All language subtitles for Niebezpieczni.Dzentelmeni.2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,833 --> 00:00:47,540 POLAND UNDER AUSTRIAN OCCUPATION 4 00:00:48,291 --> 00:00:51,707 THIS STORY COULD HAVE HAPPENED 5 00:00:51,791 --> 00:00:55,749 BUT IT HADN'T 6 00:01:17,541 --> 00:01:21,082 This is the place for some grand words 7 00:01:21,458 --> 00:01:25,124 to get this story going. 8 00:01:26,125 --> 00:01:27,915 But I haven't got any. 9 00:01:28,750 --> 00:01:30,290 I thought I did, 10 00:01:31,125 --> 00:01:32,874 but it seems that I don't. 11 00:01:33,416 --> 00:01:35,665 At least none worth writing down. 12 00:01:35,750 --> 00:01:40,165 TADEUSZ ŻELEŃSKI DOCTOR 13 00:01:52,208 --> 00:01:54,290 Do you know that feeling 14 00:01:54,375 --> 00:01:57,832 when you wake up after a party with your coat gone, 15 00:01:58,500 --> 00:02:01,124 and your memory a blank, 16 00:02:01,250 --> 00:02:05,707 at the door of the biggest wacko and dopehead in the country? 17 00:02:06,416 --> 00:02:11,999 And three packs of other wackos have just sentenced you to death? 18 00:02:14,583 --> 00:02:16,082 You know that feeling? 19 00:02:17,500 --> 00:02:19,415 Until then, I didn't either. 20 00:02:19,500 --> 00:02:23,790 DANGEROUS GENTLEMEN 21 00:02:42,708 --> 00:02:44,915 Staszek! Stasiu! 22 00:02:46,916 --> 00:02:49,957 - So, you came! - You won't believe this. 23 00:02:50,041 --> 00:02:52,290 I'm in a mess, you have to help me! 24 00:02:53,958 --> 00:02:56,290 I don't have to do anything! 25 00:03:23,416 --> 00:03:25,207 Love, so gentle in his view 26 00:03:25,291 --> 00:03:28,249 Should be so tyrannous And rough in proof 27 00:03:36,583 --> 00:03:41,624 You, girl, yes, you girl So lovely you are 28 00:03:53,166 --> 00:03:54,207 Witkiewicz... 29 00:03:55,333 --> 00:03:56,665 Witkiewicz. 30 00:03:59,666 --> 00:04:02,040 Tadziu! You're alive? 31 00:04:02,125 --> 00:04:05,540 STANISŁAW WITKIEWICZ WITKACY ARTIST 32 00:04:06,125 --> 00:04:07,374 Think so. 33 00:04:07,458 --> 00:04:08,957 All's well then. 34 00:04:11,291 --> 00:04:12,915 Pray, tell me... 35 00:04:14,500 --> 00:04:16,165 What am I doing here? 36 00:04:17,541 --> 00:04:19,790 You expect me to know? 37 00:04:19,958 --> 00:04:21,957 You are you. 38 00:04:25,166 --> 00:04:26,957 Where is my coat then? 39 00:04:27,041 --> 00:04:30,665 Dear man, your coat, your problem. 40 00:04:48,458 --> 00:04:52,582 Joseph, sir... Have you seen my coat? 41 00:04:52,666 --> 00:04:57,040 "I finally saw Kurtz in the wilderness..." 42 00:04:57,125 --> 00:04:58,540 Sir... 43 00:04:58,958 --> 00:05:04,749 "I felt an aversion to beat this shadow, this wandering and tormented thing." 44 00:05:07,958 --> 00:05:11,999 JOSEPH CONRAD WRITER 45 00:05:12,666 --> 00:05:13,832 My coat... 46 00:05:14,000 --> 00:05:16,290 "You are lost. 47 00:05:16,458 --> 00:05:18,707 You are irrevocably lost." 48 00:05:18,791 --> 00:05:20,540 Joseph... 49 00:05:27,166 --> 00:05:30,332 - Bronek, have you seen my coat? - Alice! 50 00:05:30,416 --> 00:05:34,415 BRONISŁAW MALINOWSKI ANTHROPOLOGIST 51 00:05:35,000 --> 00:05:37,874 What Alice? You all drive me crazy! 52 00:05:37,958 --> 00:05:40,790 - I have to go to the hospital! - You sick? 53 00:05:40,875 --> 00:05:42,249 I'm on duty today! 54 00:05:43,500 --> 00:05:47,415 That's why you want to go the hospital? Enjoy your hangover! 55 00:05:47,500 --> 00:05:51,790 Who said I want to go there? It's a horrible place. 56 00:05:52,041 --> 00:05:54,290 When I look at him... 57 00:05:54,958 --> 00:05:59,582 When I look at you, and see how diligent you are, 58 00:05:59,666 --> 00:06:04,124 how repulsively decent, such a busy bee, 59 00:06:04,208 --> 00:06:05,999 sorrow wells up in me. 60 00:06:06,083 --> 00:06:10,249 Good thing you can rise above it. Like a true artist. 61 00:06:10,333 --> 00:06:12,290 It's balm to my soul. 62 00:06:14,166 --> 00:06:18,957 Now, even if I had your coat, I wouldn't give it to you. 63 00:06:19,041 --> 00:06:20,165 - Really? - Yes. 64 00:06:20,250 --> 00:06:21,790 Interesting. 65 00:06:22,875 --> 00:06:24,290 Where's my coat? 66 00:06:25,250 --> 00:06:26,499 Focus! 67 00:06:26,583 --> 00:06:30,457 Some people actually work, not just pretend to be inspired! 68 00:06:31,208 --> 00:06:33,040 Idiot! 69 00:06:40,875 --> 00:06:42,040 Bronek... 70 00:06:42,791 --> 00:06:45,165 - Bronek, for whores' sake! - Yes? 71 00:06:46,166 --> 00:06:48,624 Have you seen the expedition money? 72 00:06:48,708 --> 00:06:50,582 It's in the tobacco drawer. 73 00:06:50,666 --> 00:06:54,707 If it were there, I wouldn't be asking like a cunt! 74 00:06:54,791 --> 00:06:59,165 Don't be overdramatic. Remember, you're bigger than this. 75 00:07:11,291 --> 00:07:14,290 - Where's the money? - Where's my coat! 76 00:07:14,375 --> 00:07:17,457 - Forty grand vanished. - You say I took it? 77 00:07:17,541 --> 00:07:19,707 - You tell me. - We mustn't... 78 00:07:19,791 --> 00:07:20,791 Shut it! 79 00:07:21,708 --> 00:07:25,957 He only drops by when he's in shit. Żeleński's the first suspect. 80 00:07:26,625 --> 00:07:30,040 I bet you snorted away that trip money. 81 00:07:30,125 --> 00:07:34,207 I resent that! Not a trip but a research expedition! 82 00:07:34,583 --> 00:07:36,124 Flip your pockets! 83 00:07:36,791 --> 00:07:39,082 - Excuse me? - Flip them, Tadeusz. 84 00:07:39,833 --> 00:07:41,082 Now. 85 00:07:41,708 --> 00:07:44,499 - And you'll be in the clear. - Easy, boys. 86 00:07:44,583 --> 00:07:47,874 If not Tadeusz, maybe this gentleman will know? 87 00:07:49,166 --> 00:07:50,624 Get up! 88 00:07:51,833 --> 00:07:53,957 Holy fuck! 89 00:08:33,458 --> 00:08:36,624 - Looks somewhat like you. - Knock it off! 90 00:08:37,250 --> 00:08:39,249 Anyone remembers anything? 91 00:08:40,291 --> 00:08:42,915 Mr. Corpse not much, I suppose. 92 00:08:43,000 --> 00:08:45,290 - Mr. Corpse! - How dare you laugh! 93 00:08:45,375 --> 00:08:46,957 Don't be a wuss. 94 00:08:47,625 --> 00:08:50,207 - Be quiet. - What's there to remember? 95 00:08:50,291 --> 00:08:52,999 Can't you see a corpse on the floor? 96 00:08:53,083 --> 00:08:55,165 - Who is this? - How did he die? 97 00:08:55,250 --> 00:08:58,082 - Who killed him?! - One question at a time! 98 00:08:58,166 --> 00:08:59,957 Right, Tadeusz! 99 00:09:00,125 --> 00:09:03,457 - We need a methodology! - There he goes again! 100 00:09:07,333 --> 00:09:08,790 A mystery! 101 00:09:14,791 --> 00:09:16,957 Crime story material! 102 00:09:21,875 --> 00:09:24,290 Gentlemen, let's focus. 103 00:09:26,958 --> 00:09:31,082 How can we not remember this? There's a corpse here! 104 00:09:31,958 --> 00:09:34,749 Maybe you tell us, quack. 105 00:09:35,000 --> 00:09:38,540 You messed up a surgery, and now want to pin it on us. 106 00:09:42,708 --> 00:09:45,999 Is there any brain left in that head of yours? 107 00:09:46,208 --> 00:09:49,207 You call two bullets to the heart malpractice? 108 00:09:50,083 --> 00:09:51,499 You've got a point. 109 00:09:52,416 --> 00:09:54,540 We have a memory gap. 110 00:09:54,625 --> 00:10:00,499 It's not about anything minor, but an issue that's hard to forget. 111 00:10:01,208 --> 00:10:04,040 Considering the presence of the corpse. 112 00:10:04,458 --> 00:10:05,499 Gentlemen... 113 00:10:05,583 --> 00:10:07,415 Tadeusz is quite right. 114 00:10:07,500 --> 00:10:10,999 How can none of us remember something so evident!? 115 00:10:13,708 --> 00:10:15,207 We took peyote. 116 00:10:16,875 --> 00:10:22,749 A hallucinogenic cactus that can cause memory loss. 117 00:10:22,958 --> 00:10:24,749 - Staszek! - How could you?! 118 00:10:24,833 --> 00:10:25,833 Me? 119 00:10:25,875 --> 00:10:28,707 We've taken some hallucinogenic crap! 120 00:10:28,791 --> 00:10:32,915 - That had to be your doing! - I have to agree with Tadeusz. 121 00:10:34,125 --> 00:10:38,957 Peyote is as metapsychic drug. Works like no other. 122 00:10:39,583 --> 00:10:40,915 Down the hatch! 123 00:10:49,083 --> 00:10:51,832 Maybe I gave you the stuff, big deal. 124 00:10:51,958 --> 00:10:55,499 That doesn't mean I'm responsible for this thing. 125 00:10:55,583 --> 00:10:58,207 Question is, what are we to do with it? 126 00:10:58,291 --> 00:11:02,707 When I was a sailor, we just threw guys like that overboard. 127 00:11:02,791 --> 00:11:06,082 Good thinking! But it's quite a trip to the sea. 128 00:11:08,250 --> 00:11:11,165 - How about a well? - Enough! 129 00:11:12,583 --> 00:11:14,540 Do you even hear yourselves? 130 00:11:16,291 --> 00:11:20,832 A man is dead. What if we killed him? 131 00:11:21,083 --> 00:11:23,624 All the more reason to dump the corpse. 132 00:11:23,708 --> 00:11:25,707 I'm so disappointed in you! 133 00:11:25,791 --> 00:11:27,957 If one of us did this, 134 00:11:28,041 --> 00:11:31,290 we should turn ourselves in to the gendarmerie! 135 00:11:31,375 --> 00:11:34,124 Are you nuts? Żeleński, examine him. 136 00:11:34,833 --> 00:11:37,624 If we did that, we should pay the price. 137 00:11:38,333 --> 00:11:41,582 I wouldn't expect justice from the gendarmerie. 138 00:11:41,666 --> 00:11:46,290 If it's like heath care in hospitals, then we're screwed. 139 00:11:47,500 --> 00:11:51,707 - Open up! It's the gendarmerie! - You fucking asked for it. 140 00:11:52,041 --> 00:11:53,082 I did not! 141 00:11:53,166 --> 00:11:55,665 - You wanted the cops, so there. - Me? 142 00:11:59,125 --> 00:12:01,957 - This is my last warning! - Open the door. 143 00:12:02,625 --> 00:12:03,625 Why me? 144 00:12:04,166 --> 00:12:06,624 - You're a doctor. - It's your house! 145 00:12:07,250 --> 00:12:09,249 Look at me, should I do it? 146 00:12:13,166 --> 00:12:16,915 I'm here on behalf of His Grace the Emperor Franz Joseph! 147 00:12:20,500 --> 00:12:22,374 This is your last warning! 148 00:12:23,125 --> 00:12:24,165 Open up! 149 00:12:25,708 --> 00:12:28,957 And here are the authorities. 150 00:12:29,208 --> 00:12:31,207 I feel safe already. 151 00:12:31,291 --> 00:12:33,040 - Can I help you? - Yes. 152 00:12:33,291 --> 00:12:34,707 And how? 153 00:12:37,125 --> 00:12:41,124 I've been told Dr. Tadeusz Żeleński was here. 154 00:12:42,500 --> 00:12:46,082 Not just was, still is. 155 00:12:46,833 --> 00:12:49,999 - Dr. Żeleński is here? - Yes, he is. 156 00:12:50,291 --> 00:12:53,040 - Where is he? - Right here. 157 00:12:53,833 --> 00:12:55,040 Pleasure. 158 00:12:56,291 --> 00:13:00,749 Dr. Żeleński was shot dead yesterday. 159 00:13:02,375 --> 00:13:03,624 What do you know? 160 00:13:05,208 --> 00:13:08,749 Dr. Żeleński could not have been shot dead 161 00:13:08,833 --> 00:13:10,874 because I am Dr. Żeleński. 162 00:13:12,916 --> 00:13:17,374 - You are Dr. Żeleński? - That's exactly right. 