Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,700
[ ** ]
2
00:00:10,933 --> 00:00:14,867
[ ** ]
3
00:00:19,067 --> 00:00:23,100
LET ME SEE. FLOUR,
SUGAR, COFFEE,
MUSTARD POWDER.
4
00:00:23,100 --> 00:00:25,200
WHAT ELSE WAS I
SUPPOSED TO GET?
5
00:00:25,200 --> 00:00:27,700
YOU LOOK A
LITTLE HARRIED
TODAY, ASIA.
6
00:00:27,700 --> 00:00:30,800
OH, MRS. BHAER'S
SISTER MEG AND
HER TWINS ARE
STAYING A FEW DAYS
7
00:00:30,800 --> 00:00:32,467
WHILE THEY
FIX THE ROOF
ON HER HOUSE.
8
00:00:32,467 --> 00:00:35,733
OH YES, I SAW THE
WORKMEN OVER
AT HER HOUSE
THIS MORNING.
9
00:00:35,733 --> 00:00:37,633
NOT THAT I MIND,
THERE'S ALWAYS
ROOM AT THE TABLE,
10
00:00:37,633 --> 00:00:39,800
BUT IT WOULD HAVE
BEEN NICE TO KNOW
THAT THEY WERE COMING
11
00:00:39,800 --> 00:00:41,933
BEFORE THEY WALKED
THROUGH THE DOOR.
12
00:00:41,933 --> 00:00:44,967
[ Sigh ]
LET ME SEE. I
KNOW I'M FORGETTING
SOMETHING HERE.
13
00:00:44,967 --> 00:00:47,800
YOU'RE BOUND
TO REMEMBER IT
HALFWAY HOME.
14
00:00:47,800 --> 00:00:49,067
I ALWAYS DO.
15
00:00:49,067 --> 00:00:50,967
YOU SHOULD
HAVE WRITTEN IT
ON YOUR LIST.
16
00:00:50,967 --> 00:00:53,933
[ Chuckling ]
OH! MAIL. THAT'S
WHAT IT WAS.
17
00:00:53,933 --> 00:00:56,100
IS THERE ANY MAIL
FOR PLUMFIELD?
OH, YES, INDEED.
18
00:00:56,100 --> 00:00:58,100
AH, THERE'S SOME LETTERS.
19
00:00:58,100 --> 00:01:00,400
AND ONE FOR YOU FROM,
UH, PHILADELPHIA.
20
00:01:01,400 --> 00:01:03,167
FOR ME?
21
00:01:03,167 --> 00:01:06,067
IT'S FROM MY AUNT.
I HAVEN'T HEARD
FROM HER IN MONTHS.
22
00:01:06,067 --> 00:01:09,067
OH. THANK YOU.
23
00:01:09,067 --> 00:01:11,167
AND YOU HAVE A GOOD DAY.
GOOD DAY TO YOU.
24
00:01:11,167 --> 00:01:14,167
[ ** ]
25
00:01:14,167 --> 00:01:15,367
[ Closing of door ]
26
00:01:17,167 --> 00:01:19,067
[ Sigh ]
NAN,
27
00:01:19,067 --> 00:01:22,067
THAT TURKEY SHOULD HAVE
BEEN IN THE OVEN BY NOW.
28
00:01:22,067 --> 00:01:24,067
I'M ALMOST DONE.
JUST GOT A FEW
MORE STITCHES.
29
00:01:24,067 --> 00:01:27,067
I SURE HOPE SO,
OR DINNER'S GOING
TO BE REAL LATE.
30
00:01:27,067 --> 00:01:29,167
YOU HAVE TO
MAKE SURE YOU
KEEP THE STITCHES
31
00:01:29,167 --> 00:01:31,067
AS TIGHT AND
AS CLOSE AS
POSSIBLE.
32
00:01:31,067 --> 00:01:34,067
SO THE STUFFING
WON'T FALL
OUT, RIGHT?
33
00:01:34,067 --> 00:01:37,067
THERE. ALL SEWN
UP AND READY
FOR ROASTIN'.
34
00:01:37,067 --> 00:01:40,333
WELL, VERY GOOD,
DOCTOR. LET'S
GET THAT PATIENT
IN THE OVEN, HUH?
35
00:01:41,967 --> 00:01:45,067
DAISY, YOU SIT
RIGHT HERE,
NEXT TO ME.
36
00:01:45,067 --> 00:01:47,667
WE REALLY
APPRECIATE
YOU PUTTING UP
WITH US, JO.
37
00:01:47,667 --> 00:01:49,067
OH, IT'S NO PROBLEM, MEG.
38
00:01:49,067 --> 00:01:51,233
YOU'RE ALWAYS WELCOME
HERE. YOU'RE FAMILY.
39
00:01:51,233 --> 00:01:53,200
IT'S GOING TO
BE SO MUCH FUN.
40
00:01:53,200 --> 00:01:55,067
FOUR WHOLE
DAYS TOGETHER!
41
00:01:55,067 --> 00:01:57,100
IT'S GOING TO BE
JUST LIKE WHEN WE
WERE GROWING UP.
42
00:01:57,100 --> 00:01:58,267
YES, IT WILL.
43
00:01:58,267 --> 00:02:01,233
BOY, ASIA REALLY
SEWED UP THIS TURKEY.
44
00:02:01,233 --> 00:02:03,200
OH, I DID THAT!
45
00:02:03,200 --> 00:02:05,067
JUST LIKE
DR. PIERCE.
46
00:02:05,067 --> 00:02:08,600
OH, I DIDN'T
KNOW DR. PIERCE
OPERATED ON TURKEYS.
47
00:02:08,600 --> 00:02:11,167
All:
[ Laughing ]
48
00:02:11,167 --> 00:02:13,067
MEG, WHY DON'T
YOU SAY GRACE?
49
00:02:13,067 --> 00:02:16,200
SAY THE ONE YOU
USED TO SAY WHEN
WE WERE CHILDREN.
50
00:02:16,200 --> 00:02:18,367
OH! WELL, I'D
BE HONORED.
51
00:02:19,433 --> 00:02:20,467
ALL RIGHT.
52
00:02:20,467 --> 00:02:21,467
HOW DID IT GO?
53
00:02:23,067 --> 00:02:25,267
WE THANK YOU FOR
THIS PLACE IN
WHICH WE DWELL,
54
00:02:25,267 --> 00:02:27,267
FOR THE FOOD
UPON THIS TABLE,
55
00:02:27,267 --> 00:02:30,400
FOR THE
LOVE THAT
UNITES US...
56
00:02:37,233 --> 00:02:39,133
[ ** ]
57
00:02:48,267 --> 00:02:51,200
IS EVERYTHING
ALL RIGHT?
58
00:02:51,200 --> 00:02:52,400
YEAH.
59
00:02:53,467 --> 00:02:55,267
IT'S FROM MY
AUNT LIDIAN.
60
00:02:55,267 --> 00:02:58,233
OH. THE
WILD ONE?
61
00:02:58,233 --> 00:02:59,300
HOW IS SHE?
62
00:02:59,300 --> 00:03:02,067
SHE'S FINE.
63
00:03:02,067 --> 00:03:03,500
SHE WANTS ME
TO COME TO
PHILADELPHIA.
64
00:03:05,267 --> 00:03:06,500
FOR A VISIT?
65
00:03:09,267 --> 00:03:10,300
TO RUN HER
RESTAURANT.
66
00:03:10,300 --> 00:03:16,467
[ ** ]
67
00:03:18,233 --> 00:03:20,200
[ ** ]
68
00:04:18,367 --> 00:04:24,367
[ ** ]
69
00:04:24,367 --> 00:04:27,533
WELL, THIS
IS WONDERFUL
NEWS, ASIA.
70
00:04:28,767 --> 00:04:30,167
YOUR OWN
RESTAURANT.
71
00:04:30,167 --> 00:04:33,667
[ Snort ]
I CAN'T BELIEVE
SHE'S ASKING.
72
00:04:33,667 --> 00:04:36,633
WHAT DO I KNOW
ABOUT RUNNING
A RESTAURANT?
73
00:04:36,633 --> 00:04:40,633
WELL, YOUR AUNT WILL
TEACH YOU EVERYTHING
YOU NEED TO KNOW
IN NO TIME AT ALL.
74
00:04:40,633 --> 00:04:41,867
THIS IS VERY EXCITING.
75
00:04:43,633 --> 00:04:45,267
I SUPPOSE.
76
00:04:45,267 --> 00:04:47,067
I LIKE TO COOK
AND ALL, BUT...
ASIA,
77
00:04:47,067 --> 00:04:49,700
AS SOON AS PEOPLE TASTE
YOUR COOKING, YOU'RE
GOING TO HAVE CUSTOMERS
78
00:04:49,700 --> 00:04:51,700
LINING UP TO
GET INSIDE
THE DOOR.
79
00:04:51,700 --> 00:04:54,833
BUT WHAT ABOUT YOU?
WHAT ABOUT THE CHILDREN?
80
00:04:54,833 --> 00:04:58,533
WELL, WE'LL MISS YOU
TERRIBLY, OF COURSE.
81
00:04:58,533 --> 00:05:02,500
BUT ASIA, OPPOR-
TUNITIES LIKE
THIS DON'T COME
ALONG EVERY DAY.
82
00:05:02,500 --> 00:05:05,667
THINK OF THE
LIFE YOU'RE
GOING TO HAVE.
83
00:05:05,667 --> 00:05:07,867
YOUR OWN
RESTAURANT.
84
00:05:09,633 --> 00:05:12,133
DON'T WORRY
ABOUT US.
85
00:05:12,133 --> 00:05:14,200
WE'LL BE FINE.
86
00:05:14,200 --> 00:05:16,500
IF I WERE YOU,
I'D WRITE THAT
LETTER TO YOUR
AUNT RIGHT NOW,
87
00:05:16,500 --> 00:05:19,500
AND TELL HER
THAT YOU'RE
ON YOUR WAY.
88
00:05:19,500 --> 00:05:21,700
YOU SHOULD
PROBABLY TELL
THE CHILDREN.
89
00:05:21,700 --> 00:05:23,500
YEAH.
90
00:05:23,500 --> 00:05:26,333
AND I'M GOING TO
NEED TO FIND A
REPLACEMENT FOR YOU.
91
00:05:26,333 --> 00:05:30,700
WELL, WITH ANY LUCK,
YOU'LL BE ABLE TO
START YOUR NEW LIFE BY
THE END OF THE MONTH.
92
00:05:30,700 --> 00:05:32,900
[ Sigh ]
MY OWN
RESTAURANT.
93
00:05:34,700 --> 00:05:35,700
[ Heavy sigh ]
94
00:05:35,700 --> 00:05:38,433
[ ** ]
95
00:05:56,733 --> 00:05:58,933
Meg:
LIDIAN. THAT'S AN
INTERESTING NAME.
96
00:05:58,933 --> 00:06:01,200
Jo:
YES. ASIA CALLS
HER HER "WILD AUNT
FROM PHILADELPHIA".
