genius, and madman,
all at once.
1327
01:42:17,208 --> 01:42:21,790
Having given up sailing,
Conrad devoted himself to writing.
1328
01:42:22,333 --> 01:42:25,999
He became one of
the most prominent writers of all time.
1329
01:42:31,666 --> 01:42:35,915
And Marysia married Johan.
They lived a short, happy life.
86657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.