163 00:13:17,458 --> 00:13:20,290 - Have you got any ID? - Of course I do. 164 00:13:22,958 --> 00:13:25,790 I do, in my coat. 165 00:13:26,041 --> 00:13:27,165 Where's the coat? 166 00:13:28,708 --> 00:13:30,332 I haven't got it now. 167 00:13:30,916 --> 00:13:33,624 So, you don't have an ID! 168 00:13:33,708 --> 00:13:36,290 I don't but I do, it's just that... 169 00:13:36,375 --> 00:13:37,665 Inside. 170 00:13:38,958 --> 00:13:42,249 ...I don't. Right, come inside! 171 00:13:45,958 --> 00:13:49,874 - IDs, now! - Easy, we're just playing cards. 172 00:13:50,125 --> 00:13:51,165 Sit! 173 00:13:51,541 --> 00:13:54,540 - Wait... - One second... 174 00:14:00,083 --> 00:14:01,957 Seems I lost again. 175 00:14:05,083 --> 00:14:06,874 - IDs! - We're almost done. 176 00:14:06,958 --> 00:14:09,249 - Show me! - Mine's in the coat... 177 00:14:09,583 --> 00:14:11,124 One moment. 178 00:14:12,500 --> 00:14:14,040 Hands up! 179 00:14:17,500 --> 00:14:19,624 Hands up! 180 00:14:21,000 --> 00:14:22,582 Jasiek, come on! 181 00:14:22,833 --> 00:14:23,957 Stasiu! 182 00:14:31,791 --> 00:14:33,832 We found him that way. 183 00:14:33,958 --> 00:14:37,374 - He wasn't well since morning. - Against the wall! 184 00:14:38,041 --> 00:14:40,124 Whenever we play, he collapses. 185 00:14:40,250 --> 00:14:42,957 Dear sir, it's not what it looks like... 186 00:14:55,875 --> 00:15:00,207 I've smelled something fishy from the start, and now I've got you! 187 00:15:00,541 --> 00:15:03,874 You artsy scumbags! 188 00:15:05,750 --> 00:15:07,665 You're under arrest! 189 00:15:13,500 --> 00:15:16,165 My Zamoyski! Only two like it in the world! 190 00:15:16,250 --> 00:15:19,290 - You prefer jail? - I do have the other one. 191 00:15:19,375 --> 00:15:22,290 Now we have two stiffs to deal with. 192 00:15:22,416 --> 00:15:23,665 Now, gentlemen, 193 00:15:24,458 --> 00:15:26,624 we have to solve a mystery. 194 00:15:27,166 --> 00:15:30,082 Or they'll hang us all for murder. 195 00:15:30,166 --> 00:15:32,290 Someone else could have done it. 196 00:15:32,541 --> 00:15:36,457 But because of that peyote no one remembers anything! 197 00:15:37,791 --> 00:15:42,332 Every judge will think we're lying and that we're guilty. 198 00:15:42,416 --> 00:15:43,499 What a mess. 199 00:15:47,125 --> 00:15:48,832 Not the Zamoyski! 200 00:15:51,791 --> 00:15:54,374 That was the last one! Thank you! 201 00:15:54,875 --> 00:15:58,207 - You prefer to hang? - Just go to hell, won't you! 202 00:16:01,625 --> 00:16:04,915 Gag him and cuff him to the stove. 203 00:16:05,125 --> 00:16:06,125 Bronek... 204 00:16:06,166 --> 00:16:08,165 Tadeusz, examine the corpse. 205 00:16:08,916 --> 00:16:13,207 - Excuse me, why me? - You're the doctor. 206 00:16:15,125 --> 00:16:16,707 What's there to exam? 207 00:16:16,791 --> 00:16:19,749 Two bullets to the heart, there's lividity. 208 00:16:19,833 --> 00:16:22,540 Rigor mortis... irrevocably dead. 209 00:16:23,166 --> 00:16:24,457 Fine! 210 00:16:27,291 --> 00:16:30,665 - Don't take that! - Why not? Could come in handy. 211 00:16:33,958 --> 00:16:35,749 He's so cold! 212 00:16:36,833 --> 00:16:41,624 - What kind of a doctor are you? - I'm a goddamn pediatrician! 213 00:16:41,708 --> 00:16:43,707 This isn't my typical patient! 214 00:16:47,291 --> 00:16:49,415 He does look a bit like you. 215 00:16:49,916 --> 00:16:52,040 Grab his hand. Pull it up. 216 00:16:55,208 --> 00:16:56,665 Found something. 217 00:16:57,750 --> 00:17:01,707 - Maybe a code or cypher? - Let me see it. 218 00:17:02,250 --> 00:17:03,749 What can it be? 219 00:17:04,458 --> 00:17:06,957 - A theater cloakroom tag. - You sure? 220 00:17:07,041 --> 00:17:10,290 - The theater's my favorite drug den! - Right. 221 00:17:11,000 --> 00:17:13,207 Now, when I look at him... 222 00:17:15,000 --> 00:17:16,624 Wait a minute! 223 00:17:25,375 --> 00:17:27,624 The plot thickens. 224 00:17:28,958 --> 00:17:32,957 - Who could've killed him? - Who stole the expedition money? 225 00:17:33,958 --> 00:17:35,249 Right. 226 00:17:38,041 --> 00:17:39,540 One more thing. 227 00:17:39,791 --> 00:17:40,915 Tadeusz... 228 00:17:42,000 --> 00:17:45,207 If the gendarme thought you were dead then... 229 00:17:45,291 --> 00:17:46,291 Then what? 230 00:17:46,375 --> 00:17:49,332 - You'll have to be someone else. - What? 231 00:17:49,833 --> 00:17:52,915 Be the dead guy, to buy us time to investigate. 232 00:17:53,000 --> 00:17:55,415 Don't you dare! That's gross! 233 00:17:55,500 --> 00:17:57,957 Screw the dead guy's mustache! 234 00:17:58,083 --> 00:18:00,457 Witkiewicz! This is too much! 235 00:18:01,291 --> 00:18:04,749 What time is it? Isn't the coach late? 236 00:18:04,833 --> 00:18:07,207 It's past noon. It should be here. 237 00:18:11,291 --> 00:18:13,957 This is the famous Witkacy guy. 238 00:18:15,166 --> 00:18:16,957 That crazy artist. 239 00:18:17,916 --> 00:18:20,999 Doesn't look crazy to me. 240 00:18:21,583 --> 00:18:23,040 Maybe a little. 241 00:18:23,541 --> 00:18:26,082 His fiancée killed herself. 242 00:18:27,250 --> 00:18:28,665 Couldn't stand him. 243 00:18:28,750 --> 00:18:31,165 - Is that so? - Oh yes! 244 00:18:32,291 --> 00:18:34,082 And that composer... 245 00:18:34,666 --> 00:18:35,999 the famous one... 246 00:18:36,083 --> 00:18:40,749 - They call him the next Chopin. - You don't mean Szymanowski? 247 00:18:40,833 --> 00:18:43,957 Oh yes I do! 248 00:18:44,583 --> 00:18:47,249 Apparently, he had a fling with her. 249 00:18:47,333 --> 00:18:49,999 - You don't say! - But I do! 250 00:18:54,166 --> 00:18:57,290 Help! He's insane! 251 00:19:00,958 --> 00:19:03,582 - Did you have to do that? - I did. 252 00:19:06,541 --> 00:19:07,624 There. 253 00:19:09,625 --> 00:19:12,249 Bronek, time to investigate. 254 00:19:15,125 --> 00:19:17,957 Thank you. Let's go. 255 00:19:19,958 --> 00:19:21,957 - Run them over! - Stop it! 256 00:19:22,041 --> 00:19:24,749 To Kasprowy! We'll find them there! 257 00:19:28,833 --> 00:19:32,290 - A dead guy wore this! - Would you prefer to hang? 258 00:19:34,958 --> 00:19:39,165 - Witkiewicz said you're writing. - I wouldn't call it that. 259 00:19:40,000 --> 00:19:44,124 Nothing like you do. I just scribble in between patients. 260 00:19:44,250 --> 00:19:46,624 About what bugs me in this country. 261 00:19:46,708 --> 00:19:51,124 Before I became a writer, I was a sailor for many years. 262 00:19:51,583 --> 00:19:54,082 You should give your writing a chance. 263 00:19:55,083 --> 00:19:56,540 Well, I have... 264 00:19:56,666 --> 00:19:58,790 What is this rubbish? 265 00:20:00,083 --> 00:20:04,040 - And you wrote this here? - Professor... 266 00:20:04,125 --> 00:20:05,125 Silence! 267 00:20:05,250 --> 00:20:10,290 You better decide if you want to be a doctor or a fool! 268 00:20:11,125 --> 00:20:12,165 Shame on you! 269 00:20:15,291 --> 00:20:19,540 Have you decided yet? Are you a doctor or a fool? 270 00:20:23,708 --> 00:20:26,124 And what are you doing in Zakopane? 271 00:20:28,583 --> 00:20:29,957 I'm trying to leave. 272 00:20:30,708 --> 00:20:31,915 Good luck! 273 00:20:32,666 --> 00:20:35,207 By the way, how are the papers coming? 274 00:20:35,291 --> 00:20:38,040 - What papers? - My papers. 275 00:20:38,125 --> 00:20:40,749 And that's supposed to be my problem? 276 00:20:40,833 --> 00:20:42,040 Inhale! 277 00:20:43,791 --> 00:20:46,957 Joseph, I implore you! Here's Witkacy's address. 278 00:20:47,041 --> 00:20:50,165 Be there in the evening, I'll have your papers. 279 00:20:50,250 --> 00:20:55,332 All the stamps and signatures, just help me kill their expedition. 280 00:20:55,416 --> 00:20:58,207 If they go, I'm finished, get it? 281 00:20:58,541 --> 00:20:59,624 Exhale! 282 00:21:01,791 --> 00:21:03,999 It's not that I forgot but... 283 00:21:04,958 --> 00:21:08,624 Could you just give me a teeny tiny hint? 284 00:21:08,791 --> 00:21:09,915 I could. 285 00:21:10,250 --> 00:21:13,124 Transit guarantees from Galician authorities 286 00:21:13,208 --> 00:21:15,457 for an interned British subject. 287 00:21:15,791 --> 00:21:19,790 - I would never forget about your... - Transit guarantees. 288 00:21:20,375 --> 00:21:22,665 Guarantees, that's right. 289 00:21:34,666 --> 00:21:36,582 We're at the theater. 290 00:21:36,875 --> 00:21:39,707 You sure you didn't step into some shit here? 291 00:21:39,791 --> 00:21:41,124 I don't think so. 292 00:21:43,125 --> 00:21:44,999 Let's check out the theater. 293 00:21:47,250 --> 00:21:50,749 "You are lost. You are irrevocably lost." 294 00:22:30,250 --> 00:22:31,790 Titans of spirit! 295 00:22:31,875 --> 00:22:35,082 The sight of them makes me sick. 296 00:22:35,583 --> 00:22:38,832 I thought you were an artist too. 297 00:22:39,583 --> 00:22:41,832 You equate me with this rift-raft? 298 00:22:41,916 --> 00:22:45,290 They can't touch me. I had a better opinion of you. 299 00:22:52,000 --> 00:22:54,749 I feel sorry for that Dr. Żeleński. 300 00:22:54,833 --> 00:22:56,082 He was so nice. 301 00:22:56,166 --> 00:22:57,790 - And funny! - Żeleński? 302 00:22:57,875 --> 00:22:59,707 My boy had a colic once. 303 00:22:59,791 --> 00:23:01,790 The doctor came and said, 304 00:23:02,666 --> 00:23:07,207 "Perhaps he had stale fish?" I go, "Doctor, an infant? Fish?" 305 00:23:07,291 --> 00:23:12,290 He takes another look and says, "We should get a doctor." 306 00:23:12,375 --> 00:23:13,624 No! 307 00:23:13,708 --> 00:23:18,540 ZOFIA STRYJEŃSKA, PAINTER MARIA PAWLIKOWSKA, POET 308 00:23:19,125 --> 00:23:22,874 Please, be serious. This is no laughing matter. 309 00:23:22,958 --> 00:23:27,124 If you could, please, one by one, tell me what happened. 310 00:23:29,666 --> 00:23:32,957 - Żeleński! - Have you seen Witkacy? 311 00:23:33,208 --> 00:23:34,665 Witkacy? 312 00:23:37,666 --> 00:23:39,249 - You? - Hello, love... 313 00:23:44,708 --> 00:23:48,540 - Someone shot Żeleński? - Yes! Shot him dead. 314 00:23:48,916 --> 00:23:51,790 The doctor was there, then suddenly... 315 00:23:52,708 --> 00:23:54,332 and he was no more. 316 00:23:54,416 --> 00:23:58,457 ARTUR RUBINSTEIN PIANIST 317 00:23:58,541 --> 00:24:00,749 Zamoyski shot him. 318 00:24:01,041 --> 00:24:03,707 - Are you sure? - No. Yes! 319 00:24:04,333 --> 00:24:06,332 No doubt about it. 320 00:24:06,416 --> 00:24:09,374 Shakespeare was born for you, madam. 321 00:24:09,458 --> 00:24:10,624 Żeleński! 322 00:24:10,708 --> 00:24:13,249 So, now you're an art critic? 323 00:24:14,541 --> 00:24:17,665 - You should've stuck to medicine. - Zamoyski! 324 00:24:19,250 --> 00:24:21,124 - But why? - Why? 325 00:24:21,500 --> 00:24:25,915 Żeleński criticized his sculpture. It was a matter of honor. 