97
00:06:01,200 --> 00:06:03,133
Both:
[ Chuckling ]
98
00:06:03,133 --> 00:06:04,967
SHE'S VERY
INDEPENDENT.
99
00:06:04,967 --> 00:06:06,967
SHE WASN'T
GOING TO DO
THE SAME THINGS
100
00:06:06,967 --> 00:06:09,133
THAT EVERYONE
ELSE IN HER
FAMILY DID.
101
00:06:09,133 --> 00:06:11,067
SHE WAS GOING
TO BE DIFFERENT.
102
00:06:11,067 --> 00:06:13,067
SHE MARRIED AT
A LATE AGE. SHE
NEVER HAD CHILDREN.
103
00:06:13,067 --> 00:06:16,100
WELL, HOW DID
SHE COME TO OWN
A RESTAURANT?
104
00:06:16,100 --> 00:06:18,133
IT WAS HER HUSBAND'S.
OH.
105
00:06:18,133 --> 00:06:20,067
YES. HE DIED
JUST A FEW
YEARS AGO.
106
00:06:20,067 --> 00:06:21,233
AT THAT POINT,
EVERYONE TOLD HER
107
00:06:21,233 --> 00:06:23,933
SHE WOULD
PROBABLY HAVE TO
SELL THE PLACE.
108
00:06:23,933 --> 00:06:26,133
SHE WAS
DETERMINED TO
KEEP IT OPEN,
109
00:06:26,133 --> 00:06:28,100
ALL BY HERSELF.
110
00:06:28,100 --> 00:06:29,367
SOUNDS LIKE
SOMEONE I KNOW.
111
00:06:31,133 --> 00:06:32,367
Both:
[ Giggling ]
112
00:06:34,367 --> 00:06:37,067
YEAH. ASIA TELLS
ME THAT THE PLACE
IS EVEN BUSIER THAN
EVER RIGHT NOW.
113
00:06:37,067 --> 00:06:40,067
ASIA MUST BE
THRILLED. THIS IS
PERFECT FOR HER.
114
00:06:40,067 --> 00:06:42,167
I THINK SHE'S
A LITTLE OVER-
WHELMED AT
THE MOMENT.
115
00:06:42,167 --> 00:06:44,133
WELL OF COURSE.
WHO WOULDN'T BE?
116
00:06:44,133 --> 00:06:46,167
IT'S OVERWHELMING.
HMMM.
117
00:06:46,167 --> 00:06:48,067
I THINK IT
SOUNDS LIKE FUN.
118
00:06:48,067 --> 00:06:50,167
I'D LOVE TO TRY
SOMETHING LIKE
THAT ONE DAY.
119
00:06:50,167 --> 00:06:52,133
HA! WITH
YOUR COOKING?
120
00:06:52,133 --> 00:06:53,200
[ Chuckle ]
ASIA!
121
00:06:53,200 --> 00:06:55,167
JO JUST TOLD ME
OF YOUR NEWS.
122
00:06:55,167 --> 00:06:56,200
CONGRATULATIONS.
123
00:06:56,200 --> 00:06:58,367
THANK YOU.
124
00:07:01,067 --> 00:07:03,367
SHE'S GOING TO
BE VERY DIFFICULT
TO REPLACE.
125
00:07:04,967 --> 00:07:07,067
I TOLD HER SHE
COULD LEAVE BY THE
END OF THE MONTH.
126
00:07:07,067 --> 00:07:09,067
JO, THAT'S
LESS THAN TWO
WEEKS AWAY.
127
00:07:09,067 --> 00:07:12,067
OH, YOU'LL HAVE
TO START LOOKING
IMMEDIATELY.
128
00:07:12,067 --> 00:07:13,267
I INTEND TO.
OH, YOU KNOW,
129
00:07:13,267 --> 00:07:15,200
I KNOW SOMEONE IN
BOSTON WHO MIGHT
BE ABLE TO HELP.
130
00:07:15,200 --> 00:07:17,067
I'LL WIRE HER FIRST
THING TOMORROW.
131
00:07:17,067 --> 00:07:18,467
OH.
JO,
132
00:07:18,467 --> 00:07:20,200
WE'RE GOING TO
FIX THIS PROB-
LEM TOGETHER.
133
00:07:20,200 --> 00:07:21,433
JUST YOU AND ME.
[ Chuckle ]
134
00:07:23,233 --> 00:07:25,200
Nan:
HOW'D YOU CUT
YOUR FINGER?
135
00:07:25,200 --> 00:07:27,067
Asia:
I WAS SLICING TOMATOES
136
00:07:27,067 --> 00:07:29,167
AND MY MIND
WAS A MILLION
MILES AWAY.
137
00:07:29,167 --> 00:07:31,067
IT HAPPENS TO
ME ALL THE TIME.
138
00:07:31,067 --> 00:07:33,067
I'LL BE IN
THE CLASSROOM
AND FRANZ WILL
BE TALKIN',
139
00:07:33,067 --> 00:07:35,233
BUT I'M THINKIN'
ABOUT A HUNDRED
DIFFERENT THINGS.
140
00:07:35,233 --> 00:07:37,233
WELL, YOU
SHOULDN'T BE.
141
00:07:37,233 --> 00:07:39,233
NOT IN SCHOOL
ANYWAY.
142
00:07:39,233 --> 00:07:41,233
NOBODY EVER GOT ANY-
WHERE BY DAYDREAMING.
143
00:07:41,233 --> 00:07:43,067
I'M NOT
DAYDREAMIN'.
144
00:07:43,067 --> 00:07:45,067
I'M JUST THINKIN'
ABOUT THINGS
I WANNA DO.
145
00:07:45,067 --> 00:07:47,067
LIKE PICKIN'
ELDERBERRIES AND
TALKIN' TO YOU.
146
00:07:47,067 --> 00:07:50,233
[ Chuckle ]
WHERE ARE
THESE ELDER-
BERRIES ANYWAY?
147
00:07:50,233 --> 00:07:52,233
WE'VE BEEN WALK-
ING A LONG TIME.
148
00:07:52,233 --> 00:07:53,400
HEY!
149
00:07:57,167 --> 00:07:58,433
DON'T LOOK LIKE
ELDERBERRIES TO ME.
150
00:07:59,500 --> 00:08:02,067
DAISIES, ASIA.
151
00:08:02,067 --> 00:08:04,067
YOU CAN USE
THE LEAVES FOR
COMPRESSES.
152
00:08:04,067 --> 00:08:06,067
IT'S GOOD
FOR CUTS.
NOW WHO TOLD
YOU THAT?
153
00:08:06,067 --> 00:08:08,267
I LEARNED IT
IN ONE OF MY
MEDICAL BOOKS.
154
00:08:08,267 --> 00:08:10,067
JUST TAKE THE
LEAVES LIKE THAT
155
00:08:10,067 --> 00:08:12,233
AND YOU RUB THEM
TOGETHER TO GET
ALL THE JUICES OUT.
156
00:08:12,233 --> 00:08:14,267
HM-MM.
HERE, GIMME YOUR FINGER.
157
00:08:14,267 --> 00:08:17,267
HMM! DAISIES.
158
00:08:17,267 --> 00:08:19,233
NEVER HEARD ANY-
THING LIKE THAT.
159
00:08:19,233 --> 00:08:20,267
THERE.
[ Chuckle ]
160
00:08:20,267 --> 00:08:21,267
HOW'S IT WORKIN'?
161
00:08:21,267 --> 00:08:23,233
IT FEELS
REALLY GOOD.
162
00:08:23,233 --> 00:08:24,233
REALLY?
163
00:08:24,233 --> 00:08:26,400
YEAH, THE PAIN'S
GONE AWAY.
164
00:08:27,533 --> 00:08:29,067
NOW I KNOW WHO
TO COME TO.
165
00:08:29,067 --> 00:08:30,533
Both:
[ Chuckling ]
166
00:08:30,533 --> 00:08:32,400
YOU'LL ALWAYS
HAVE ME TO TAKE
CARE OF YOU, ASIA.
167
00:08:32,400 --> 00:08:34,300
YOU DON'T HAVE TO
WORRY ABOUT THAT.
168
00:08:34,300 --> 00:08:39,300
[ ** ]
169
00:08:39,300 --> 00:08:41,300
Nan:
IT'S ACTUALLY
A LOT BETTER.
170
00:08:41,300 --> 00:08:43,267
I CAN'T BELIEVE
IT WORKED!
171
00:08:43,267 --> 00:08:45,267
[ Giggle ]
172
00:08:45,267 --> 00:08:47,267
ANY LUCK?
UM...
173
00:08:47,267 --> 00:08:49,267
DON'T TELL
ME YOU TWO
GOT TO TALKING
174
00:08:49,267 --> 00:08:51,300
AND FORGOT ABOUT
THE BERRIES.
[ Giggling ]
175
00:08:51,300 --> 00:08:53,433
YOU TWO ARE HOPELESS!
176
00:09:01,333 --> 00:09:02,500
[ Sigh ]
177
00:09:05,300 --> 00:09:08,233
MEG, YOU DON'T
HAVE TO DO THAT.
178
00:09:08,233 --> 00:09:09,367
NO, NO, NO.
I INSIST.
179
00:09:09,367 --> 00:09:11,133
YOU HAVE QUITE ENOUGH
TO DO AROUND HERE
180
00:09:11,133 --> 00:09:13,167
WITHOUT COOKING
AND CLEANING FOR
THREE MORE PEOPLE.
181
00:09:13,167 --> 00:09:15,300
WELL, IT'S
REALLY NO
TROUBLE AT ALL.
182
00:09:15,300 --> 00:09:17,533
BUT, ALL RIGHT, I
APPRECIATE THE HELP.
183
00:09:19,433 --> 00:09:22,533
LAUNDRY AROUND HERE
SOMETIMES CAN BE A
NEVER-ENDING THING.
184
00:09:24,167 --> 00:09:25,167
OH, I JUST FOLDED THOSE.
185
00:09:25,167 --> 00:09:27,300
[ Chuckle ]
I KNOW.
186
00:09:27,300 --> 00:09:29,133
DID I FOLD THEM
INCORRECTLY?
187
00:09:29,133 --> 00:09:31,333
NO, IT'S JUST
THAT EMIL LIKES
HIS FOLDED A
CERTAIN WAY.
188
00:09:31,333 --> 00:09:34,100
HE LIKES THE
ARMS ACROSS,
189
00:09:34,100 --> 00:09:35,733
FOLDED TWICE.
190
00:09:35,733 --> 00:09:37,767
YOU WOULDN'T THINK
HE'D BE THE FUSSY
ONE AROUND HERE,
191
00:09:37,767 --> 00:09:40,200
BUT I GUESS THAT'S
THE WAY HIS MOTHER
USED TO DO IT SO,
192
00:09:40,200 --> 00:09:41,333
REALLY CAN'T BLAME HIM.
193
00:09:41,333 --> 00:09:43,300
NO, I GUESS NOT.