326 00:24:26,000 --> 00:24:29,874 And honor needs to be defended, so he wacked him. 327 00:24:29,958 --> 00:24:32,415 Zamoyski wacked him just like that? 328 00:24:33,125 --> 00:24:34,665 What else could he do? 329 00:24:34,750 --> 00:24:38,790 AUGUST ZAMOYSKI SCULPTOR 330 00:24:38,875 --> 00:24:41,832 Me? Żeleński? 331 00:24:43,416 --> 00:24:47,790 First of all, he loved that sculpture. Everyone does. 332 00:24:50,500 --> 00:24:52,874 Second of all, he was killed by... 333 00:24:54,708 --> 00:24:57,124 Szymanowski killed him. It's clear. 334 00:24:57,375 --> 00:24:59,040 Szymanowski? 335 00:24:59,125 --> 00:25:02,999 - Tadeusz? - Karol, how are you? 336 00:25:03,541 --> 00:25:05,415 - Hi! - You scum! 337 00:25:08,000 --> 00:25:09,874 Put the gun down! 338 00:25:17,791 --> 00:25:21,832 KAROL SZYMANOWSKI COMPOSER 339 00:25:21,916 --> 00:25:25,040 Come clean now, did you kill him? 340 00:25:25,500 --> 00:25:28,540 - Karol? - I can't listen to this crap. 341 00:25:28,625 --> 00:25:30,290 Really, I can't. 342 00:25:31,875 --> 00:25:36,124 Jealous Jadwiga Mrozowska killed him, and that's the truth. 343 00:25:41,708 --> 00:25:43,749 I wasn't even there. 344 00:25:43,833 --> 00:25:47,832 I was on stage, in Vienna, the temple of art. 345 00:25:47,916 --> 00:25:51,957 JADWIGA MROZOWSKA ACTRESS 346 00:25:52,791 --> 00:25:55,207 - But it happened last night. - So? 347 00:25:57,291 --> 00:26:02,457 - You were in Vienna last night? - Theater is my life. 348 00:26:02,541 --> 00:26:05,040 Thirty people saw you in Zakopane. 349 00:26:07,166 --> 00:26:10,915 Why, do you think I don't act in Zakopane? 350 00:26:11,666 --> 00:26:13,207 Who do you have me for? 351 00:26:15,208 --> 00:26:19,874 I can't stand these morons. I'm going to explode. 352 00:26:26,166 --> 00:26:27,665 Listen, you bums! 353 00:26:28,250 --> 00:26:30,165 Who was at the party? 354 00:26:33,291 --> 00:26:35,624 Now we're getting somewhere. 355 00:26:35,708 --> 00:26:36,915 Listen up! 356 00:26:37,791 --> 00:26:42,290 Who was sober and knows for sure what happened to Żeleński? 357 00:26:45,833 --> 00:26:48,624 A bunch of fucking drunks and junkies! 358 00:26:51,875 --> 00:26:55,290 - Who knows who could know? - Szymanowski! 359 00:26:55,708 --> 00:26:57,915 He knows a guy that will know. 360 00:26:58,250 --> 00:27:02,207 He's friends with the commander who's got spies everywhere! 361 00:27:02,375 --> 00:27:03,915 Unbelievable. 362 00:27:08,375 --> 00:27:09,624 Hello? 363 00:27:12,916 --> 00:27:14,582 Anybody here? 364 00:27:22,875 --> 00:27:24,290 Excuse me! 365 00:27:33,208 --> 00:27:34,790 Good afternoon! 366 00:27:38,875 --> 00:27:42,915 It's a new day! Anyone here? 367 00:27:44,208 --> 00:27:45,290 Tadeusz? 368 00:27:46,916 --> 00:27:49,790 - They wrote about you. - Yeah? 369 00:27:50,416 --> 00:27:51,624 Yes. 370 00:27:56,666 --> 00:28:02,249 "At a reception at the theater, Dr. Żeleński was shot to death. 371 00:28:02,375 --> 00:28:05,832 Unknown perpetrators stole his body from the morgue. 372 00:28:09,125 --> 00:28:13,707 The whole matter appears mystifying." 373 00:28:16,000 --> 00:28:18,040 Straight to the point. 374 00:28:19,166 --> 00:28:20,207 Tadeusz... 375 00:28:29,750 --> 00:28:33,124 There's our host! Hello! 376 00:28:34,791 --> 00:28:36,124 Impressive. 377 00:28:38,875 --> 00:28:42,207 Bravo! Here you are. 378 00:28:43,000 --> 00:28:44,165 What's this? 379 00:28:44,666 --> 00:28:48,457 Well, it's a... cloakroom tag. 380 00:28:48,541 --> 00:28:52,290 - What is it for? - What do you mean? 381 00:28:52,958 --> 00:28:56,957 For outerwear. Go get it and stop asking questions. 382 00:28:57,666 --> 00:28:59,707 Bloody hell! 383 00:29:01,125 --> 00:29:02,832 What a mess this is. 384 00:29:17,166 --> 00:29:18,415 Yours? 385 00:29:18,500 --> 00:29:21,207 Mine. Who else's? 386 00:29:24,083 --> 00:29:26,540 You are that writer. 387 00:29:27,291 --> 00:29:29,624 Writer? Yes, that's right. 388 00:29:31,250 --> 00:29:33,582 Maybe an autograph? 389 00:29:35,708 --> 00:29:38,540 - From me? - From you. 390 00:29:38,958 --> 00:29:40,582 - Both of us? - Just you. 391 00:29:40,666 --> 00:29:42,290 - Oh yes. - Fine. 392 00:29:42,375 --> 00:29:46,124 Find a pen and paper, and I'll get you that autograph. 393 00:29:46,208 --> 00:29:47,624 Go ahead. 394 00:29:48,958 --> 00:29:50,915 - Check it, quickly. - Right. 395 00:29:51,000 --> 00:29:52,040 Here, wait. 396 00:29:53,625 --> 00:29:55,624 There's something here! 397 00:30:05,250 --> 00:30:08,374 - A diplomatic passport. - We're so screwed. 398 00:30:08,458 --> 00:30:12,457 Marquis Boy de Maupassant. 399 00:30:12,541 --> 00:30:13,999 Fucking brilliant. 400 00:30:14,125 --> 00:30:15,499 Interesting. 401 00:30:15,583 --> 00:30:19,290 Not only do we have a corpse, it's a fucking aristocrat! 402 00:30:22,000 --> 00:30:24,624 You gave me a scare. 403 00:30:25,250 --> 00:30:26,957 An autograph. 404 00:30:27,958 --> 00:30:29,040 - Boy. - Boy. 405 00:30:29,250 --> 00:30:32,082 - Boy. - You speak good Polish. 406 00:30:32,208 --> 00:30:34,540 - For a Frenchman. - Thank you. 407 00:30:35,375 --> 00:30:38,207 The reading will be in what language? 408 00:30:39,625 --> 00:30:44,165 - What reading? - Yours. 409 00:30:47,416 --> 00:30:49,957 The whole town will come. 410 00:30:50,041 --> 00:30:52,874 MARQUIS BOY READING: TODAY 411 00:30:53,000 --> 00:30:55,165 I'll be there too. 412 00:31:40,958 --> 00:31:45,124 Hey, I'm singing, singing a song 413 00:31:45,958 --> 00:31:48,957 Happy that I can... 414 00:31:49,041 --> 00:31:51,040 How would Staszek draw this? 415 00:31:53,500 --> 00:31:57,124 Hey, my sweet Jasiek 416 00:32:03,125 --> 00:32:06,957 To your ear I sing 417 00:32:08,666 --> 00:32:11,624 Staszek, grow up, will you? 418 00:32:12,250 --> 00:32:16,165 If not for our poem 419 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 Great. 420 00:32:20,208 --> 00:32:22,415 Almost like a Witkacy. 421 00:32:22,500 --> 00:32:26,540 - That informer of yours, is he far? - We're almost there. 422 00:32:26,625 --> 00:32:28,665 It's behind that ridge. 423 00:32:28,750 --> 00:32:31,790 Jasiek went out to Barania To hang up the rope 424 00:32:31,916 --> 00:32:37,624 So when the moment came He would not lose hope 425 00:32:38,583 --> 00:32:42,290 I didn't know you sang so well. 426 00:32:43,041 --> 00:32:47,040 On his way he passed By the last young trees 427 00:32:47,125 --> 00:32:50,540 On his way he passed By the last young trees 428 00:32:50,625 --> 00:32:54,624 He looks there to see 429 00:32:54,875 --> 00:32:56,540 Jesus waiting for him 430 00:32:56,625 --> 00:32:57,874 What a talent! 431 00:32:58,166 --> 00:33:00,207 - Staszek! - Yes, Bronek? 432 00:33:00,541 --> 00:33:02,999 Szymanowski is speaking to you. 433 00:33:04,916 --> 00:33:07,207 You're at it again? 434 00:33:07,291 --> 00:33:11,707 If you ever see Szymanowski, which I don't wish upon you, 435 00:33:11,875 --> 00:33:14,082 since it's a horrible experience, 436 00:33:14,250 --> 00:33:16,957 tell him we are not on speaking terms! 437 00:33:17,041 --> 00:33:18,665 Staszek! 438 00:33:19,041 --> 00:33:22,707 - Your fiancée wasn't my fault! - Tell him he's scum! 439 00:33:22,791 --> 00:33:26,540 He shall remain incommunicado until I decide otherwise! 440 00:33:26,791 --> 00:33:28,499 And I don't think I will! 441 00:33:28,625 --> 00:33:29,999 - Staszek... - Don't. 442 00:33:30,916 --> 00:33:35,124 No heavy heart Will remain sad forever 443 00:33:35,291 --> 00:33:38,707 No heavy heart Will remain sad forever 444 00:33:39,500 --> 00:33:44,040 Let them find some happy feelings 445 00:33:44,125 --> 00:33:46,374 In the music flowing 446 00:33:46,458 --> 00:33:51,290 Let them find some happy feelings 447 00:33:51,541 --> 00:33:53,124 In the music flowing 448 00:33:53,666 --> 00:33:57,624 Imagine wearing this every day. Just look at the color! 449 00:33:59,041 --> 00:34:02,665 - I saw a sofa like this once. - Put it on. 450 00:34:04,166 --> 00:34:06,749 Dumb idea to impersonate the Marquis. 451 00:34:06,833 --> 00:34:08,707 I should be at the hospital! 452 00:34:08,791 --> 00:34:12,540 Do you prefer to hang? Just do it. 453 00:34:12,625 --> 00:34:14,124 Don't make a scene. 454 00:34:16,125 --> 00:34:17,624 How cute! 455 00:34:19,541 --> 00:34:21,832 Cute my ass. 456 00:34:31,125 --> 00:34:32,499 Joseph? 457 00:34:33,125 --> 00:34:34,832 You know those two? 458 00:34:37,333 --> 00:34:38,874 Not really. 459 00:34:40,583 --> 00:34:41,624 And you? 460 00:34:42,500 --> 00:34:45,249 Something rings a bell. 461 00:34:45,833 --> 00:34:48,665 - But I can't quite grasp it. - Peyote. 462 00:34:50,666 --> 00:34:52,540 Just ask them. 463 00:35:01,291 --> 00:35:04,165 Pay your debts, doc, or... 464 00:35:04,416 --> 00:35:08,290 - Bite the dust. - Forty thousand crowns. 465 00:35:08,833 --> 00:35:09,874 Cough it up. 466 00:35:10,875 --> 00:35:12,249 The side door. 467 00:35:12,625 --> 00:35:14,290 You remembered something? 468 00:35:15,708 --> 00:35:19,249 I just thought, why not use the side door, is all. 469 00:35:29,291 --> 00:35:30,915 We meet again. 470 00:35:33,583 --> 00:35:36,957 Oh my, you pretend not to recognize me! 471 00:35:38,291 --> 00:35:40,124 Good afternoon, madam. 472 00:35:40,625 --> 00:35:42,957 Good afternoon. 473 00:35:43,041 --> 00:35:47,082 I have a weakness for writers like you. 474 00:35:47,166 --> 00:35:51,207 ZOFIA NAŁKOWSKA WRITER 475 00:35:52,375 --> 00:35:56,832 - I'm sorry, but this is a mistake. - No mistake. 476 00:35:58,291 --> 00:36:00,540 Take me once again. 477 00:36:01,166 --> 00:36:02,999 What is this, lady? 478 00:36:03,541 --> 00:36:05,790 What? What do you mean? 479 00:36:07,083 --> 00:36:09,624 Yesterday, you sang a different song. 480 00:36:10,916 --> 00:36:13,124 Some marquis, for fuck's sake. 481 00:36:13,250 --> 00:36:14,665 Marquis? 482 00:36:16,125 --> 00:36:17,332 Unheard of! 483 00:36:17,416 --> 00:36:19,832 Aristocrat my ass! 484 00:36:20,333 --> 00:36:21,374 What a joke! 485 00:36:21,458 --> 00:36:23,665 Our fatherland is so rich. 486 00:36:24,958 --> 00:36:29,124 To think that I sailed to Congo for adventures, 487 00:36:29,208 --> 00:36:31,624 when I could have come here. 488 00:36:32,291 --> 00:36:34,290 Come on, get up. 489 00:36:37,833 --> 00:36:38,874 What's this? 490 00:36:38,958 --> 00:36:41,040 Voltaire's Candide? Bravo! 491 00:36:46,291 --> 00:36:47,332 Hurts? 492 00:36:50,083 --> 00:36:51,290 What's this? 493 00:36:51,541 --> 00:36:54,374 What does it look like? A coffee grinder? 494 00:36:54,458 --> 00:36:56,624 - Staszek... - What now? 495 00:36:56,708 --> 00:37:00,332 Why not say, "No guns," instead of being a dumb fuck, 496 00:37:00,416 --> 00:37:03,040 when I'm clearly waving around a piece! 497 00:37:04,166 --> 00:37:06,874 - No guns inside! - Fine! Good boy! 498 00:37:06,958 --> 00:37:09,665 Give me a week, and he'll play fetch. 499 00:37:09,791 --> 00:37:13,207 - Here! And I want it back! - Calm down! 500 00:37:13,791 --> 00:37:15,082 I'm clean. 501 00:37:19,916 --> 00:37:21,749 Slowly! 502 00:37:22,416 --> 00:37:25,290 - Who are these bandits? - Riflemen. 503 00:37:25,375 --> 00:37:27,749 More like highwaymen! 504 00:37:28,791 --> 00:37:31,749 And I fucking spoke to Szymanowski! 505 00:37:32,583 --> 00:37:34,457 How distasteful! 506 00:37:40,416 --> 00:37:41,790 Load! 507 00:37:43,791 --> 00:37:46,624 Commander! 508 00:37:46,750 --> 00:37:50,082 Here's the pseudo-Chopin! Makes my heart grow! 509 00:37:50,166 --> 00:37:54,207 JÓZEF PIŁSUDSKI POLISH REVOLUTIONARY 510 00:37:54,291 --> 00:37:58,915 I'd rather think of myself as an independent creator... 511 00:37:59,000 --> 00:38:01,957 You fake that Chopin a little, right? 512 00:38:02,041 --> 00:38:03,332 Copy. 513 00:38:03,500 --> 00:38:04,749 Rip off. 514 00:38:05,833 --> 00:38:07,165 How's the music box? 515 00:38:07,250 --> 00:38:09,665 - Grand piano. - Whatever the heck! 516 00:38:10,250 --> 00:38:12,290 Gentlemen! 517 00:38:13,541 --> 00:38:15,082 Welcome! 518 00:38:15,375 --> 00:38:18,040 We don't often see such patriots. 519 00:38:18,833 --> 00:38:20,040 Dismissed! 520 00:38:21,208 --> 00:38:23,624 Forgive me, but a lot is going on. 521 00:38:23,833 --> 00:38:25,957 We train ceaselessly! Watch this. 522 00:38:27,291 --> 00:38:28,665 Fire! 523 00:38:49,916 --> 00:38:52,665 Anyhow, the enemy is down! 524 00:38:52,916 --> 00:38:55,874 Plum vodka? It's cold as hell. 525 00:38:56,916 --> 00:39:00,957 - Commander, the courier's here. - Oh yes! 526 00:39:01,541 --> 00:39:02,874 Come on! 527 00:39:09,208 --> 00:39:10,665 Watch your heads! 528 00:39:13,958 --> 00:39:15,124 Mannlichers! 529 00:39:15,458 --> 00:39:19,624 Pricier than Kropatscheks but we've got cash to burn. 530 00:39:22,333 --> 00:39:23,624 Bayonets. 531 00:39:25,791 --> 00:39:26,999 Grenades. 532 00:39:29,750 --> 00:39:31,207 An accordion? 533 00:39:31,583 --> 00:39:34,040 - What's this? - Zdzichu wanted it. 534 00:39:34,125 --> 00:39:35,290 Really? 535 00:39:35,750 --> 00:39:38,832 Didn't I say, ask before you order?! 536 00:39:39,291 --> 00:39:41,790 Bunch of morons! I'm all alone! 537 00:39:43,958 --> 00:39:45,207 There! 538 00:39:46,458 --> 00:39:48,999 Four hundred rounds per minute! 539 00:39:49,458 --> 00:39:52,790 Bigger oiler, extended radiator! True marvel! 540 00:39:53,291 --> 00:39:55,957 And you paid for it. 541 00:39:58,625 --> 00:40:00,457 - We did? - Did we? 542 00:40:02,083 --> 00:40:03,832 Sure, you did! 543 00:40:12,125 --> 00:40:14,290 Losing to you is like winning! 544 00:40:16,541 --> 00:40:18,790 Józef! For the nation! 545 00:40:19,125 --> 00:40:21,874 Take it. Before I sober up. 546 00:40:23,208 --> 00:40:24,415 Attaboy! 547 00:40:34,250 --> 00:40:36,124 Such big donations are rare. 548 00:40:36,208 --> 00:40:38,207 Any chance we could get it back? 549 00:40:41,250 --> 00:40:42,332 No. 550 00:40:46,500 --> 00:40:49,874 - That's our entire expedition budget. - Listen. 551 00:40:50,375 --> 00:40:51,999 My dear boys! 552 00:40:52,500 --> 00:40:54,749 Patriotism is a one way street. 553 00:40:54,833 --> 00:40:57,832 Once you support a cause there's no going back. 554 00:40:57,916 --> 00:40:59,957 That would be treason. 555 00:41:00,083 --> 00:41:03,540 - And traitors must be... - But we are in need! 556 00:41:03,625 --> 00:41:05,957 - So is the country! - But... 557 00:41:09,250 --> 00:41:13,290 We were supposed to go on a research expedition to Australia! 558 00:41:13,375 --> 00:41:16,665 Doesn't our nation need researchers as well? 559 00:41:16,750 --> 00:41:19,582 Excuse me, artists? This is Witkacy. 560 00:41:20,166 --> 00:41:22,582 Can't we just stick to the grenades? 561 00:41:22,791 --> 00:41:26,707 Paintings won't get us independence! With all due respect! 562 00:41:27,666 --> 00:41:32,540 There's one more delicate matter. His fiancée, Jadwiga... 563 00:41:32,625 --> 00:41:34,082 What about her? 564 00:41:41,541 --> 00:41:44,582 - Very pretty, really! - Oh yes! 565 00:41:44,916 --> 00:41:47,040 The Chochołowska Valley! 566 00:41:47,125 --> 00:41:49,707 - Kościeliska. - Common mistake. 567 00:41:49,791 --> 00:41:50,957 What is she...? 568 00:41:54,791 --> 00:41:56,165 What was that about? 569 00:41:56,416 --> 00:41:59,749 I invited him on the expedition, so he wouldn't... 570 00:42:10,041 --> 00:42:12,790 - He cheated on her, she found out? - Him? 571 00:42:13,000 --> 00:42:14,040 Stasiu! 572 00:42:16,083 --> 00:42:17,124 Madman! 573 00:42:19,833 --> 00:42:21,790 Will you help, commander? 574 00:42:25,958 --> 00:42:27,207 Stasiu! 575 00:42:32,625 --> 00:42:33,790 Well? 576 00:42:34,125 --> 00:42:37,290 - Fine. Let's go. - No. Wait. 577 00:42:39,125 --> 00:42:41,540 First, tell me what you remembered. 578 00:42:42,125 --> 00:42:43,165 Who, me? 579 00:42:44,791 --> 00:42:47,915 - Why would you say that? - Cut the crap. 580 00:42:48,250 --> 00:42:50,957 We're in this shit together, talk. 581 00:42:51,833 --> 00:42:56,124 - It's nothing, really. - Or you'll have to deal with it alone. 582 00:43:00,000 --> 00:43:03,040 Forty thousand crowns. Cough it up, doc. 583 00:43:05,000 --> 00:43:06,582 On the other hand... 584 00:43:09,791 --> 00:43:11,207 Don't cough it up. 585 00:43:11,625 --> 00:43:14,082 I'll gladly take the opportunity 586 00:43:15,458 --> 00:43:19,207 to make you suffer. 587 00:43:19,291 --> 00:43:22,665 The scaphoid and capitate bones, to start with? 588 00:43:22,750 --> 00:43:25,290 Blood circulation isn't great there. 589 00:43:25,458 --> 00:43:27,749 You know it won't ever heal. 590 00:43:27,833 --> 00:43:29,874 What if we also... 591 00:43:31,750 --> 00:43:33,999 ripped the median nerve? 592 00:43:34,583 --> 00:43:37,165 That would bury your doctoring career. 593 00:43:38,500 --> 00:43:40,707 I see you're a medical student. 594 00:43:42,875 --> 00:43:44,124 An enthusiast. 595 00:43:47,916 --> 00:43:52,332 In that case, let's go to my office. I've been expecting you. 596 00:43:54,125 --> 00:43:57,915 I've got your cash in my desk. 597 00:43:58,000 --> 00:43:59,290 This time for real. 598 00:43:59,416 --> 00:44:01,874 I was about to reach out to you... 599 00:44:01,958 --> 00:44:03,582 Good day! 600 00:44:07,875 --> 00:44:10,665 A world-class specialist! 601 00:44:10,750 --> 00:44:14,957 The father of Polish pediatrics, Prof. Maciej Leon Jakubowski. 602 00:44:16,500 --> 00:44:18,249 There's just one hiccup. 603 00:44:18,333 --> 00:44:22,874 Like I said, I have to finish examining a patient. 604 00:44:23,166 --> 00:44:26,582 Nurse! These gentlemen will wait for me here. 605 00:44:26,666 --> 00:44:30,707 Could I ask you to get them a glass of water? 606 00:44:30,791 --> 00:44:34,999 They're dehydrated and jumpy. This could end with an IV drip. 607 00:44:35,166 --> 00:44:36,540 Just kidding. 608 00:44:36,625 --> 00:44:39,040 I'll just tend to the patient. 609 00:44:39,125 --> 00:44:40,790 - You don't... - But I do. 610 00:44:50,708 --> 00:44:52,957 I'm back, madam! 611 00:44:54,291 --> 00:44:58,165 Forgive me, we'll be done in a moment. 612 00:44:58,375 --> 00:45:01,207 Let me just take a look at your lungs. 613 00:45:01,291 --> 00:45:06,290 Could you cough for me, please. 614 00:45:08,083 --> 00:45:10,082 Great, once again. 615 00:45:12,208 --> 00:45:13,957 Just tell me, madam... 616 00:45:15,833 --> 00:45:18,624 Maybe don't say anything. 617 00:45:18,916 --> 00:45:19,957 Great. 618 00:45:20,041 --> 00:45:22,499 You can get dressed now. 619 00:45:24,250 --> 00:45:28,165 Just take your time. 620 00:45:29,166 --> 00:45:30,957 We're in no rush. 621 00:45:33,458 --> 00:45:35,582 Easy! 622 00:46:22,375 --> 00:46:26,665 Dr. Żeleński! You're heaven-sent! 623 00:46:26,833 --> 00:46:28,165 Seems so. 624 00:46:28,750 --> 00:46:32,582 I've been having these pains recently. 625 00:46:32,666 --> 00:46:35,374 - Where? - On the stairs in the morning! 626 00:46:35,458 --> 00:46:37,832 I have to run to the station. 627 00:46:37,916 --> 00:46:40,540 - Please, register inside. - Oh no. 628 00:46:40,625 --> 00:46:44,957 Now that I've got you, I'm not letting you go! 629 00:46:45,041 --> 00:46:47,707 All these ropes are filled with blood? 630 00:46:48,833 --> 00:46:50,540 That's right. 631 00:47:05,458 --> 00:47:08,332 You're a picture of health! 632 00:47:11,125 --> 00:47:12,874 He's so dead! 633 00:47:13,625 --> 00:47:18,332 Just take one drop of this on a teaspoon of sugar daily. 634 00:47:18,416 --> 00:47:21,749 - Okay? Have a nice day. - Thank you. 635 00:47:24,875 --> 00:47:27,957 He's running like death was chasing him! 636 00:47:33,583 --> 00:47:36,749 You gambled away 40 thousand crowns? 637 00:47:37,791 --> 00:47:39,040 What happened next? 638 00:47:40,083 --> 00:47:41,124 Don't know. 639 00:47:41,958 --> 00:47:43,374 - I swear! - Żeleński! 640 00:47:43,458 --> 00:47:47,624 Believe me. I ran to Zakopane. Then there was the party. 641 00:47:47,708 --> 00:47:51,957 - I remember as much as you do. - That damn peyote! 642 00:47:57,291 --> 00:47:58,707 Chop-chop! 643 00:48:10,875 --> 00:48:12,290 Good day! 644 00:48:17,125 --> 00:48:20,374 Everything you hear from now on is top secret. 645 00:48:20,458 --> 00:48:22,124 If you breathe a word... 646 00:48:32,291 --> 00:48:33,749 It so happens 647 00:48:33,875 --> 00:48:37,457 that in Poronin, a Bolshevik, one Vladimir Lenin, 648 00:48:37,541 --> 00:48:40,332 schemes to make people's lives miserable. 649 00:48:40,416 --> 00:48:43,374 This time, he decided to target us. 650 00:48:43,875 --> 00:48:47,040 A French aristocrat has come to Zakopane, 651 00:48:47,125 --> 00:48:50,124 one Marquis Boy. 652 00:48:50,541 --> 00:48:52,332 Lenin decided to kill him, 653 00:48:52,416 --> 00:48:55,124 and implicate our Polish Socialist Party. 654 00:48:55,708 --> 00:48:58,540 DIE SCUM! PSP 655 00:48:59,458 --> 00:49:00,582 But why? 656 00:49:00,666 --> 00:49:02,915 What do you mean why? 657 00:49:03,166 --> 00:49:05,582 For political provocation! 658 00:49:05,666 --> 00:49:08,790 Thankfully, we learned about the ploy, 659 00:49:08,875 --> 00:49:11,040 and prepared counterevidence. 660 00:49:13,666 --> 00:49:16,207 DIE CAPITALIST! LENIN 661 00:49:16,916 --> 00:49:19,499 - Makes sense. - An inspired plan. 662 00:49:19,583 --> 00:49:20,874 Yes! 663 00:49:21,041 --> 00:49:22,957 We were happy with it too. 664 00:49:23,125 --> 00:49:25,040 But there was a hitch. 665 00:49:25,916 --> 00:49:27,207 The Bolsheviks, 666 00:49:27,375 --> 00:49:31,707 instead of the aristocrat, they shot some wretched doctor. 