[ Closing of door ]
194
00:09:43,300 --> 00:09:44,300
I FOUND ONE!
195
00:09:44,300 --> 00:09:46,367
AH-AH-AH-AH.
NOT SO FAST!
196
00:09:46,367 --> 00:09:48,333
ASIA, I GOTTA
SHOW MRS. JO.
197
00:09:48,333 --> 00:09:50,167
WELL, WHATEVER IT
IS, IT CAN WAIT
198
00:09:50,167 --> 00:09:51,333
UNTIL YOU TAKE
THOSE BOOTS OFF
199
00:09:51,333 --> 00:09:52,600
AND CLEAN UP THAT
MESS YOU MADE.
200
00:09:52,600 --> 00:09:54,133
BUT I FOUND
A TREE FROG.
201
00:09:54,133 --> 00:09:57,333
WELL YOU FOUND IT
IN THE SWAMP FROM
THE LOOK OF YOU.
202
00:09:57,333 --> 00:10:00,300
PLEASE, I
GOTTA SHOW HER.
203
00:10:00,300 --> 00:10:01,367
WELL ALL
RIGHT, GO ON.
204
00:10:01,367 --> 00:10:03,533
THANKS!
BE CAREFUL.
205
00:10:07,333 --> 00:10:09,333
[ Chuckle ]
206
00:10:09,333 --> 00:10:10,533
HE FOUND A TREE FROG.
207
00:10:21,333 --> 00:10:23,233
HOW'S IT GOING?
208
00:10:23,233 --> 00:10:27,367
GOOD! THIS GARDEN
REALLY NEEDED
SOME ATTENTION.
209
00:10:27,367 --> 00:10:28,600
IT CERTAINLY
DID.
210
00:10:30,233 --> 00:10:31,500
WHAT ARE
YOU DOING?
211
00:10:31,500 --> 00:10:33,167
OH, I MOVED
THE STICKS TO
THE NORTH SIDE
212
00:10:33,167 --> 00:10:35,333
SO THE PLANTS
WILL GET MORE
SUNLIGHT.
213
00:10:35,333 --> 00:10:37,600
WHAT?
OH, I READ
IT SOMEWHERE.
214
00:10:37,600 --> 00:10:39,400
IF YOU LIVE IN
THE NORTHERN
HEMISPHERE,
215
00:10:39,400 --> 00:10:41,400
YOU GET MORE
DIRECT SUNLIGHT
IF YOU'RE
FACING SOUTH.
216
00:10:41,400 --> 00:10:43,467
THESE STICKS
ARE BLOCKING
THE SUNLIGHT.
217
00:10:43,467 --> 00:10:45,400
BLOCKING
THE SUNLIGHT?
218
00:10:45,400 --> 00:10:47,233
MEG, THEY'RE
STICKS.
219
00:10:47,233 --> 00:10:49,400
AND THEY'RE BLOCK-
ING A LITTLE OF
THE SUNLIGHT.
220
00:10:49,400 --> 00:10:52,367
THAT'S WHY I'M
MOVING THEM.
221
00:10:52,367 --> 00:10:53,600
I CAN'T
BELIEVE THIS.
222
00:10:55,367 --> 00:10:57,333
WHAT ARE
YOU DOING?
223
00:10:57,333 --> 00:10:59,400
PUTTING THE
STICKS BACK.
224
00:10:59,400 --> 00:11:00,667
NO, YOU'RE NOT.
225
00:11:04,267 --> 00:11:07,200
Meg:
MOVE AWAY FROM
THOSE VEGETABLES,
RODERIGO,
226
00:11:07,200 --> 00:11:09,467
OR I'LL NOT HESITATE
TO RUN YOU THROUGH.
227
00:11:09,467 --> 00:11:12,433
[ ** ]
228
00:11:12,433 --> 00:11:14,700
GET OUT OF MY
WAY, DON PEDRO.
229
00:11:14,700 --> 00:11:16,400
DON'T BE A
FOOL, RODERIGO.
230
00:11:16,400 --> 00:11:18,433
YOU ARE NO MATCH FOR ME.
231
00:11:18,433 --> 00:11:20,200
[ Giggle ]
WHAT ARE YOU DOIN'?
232
00:11:20,200 --> 00:11:22,633
[ Chuckle ]
IT'S FROM A PLAY I
WROTE A LONG TIME AGO.
233
00:11:24,367 --> 00:11:26,267
I HAVE BROKEN THE
CURSE, DON PEDRO.
234
00:11:26,267 --> 00:11:28,400
YOU CANNOT
STOP ME NOW.
235
00:11:28,400 --> 00:11:29,633
[ Shouts of combat ]
236
00:11:34,400 --> 00:11:36,400
WHAT'S GOIN' ON?
237
00:11:36,400 --> 00:11:38,633
Asia:
THEY'RE PUTTING
ON A PLAY.
238
00:11:39,700 --> 00:11:42,400
IN THE VEGETABLE
GARDEN?
239
00:11:42,400 --> 00:11:43,467
YOU KNOW HOW
SISTERS CAN BE.
240
00:11:43,467 --> 00:11:45,400
[ Mixed shouting ]
241
00:11:45,400 --> 00:11:50,467
[ ** ]
242
00:11:50,467 --> 00:11:51,667
[ Faked groan ]
243
00:11:54,233 --> 00:11:56,433
THAT'S NOT
THE WAY IT'S
SUPPOSED TO END.
244
00:11:56,433 --> 00:11:57,433
I'M SUPPOSED TO WIN.
245
00:11:57,433 --> 00:11:59,067
[ Shriek ]
[ Laughing ]
246
00:12:00,500 --> 00:12:02,400
Both:
[ Laughing ]
247
00:12:02,400 --> 00:12:04,667
[ ** ]
248
00:12:13,267 --> 00:12:14,700
ASIA, THAT
LOOKS DELICIOUS.
249
00:12:14,700 --> 00:12:16,467
WE'RE CERTAINLY
GOING TO MISS
YOUR COOKING.
250
00:12:16,467 --> 00:12:18,633
WHY? WHERE
YOU GOIN'?
251
00:12:21,467 --> 00:12:22,500
YOU DIDN'T TELL THEM?
252
00:12:22,500 --> 00:12:24,500
NO, NOT YET.
253
00:12:24,500 --> 00:12:26,433
Tommy:
TELL US WHAT?
254
00:12:26,433 --> 00:12:28,300
YEAH, WHAT
IS IT, ASIA?
255
00:12:28,300 --> 00:12:32,267
ASIA'S AUNT HAS
INVITED HER TO GO
TO PHILADELPHIA.
256
00:12:32,267 --> 00:12:34,667
SHE WANTS ASIA
TO TAKE OVER
HER RESTAURANT.
257
00:12:37,433 --> 00:12:39,700
UH... THAT'S
GREAT, ASIA.
258
00:12:41,500 --> 00:12:43,633
[ Sigh ]
'SCUSE ME.
259
00:12:51,533 --> 00:12:53,333
ASIA,
260
00:12:53,333 --> 00:12:56,467
I'M SORRY. I HONESTLY
THOUGHT THAT YOU HAD
ALREADY TOLD THEM.
261
00:12:56,467 --> 00:12:58,300
I GUESS YOU SAVED
ME THE TROUBLE.
262
00:12:58,300 --> 00:13:00,367
IT'S GOING TO BE
A LITTLE HARD TO
KEEP IT A SECRET
263
00:13:00,367 --> 00:13:02,733
AS SOON AS I START
INTERVIEWING PEOPLE
TO TAKE YOUR PLACE.
264
00:13:05,467 --> 00:13:06,733
BUT THIS IS
YOUR GOOD NEWS.
265
00:13:08,333 --> 00:13:10,667
YOU SHOULD HAVE BEEN
THE ONE TO TELL THEM.
266
00:13:13,467 --> 00:13:15,333
I KNOW THIS IS
DIFFICULT FOR YOU.
267
00:13:15,333 --> 00:13:16,567
YOU'RE RIGHT.
268
00:13:16,567 --> 00:13:18,700
I SHOULD HAVE BEEN
THE ONE TO TELL THEM.
269
00:13:20,067 --> 00:13:22,433
[ ** ]
270
00:13:32,567 --> 00:13:34,733
[ Knocking on door ]
271
00:13:38,567 --> 00:13:39,767
NAN.
272
00:13:43,567 --> 00:13:45,567
HOW LONG HAVE YOU
KNOWN ABOUT THIS?
273
00:13:45,567 --> 00:13:47,533
[ Sigh ]
THE LETTER CAME
THE OTHER DAY...
274
00:13:47,533 --> 00:13:50,400
WERE YOU JUST
GONNA LEAVE WITH-
OUT TELLIN' ME?
275
00:13:50,400 --> 00:13:52,367
N-NO, I WAS GOING TO
TELL YOU. IT'S JUST...
276
00:13:52,367 --> 00:13:54,533
I THOUGHT WE COULD TELL
EACH OTHER EVERYTHING.
277
00:13:54,533 --> 00:13:56,533
WE CAN.
278
00:13:56,533 --> 00:13:57,767
NOT ANYMORE.
279
00:13:59,500 --> 00:14:00,800
YOU'RE LEAVIN'.
280
00:14:04,533 --> 00:14:05,567
NAN!
281
00:14:05,567 --> 00:14:06,567
[ Slamming of door ]
282
00:14:06,567 --> 00:14:08,800
[ ** ]
283
00:14:10,900 --> 00:14:13,433
I CAN'T BELIEVE ASIA'S
GOING TO LEAVE TO RUN
HER OWN RESTAURANT.
284
00:14:13,433 --> 00:14:15,600
WHO WOULDN'T?
THINK OF ALL
THE MONEY
YOU CAN MAKE.
285
00:14:15,600 --> 00:14:17,433
AW, IT'S NOT
ABOUT MAKIN'
MONEY.
286
00:14:17,433 --> 00:14:20,533
IT'S ABOUT
ASIA BEIN' WITH
HER FAMILY.
287
00:14:20,533 --> 00:14:21,600
AREN'T WE
HER FAMILY?
288
00:14:21,600 --> 00:14:23,567
NOT HER
REAL FAMILY.
289
00:14:23,567 --> 00:14:24,600
Asia:
LOOK,
290
00:14:24,600 --> 00:14:26,400
I HAVEN'T LEFT YET.
291
00:14:26,400 --> 00:14:29,600
WELL, NOT UNTIL
MRS. JO FINDS
A REPLACEMENT.
292
00:14:29,600 --> 00:14:33,533
Tommy:
I HOPE IT
TAKES FOREVER.
293
00:14:33,533 --> 00:14:35,567
Nick:
HOW ARE YOU THIS
MORNIN', ASIA?
294
00:14:35,567 --> 00:14:38,400
HEARD ABOUT YOUR AUNT.
WHO HASN'T?
295
00:14:38,400 --> 00:14:41,533
AW, IT SOUNDS
LIKE IT COULD
BE ALL RIGHT.