667 00:49:31,833 --> 00:49:34,165 - Tadeusz Żelmowski. - Żeleński. 668 00:49:34,250 --> 00:49:37,124 Whatever the heck. 669 00:49:38,125 --> 00:49:42,749 The thing is, since they didn't whack the Marquis, they'll try again. 670 00:49:42,833 --> 00:49:44,499 And that's our chance! 671 00:49:44,583 --> 00:49:47,082 So, killing a doctor isn't a scandal? 672 00:49:47,166 --> 00:49:48,040 Right! 673 00:49:48,125 --> 00:49:51,040 Can they just shoot Żeleński and walk away? 674 00:49:51,166 --> 00:49:55,457 Don't take offense, but some Dr. Żelmowski... 675 00:49:55,541 --> 00:49:56,665 Żeleński! 676 00:49:56,750 --> 00:50:00,249 ...or Żelmowski, will be forgotten in a minute. 677 00:50:00,333 --> 00:50:02,082 It's not political. 678 00:50:05,375 --> 00:50:07,540 You're giving up already? 679 00:50:09,083 --> 00:50:10,790 The thing is... 680 00:50:11,791 --> 00:50:13,624 that marquis of yours... 681 00:50:30,041 --> 00:50:33,499 If this comes out, the scandal will be worse. 682 00:50:34,250 --> 00:50:35,749 Much worse. 683 00:50:35,833 --> 00:50:38,749 A French aristocrat gets shot in Galicia. 684 00:50:39,125 --> 00:50:40,540 Supposedly by us! 685 00:50:40,666 --> 00:50:43,082 And we lied to the press about it! 686 00:50:43,958 --> 00:50:45,874 This could end in war. 687 00:50:59,958 --> 00:51:02,957 MARQUIS BOY READING: MAY 15 688 00:51:05,250 --> 00:51:06,374 It's simple! 689 00:51:06,875 --> 00:51:09,957 The reading is on! It's a matter of the state! 690 00:51:12,291 --> 00:51:16,874 You know any shamans who would revive the marquis? 691 00:51:17,000 --> 00:51:18,124 You don't get it! 692 00:51:18,208 --> 00:51:21,207 The marquis is alive! Żelmowski's dead! 693 00:51:22,291 --> 00:51:24,624 That's what the paper is saying! 694 00:51:24,708 --> 00:51:27,165 Must I teach artists about fake news? 695 00:51:27,250 --> 00:51:29,374 But what of it? 696 00:51:29,458 --> 00:51:32,165 A bunch of morons! I'm all alone! 697 00:51:35,166 --> 00:51:37,332 We get the doctor to the reading. 698 00:51:37,416 --> 00:51:41,040 The Bolsheviks attack again, but we stop them! 699 00:51:41,125 --> 00:51:42,832 And we win! 700 00:51:42,916 --> 00:51:45,999 What if we fail to stop them? 701 00:51:46,083 --> 00:51:48,540 Żelmowski will be killed for real. 702 00:51:49,666 --> 00:51:53,040 - There is a bit of a risk. - A bit! 703 00:51:53,166 --> 00:51:57,082 The organization is prepared to pay for such a risk. 704 00:51:58,166 --> 00:52:00,165 Twenty thousand crowns. 705 00:52:02,666 --> 00:52:05,415 Sorry, but the risk is too great. 706 00:52:05,500 --> 00:52:08,415 Żeleński is scum, but he's our scum. 707 00:52:08,500 --> 00:52:10,040 Forty thousand. 708 00:52:14,291 --> 00:52:16,582 - Staszek? - Shut it, Malinowski! 709 00:52:17,166 --> 00:52:18,332 No time to lose. 710 00:52:19,083 --> 00:52:22,249 We have to get to Witkacy and Malinowski 711 00:52:22,333 --> 00:52:25,082 before they get into more trouble. 712 00:52:30,000 --> 00:52:31,124 Good day! 713 00:52:31,958 --> 00:52:33,582 Good day. 714 00:52:33,916 --> 00:52:36,999 Keep calm, Tadeusz. How can we help? 715 00:52:37,125 --> 00:52:40,832 - You are that poet? - Yes, he is that poet. 716 00:52:40,916 --> 00:52:42,957 - Truly fantastic. - Yes! 717 00:52:43,250 --> 00:52:46,665 I'm the poet everyone talks about. At your service. 718 00:52:48,583 --> 00:52:50,790 The commandant wants to talk. 719 00:52:51,000 --> 00:52:54,999 We'd love to come, but our poet has an important meeting. 720 00:52:55,083 --> 00:52:56,999 So much is happening. 721 00:52:57,500 --> 00:52:58,957 Have a nice day. 722 00:52:59,041 --> 00:53:00,415 Goodbye. 723 00:53:00,500 --> 00:53:01,582 Stop! 724 00:53:02,000 --> 00:53:04,082 You must come with me right now. 725 00:53:05,083 --> 00:53:06,249 Forgive us... 726 00:53:08,125 --> 00:53:09,165 Joseph, run! 727 00:53:09,916 --> 00:53:11,082 Stop! 728 00:53:15,375 --> 00:53:16,915 Joseph, move it! 729 00:53:20,125 --> 00:53:22,249 Keep it, man! 730 00:53:25,875 --> 00:53:27,624 Excuse me! 731 00:53:28,166 --> 00:53:29,207 Joseph! 732 00:53:29,791 --> 00:53:31,499 Run like hell! 733 00:53:49,625 --> 00:53:52,749 I'm trying, but it's coming out crooked. 734 00:53:58,291 --> 00:53:59,790 Move! 735 00:54:01,541 --> 00:54:02,874 They're gone! 736 00:54:15,416 --> 00:54:18,999 - We were supposed to stay calm. - And aren't we? 737 00:54:19,250 --> 00:54:20,665 Jesus! 738 00:54:23,375 --> 00:54:24,707 Stop! 739 00:54:26,833 --> 00:54:30,082 Joseph, get in! Let's get to Witkiewicz! 740 00:54:31,166 --> 00:54:33,457 Go! On the double! 741 00:54:48,875 --> 00:54:51,165 Damn, that was close! 742 00:54:51,958 --> 00:54:54,374 Haven't felt so alive in a while. 743 00:54:56,875 --> 00:54:59,499 I have to tell you something, Joseph! 744 00:54:59,583 --> 00:55:03,957 I really took you for an old man with a cane. 745 00:55:04,916 --> 00:55:09,790 I'm a simple sailor who still carries a knife. 746 00:55:10,291 --> 00:55:14,790 Although I did once consider becoming a doctor. 747 00:55:14,875 --> 00:55:16,249 Come on. 748 00:55:16,625 --> 00:55:19,790 You sailed across the world, you write books. 749 00:55:19,916 --> 00:55:21,915 That would have been a waste. 750 00:55:23,166 --> 00:55:27,040 Isn't it beautiful that you help others though your work? 751 00:55:27,666 --> 00:55:30,082 - In theory. - And in practice? 752 00:55:33,583 --> 00:55:35,165 In practice... 753 00:55:37,041 --> 00:55:39,582 I'm suffocating in that hospital. 754 00:55:39,666 --> 00:55:42,415 The system doesn't work. It's inhumane. 755 00:55:42,791 --> 00:55:44,832 You're up for 30 hours, 756 00:55:44,916 --> 00:55:49,165 and all those people keep yelling at you like you made them sick. 757 00:55:49,625 --> 00:55:52,207 Then you realize they want to be sick. 758 00:55:52,291 --> 00:55:56,457 Deep inside their minds, they want to be sick. 759 00:55:57,000 --> 00:56:00,457 They eat crap, booze, don't take care of themselves. 760 00:56:00,541 --> 00:56:02,707 And for those truly in need, 761 00:56:02,791 --> 00:56:06,999 there are no beds, no funds, no resources. 762 00:56:07,916 --> 00:56:10,207 I kind of understand that. 763 00:56:10,666 --> 00:56:12,124 At the same time... 764 00:56:13,000 --> 00:56:15,624 I love all these people. 765 00:56:15,833 --> 00:56:18,124 I feel bad about their suffering. 766 00:56:19,000 --> 00:56:21,124 Maybe you should write about it. 767 00:56:24,208 --> 00:56:25,582 I try to. 768 00:56:26,458 --> 00:56:30,457 I do, but such helpless rage comes over me 769 00:56:30,541 --> 00:56:32,832 that I can't get my hand to write. 770 00:56:32,916 --> 00:56:35,790 I just freeze up and... 771 00:56:36,833 --> 00:56:40,332 I lose myself, I escape, into gambling, to forget. 772 00:56:40,416 --> 00:56:41,999 Stop torturing yourself. 773 00:56:42,083 --> 00:56:46,207 How can I stop? All this is because of me! 774 00:56:46,291 --> 00:56:49,957 I'm drowning in debt. Some bandits are after us. 775 00:56:50,041 --> 00:56:52,832 A man has been killed. Joseph! 776 00:56:53,875 --> 00:56:56,290 I really don't know who I am. 777 00:56:58,958 --> 00:57:03,457 During my first cruise up the Congo, almost all of us died. 778 00:57:04,583 --> 00:57:08,790 At some point, only the boatswain and I were left on the boat. 779 00:57:09,125 --> 00:57:13,457 Both dying of malaria fever. 780 00:57:14,625 --> 00:57:18,999 And we had one last vial of quinine left. 781 00:57:19,416 --> 00:57:22,374 A lifesaver. 782 00:57:22,458 --> 00:57:26,082 What did you do? One wasn't enough for you both. 783 00:57:26,666 --> 00:57:30,749 It suddenly dawned on me and my close friend 784 00:57:31,333 --> 00:57:36,374 that whoever is quicker with a knife will have a chance to live. 785 00:57:37,125 --> 00:57:38,457 And? 786 00:57:40,125 --> 00:57:41,790 I'm here, he's not. 787 00:57:44,041 --> 00:57:46,332 I never told this to anybody. 788 00:57:47,541 --> 00:57:49,790 You won't find it in my journals. 789 00:57:51,958 --> 00:57:53,124 You see... 790 00:57:54,625 --> 00:57:57,415 The more you explore human nature, 791 00:57:57,500 --> 00:58:00,915 the less you may like what you discover. 792 00:58:03,291 --> 00:58:04,707 Excuse me. Wrong way! 793 00:58:06,250 --> 00:58:07,749 This is the wrong way! 794 00:58:09,375 --> 00:58:10,540 No, it isn't. 795 00:58:11,125 --> 00:58:13,165 Witkiewicz was left! 796 00:58:15,458 --> 00:58:17,540 We're not going to Witkiewicz. 797 00:58:28,000 --> 00:58:32,124 All this beauty will fall into the hands of the working class. 798 00:58:33,583 --> 00:58:36,124 The mountains will sing out the words, 799 00:58:36,500 --> 00:58:40,290 "Long live the proletariat! 800 00:58:41,250 --> 00:58:44,874 Long live communism! 801 00:58:45,541 --> 00:58:49,290 Long live comrade Lenin!" 802 00:58:50,041 --> 00:58:54,915 Volodya, listening to you say that gives me goose bumps. 803 00:58:55,000 --> 00:58:57,707 My revolutionary! 804 00:59:01,166 --> 00:59:03,165 On your knees, scum! 805 00:59:03,291 --> 00:59:05,165 Work again? 806 00:59:05,250 --> 00:59:07,707 You promised we would relax! 807 00:59:07,791 --> 00:59:09,665 Nadiusha, my dear. 808 00:59:09,750 --> 00:59:14,207 We'll shoot them quickly and I'll be yours again. 809 00:59:15,916 --> 00:59:17,749 Who the hell are you? 810 00:59:20,500 --> 00:59:21,874 Lenin. 811 00:59:23,708 --> 00:59:24,749 Who? 812 00:59:28,833 --> 00:59:29,999 Lenin. 813 00:59:33,250 --> 00:59:36,040 Is that supposed to ring a bell? 814 00:59:47,500 --> 00:59:49,249 - Still nothing. - Hit him. 815 00:59:49,333 --> 00:59:50,540 Again. 816 00:59:50,625 --> 00:59:52,165 No need. 817 00:59:56,083 --> 01:00:00,040 I am the Revolution. 818 01:00:00,125 --> 01:00:04,165 NADEZHDA KRUPSKAYA, VLADIMIR LENIN RUSSIAN REVOLUTIONARIES 819 01:00:06,791 --> 01:00:08,082 Yeah, right. 820 01:00:14,958 --> 01:00:18,874 You were lucky once. But the second time's the charm. 821 01:00:18,958 --> 01:00:21,624 Wait! It's "the third time's the charm." 822 01:00:21,875 --> 01:00:25,582 Right, that doesn't matter. Something else does. 823 01:00:26,625 --> 01:00:29,082 Why shoot me at all? 824 01:00:29,250 --> 01:00:33,124 Some people would want to but we don't know each other. 825 01:00:33,208 --> 01:00:34,707 You may not know us. 826 01:00:34,791 --> 01:00:38,707 - That's a start. - But we know you, Marquis Boy! 827 01:00:38,791 --> 01:00:39,791 Hold on. 828 01:00:40,708 --> 01:00:42,332 A word before you shoot? 829 01:00:42,416 --> 01:00:46,040 Just keep it short, I have a revolution to start. 830 01:00:46,125 --> 01:00:47,707 My wife's impatient. 831 01:00:47,791 --> 01:00:49,624 Give us a minute. 