296
00:14:41,533 --> 00:14:42,633
HOW BIG'S THE
RESTAURANT?
297
00:14:42,633 --> 00:14:43,633
AVERAGE SIZE.
298
00:14:43,633 --> 00:14:46,433
OH, WHAT KIND
OF FOOD?
299
00:14:46,433 --> 00:14:49,500
NORMAL FOOD.
WHAT ELSE
WOULD IT SERVE?
300
00:14:49,500 --> 00:14:50,767
WELL I
DON'T KNOW.
301
00:14:50,767 --> 00:14:52,400
LOTS OF
DIFFERENT KINDS
OF RESTAURANTS.
302
00:14:52,400 --> 00:14:56,600
YOU GOT...
STEAK HOUSES,
CRAB SHACKS,
303
00:14:56,600 --> 00:14:58,600
TAVERNS...
IT'S A NORMAL
RESTAURANT
304
00:14:58,600 --> 00:14:59,833
THAT SERVES
NORMAL FOOD.
305
00:15:01,500 --> 00:15:03,733
DON'T SEEM
LIKE YOU'RE TOO
HAPPY ABOUT IT.
306
00:15:03,733 --> 00:15:04,833
MAYBE I'M NOT.
307
00:15:05,933 --> 00:15:08,400
WELL, THEN...
308
00:15:08,400 --> 00:15:11,700
MAYBE RUNNIN' A
RESTAURANT AIN'T THE
RIGHT THING FOR YOU.
309
00:15:11,700 --> 00:15:13,600
MORNING, JO.
310
00:15:13,600 --> 00:15:15,267
GOOD MORNING, ASIA.
311
00:15:15,267 --> 00:15:16,633
MORNIN'.
312
00:15:18,400 --> 00:15:20,633
COULD YOU TAKE THESE INTO
TOWN FOR ME TODAY, PLEASE?
313
00:15:20,633 --> 00:15:22,467
SURE THING.
ASIA,
314
00:15:22,467 --> 00:15:25,633
WOULD YOU LIKE
NICK TO MAIL YOUR
LETTER TO YOUR
AUNT AS WELL?
315
00:15:25,633 --> 00:15:27,567
I HAVEN'T
WRITTEN IT YET.
316
00:15:28,633 --> 00:15:30,600
OH.
BUT I WILL.
317
00:15:31,667 --> 00:15:33,833
WELL, WHENEVER
YOU'RE READY.
318
00:15:36,667 --> 00:15:38,833
WELL, I BETTER
GET GOIN'.
319
00:15:40,633 --> 00:15:41,867
AND I'VE GOT WORK TO DO.
320
00:15:43,667 --> 00:15:44,867
[ Sigh ]
321
00:15:46,500 --> 00:15:48,500
LOOK, I KNOW
WHAT YOU WANT TO
TALK TO ME ABOUT,
322
00:15:48,500 --> 00:15:50,500
AND I WASN'T
TRYIN' TO SAY
NOTHIN' BAD
323
00:15:50,500 --> 00:15:53,433
ABOUT ASIA
RUNNIN' HER
OWN RESTAURANT.
324
00:15:53,433 --> 00:15:55,500
SO THEN,
WHY DID YOU?
WELL IT JUST
SEEMS TO ME
325
00:15:55,500 --> 00:15:58,500
LIKE SHE AIN'T
TOO HAPPY
ABOUT LEAVIN',
THAT'S ALL.
326
00:15:58,500 --> 00:16:00,733
AND I THOUGHT
MAYBE SHE WAS
THINKIN' ABOUT...
327
00:16:00,733 --> 00:16:02,500
HOW MUCH WORK
IT WOULD BE.
328
00:16:02,500 --> 00:16:04,867
SINCE WHEN IS
ASIA AFRAID
OF HARD WORK?
329
00:16:06,667 --> 00:16:08,467
WELL, SHE AIN'T.
330
00:16:08,467 --> 00:16:10,667
BUT SHE STILL
DON'T SEEM TOO
ANXIOUS TO GO.
331
00:16:10,667 --> 00:16:12,533
SHE'S SCARED!
332
00:16:12,533 --> 00:16:15,700
SHE'S BEEN WITH
US SINCE FRITZ
AND I FOUNDED
PLUMFIELD,
333
00:16:15,700 --> 00:16:17,500
SINCE ROB
WAS BORN.
334
00:16:17,500 --> 00:16:20,533
IT'S GONNA BE AW-
FUL HARD FOR HER
TO SAY GOODBYE,
DON'T YOU THINK?
335
00:16:20,533 --> 00:16:21,900
YES, IT IS.
336
00:16:21,900 --> 00:16:24,467
BUT THINK ABOUT
WHAT THIS COULD
MEAN FOR HER.
337
00:16:24,467 --> 00:16:26,533
ASIA'S NEVER HAD
A CHOICE BEFORE
IN HER LIFE.
338
00:16:26,533 --> 00:16:28,667
SHE'S ALWAYS
DONE WHAT HER
MOTHER DID,
339
00:16:28,667 --> 00:16:30,700
AND WHAT HER
MOTHER DID
BEFORE THAT.
340
00:16:30,700 --> 00:16:32,633
SHE DOESN'T HAVE
TO ANY MORE.
341
00:16:32,633 --> 00:16:34,733
[ ** ]
342
00:16:40,733 --> 00:16:42,567
Franz:
FREEDOM AND INDEPENDENCE.
343
00:16:42,567 --> 00:16:45,533
THAT'S WHY MANY OF
OUR FAMILIES CAME
TO THIS COUNTRY.
344
00:16:45,533 --> 00:16:48,733
NOW I'D LIKE YOU TO
OPEN YOUR TEXTBOOKS
TO CHAPTER TWO,
345
00:16:48,733 --> 00:16:50,733
AND READ THE
FIRST 10 PAGES.
346
00:16:50,733 --> 00:16:52,700
I'LL BE BACK
IN FIVE MINUTES.
347
00:16:52,700 --> 00:16:53,900
NO TALKING.
348
00:16:59,567 --> 00:17:00,833
WE CAN'T LET
ASIA LEAVE.
349
00:17:00,833 --> 00:17:03,467
WELL, WHAT
ARE WE GONNA
DO ABOUT IT?
350
00:17:03,467 --> 00:17:05,733
SHE CAN'T GO UNTIL
MRS. JO FINDS A
REPLACEMENT, RIGHT?
351
00:17:05,733 --> 00:17:07,533
Nan:
SO WHAT?
352
00:17:07,533 --> 00:17:09,733
WELL, ALL WE
HAVE TO DO IS
SCARE AWAY ANYONE
353
00:17:09,733 --> 00:17:11,800
MRS. JO INTERVIEWS
FOR THE JOB.
354
00:17:11,800 --> 00:17:13,567
THAT SOUNDS
LIKE FUN.
355
00:17:13,567 --> 00:17:15,533
BUT HOW ARE WE
GOING TO SCARE
HER AWAY?
356
00:17:15,533 --> 00:17:16,767
I DON'T KNOW,
WHATEVER IT TAKES.
357
00:17:16,767 --> 00:17:18,767
AND MAYBE IT
AIN'T RIGHT.
358
00:17:18,767 --> 00:17:20,767
Emil:
WHAT'S THE
MATTER, DAN?
359
00:17:20,767 --> 00:17:22,267
SCARED TO GET IN TROUBLE?
360
00:17:22,267 --> 00:17:23,767
Tommy:
YOU WANT ASIA
TO LEAVE?
361
00:17:23,767 --> 00:17:25,767
NO. BUT SHE
WANTS TO GO.
362
00:17:25,767 --> 00:17:27,767
MAYBE WE SHOULDN'T
TRY AND STOP HER.
363
00:17:27,767 --> 00:17:29,733
OR MAYBE WE CAN
CHANGE HER MIND.
364
00:17:30,867 --> 00:17:32,967
Nat:
COME ON, DAN,
WE'VE GOTTA TRY.
365
00:17:35,733 --> 00:17:36,933
I GUESS.
366
00:17:38,767 --> 00:17:40,333
NAN.
367
00:17:40,333 --> 00:17:42,267
Nat:
YEAH, COME ON,
NAN. WE'RE DOING
THIS FOR ASIA.
368
00:17:42,267 --> 00:17:43,600
IT'LL BE FUN.
369
00:17:43,600 --> 00:17:45,700
OH, ALL RIGHT.
370
00:17:45,700 --> 00:17:46,767
SO WHAT DO YOU
HAVE IN MIND?
371
00:17:46,767 --> 00:17:48,767
AHEM!
372
00:17:48,767 --> 00:17:50,233
WHAT ARE YOU DOING?
373
00:17:50,233 --> 00:17:52,400
OH, JUST TALKIN'.
374
00:17:52,400 --> 00:17:53,700
EXACTLY WHAT I
TOLD YOU NOT TO DO.
375
00:17:53,700 --> 00:17:54,967
DON'T TALK, READ.
376
00:17:58,633 --> 00:18:01,800
YOU WORKED IN A
GIRLS' SCHOOL IN
BOSTON, I UNDERSTAND.
377
00:18:01,800 --> 00:18:03,767
YES. A TERRIFIC
SCHOOL.
378
00:18:03,767 --> 00:18:06,567
COOKING, CLEANING,
LAUNDRY.
379
00:18:06,567 --> 00:18:08,767
PLENTY OF IT TOO, WITH
25 GIRLS TO ATTEND TO.
380
00:18:08,767 --> 00:18:09,800
I LOVED EVERY
MINUTE OF IT.
381
00:18:09,800 --> 00:18:11,800
WORKED THERE
FOR 10 YEARS.
382
00:18:11,800 --> 00:18:13,800
WELL, WHY DID
YOU LEAVE?
383
00:18:13,800 --> 00:18:15,800
I HAD TO TAKE
A THREE-YEAR
LEAVE OF ABSENCE
384
00:18:15,800 --> 00:18:17,567
TO CARE FOR MY
AILING MOTHER.
385
00:18:17,567 --> 00:18:19,467
SHE DIED A FEW
MONTHS AGO.
386
00:18:19,467 --> 00:18:21,633
OH, I'M SO SORRY.
THANK YOU.
387
00:18:21,633 --> 00:18:24,667
WELL, I WAS FORTUNATE
TO BE ABLE TO SPEND
SO MUCH TIME WITH HER.
388
00:18:24,667 --> 00:18:27,833
NOW IT'S TIME I
FOUND MYSELF A HOUSE
FULL OF CHILDREN
389
00:18:27,833 --> 00:18:29,667
AND GOT BACK TO WORK.
390
00:18:29,667 --> 00:18:32,800
NO DOUBT YOU'RE
USED TO WORKING
LONG HOURS.
391
00:18:32,800 --> 00:18:34,833
OH, IT DOESN'T
BOTHER ME A BIT.
392
00:18:34,833 --> 00:18:36,133
IT'S GOOD TO BE BUSY.