832 01:00:49,958 --> 01:00:51,207 But let's sit. 833 01:00:51,416 --> 01:00:53,999 My neck hurts from all that looking up. 834 01:00:54,083 --> 01:00:55,415 Move it! 835 01:01:05,958 --> 01:01:08,290 Let me understand you correctly. 836 01:01:08,375 --> 01:01:12,624 You intend to shoot one Marquis Boy, yes? 837 01:01:12,708 --> 01:01:14,040 Yes. 838 01:01:14,708 --> 01:01:17,957 Then you've succeeded. Congratulations! 839 01:01:18,833 --> 01:01:20,540 You see... 840 01:01:22,916 --> 01:01:24,832 the marquis is dead already. 841 01:01:24,916 --> 01:01:28,124 They got it all wrong in the paper. 842 01:01:29,125 --> 01:01:31,832 They wrote that Dr. Żeleński is dead. 843 01:01:32,875 --> 01:01:34,665 Really delicious. 844 01:01:35,541 --> 01:01:36,541 Is this pork? 845 01:01:36,583 --> 01:01:40,124 Normally, I don't eat pork, but today's a crazy day... 846 01:01:40,666 --> 01:01:44,165 And the thing is, I am Dr. Żeleński. 847 01:01:45,250 --> 01:01:47,040 The one that's dead. 848 01:01:49,291 --> 01:01:50,291 So... 849 01:01:50,666 --> 01:01:53,457 This is just a misunderstanding. 850 01:01:53,541 --> 01:01:55,749 Forgive me for eating like this, 851 01:01:55,833 --> 01:01:58,999 but we've been running from people all day. 852 01:01:59,083 --> 01:02:00,749 Anyway. 853 01:02:01,083 --> 01:02:02,790 Boy is dead, well done. 854 01:02:02,875 --> 01:02:04,874 Compliments to the cook. 855 01:02:04,958 --> 01:02:09,790 Joseph and I will go now because I have hospital duty. 856 01:02:10,125 --> 01:02:13,040 Marquis Boy, you have me for an idiot? 857 01:02:13,416 --> 01:02:15,915 Yes? For a moron? 858 01:02:24,000 --> 01:02:28,124 You escaped me once, but now, Marquis Boy, you die! 859 01:02:28,458 --> 01:02:29,832 Excuse me. 860 01:02:30,750 --> 01:02:33,874 Even if he were the Boy you're after, 861 01:02:34,291 --> 01:02:39,665 what will the working class have to gain in killing such a fool? 862 01:02:39,958 --> 01:02:42,207 Why shoot him? 863 01:02:42,500 --> 01:02:43,957 What do you mean? 864 01:02:44,041 --> 01:02:46,665 To finish off capitalism! 865 01:02:46,750 --> 01:02:50,290 This will be the fire that starts the revolution! 866 01:02:50,375 --> 01:02:53,915 A French aristocrat will die at the hands of 867 01:02:54,000 --> 01:02:56,957 Polish terrorists under the command of... 868 01:02:57,833 --> 01:02:59,165 Piłsudski! 869 01:02:59,291 --> 01:03:00,915 Comrades! 870 01:03:01,083 --> 01:03:04,040 Europe is a powder keg 871 01:03:04,125 --> 01:03:08,957 that needs just a tiny spark to explode and break up into pieces. 872 01:03:09,083 --> 01:03:14,957 Out of those ruins, a new communist Europe will arise! 873 01:03:15,041 --> 01:03:18,290 And that spark will be you and me. 874 01:03:32,958 --> 01:03:34,540 Everything clear? 875 01:03:35,125 --> 01:03:36,290 Sure. 876 01:03:36,625 --> 01:03:40,874 To put it briefly, you're after a provocation. 877 01:03:40,958 --> 01:03:43,540 They're starting to annoy me. 878 01:03:43,791 --> 01:03:47,540 There's going to be scandal that will lead to war. 879 01:03:47,625 --> 01:03:50,207 Can we shoot now? 880 01:03:50,291 --> 01:03:52,457 This can't be done here, 881 01:03:52,541 --> 01:03:54,665 privately, in a cabin. 882 01:03:54,875 --> 01:03:57,082 Why not? It can. 883 01:04:05,000 --> 01:04:08,207 - Nadya, we talked about this. - I've had enough. 884 01:04:08,291 --> 01:04:11,124 How much of that Kalinka song can I take? 885 01:04:11,208 --> 01:04:14,624 That's all they play. Don't they know anything else? 886 01:04:14,708 --> 01:04:16,290 If you want a scandal, 887 01:04:16,916 --> 01:04:19,332 you have to do it in a public place. 888 01:04:20,000 --> 01:04:21,999 - Or it won't count. - It will! 889 01:04:22,083 --> 01:04:23,499 It won't. 890 01:04:23,583 --> 01:04:26,207 No audience means no publicity. 891 01:04:26,291 --> 01:04:28,999 And without publicity, it doesn't count. 892 01:04:40,250 --> 01:04:41,707 What do you suggest? 893 01:04:47,625 --> 01:04:50,290 Unless, we're back to square one. 894 01:04:50,458 --> 01:04:51,874 Excuse me... 895 01:04:52,750 --> 01:04:54,415 He has a reading today. 896 01:04:56,500 --> 01:04:57,582 What reading? 897 01:04:58,291 --> 01:04:59,957 Show him. 898 01:05:08,416 --> 01:05:11,040 - What about it? - You want a scandal. 899 01:05:11,166 --> 01:05:13,082 Shoot him there. 900 01:05:13,916 --> 01:05:15,624 That's brilliant! 901 01:05:15,875 --> 01:05:17,790 But why are they helping us? 902 01:05:20,916 --> 01:05:22,540 Why are you helping us? 903 01:05:24,875 --> 01:05:27,665 Because... I... 904 01:05:31,416 --> 01:05:34,540 deep in my heart I'm also a revolutionary? 905 01:05:42,041 --> 01:05:44,707 And this is a true fighter! 906 01:05:50,250 --> 01:05:53,290 Drive comrade Boy to his reading! 907 01:05:55,791 --> 01:05:59,457 - Joseph, let's go. - He will stay with us. 908 01:06:00,166 --> 01:06:02,040 Just in case. 909 01:06:02,125 --> 01:06:04,999 If your readiness for sacrifice should fail. 910 01:06:05,833 --> 01:06:07,624 You'll think of something. 911 01:06:15,208 --> 01:06:16,499 I hope. 912 01:06:29,041 --> 01:06:31,124 He came and asked 913 01:06:31,708 --> 01:06:35,249 What the girl would give him 914 01:06:36,000 --> 01:06:38,124 Staszek, dammit! 915 01:06:40,625 --> 01:06:43,582 Always trouble with that one! 916 01:06:50,416 --> 01:06:52,082 Staszek! 917 01:06:52,541 --> 01:06:53,957 Stasiu! 918 01:06:54,666 --> 01:06:56,665 I'll knock it open. 919 01:07:11,333 --> 01:07:15,582 Stasiu, what the hell is this? You'll be the death of me! 920 01:07:23,916 --> 01:07:27,415 You're not a bad looking boy. 921 01:07:47,500 --> 01:07:49,082 One more time! 922 01:07:50,375 --> 01:07:51,832 For the revolution. 923 01:07:54,583 --> 01:07:57,249 It will be an honor to shoot you. 924 01:08:09,458 --> 01:08:11,124 My hero! 925 01:08:29,250 --> 01:08:32,082 BOY READING 926 01:08:36,875 --> 01:08:38,540 Not these two. 927 01:08:40,166 --> 01:08:41,957 Pour me a mug, I'll pay. 928 01:08:54,125 --> 01:08:57,082 Good thing the doc made us come here. 929 01:08:57,250 --> 01:09:00,624 He wasn't completely useless. 930 01:09:19,916 --> 01:09:25,457 Some Russians are holding captive a British writer, who's in fact a Pole, 931 01:09:25,541 --> 01:09:29,374 and they will shoot him if you won't let them shoot you? 932 01:09:29,458 --> 01:09:30,749 Exactly. 933 01:09:33,208 --> 01:09:36,832 If this were my first year here, maybe I'd believe you. 934 01:09:36,958 --> 01:09:40,082 If you don't go there, they'll kill him. 935 01:09:41,583 --> 01:09:43,624 This is my fifth year here. 936 01:09:46,000 --> 01:09:47,040 Commandant! 937 01:09:47,625 --> 01:09:50,790 They say there's a dragon in the mountains. 938 01:09:50,875 --> 01:09:52,749 They want us to arrest it. 939 01:09:53,791 --> 01:09:56,540 Tell them we're busy with the basilisk. 940 01:09:57,250 --> 01:09:58,290 Yes, sir! 941 01:10:00,458 --> 01:10:01,790 You see? 942 01:10:02,666 --> 01:10:04,624 I have five of these daily. 943 01:10:05,000 --> 01:10:08,624 Go have your happening somewhere else. 944 01:10:12,458 --> 01:10:13,874 Goodbye. 945 01:10:33,125 --> 01:10:35,207 - Return the Hussar now. - No. 946 01:10:36,250 --> 01:10:38,665 The paint is wet. You'll leave marks. 947 01:10:42,375 --> 01:10:43,832 Hear me out. 948 01:10:50,250 --> 01:10:51,707 Go ahead. 949 01:10:55,500 --> 01:10:57,124 They want a revolution. 950 01:10:57,208 --> 01:11:00,707 Their leader calls himself Lemming or something. 951 01:11:00,791 --> 01:11:02,665 They're after a provocation. 952 01:11:03,166 --> 01:11:07,290 "This will be the end of capitalism and the rotten bourgeoise!" 953 01:11:07,375 --> 01:11:09,040 They want to start a war. 954 01:11:13,458 --> 01:11:16,415 - Any other sensational news? - Yes. 955 01:11:18,583 --> 01:11:21,540 I am Tadeusz Żeleński. 956 01:11:24,708 --> 01:11:29,165 - The doctor that was killed? - Yes, it's me. 957 01:11:41,958 --> 01:11:44,124 - You got proof of that? - Yes. 958 01:12:03,375 --> 01:12:04,749 Sir! 959 01:12:05,041 --> 01:12:07,499 Now, that was really good! 960 01:12:07,583 --> 01:12:09,332 I demand you take action! 961 01:12:09,416 --> 01:12:12,957 I won't leave until you start doing your job! 962 01:12:13,041 --> 01:12:16,707 I won't leave until you do something about this! 963 01:12:16,958 --> 01:12:18,124 I won't! 964 01:12:18,416 --> 01:12:20,165 Gentlemen, please! 965 01:12:21,666 --> 01:12:23,707 - And don't come back! - Scram! 966 01:12:27,958 --> 01:12:30,790 Do I look like a medicine ball? 967 01:12:31,541 --> 01:12:34,874 What do we have here? 968 01:12:36,041 --> 01:12:39,124 Not these guys again! 969 01:12:41,791 --> 01:12:43,582 But then again... 970 01:12:59,625 --> 01:13:01,957 She left me, I get it. 971 01:13:02,250 --> 01:13:04,874 But to leave the little one? 972 01:13:04,958 --> 01:13:07,207 He needs tenderness. 973 01:13:07,291 --> 01:13:10,082 I'm a guy. I can't give him that. 974 01:13:11,416 --> 01:13:15,540 A cat needs a father and a mother. 975 01:13:15,875 --> 01:13:19,707 He started peeing in the bed, where she used to sleep. 976 01:13:19,791 --> 01:13:21,207 Yeah, right. 977 01:13:22,458 --> 01:13:24,124 Grab him. 978 01:13:33,916 --> 01:13:35,082 Get him in there! 979 01:13:48,750 --> 01:13:53,040 Put on a clean shirt and you're sure to get it fucked up. 980 01:13:53,125 --> 01:13:54,957 Every fucking time. 981 01:13:55,291 --> 01:13:58,124 Diabolical shit! 982 01:14:00,666 --> 01:14:03,249 Grandma said to put salt on it. 983 01:14:03,375 --> 01:14:04,915 Gentlemen! 984 01:14:05,166 --> 01:14:07,290 Gentlemen! 985 01:14:07,708 --> 01:14:08,957 What? 986 01:14:09,750 --> 01:14:11,582 You're a gift from heaven! 987 01:14:12,166 --> 01:14:13,582 Who are you? 988 01:14:13,666 --> 01:14:16,415 You've been chasing me from Krakow, right? 989 01:14:17,791 --> 01:14:19,957 Is this the guy that... 990 01:14:20,041 --> 01:14:21,207 There's a thing. 991 01:14:21,291 --> 01:14:23,707 Bolsheviks hold my friend captive. 992 01:14:23,791 --> 01:14:28,457 I need to bust him out, so I thought of you. 993 01:14:31,208 --> 01:14:32,332 You are dead! 994 01:14:33,416 --> 01:14:35,874 - What? - Begone, evil spirit! 995 01:14:36,583 --> 01:14:38,165 Jesus Christ... 996 01:14:39,750 --> 01:14:42,082 Stop it, it's me, Dr. Żeleński. 997 01:14:42,958 --> 01:14:44,832 You okay? 998 01:14:46,291 --> 01:14:48,999 What's wrong? Come on! 999 01:14:55,250 --> 01:14:56,582 Heart attack! 1000 01:15:00,125 --> 01:15:01,790 - Help me! - No! 1001 01:15:06,708 --> 01:15:10,624 - He's having a heart attack! - You thought you had me! 1002 01:15:18,791 --> 01:15:21,749 Feed... Fluffy... 1003 01:15:23,000 --> 01:15:24,790 For fuck's sake... 1004 01:15:35,708 --> 01:15:38,332 DECEASED 1005 01:15:40,958 --> 01:15:43,207 Why should we arrest you? 1006 01:15:43,958 --> 01:15:47,957 One of them was run over, the other had a heart attack. 