393
00:18:36,133 --> 00:18:37,533
WELL, YOU WOULDN'T
HAVE TO WORRY.
394
00:18:37,533 --> 00:18:38,833
YOU'LL BE PLENTY
BUSY AROUND HERE.
395
00:18:38,833 --> 00:18:40,833
HOW ARE YOU
WITH A NEEDLE
AND THREAD?
396
00:18:40,833 --> 00:18:42,633
OH, I LOVE
TO SEW.
397
00:18:42,633 --> 00:18:45,100
[ Whispering ]
YOU HAVE TO MAKE
HER BELIEVE IT
WAS AN ACCIDENT.
398
00:18:45,100 --> 00:18:46,233
I WILL!
399
00:18:46,233 --> 00:18:47,767
YEAH. AND DON'T
MESS THIS UP.
400
00:18:47,767 --> 00:18:49,833
Woman:
...SO MANY GIRLS
TO ATTEND TO,
401
00:18:49,833 --> 00:18:51,833
THERE WAS A
LOT OF DARN-
ING TO DO.
402
00:18:51,833 --> 00:18:53,667
THEY WERE
ALWAYS RIPPING
THEIR CLOTHES!
403
00:18:53,667 --> 00:18:56,667
AND WHAT ARE YOUR
THOUGHTS ON
CHILD DISCIPLINE?
404
00:18:56,667 --> 00:19:01,200
WELL, I THINK A
STERN VOICE IS
FAR MORE EFFECTIVE
405
00:19:01,200 --> 00:19:02,667
THAN CORPORAL PUNISHMENT.
406
00:19:02,667 --> 00:19:05,067
BUT I FOUND THE BEST
APPROACH IS TO USE...
407
00:19:06,833 --> 00:19:07,833
FROGS.
408
00:19:07,833 --> 00:19:08,767
FROGS?
409
00:19:09,833 --> 00:19:10,833
FROGS!
410
00:19:10,833 --> 00:19:11,833
[ Croaking of frogs ]
411
00:19:11,833 --> 00:19:12,867
[ Shouts of panic ]
GOODNESS!
412
00:19:12,867 --> 00:19:14,833
WHERE DID THEY
ALL COME FROM?
413
00:19:14,833 --> 00:19:16,733
MY BULLFROGS
GOT AWAY!
414
00:19:16,733 --> 00:19:17,867
Tommy:
THEY'RE
EVERYWHERE!
415
00:19:17,867 --> 00:19:19,867
Jo:
YES, THEY
CERTAINLY ARE.
416
00:19:19,867 --> 00:19:21,833
Tommy:
YOU GOT ONE!
417
00:19:21,833 --> 00:19:22,867
COME ON NOW, HELP
ME PICK THEM UP!
418
00:19:22,867 --> 00:19:24,867
Jo:
OH, MY
GOODNESS!
419
00:19:24,867 --> 00:19:26,800
OH, THERE! THERE!
420
00:19:26,800 --> 00:19:28,133
RIGHT OVER THERE!
GET THAT ONE.
421
00:19:28,133 --> 00:19:29,867
THAT'S IT, THAT'S
IT. TOM, YOU GOT IT.
422
00:19:29,867 --> 00:19:30,867
OH MY GOODNESS.
423
00:19:30,867 --> 00:19:33,800
[ ** ]
424
00:19:33,800 --> 00:19:35,800
Jo:
OH, TOMMY...
425
00:19:35,800 --> 00:19:37,067
[ Yelling with fright ]
426
00:19:39,900 --> 00:19:41,900
Jo:
MRS. WADE!
COME BACK!
427
00:19:41,900 --> 00:19:43,833
[ Sigh ]
428
00:19:43,833 --> 00:19:45,067
[ Slamming of door ]
429
00:19:56,833 --> 00:19:57,900
THAT'S MY LEDGER.
430
00:19:57,900 --> 00:19:59,867
JO!
431
00:19:59,867 --> 00:20:03,667
OH. I DIDN'T
MEAN TO PRY.
432
00:20:03,667 --> 00:20:06,100
BUT I DID NOTICE
THAT YOU'RE A
LITTLE BEHIND
IN YOUR ENTRIES.
433
00:20:07,733 --> 00:20:08,900
WOULD YOU LIKE
ME TO HELP YOU?
434
00:20:08,900 --> 00:20:10,100
I'LL TAKE THAT.
435
00:20:11,867 --> 00:20:13,767
I WAS JUST TIDY-
ING UP IN HERE.
436
00:20:13,767 --> 00:20:16,133
WELL, YOU REALLY
DON'T HAVE TO BE
DOING ALL OF
THIS CLEANING.
437
00:20:16,133 --> 00:20:18,733
OH, I KNOW.
BUT IT WAS A
LITTLE MESSY
IN HERE,
438
00:20:18,733 --> 00:20:20,700
AND I WANTED US
TO BE READY FOR
OUR NEXT INTERVIEW.
439
00:20:20,700 --> 00:20:22,167
SHE'LL BE HERE
ANY MINUTE.
440
00:20:22,167 --> 00:20:24,700
YES SHE WILL,
BUT THAT'S NOT
WHY YOU CAME HERE.
441
00:20:24,700 --> 00:20:26,767
YOU KNOW, YOU
REALLY SHOULDN'T BE
BOTHERING YOURSELF
442
00:20:26,767 --> 00:20:27,967
WITH ALL THESE
INTERVIEWS.
443
00:20:27,967 --> 00:20:30,900
JO, YOU HAVE
TO LET PEOPLE
HELP YOU.
444
00:20:30,900 --> 00:20:32,767
YOU CAN'T
DO THIS ALL
BY YOURSELF.
445
00:20:32,767 --> 00:20:35,933
AND I'D BE
PERFECTLY HAPPY
TO STAY AN
EXTRA FEW DAYS.
446
00:20:35,933 --> 00:20:40,067
IN FACT, I'M
REALLY QUITE
ENJOYING MYSELF.
447
00:20:43,900 --> 00:20:45,733
Woman: HELLO.
Nan: HELLO.
448
00:20:45,733 --> 00:20:48,000
WELCOME TO
PLUMFIELD. YOU
MUST BE HERE
FOR THE JOB.
449
00:20:48,000 --> 00:20:49,733
YES, I AM. I'M
SYLVIA WALKER.
450
00:20:49,733 --> 00:20:51,933
WELL, YOU LOOK A
LOT BETTER THAN
THE LAST LADY.
451
00:20:51,933 --> 00:20:53,833
OH.
[ Chuckle ]
452
00:20:53,833 --> 00:20:54,967
Nan:
YOU SHOULD'VE
SEEN HER.
453
00:20:54,967 --> 00:20:56,767
SHE WAS SCARED
OF EVERYTHING.
454
00:20:56,767 --> 00:20:58,900
ONE LITTLE SPIDER
AND SHE RAN
OUT THE DOOR.
455
00:20:58,900 --> 00:21:00,967
WELL, I'M NOT
AFRAID OF SPIDERS.
456
00:21:00,967 --> 00:21:02,167
HOW ABOUT SNAKES
AND FROGS?
457
00:21:02,167 --> 00:21:04,567
OH, DON'T MIND FROGS
AND SNAKES NEITHER.
458
00:21:04,567 --> 00:21:06,600
I'VE DEALT WITH ALL KINDS
OF CREATURES IN MY TIME.
459
00:21:06,600 --> 00:21:09,067
WELL, THAT'S GOOD.
'CAUSE THERE'S
ALWAYS FOXES AND
WOLVES AROUND.
460
00:21:09,067 --> 00:21:11,733
Nat:
AND ONE TIME A
BLACK BEAR CAME
INTO THE KITCHEN.
461
00:21:11,733 --> 00:21:13,933
THERE'S ANOTHER
TIME A RABID FOX
GOT INTO THE BARN.
462
00:21:13,933 --> 00:21:14,967
A RABID FOX?
463
00:21:14,967 --> 00:21:16,767
Dan:
YEAH, BUT THAT
WAS NO BIG THING.
464
00:21:16,767 --> 00:21:19,933
BESIDES, YOUR ROOM IN
THE BARN HAS A REALLY
GREAT LOCK ON IT NOW.
465
00:21:19,933 --> 00:21:22,733
I SLEEP IN THE BARN?
Bess: OH, YES.
466
00:21:22,733 --> 00:21:24,900
BUT IT REALLY
ISN'T ALL THAT BAD
IN THE SUMMERTIME.
467
00:21:24,900 --> 00:21:26,767
Tommy:
EXCEPT FOR
THE FLIES
AND THE SMELL.
468
00:21:26,767 --> 00:21:29,100
Nan:
OH, AND
DON'T WORRY.
IN THE WINTER,
469
00:21:29,100 --> 00:21:30,733
MRS. JO WILL GIVE
YOU EXTRA BLANKETS
470
00:21:30,733 --> 00:21:32,967
SO YOU DON'T FREEZE
TO DEATH LIKE THAT
LAST HOUSEKEEPER.
471
00:21:32,967 --> 00:21:34,200
FREEZE TO DEATH?
472
00:21:40,933 --> 00:21:42,967
Jo:
MRS. WALKER IS HERE.
473
00:21:42,967 --> 00:21:44,967
OH, I'LL
GO. YOU STAY
AND RELAX.
474
00:21:44,967 --> 00:21:46,933
OH. ALL RIGHT.
475
00:21:46,933 --> 00:21:48,200
IF YOU INSIST.
476
00:21:52,933 --> 00:21:54,967
Jo:
MRS. WALKER!
477
00:21:54,967 --> 00:21:56,867
MRS. WALKER...
EXCUSE ME.
478
00:21:56,867 --> 00:21:58,067
WHERE ARE
YOU GOING?
I'M SORRY.
479
00:21:58,067 --> 00:22:00,700
I'M REALLY NOT
THE RIGHT PERSON
FOR THE JOB.
480
00:22:00,700 --> 00:22:02,833
BUT WAIT...
AND IT'S SUCH
A LONG WAY.
481
00:22:02,833 --> 00:22:05,900
I DIDN'T REALIZE
THAT PLUMFIELD WAS
SO FAR OUT OF TOWN.
482
00:22:07,067 --> 00:22:08,200
BUT, I...
483
00:22:11,067 --> 00:22:12,067
WHAT HAPPENED?
484
00:22:12,067 --> 00:22:13,900
[ ** ]
485
00:22:25,067 --> 00:22:26,867
ASIA. WHAT'S GOIN' ON?
NICK.
486
00:22:26,867 --> 00:22:30,067
THE KIDS TOLD
ME TO BE HERE
AT 7:00 O'CLOCK.
487
00:22:30,067 --> 00:22:31,800
THAT'S WHAT
WE WERE TOLD
AS WELL.
488
00:22:31,800 --> 00:22:33,867
DOES ANYONE
KNOW WHAT'S
GOING ON?
489
00:22:33,867 --> 00:22:35,300
WHAT'S THIS
ALL ABOUT?
490
00:22:35,300 --> 00:22:38,833
WELL, WE WANTED
TO HAVE A NIGHT TO
REMEMBER YOU BY.
491
00:22:38,833 --> 00:22:41,067
SO WE ALL GOT
TOGETHER AND WE
WROTE A POEM
492
00:22:41,067 --> 00:22:43,067
TO SHOW YOU WHAT
YOU MEAN TO US.
493
00:22:43,067 --> 00:22:44,200
YOU DIDN'T HAVE
TO DO THAT.
494
00:22:44,200 --> 00:22:47,200
ALL YOU HAVE TO
DO IS COME SIT
DOWN AND LISTEN.
495
00:22:52,067 --> 00:22:54,067
I LOVE THE WAY YOU
CLEAN AND SCRUB
496
00:22:54,067 --> 00:22:56,067
FROM THE KITCHEN
TO THE TUB.
497
00:22:56,067 --> 00:22:58,067
AND WHEN IT COMES
TO SWEEPING FLOORS
498
00:22:58,067 --> 00:22:59,900
YOU'RE THE BEST
FOREVER MORE.
499
00:22:59,900 --> 00:23:02,133
Emil:
I LOVE THE WAY YOU
WASH THE CLOTHES
500
00:23:02,133 --> 00:23:04,067
AND HANG THEM
OUT TO DRY.
501
00:23:04,067 --> 00:23:05,067
IRON, FOLD,
502
00:23:05,067 --> 00:23:06,067
STARCH AND PRESS,
503
00:23:06,067 --> 00:23:09,067
PILES OF LAUNDRY
TO THE SKY.
504
00:23:09,067 --> 00:23:10,867
I LOVE THE WAY YOU
CLEAN OUR ROOMS
505
00:23:10,867 --> 00:23:13,067
WITH FEATHER DUSTERS,
BRUSHES AND BROOMS.
506
00:23:13,067 --> 00:23:14,900
YOU'RE THE BEST
AT FIGHTING DIRT.
507
00:23:14,900 --> 00:23:17,233
YOU'RE ALWAYS READY
AND COMPLETELY ALERT.
508
00:23:18,300 --> 00:23:20,067
I-I LOVE THE
WAY YOU COOK,
509
00:23:20,067 --> 00:23:22,067
IT'S REALLY
SO AMAZING.
510
00:23:22,067 --> 00:23:23,100
EVERY DAY AND
EVERY NIGHT,
511
00:23:23,100 --> 00:23:25,067
THERE'S LOTS OF
FOOD FOR GRAZING.
512
00:23:25,067 --> 00:23:26,900
[ Giggles ]
513
00:23:26,900 --> 00:23:28,867
Nan:
AND THAT'S
WHAT WE LOVE
MOST ABOUT YOU
514
00:23:28,867 --> 00:23:31,067
AND PLUMFIELD'S GONNA
BE A MESS WITHOUT YOU.
515
00:23:31,067 --> 00:23:32,967
[ ** ]
516
00:23:40,100 --> 00:23:42,067
Nan:
ASIA!
517
00:23:42,067 --> 00:23:43,100
ASIA, WHERE
ARE YOU GOING?
518
00:23:43,100 --> 00:23:44,900
[ ** ]
519
00:23:51,200 --> 00:23:53,600
Emil:
WE DIDN'T MEAN
ANY HARM, MRS. JO.
520
00:23:53,600 --> 00:23:55,667
WE WERE JUST
TRYING TO BE
NICE TO ASIA.
521
00:23:55,667 --> 00:23:58,433
BUT YOU ONLY TALKED
ABOUT ALL THE WORK
THAT SHE DOES.
522
00:23:59,633 --> 00:24:01,500
YOU DIDN'T TALK
ABOUT HER AT ALL.
523
00:24:01,500 --> 00:24:03,633
BUT WE DIDN'T WANT
HER TO LEAVE.
I KNOW.
524
00:24:03,633 --> 00:24:05,600
BUT WHAT SHE
NEEDS RIGHT NOW
525
00:24:05,600 --> 00:24:07,067
IS OUR ENCOURAGEMENT
AND OUR SUPPORT.
526
00:24:08,600 --> 00:24:10,433
I KNOW THIS
ISN'T EASY
FOR YOU.
527
00:24:10,433 --> 00:24:12,467
IT'S DIFFICULT
FOR EVERYONE,
ESPECIALLY HER.
528
00:24:12,467 --> 00:24:15,567
SHE'S GOING
TO HAVE TO
SAY GOODBYE
TO ALL OF US.
529
00:24:15,567 --> 00:24:17,433
RIGHT NOW, WE
NEED TO BE STRONG
530
00:24:17,433 --> 00:24:20,833
AND PUT ASIDE WHAT
WE WANT, AND BE
TRULY HAPPY FOR HER.
531
00:24:22,600 --> 00:24:25,600
WE'RE SORRY, MRS. JO.
YEAH.
532
00:24:25,600 --> 00:24:27,533
Nat:
I GUESS WE
DIDN'T THINK.
533
00:24:27,533 --> 00:24:29,633
CAN WE GET READY
FOR BED NOW?
534
00:24:29,633 --> 00:24:31,400
YES, YOU CAN.
535
00:24:31,400 --> 00:24:33,267
BUT I'D LIKE YOU TO THINK
ABOUT WHAT I'VE SAID
536
00:24:33,267 --> 00:24:34,633
WHILE YOU'RE FALLING
ASLEEP TONIGHT.
537
00:24:34,633 --> 00:24:36,800
FINE.
538
00:24:39,600 --> 00:24:46,600
[ ** ]
539
00:24:46,600 --> 00:24:48,433
Emil:
HOW MANY EGGS DO WE NEED?
540
00:24:48,433 --> 00:24:51,600
DO YOU HOW
MUCH OATS I'M
SUPPOSED TO
POUR IN HERE?
541
00:24:51,600 --> 00:24:53,667
YEAH, I
KNOW. LET
ME HELP YOU.
542
00:24:53,667 --> 00:24:56,467
[ Sigh ]
BETTER LET ME TAKE OVER
543
00:24:56,467 --> 00:24:59,500
UNLESS YOU WANT
TO HAVE BREAKFAST
FOR LUNCH.
544
00:24:59,500 --> 00:25:01,733
LOOKS LIKE YOU'VE
GOT A LITTLE HELP
THIS MORNING, ASIA.
545
00:25:01,733 --> 00:25:04,500
MORE HELP THAN
I KNOW WHAT
TO DO WITH.
546
00:25:04,500 --> 00:25:06,667
WHERE'S NAN?
Asia: I HAVEN'T SEEN HER.
547
00:25:06,667 --> 00:25:08,667
[ Clattering of pans ]
548
00:25:08,667 --> 00:25:09,800
Tommy:
SORRY!
549
00:25:11,667 --> 00:25:12,900
[ Sigh ]
550
00:25:14,667 --> 00:25:16,500
NAN! WHERE HAVE YOU BEEN?
551
00:25:16,500 --> 00:25:18,633
EVERYONE ELSE IS
IN THE KITCHEN
HELPING ASIA.
552
00:25:18,633 --> 00:25:20,467
OUT PICKIN' BERRIES.
553
00:25:20,467 --> 00:25:22,500
LOOKS LIKE YOU
HAVE ENOUGH
FOR A WHOLE
PIE THIS TIME.
554
00:25:22,500 --> 00:25:25,533
I GUESS YOU GET A
LOT MORE WORK DONE
WHEN THERE'S NO-
BODY TO TALK TO.
555
00:25:25,533 --> 00:25:28,833
WHY DIDN'T YOU
WAIT FOR ME?
YOU WERE BUSY.
556
00:25:36,700 --> 00:25:38,933
[ ** ]
557
00:25:48,667 --> 00:25:50,533
MEG!
558
00:25:50,533 --> 00:25:54,500
WHAT IS IT?
IT'S FROM MY
FRIEND IN BOSTON.
559
00:25:54,500 --> 00:25:57,733
APPARENTLY, WORD
HAS GOTTEN OUT
THAT PLUMFIELD
IS NOT A VERY...
560
00:25:57,733 --> 00:26:00,633
PLEASANT PLACE TO WORK.
OH, NO.
561
00:26:00,633 --> 00:26:02,733
SEEMS THE CHILDREN
HAVE DONE A
VERY GOOD JOB
562
00:26:02,733 --> 00:26:05,533
AT SCARING
EVERYONE AWAY.
563
00:26:05,533 --> 00:26:07,533
MY FRIEND IS
SENDING ONE
MORE APPLICANT,
564
00:26:07,533 --> 00:26:10,700
BUT SHE DOESN'T
SOUND VERY
PROMISING.
565
00:26:10,700 --> 00:26:12,567
WHAT AM I GOING
TO DO, MEG?
566
00:26:12,567 --> 00:26:14,400
IF I CAN'T FIND
SOMEONE TO
REPLACE ASIA,
567
00:26:14,400 --> 00:26:16,567
I WON'T BE
ABLE TO LET HER
LEAVE AT THE END
OF THE MONTH.
568
00:26:16,567 --> 00:26:20,567
WELL, THIS MAY
SOUND A LITTLE
SPONTANEOUS,
569
00:26:20,567 --> 00:26:24,700
BUT I'VE ACTUALLY
BEEN THINKING
ABOUT IT FOR THE
PAST FEW DAYS NOW.
570
00:26:24,700 --> 00:26:27,533
PLEASE, ANY SUGGESTIONS.
WELL...
571
00:26:27,533 --> 00:26:29,600
WHEN I SEE THE
AMOUNT OF TIME
AND EFFORT
572
00:26:29,600 --> 00:26:30,833
YOU AND ASIA PUT
INTO PLUMFIELD,
573
00:26:30,833 --> 00:26:34,567
AND HOW MUCH
IT MEANS TO
THE CHILDREN,
574
00:26:34,567 --> 00:26:38,733
I'VE REALIZED HOW
IMPORTANT PLUMFIELD
REALLY IS.
575
00:26:38,733 --> 00:26:40,700
DEMI AND DAISY
LOVE IT THERE.
576
00:26:40,700 --> 00:26:41,933
YES, THEY DO.
577
00:26:43,700 --> 00:26:46,533
SO I THOUGHT,
WELL...
578
00:26:46,533 --> 00:26:48,767
MAYBE YOU AND
I COULD RUN
PLUMFIELD TOGETHER
579
00:26:48,767 --> 00:26:51,700
AND THE TWINS
AND I COULD
MOVE IN.
580
00:26:51,700 --> 00:26:52,767
P-PERMANENTLY?
581
00:26:52,767 --> 00:26:54,600
THINK ABOUT IT, JO.
UH...
582
00:26:54,600 --> 00:26:58,567
YOUR GREAT IDEAS
AND MY ORGANIZA-
TIONAL SKILLS.
583
00:26:58,567 --> 00:27:01,633
WE COULD SPLIT
THE COOKING
AND CLEANING
DOWN THE MIDDLE.