1007 01:15:48,291 --> 01:15:49,332 Bad luck. 1008 01:15:51,291 --> 01:15:52,624 I was there. 1009 01:15:53,416 --> 01:15:55,290 There's no law against that. 1010 01:15:57,291 --> 01:16:01,290 - Bolsheviks want to kill me. - You're starting again? 1011 01:16:01,416 --> 01:16:04,707 You must arrest me and send your men to Poronin. 1012 01:16:04,916 --> 01:16:07,082 Legally, you're innocent. 1013 01:16:08,166 --> 01:16:12,582 If all you've got are wild stories, there's not much I can do. 1014 01:16:12,750 --> 01:16:14,249 You can go now. 1015 01:16:15,583 --> 01:16:16,832 I'm busy. 1016 01:16:24,041 --> 01:16:29,415 You have to arrest me because I killed Dr. Tadeusz Żeleński. 1017 01:16:30,791 --> 01:16:32,540 You killed him? 1018 01:16:33,041 --> 01:16:34,249 That's right. 1019 01:16:35,416 --> 01:16:37,040 I don't believe you. 1020 01:16:40,458 --> 01:16:42,874 But now, I can't not arrest you. 1021 01:16:45,125 --> 01:16:46,290 Yes, sir! 1022 01:16:47,041 --> 01:16:50,040 - I haven't said anything yet. - Yes, sir! 1023 01:16:51,666 --> 01:16:54,040 You see what I have to work with? 1024 01:16:55,541 --> 01:16:59,374 The body is in Poronin, in the cottage under the old mill. 1025 01:17:01,125 --> 01:17:02,290 Check it out. 1026 01:17:03,583 --> 01:17:06,290 - Under arms, just in case. - Yes, sir! 1027 01:17:10,333 --> 01:17:11,707 One more thing. 1028 01:17:13,666 --> 01:17:15,415 Where the hell is Johan? 1029 01:17:20,166 --> 01:17:21,832 Johan. 1030 01:17:24,291 --> 01:17:25,624 Johan! 1031 01:17:27,458 --> 01:17:28,624 Johan! 1032 01:18:08,083 --> 01:18:10,707 You haven't told us about your reading! 1033 01:18:10,791 --> 01:18:11,915 What reading? 1034 01:18:12,000 --> 01:18:17,207 - What does it matter? - We have to escort you there. 1035 01:18:18,125 --> 01:18:20,040 How come? 1036 01:18:20,125 --> 01:18:23,249 I'm an arrested criminal. 1037 01:18:23,958 --> 01:18:28,124 But Count Zamoyski himself wants to hear your poetry. 1038 01:18:28,291 --> 01:18:30,082 Let's get to the reading. 1039 01:18:31,583 --> 01:18:32,749 - Come on. - No. 1040 01:18:32,833 --> 01:18:34,749 - Move! - No. 1041 01:18:34,833 --> 01:18:36,749 - Take him! - Stop! 1042 01:18:36,833 --> 01:18:39,665 I can't see the count dressed like this! 1043 01:18:48,041 --> 01:18:50,790 Tall guy, stand straight! 1044 01:18:55,625 --> 01:18:56,874 Strip! 1045 01:19:05,041 --> 01:19:08,624 - You're taking me to my death. - Yes, sir! 1046 01:19:09,500 --> 01:19:11,915 I'm not Boy, I'm that dead doctor! 1047 01:19:12,000 --> 01:19:12,874 Yes, sir! 1048 01:19:12,958 --> 01:19:15,707 All I wanted was to find my coat! 1049 01:19:16,791 --> 01:19:18,832 My love! When are we leaving! 1050 01:19:19,166 --> 01:19:21,957 - What? - I'm ready to go right away! 1051 01:19:22,125 --> 01:19:25,540 - You've mistaken me with someone. - You kidder! 1052 01:19:25,625 --> 01:19:27,749 Boy, my marquis. 1053 01:19:27,916 --> 01:19:30,290 Everything will be different now. 1054 01:19:30,750 --> 01:19:31,957 Paris... 1055 01:19:32,291 --> 01:19:36,082 I so want to see it! I'm so excited! 1056 01:19:41,958 --> 01:19:42,999 Come on. 1057 01:19:44,208 --> 01:19:46,082 A riddle for you. 1058 01:19:46,666 --> 01:19:49,624 What's the difference between... 1059 01:19:49,791 --> 01:19:51,499 What they have in common. 1060 01:19:51,583 --> 01:19:56,040 No, what's the difference between a politician and a sparrow? 1061 01:19:56,875 --> 01:20:00,707 One shits on people from great heights, 1062 01:20:00,833 --> 01:20:03,290 and the other is just a bird. 1063 01:20:13,875 --> 01:20:17,624 Let's welcome Marquis Boy! 1064 01:20:19,625 --> 01:20:21,165 Bravo! 1065 01:20:25,000 --> 01:20:27,082 Excuse me, ladies and gentlemen. 1066 01:20:27,166 --> 01:20:29,290 I'd like to exchange a few words 1067 01:20:29,375 --> 01:20:32,499 with Marquis Boy before his reading. 1068 01:20:35,041 --> 01:20:38,582 The count would like to have him just for himself. 1069 01:20:41,000 --> 01:20:43,499 Really, get the fuck out. 1070 01:20:44,500 --> 01:20:47,457 - Yes, scram, quickly! - Scandal! 1071 01:20:47,541 --> 01:20:48,707 Go, go, go! 1072 01:20:48,791 --> 01:20:50,499 Goodbye! 1073 01:20:53,500 --> 01:20:55,832 - Scandal! - Get the fuck out! 1074 01:21:00,958 --> 01:21:03,290 And you? Are you deaf? 1075 01:21:03,375 --> 01:21:07,582 - He could be dangerous. - Get the fuck out, I said! 1076 01:21:07,666 --> 01:21:08,915 Yes, sir! 1077 01:21:14,583 --> 01:21:17,540 Count, there's been a grave mistake. 1078 01:21:17,625 --> 01:21:20,999 Everyone's taking me for someone else... 1079 01:21:21,458 --> 01:21:23,832 Kiss my feet, Żeleński, you bum! 1080 01:21:24,291 --> 01:21:25,665 Witkacy? 1081 01:21:26,166 --> 01:21:27,624 Are you nuts? 1082 01:21:27,708 --> 01:21:30,040 - You've completely lost it! - Look! 1083 01:21:30,125 --> 01:21:31,125 You too? 1084 01:21:31,208 --> 01:21:33,540 Is this how you react to friendship? 1085 01:21:33,625 --> 01:21:36,790 - Are you high? - That could be so. 1086 01:21:36,875 --> 01:21:39,290 - Stupid question. - Very stupid! 1087 01:21:39,416 --> 01:21:40,332 Okay. 1088 01:21:40,416 --> 01:21:42,957 - We have to run. - No, we're staying. 1089 01:21:43,041 --> 01:21:46,915 For your reading. You're the talk of the town! 1090 01:21:47,000 --> 01:21:50,415 - Snap out of this! - Trust us, Tadeusz. 1091 01:21:50,500 --> 01:21:54,582 We shook heaven and earth to get you out of jail. 1092 01:21:54,666 --> 01:21:56,999 - You did what? - Yes! 1093 01:21:57,916 --> 01:22:01,624 - Count Zamoyski himself intervened. - That's right! 1094 01:22:01,708 --> 01:22:04,207 You've ruined everything! 1095 01:22:04,291 --> 01:22:08,207 The Bolsheviks are going to shoot me during the reading! 1096 01:22:08,291 --> 01:22:10,499 - That's the plan! - Wonderful! 1097 01:22:10,583 --> 01:22:15,290 We'll stop them, and deliver a counter-provocation. 1098 01:22:18,208 --> 01:22:20,582 I can see you stopping them. 1099 01:22:20,666 --> 01:22:24,915 Have faith in your friends, Mr. Żeleński, I mean, Mr. Boy. 1100 01:22:25,333 --> 01:22:28,124 I don't even know what the marquis wrote. 1101 01:22:29,250 --> 01:22:31,624 So, read some of your work to them. 1102 01:22:31,708 --> 01:22:35,124 - The social ones. - No one's heard them before. 1103 01:22:35,208 --> 01:22:36,665 But why? 1104 01:22:36,750 --> 01:22:39,790 You have to share your talent with the world. 1105 01:22:40,750 --> 01:22:43,582 You might not live to get a second chance. 1106 01:22:46,083 --> 01:22:47,624 We have to go. 1107 01:22:48,250 --> 01:22:50,624 I'm not the guy they take me for. 1108 01:22:50,708 --> 01:22:55,124 How can they know who you are if you don't know that yourself? 1109 01:22:57,583 --> 01:22:58,749 Count... 1110 01:23:01,000 --> 01:23:02,124 Stasiu! 1111 01:23:03,500 --> 01:23:06,957 - Stop this. - Tadeusz, life cannot be stopped. 1112 01:23:07,333 --> 01:23:10,249 If you back out, there will be fucking war! 1113 01:23:10,916 --> 01:23:12,957 But no pressure, man. 1114 01:23:34,458 --> 01:23:36,624 Here's our writer. Respect. 1115 01:23:36,750 --> 01:23:37,915 Doctor. 1116 01:23:38,083 --> 01:23:40,957 Let's say writer. Whatever the heck. 1117 01:23:41,458 --> 01:23:43,249 Still, congratulations. 1118 01:23:43,333 --> 01:23:46,040 - For what? - Sacrifice for your country. 1119 01:23:46,125 --> 01:23:49,707 - You're a true hero! - Couldn't we skip the sacrifice? 1120 01:23:49,791 --> 01:23:52,832 That's the idea, but, you know. 1121 01:23:52,916 --> 01:23:56,957 If something went wrong, I couldn't congratulate you later. 1122 01:24:07,500 --> 01:24:11,249 Ladies and gentlemen! This will be a special night. 1123 01:24:11,625 --> 01:24:13,165 At the piano, 1124 01:24:13,875 --> 01:24:17,999 a world-class Chopin copycat, Karol Szymanowski. 1125 01:24:29,666 --> 01:24:34,957 And... the main attraction, this season's absolute stunner! 1126 01:24:35,250 --> 01:24:37,207 Marquis Boy! 1127 01:25:20,125 --> 01:25:21,790 Ladies and gentlemen, 1128 01:25:22,666 --> 01:25:24,540 I'm sick of us all. 1129 01:25:32,208 --> 01:25:33,665 Screw this. 1130 01:25:38,708 --> 01:25:43,082 I'm sick of all our lofty discussions that change nothing. 1131 01:25:45,166 --> 01:25:48,290 I'm sick of all our egotism, 1132 01:25:49,125 --> 01:25:54,165 of how enlightened and progressive we are. 1133 01:25:55,208 --> 01:25:57,790 We are so passive. 1134 01:25:59,500 --> 01:26:03,707 All those hypocrites and pseudo-guardians of morality 1135 01:26:04,000 --> 01:26:05,874 keep conning us! 1136 01:26:13,166 --> 01:26:15,790 People are dying here. 1137 01:26:17,625 --> 01:26:21,290 Because of the most basic, avoidable ills. 1138 01:26:22,958 --> 01:26:26,665 The die of diseases we've been able to cure for ages. 1139 01:26:27,833 --> 01:26:29,124 Of the cold. 1140 01:26:30,125 --> 01:26:31,207 Of hunger. 1141 01:26:32,458 --> 01:26:34,582 Of the lack of prospects. 1142 01:26:35,083 --> 01:26:36,749 Of being forgotten. 1143 01:26:37,000 --> 01:26:38,040 Of... 1144 01:26:39,750 --> 01:26:43,665 I'm talking to you, sir, you with the collar. 1145 01:26:45,291 --> 01:26:47,624 Don't nod like that. 1146 01:26:47,958 --> 01:26:52,082 You people turn the lives of the poor into an even worse hell. 1147 01:26:53,416 --> 01:26:57,540 Whenever a burning issue comes up 1148 01:26:57,625 --> 01:27:01,165 and people attempt to figure out what to do 1149 01:27:01,250 --> 01:27:03,915 for life to be a little better, 1150 01:27:04,625 --> 01:27:07,915 a little easier, at least a little brighter, 1151 01:27:08,708 --> 01:27:11,624 immediately a baleful black hand comes out 1152 01:27:11,708 --> 01:27:14,749 and a roaring voice bellows from the pulpit, 1153 01:27:14,833 --> 01:27:17,124 "That can't be! 1154 01:27:17,958 --> 01:27:23,207 We shall not let you change or improve anything! 1155 01:27:23,291 --> 01:27:26,165 Everything has to stay as it was 1156 01:27:26,250 --> 01:27:29,249 in this house of backwardness and repression!" 1157 01:27:31,958 --> 01:27:34,707 Despite of all the authority 1158 01:27:34,833 --> 01:27:39,249 of those experts in interpreting the maker's wishes, 1159 01:27:40,166 --> 01:27:43,040 I can't believe that God's will 1160 01:27:43,125 --> 01:27:47,290 always favors the rich, showing no mercy for the poor. 1161 01:27:49,333 --> 01:27:50,624 Yes! 1162 01:27:52,583 --> 01:27:57,290 That it protects lies, cruelty, and greed. 1163 01:27:57,750 --> 01:27:59,499 Down with religion! 