584
00:27:01,633 --> 00:27:03,600
AND I COULD TAKE
OVER DOING THE
BOOKS FOR YOU,
585
00:27:03,600 --> 00:27:06,967
LET YOU HAVE A
LITTLE MORE TIME
TO SPEND WITH
THE CHILDREN.
586
00:27:08,767 --> 00:27:10,633
I DON'T
KNOW, MEG.
587
00:27:10,633 --> 00:27:12,800
THIS WOULD BE
SUCH A HUGE COM-
MITMENT FOR YOU.
588
00:27:12,800 --> 00:27:15,067
IT'S THE PERFECT
SOLUTION.
589
00:27:16,600 --> 00:27:19,600
MAYBE WE SHOULD
WAIT. I MEAN,
WHO KNOWS?
590
00:27:19,600 --> 00:27:21,800
MAYBE THIS LAST
ONE IS BETTER
THAN YOU THINK.
591
00:27:21,800 --> 00:27:23,733
OF COURSE.
592
00:27:23,733 --> 00:27:26,933
WE SHOULD AT
LEAST GO THROUGH
THE MOTIONS.
593
00:27:29,800 --> 00:27:31,733
[ Chirping of birds ]
594
00:27:32,800 --> 00:27:34,067
HEY!
595
00:27:36,833 --> 00:27:39,067
OH, I KNOW
THAT LOOK.
596
00:27:42,667 --> 00:27:44,667
I'M JUST
HAVING SUCH A
DIFFICULT TIME
597
00:27:44,667 --> 00:27:46,667
TRYING TO FIND
SOMEONE TO
REPLACE ASIA.
598
00:27:46,667 --> 00:27:49,633
I THOUGHT THAT
PROBLEM WAS
ALREADY SOLVED.
599
00:27:49,633 --> 00:27:51,867
AT LEAST, I HEARD
MEG TALKING TO
FRANZ LIKE IT WAS.
600
00:27:51,867 --> 00:27:53,633
TALKING TO FRANZ?
601
00:27:53,633 --> 00:27:55,800
YEAH. ABOUT
HER MOVIN'
IN PERMANENT,
602
00:27:55,800 --> 00:27:57,800
WORKIN' SIDE BY
SIDE WITH YOU.
603
00:27:57,800 --> 00:28:01,067
SAID SHE ALREADY
MENTIONED IT TO YOU.
604
00:28:02,733 --> 00:28:03,833
SHE DID.
605
00:28:03,833 --> 00:28:05,767
BUT THAT DON'T
SOLVE THE PROBLEM.
606
00:28:05,767 --> 00:28:07,067
THAT IS
THE PROBLEM.
607
00:28:09,867 --> 00:28:12,700
MEG HAS COME TO
VISIT MANY TIMES,
608
00:28:12,700 --> 00:28:15,667
BUT THIS IS THE
FIRST TIME THAT
SHE STAYED FOR A
COUPLE OF DAYS,
609
00:28:15,667 --> 00:28:18,733
AND IT'S REMINDED
ME OF EXACTLY
WHAT DROVE ME
CRAZY ABOUT HER
610
00:28:18,733 --> 00:28:20,067
WHEN WE WERE
GROWING UP;
611
00:28:20,067 --> 00:28:22,867
THE WAY SHE WAS
ALWAYS LOOKING
OUT FOR ME,
612
00:28:22,867 --> 00:28:24,667
TAKING CARE
OF ME,
613
00:28:24,667 --> 00:28:27,067
WHETHER I
NEEDED TAKING
CARE OF OR NOT.
614
00:28:28,833 --> 00:28:30,700
I LOVE MEG
DEARLY, I DO.
615
00:28:30,700 --> 00:28:33,867
BUT THERE IS NO WAY
THAT WE COULD RUN
PLUMFIELD TOGETHER.
616
00:28:33,867 --> 00:28:35,867
IT WOULD BE
A DISASTER.
617
00:28:35,867 --> 00:28:37,733
WELL, YOU BETTER
TELL HER HOW
YOU FEEL, JO.
618
00:28:37,733 --> 00:28:41,867
I MEAN, BEFORE SHE
GETS TOO CARRIED
AWAY WITH THIS
IDEA OF HERS.
619
00:28:41,867 --> 00:28:43,867
HOW CAN I
TELL HER?
620
00:28:43,867 --> 00:28:46,767
SHE WOULDN'T
SPEAK TO ME AGAIN.
621
00:28:46,767 --> 00:28:49,733
SEEMS TO ME
IT'S THE THINGS
PEOPLE DON'T SAY
TO EACH OTHER
622
00:28:49,733 --> 00:28:53,533
THAT REALLY
DRIVES A WEDGE
BETWEEN THEM.
623
00:28:53,533 --> 00:28:55,367
[ ** ]
624
00:29:03,867 --> 00:29:05,100
WHOA.
625
00:29:11,700 --> 00:29:13,933
I SEE YOU FINALLY
WROTE THAT LETTER
TO YOUR AUNT.
626
00:29:13,933 --> 00:29:16,700
[ Sigh ]
627
00:29:16,700 --> 00:29:18,767
BEFORE SHE
INVITED ME TO
PHILADELPHIA,
628
00:29:18,767 --> 00:29:23,700
I WOULDN'T HAVE
GIVEN ONE MOMENT'S
THOUGHT OF LEAVING
PLUMFIELD.
629
00:29:23,700 --> 00:29:25,933
WHERE WOULD I
FIND SOMETHING
AS GOOD AS THIS?
630
00:29:25,933 --> 00:29:28,900
YOU GOT A
POINT THERE.
631
00:29:28,900 --> 00:29:31,767
JO AND THE
CHILDREN, THEY'RE
LIKE FAMILY.
632
00:29:31,767 --> 00:29:34,067
AND I THOUGHT
THAT'S THE WAY
THEY FELT ABOUT ME.
633
00:29:34,067 --> 00:29:35,900
ARE YOU KIDDIN'?
634
00:29:35,900 --> 00:29:37,800
JO LOVES YOU
LIKE A SISTER.
635
00:29:37,800 --> 00:29:40,900
AND YOU'RE
LIKE A MOTHER
TO THOSE KIDS.
636
00:29:40,900 --> 00:29:42,767
YEAH, I COOK
FOR THEM,
637
00:29:42,767 --> 00:29:46,933
I CLEAN FOR THEM
LIKE ANY MOTHER
WOULD, BUT...
638
00:29:46,933 --> 00:29:48,967
DO I GET TO
EAT MY MEALS
WITH THEM?
639
00:29:48,967 --> 00:29:51,167
DO I SIT AT THE
TABLE WITH THEM?
640
00:29:55,767 --> 00:29:57,700
DO YOU HAVE ANY
EXPERIENCE WORKING
WITH CHILDREN?
641
00:29:57,700 --> 00:29:59,533
NOT MUCH.
642
00:29:59,533 --> 00:30:02,033
BUT THERE'RE
ALWAYS CHILDREN
RUNNIN' AROUND
IN THE HOTEL.
643
00:30:02,033 --> 00:30:04,933
WHERE YOU WERE
EMPLOYED AS A
CHAMBERMAID, RIGHT?
644
00:30:04,933 --> 00:30:05,933
RIGHT.
645
00:30:05,933 --> 00:30:08,167
I CLEANED 35
ROOMS A DAY.
646
00:30:08,167 --> 00:30:10,367
WELL, THAT'S A
LOT OF CLEANING.
647
00:30:10,367 --> 00:30:12,967
AND COOKING.
I'VE DONE MY
SHARE OF THAT.
648
00:30:12,967 --> 00:30:14,933
NOTHING FANCY BUT
MY COOKING NEVER
KILLED ANYONE.
649
00:30:14,933 --> 00:30:18,233
OH! WELL,
THAT'S A BONUS!
[ Giggle ]
650
00:30:18,233 --> 00:30:21,033
WHAT IS?
651
00:30:21,033 --> 00:30:24,200
SO YOU THINK
YOU CAN HANDLE
CARING FOR 15
CHILDREN EVERY DAY?
652
00:30:24,200 --> 00:30:25,967
OH, ABSOLUTELY.
653
00:30:25,967 --> 00:30:28,133
DISCIPLINE.
THAT'S WHAT
CHILDREN NEED.
654
00:30:28,133 --> 00:30:29,167
AND LOTS OF IT!
655
00:30:29,167 --> 00:30:30,667
WELL, THAT'S
MY DOMAIN.
656
00:30:30,667 --> 00:30:33,167
I'LL JUST SIMPLY
RELY ON YOU
FOR THE COOKING
AND CLEANING,
657
00:30:33,167 --> 00:30:36,133
OH GOOD. THEN
THE JOB IS MINE?
658
00:30:36,133 --> 00:30:37,200
WHEN CAN
YOU START?
659
00:30:37,200 --> 00:30:39,400
CAN I TALK TO
YOU FOR A MOMENT?
660
00:30:41,167 --> 00:30:42,367
EXCUSE ME.
661
00:30:46,200 --> 00:30:47,233
WHAT?
WHAT?
662
00:30:47,233 --> 00:30:49,200
WHAT ARE
YOU DOING?
663
00:30:49,200 --> 00:30:51,233
WHO KNOWS, MEG?
SHE COULD BE FINE.
664
00:30:51,233 --> 00:30:54,067
THIS WOMAN IS
NOT RIGHT FOR
PLUMFIELD, JO,
AND YOU KNOW IT.
665
00:30:54,067 --> 00:30:56,233
WELL, I'LL GIVE
HER TWO WEEKS AND
SEE HOW SHE DOES.
666
00:30:56,233 --> 00:30:58,267
SEE HOW SHE DOES?
667
00:30:58,267 --> 00:31:00,233
MEG, I DON'T
HAVE A CHOICE.
668
00:31:00,233 --> 00:31:01,467
WELL, WHAT
ABOUT ME?
669
00:31:01,467 --> 00:31:03,233
OH YES, I KNOW.
670
00:31:03,233 --> 00:31:06,233
OH. I
UNDERSTAND.
671
00:31:06,233 --> 00:31:08,067
YOU'RE DOING THIS
TO GET RID OF ME.
672
00:31:08,067 --> 00:31:09,933
OH, THAT'S
NOT TRUE.
673
00:31:09,933 --> 00:31:11,300
IF YOU'VE GOT A
PROBLEM WITH ME, JO,
674
00:31:11,300 --> 00:31:12,900
YOU SHOULD
JUST COME RIGHT
OUT AND SAY IT.
675
00:31:12,900 --> 00:31:14,333
MEG, I DON'T
HAVE A PROBLEM
WITH YOU.
676
00:31:14,333 --> 00:31:16,200
BUT YOU DON'T
WANT ME TO STAY.
IS THAT IT?
677
00:31:16,200 --> 00:31:18,200
ANYONE IS BETTER THAN ME?
NO.
678
00:31:18,200 --> 00:31:20,233
WHAT IS IT
ABOUT ME THAT
BOTHERS YOU, JO?