1164 01:28:11,125 --> 01:28:12,207 And you! 1165 01:28:15,000 --> 01:28:18,499 In the name of freedom and noble ideals, 1166 01:28:18,583 --> 01:28:21,540 you want to impose boundless suffering 1167 01:28:21,625 --> 01:28:24,832 that leads to nothing and creates nothing. 1168 01:28:26,125 --> 01:28:30,332 It's just another empty gesture that brings on pain and despair. 1169 01:28:30,416 --> 01:28:33,624 - But forget this. - Dammit, he's good. 1170 01:28:34,375 --> 01:28:36,624 It'd be a waste if they shot him. 1171 01:28:37,666 --> 01:28:38,666 Whack him! 1172 01:28:40,375 --> 01:28:41,040 Scum! 1173 01:28:41,125 --> 01:28:43,665 What I really wanted to tell you, 1174 01:28:43,750 --> 01:28:46,624 taking advantage of this opportunity, 1175 01:28:46,708 --> 01:28:49,540 straight from my heart... 1176 01:29:15,000 --> 01:29:19,124 Sons of bitches! Żeleński, I'm coming for you! 1177 01:30:06,041 --> 01:30:07,041 Sir! 1178 01:30:07,291 --> 01:30:08,749 Please, don't shoot! 1179 01:30:10,208 --> 01:30:12,040 Excuse me! 1180 01:30:13,375 --> 01:30:14,624 Sir! 1181 01:30:17,458 --> 01:30:20,582 Please, don't shoot! I beg you! 1182 01:30:22,958 --> 01:30:25,249 My friends are there! 1183 01:30:49,083 --> 01:30:51,374 Long live communism! 1184 01:30:54,250 --> 01:30:56,290 - We gotta arrest them! - No. 1185 01:30:56,375 --> 01:30:59,082 - We gotta fucking go! - Yes, sir! 1186 01:31:03,666 --> 01:31:06,582 They're shooting at us! On our provocation! 1187 01:31:06,666 --> 01:31:08,082 What insolence! 1188 01:31:08,833 --> 01:31:10,707 Hey, you, Lenin! 1189 01:31:10,791 --> 01:31:13,124 Man, you ain't got a chance! 1190 01:31:14,125 --> 01:31:15,749 You sure? 1191 01:31:15,958 --> 01:31:17,915 Maybe you ain't got one! 1192 01:31:18,416 --> 01:31:19,790 Stubborn ass! 1193 01:31:19,875 --> 01:31:24,540 It's nothing personal but you're getting you butts kicked, 1194 01:31:24,625 --> 01:31:26,040 no two ways about it! 1195 01:31:26,125 --> 01:31:28,790 Go ahead, do your worst! 1196 01:31:28,875 --> 01:31:31,999 Comrades, shoot to kill! 1197 01:31:47,458 --> 01:31:49,290 I knew he was too tall! 1198 01:31:59,000 --> 01:32:00,999 Tadeusz, are you okay? 1199 01:32:01,333 --> 01:32:03,082 Come on! No! 1200 01:32:16,208 --> 01:32:18,040 Son of a bitch! 1201 01:32:22,041 --> 01:32:23,540 Live! No! 1202 01:32:23,666 --> 01:32:28,207 Don't you die on me, for fuck's sake! 1203 01:32:44,875 --> 01:32:47,665 Literature has saved your life! 1204 01:32:49,125 --> 01:32:51,874 I thought I had you out of my hair! 1205 01:32:54,791 --> 01:32:58,207 You're not fooling me. You have a soft heart. 1206 01:32:58,291 --> 01:33:00,290 - What? - A soft heart. 1207 01:33:00,375 --> 01:33:02,540 You're not fooling me anymore. 1208 01:33:04,958 --> 01:33:06,749 I don't have a soft heart. 1209 01:33:06,833 --> 01:33:10,790 You shield your friends with your own body. 1210 01:33:10,875 --> 01:33:14,040 What friends? I haven't got any. 1211 01:33:16,458 --> 01:33:19,499 You only pretend to be selfish, 1212 01:33:19,791 --> 01:33:23,165 but deep in your heart you are an angel. 1213 01:33:23,250 --> 01:33:25,415 - No, I'm not! - Good Staszek! 1214 01:33:25,500 --> 01:33:27,957 - I'm bad! - My Staszek! 1215 01:33:28,041 --> 01:33:29,540 I'm diabolical! 1216 01:33:44,250 --> 01:33:46,040 Hand-painted. 1217 01:33:47,416 --> 01:33:50,999 I order the paint from Milan. 1218 01:33:52,125 --> 01:33:56,624 The cannon! I always save it for last. 1219 01:33:56,708 --> 01:33:59,874 - Wise decision. - It's the Battle of Solferino. 1220 01:34:00,541 --> 01:34:03,207 - Impressive, right? - Definitely. 1221 01:34:03,291 --> 01:34:04,332 And this? 1222 01:34:04,416 --> 01:34:08,124 Here we have the key figure of the battle. 1223 01:34:09,291 --> 01:34:10,790 My grandfather. 1224 01:34:11,750 --> 01:34:13,165 Right here. 1225 01:34:14,250 --> 01:34:15,624 There. 1226 01:34:18,583 --> 01:34:21,790 - Tadeusz, take it easy. - Good job! 1227 01:34:22,083 --> 01:34:24,957 - Are you okay? - Everything's fine. 1228 01:34:25,166 --> 01:34:26,457 Great. 1229 01:34:27,416 --> 01:34:31,790 If everything is clear, please, sign the report. 1230 01:34:32,791 --> 01:34:34,999 - What's clear? - Take it easy. 1231 01:34:35,083 --> 01:34:37,790 Nothing's clear! Take what easy? 1232 01:34:37,958 --> 01:34:39,749 What's all this about? 1233 01:34:40,000 --> 01:34:43,040 Who killed the Marquis? 1234 01:34:43,125 --> 01:34:46,874 Couldn't you just sign the report and go home? 1235 01:34:46,958 --> 01:34:48,665 No, I can't. 1236 01:34:49,416 --> 01:34:53,749 Too many people tried to kill me in the last 24 hours. 1237 01:35:06,291 --> 01:35:08,749 About the Marquis... 1238 01:35:24,708 --> 01:35:26,207 Come on! 1239 01:35:26,791 --> 01:35:28,790 Mine's the other one. 1240 01:35:28,916 --> 01:35:31,207 Move it, I haven't got all night. 1241 01:35:31,916 --> 01:35:35,290 Haven't seen you for a month or so. No change. 1242 01:35:35,875 --> 01:35:39,290 Perhaps I'm pale rather than fair... 1243 01:35:41,125 --> 01:35:42,749 And your bag! 1244 01:35:44,666 --> 01:35:46,124 I'll take it. 1245 01:35:46,750 --> 01:35:49,665 It shows you can live without air. 1246 01:35:59,791 --> 01:36:00,832 Quiet! 1247 01:36:00,916 --> 01:36:04,207 One, two, three! 1248 01:36:17,416 --> 01:36:19,832 They really were after me... 1249 01:36:21,166 --> 01:36:22,790 Seems so. 1250 01:36:23,625 --> 01:36:26,874 Headquarters confirms they had serious rap sheets. 1251 01:36:27,375 --> 01:36:29,707 So, it turned out well with that... 1252 01:36:32,416 --> 01:36:34,415 Speaking of the Marquis, 1253 01:36:34,666 --> 01:36:38,082 how the hell did he end up on our sofa? 1254 01:36:41,125 --> 01:36:43,624 He's dead, leave him alone! 1255 01:36:43,708 --> 01:36:46,957 Żeleński is ours, he'll like it better at home! 1256 01:36:47,041 --> 01:36:48,957 This is about me! 1257 01:36:49,250 --> 01:36:52,707 So, we've stolen "me" out of the morgue? 1258 01:36:53,625 --> 01:36:55,124 Looks like it. 1259 01:36:55,291 --> 01:36:57,749 But why? Beats me. 1260 01:36:57,916 --> 01:37:00,040 Nothing surprises me anymore. 1261 01:37:00,125 --> 01:37:02,915 And the scandal? The provocation? 1262 01:37:03,083 --> 01:37:05,165 The Marquis is dead. 1263 01:37:05,583 --> 01:37:07,124 The Marquis... 1264 01:37:08,416 --> 01:37:09,790 So, the Marquis... 1265 01:37:10,875 --> 01:37:14,040 We found his loggings at the Bandit Inn. 1266 01:37:14,125 --> 01:37:18,457 Marquis Boy de Maupassant turned out to be a conman. 1267 01:37:21,333 --> 01:37:22,790 Spread out! 1268 01:37:22,916 --> 01:37:24,707 An embezzler and fraudster. 1269 01:37:25,208 --> 01:37:27,540 He forged documents and identities. 1270 01:37:30,041 --> 01:37:31,790 No one will miss him. 1271 01:37:32,250 --> 01:37:35,082 But we got Mr. Lenin for the provocation. 1272 01:37:35,166 --> 01:37:36,624 He's in jail now. 1273 01:37:38,250 --> 01:37:39,957 This isn't the end of it! 1274 01:37:40,041 --> 01:37:41,041 Volodya! 1275 01:37:41,916 --> 01:37:43,624 Get a grip! 1276 01:37:43,833 --> 01:37:47,957 Mental discipline is what counts here! 1277 01:37:48,250 --> 01:37:49,790 You're right. 1278 01:37:53,083 --> 01:37:55,874 Joseph, how did you get out of this? 1279 01:38:07,833 --> 01:38:09,332 Soldiers? 1280 01:38:11,833 --> 01:38:13,540 Kill him! 1281 01:38:17,875 --> 01:38:19,207 He missed. 1282 01:38:27,916 --> 01:38:30,832 For breaking up the gang of revolutionaries, 1283 01:38:30,916 --> 01:38:34,290 Mr. Conrad receives departure papers 1284 01:38:34,500 --> 01:38:36,999 with an order to leave the country. 1285 01:38:39,708 --> 01:38:42,749 If everything has been sorted out, 1286 01:38:42,833 --> 01:38:47,957 can I just take my coat and go to the hospital? 1287 01:38:48,416 --> 01:38:49,999 I don't see why not. 1288 01:38:51,500 --> 01:38:53,540 If that's what you wish. 1289 01:38:53,958 --> 01:38:56,290 So, you are a doctor, after all. 1290 01:38:57,000 --> 01:38:59,957 - Screw you, Witkiewicz! - Tadeusz, come on! 1291 01:39:00,750 --> 01:39:03,582 - You bastards! - Staszek! 1292 01:39:17,291 --> 01:39:18,665 Gentlemen... 1293 01:39:20,000 --> 01:39:22,540 I don't want to say that it was nice, 1294 01:39:24,416 --> 01:39:25,874 but it was. 1295 01:39:38,458 --> 01:39:39,874 Thanks! 1296 01:40:01,958 --> 01:40:04,999 Good day! Hello, little one! 1297 01:40:13,208 --> 01:40:14,957 Ladies and gentlemen, 1298 01:40:15,291 --> 01:40:19,040 we are bidding farewell to a tragically deceased doctor, 1299 01:40:19,958 --> 01:40:21,707 Tadeusz Żeleński. 1300 01:40:22,291 --> 01:40:24,957 Polish medicine has suffered 1301 01:40:25,416 --> 01:40:27,790 a terrible and heartbreaking loss 1302 01:40:28,291 --> 01:40:33,499 with the passing of the brutally shot in Zakopane 1303 01:40:34,416 --> 01:40:37,290 Doctor Żeleński. 1304 01:40:42,500 --> 01:40:45,665 Doctor! 1305 01:40:46,166 --> 01:40:48,415 So, you are alive! 1306 01:40:48,500 --> 01:40:52,624 The papers said that Dr. Żeleński was shot and killed! 1307 01:40:53,791 --> 01:40:56,832 They were right. Dr. Żeleński was killed. 1308 01:40:57,291 --> 01:40:59,457 I just came for my typewriter. 1309 01:40:59,541 --> 01:41:02,624 But... doctor! 1310 01:41:07,166 --> 01:41:08,707 You're leaving us? 1311 01:41:10,625 --> 01:41:14,332 How can you? You've got duties here! 1312 01:41:14,416 --> 01:41:18,749 - You have to help people! - I'd rather do it through this. 1313 01:41:23,625 --> 01:41:25,874 You're making a mistake! 1314 01:41:26,583 --> 01:41:27,874 Goodbye. 1315 01:41:30,958 --> 01:41:32,249 Goodbye. 1316 01:41:35,833 --> 01:41:40,207 "Boy" Żeleński finally found the words worth writing down. 1317 01:41:40,458 --> 01:41:44,124 He gave up medicine to become the most prominent critic, 1318 01:41:44,208 --> 01:41:47,832 translator, columnist, and satirist of the era. 1319 01:41:48,375 --> 01:41:50,540 He called himself "a fool." 1320 01:41:51,000 --> 01:41:54,624 But others saw in him the conscience of the nation. 1321 01:41:55,625 --> 01:41:58,749 Witkacy and Malinowski sailed off to Australia, 1322 01:41:58,833 --> 01:42:01,499 but the trip broke their friendship. 1323 01:42:01,583 --> 01:42:05,915 Malinowski became an eminent anthropologist, 1324 01:42:06,875 --> 01:42:10,915 and Witkacy returned to Zakopane, to become a total artist. 1325 01:42:11,000 --> 01:42:13,790 A writer, painter, philosopher, playwright, 1326 01:42:14,291 --> 01:42:16,540 genius, and madman, all at once. 1327 01:42:17,208 --> 01:42:21,790 Having given up sailing, Conrad devoted himself to writing. 1328 01:42:22,333 --> 01:42:25,999 He became one of the most prominent writers of all time. 1329 01:42:31,666 --> 01:42:35,915 And Marysia married Johan. They lived a short, happy life. 86657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.