679
00:31:20,233 --> 00:31:21,533
MY ENTHUSIASM?
680
00:31:21,533 --> 00:31:23,233
MEG...
MY COMMITMENT?
681
00:31:23,233 --> 00:31:25,233
TELL ME, JO. I
WANT TO KNOW.
682
00:31:25,233 --> 00:31:27,433
ALL RIGHT.
YOU REALLY
WANT TO KNOW?
683
00:31:29,233 --> 00:31:31,067
YOU'RE DRIVING
ME CRAZY.
684
00:31:31,067 --> 00:31:34,067
YOU TAKE CONTROL
OF EVERYTHING.
YOU WON'T STOP.
685
00:31:34,067 --> 00:31:36,367
WELL, I'M SO
SORRY. I WAS JUST
TRYING TO HELP.
686
00:31:36,367 --> 00:31:38,233
WELL, I DON'T
NEED YOUR HELP.
687
00:31:38,233 --> 00:31:40,267
I'VE BEEN DOING
FINE ALL BY MYSELF.
688
00:31:40,267 --> 00:31:42,167
WELL...
689
00:31:42,167 --> 00:31:44,433
I WON'T DRIVE YOU
CRAZY ANYMORE.
690
00:31:49,833 --> 00:31:51,267
SHALL I INTRODUCE
YOU TO THE CHILDREN?
691
00:31:51,267 --> 00:31:53,467
WELL, IF THAT'S
WHAT YOU WANT.
692
00:31:55,267 --> 00:31:56,467
[ Groan ]
693
00:31:58,267 --> 00:32:00,300
Jo:
THIS IS DAN
AND NAT.
694
00:32:00,300 --> 00:32:03,067
THIS IS NED
AND MEYER.
695
00:32:03,067 --> 00:32:06,233
THIS IS URSULA.
SHE'S GOING TO
BE OUR NEW
HOUSEKEEPER.
696
00:32:06,233 --> 00:32:08,133
MRS. ELLERY, IF
YOU DON'T MIND.
697
00:32:08,133 --> 00:32:09,300
OH.
698
00:32:09,300 --> 00:32:12,267
WELL, YOU'RE A
FINE LOOKING BUNCH.
699
00:32:12,267 --> 00:32:13,300
A BIT GRUBBY,
PERHAPS.
700
00:32:13,300 --> 00:32:15,467
[ Rattle of approaching
carriage ]
701
00:32:20,267 --> 00:32:21,467
EXCUSE ME.
702
00:32:23,233 --> 00:32:24,433
ASIA.
703
00:32:28,300 --> 00:32:30,300
I'D LIKE FOR
YOU TO MEET
MRS. ELLERY.
704
00:32:30,300 --> 00:32:31,300
THIS IS ASIA.
705
00:32:31,300 --> 00:32:32,633
HOW DO YOU DO?
706
00:32:32,633 --> 00:32:35,900
PLEASED TO
MEET YOU.
707
00:32:35,900 --> 00:32:38,133
ASIA'S BEEN CHASING
THE CHILDREN SINCE
THE VERY BEGINNING.
708
00:32:38,133 --> 00:32:41,300
WELL, I WON'T
BE DOING ANY
CHASING, I CAN
TELL YOU THAT.
709
00:32:41,300 --> 00:32:43,267
A HEALTHY DOSE
OF DISCIPLINE.
710
00:32:43,267 --> 00:32:44,533
THAT'LL KEEP
THEM IN LINE.
711
00:32:47,300 --> 00:32:48,533
OH!
712
00:32:54,433 --> 00:32:58,333
[ ** ]
713
00:32:58,333 --> 00:33:00,367
SO, I START ON MONDAY?
714
00:33:00,367 --> 00:33:03,333
[ ** ]
715
00:33:03,333 --> 00:33:05,333
NAN!
716
00:33:05,333 --> 00:33:06,533
[ Sigh ]
717
00:33:09,333 --> 00:33:12,267
HOW COULD YOU
DO SUCH A THING?
718
00:33:12,267 --> 00:33:13,333
IT'S ONLY MOLASSES.
719
00:33:13,333 --> 00:33:15,333
WELL, I DON'T
FIND IT FUNNY.
720
00:33:15,333 --> 00:33:17,167
NOT EVEN
REMOTELY AMUSING.
721
00:33:17,167 --> 00:33:19,167
WELL, IT
WASN'T SUPPOSED
TO BE FUNNY.
722
00:33:19,167 --> 00:33:21,367
THAT WOMAN WAS HORRIBLE.
SHE COULD HAVE BEEN HURT.
723
00:33:21,367 --> 00:33:23,200
IT WAS A
TERRIBLE THING
FOR YOU TO DO.
724
00:33:23,200 --> 00:33:25,633
NOT AS TERRIBLE
AS WHAT YOU'RE
DOIN' TO ASIA.
725
00:33:25,633 --> 00:33:27,800
WHAT?
YOU WANT HER TO LEAVE,
726
00:33:27,800 --> 00:33:30,200
AND YOU WERE DOIN'
EVERYTHING YOU
CAN TO PUSH HER
OUT THE DOOR.
727
00:33:30,200 --> 00:33:34,167
I'M DOING EVERY-
THING I CAN TO
SUPPORT ASIA IN
HER DECISION.
728
00:33:34,167 --> 00:33:36,333
NO, YOU'RE NOT!
YOU WANT HER
TO LEAVE.
729
00:33:36,333 --> 00:33:38,267
Asia:
STOP IT.
730
00:33:38,267 --> 00:33:41,200
[ Sigh ]
HOW AM I SUP-
POSED TO KNOW
WHAT TO DO?
731
00:33:41,200 --> 00:33:45,167
JO, YOU CAN'T
HIRE ANYONE
FAST ENOUGH TO
TAKE MY PLACE.
732
00:33:46,367 --> 00:33:48,167
AND NAN,
733
00:33:48,167 --> 00:33:50,367
ALL YOU WANT TO DO IS
TIE ME TO THE FURNITURE.
734
00:33:50,367 --> 00:33:53,367
YOU TWO HAVE
ALREADY MADE MY
DECISION FOR ME.
735
00:33:53,367 --> 00:33:55,600
AND YOU'RE NOT
HELPING, NOT ONE BIT.
736
00:33:56,933 --> 00:34:03,600
[ ** ]
737
00:34:05,400 --> 00:34:07,267
Jo:
PUSHING HER
OUT THE DOOR?
738
00:34:07,267 --> 00:34:09,267
HOW COULD SHE
SAY SUCH A THING?
739
00:34:09,267 --> 00:34:10,533
IF THAT WASN'T
WHAT YOU MEANT,
740
00:34:10,533 --> 00:34:13,800
YOU SURE BEEN SENDIN'
OUT THE WRONG SIGNALS.
741
00:34:13,800 --> 00:34:15,567
WELL, NOTHING COULD BE
FURTHER FROM THE TRUTH.
742
00:34:15,567 --> 00:34:16,600
NOT THE WAY SHE SEES IT.
743
00:34:18,200 --> 00:34:20,367
SHE AIN'T EVEN
MADE UP HER
MIND TO GO
744
00:34:20,367 --> 00:34:22,567
AND YOU ALREADY
HIRED SOMEONE ELSE.
745
00:34:26,367 --> 00:34:28,367
ALL I WAS
TRYING TO DO
WAS MAKE SURE
746
00:34:28,367 --> 00:34:30,233
THAT ASIA KNEW THAT
SHE HAD A CHOICE.
747
00:34:30,233 --> 00:34:33,200
THAT SHE DOESN'T
HAVE TO STAY AT
PLUMFIELD FOR THE
REST OF HER LIFE.
748
00:34:33,200 --> 00:34:36,233
EVER OCCUR TO YOU
THAT MAYBE SHE
WANTS TO STAY?
749
00:34:36,233 --> 00:34:38,433
MAYBE SHE
WANTS TO MAKE
PLUMFIELD
HER HOME?
750
00:34:38,433 --> 00:34:39,633
IT IS.
751
00:34:41,233 --> 00:34:43,400
I'VE ALWAYS
TREATED ASIA AS
PART OF THE FAMILY.
752
00:34:43,400 --> 00:34:45,600
SHE AIN'T
FEELIN' IT NOW.
753
00:34:48,367 --> 00:34:49,433
[ Sigh ]
754
00:34:49,433 --> 00:34:50,633
[ Knocking at door ]
755
00:34:52,400 --> 00:34:53,600
COME IN.
756
00:34:58,433 --> 00:34:59,633
ASIA...
757
00:35:03,267 --> 00:35:07,233
YOU KNOW, WHEN
YOU FIRST CAME
TO WORK HERE,
758
00:35:07,233 --> 00:35:10,667
YOU FIT IN SO WELL,
I REALLY WANTED
YOU TO FEEL LIKE
PART OF THE FAMILY.
759
00:35:24,467 --> 00:35:28,233
I DIDN'T WANT
TO TELL YOU THIS,
760
00:35:28,233 --> 00:35:30,433
BECAUSE I DON'T
WANT MY PERSONAL
FEELINGS TO STOP YOU
761
00:35:30,433 --> 00:35:33,233
FROM TAKING
ADVANTAGE OF
THIS OPPORTUNITY.
762
00:35:33,233 --> 00:35:35,600
YOU'RE MORE
THAN A COOK AND
A HOUSEKEEPER.
763
00:35:36,667 --> 00:35:38,667
YOU'RE MORE THAN
JUST AN EMPLOYEE.
764
00:35:41,467 --> 00:35:42,667
YOU'RE MY FRIEND.
765
00:35:44,500 --> 00:35:47,467
SOMETIMES YOU'RE
MY STRENGTH.
766
00:35:47,467 --> 00:35:49,667
SOMETIMES
YOU'RE MY
SENSE OF HUMOR.
767
00:35:51,300 --> 00:35:53,700
AND I DON'T WANT
YOU TO LEAVE.
768
00:35:57,300 --> 00:36:00,333
NOR DO I WANT
TO MAKE THIS
DECISION FOR YOU.
769
00:36:00,333 --> 00:36:02,733
I WANT YOU TO
CHOOSE WHAT'S
RIGHT FOR YOU.
770
00:36:06,500 --> 00:36:08,667
WHEN THE LETTER
FIRST ARRIVED...
771
00:36:10,300 --> 00:36:13,667
I WANTED TO
WRITE AUNT LIDIAN
RIGHT AWAY...
772
00:36:14,767 --> 00:36:19,433
AND SAY, "THANK
YOU VERY MUCH,
773
00:36:19,433 --> 00:36:21,667
BUT, NO THANK YOU.
774
00:36:24,533 --> 00:36:28,333
I'M HAPPY
WHERE I AM."
775
00:36:28,333 --> 00:36:32,733
BUT NOW, AFTER
EVERYTHING THAT'S
HAPPENED IN THE
PAST FEW DAYS...
776
00:36:34,500 --> 00:36:36,400
JO, I DON'T KNOW
WHAT TO DO.
777
00:36:36,400 --> 00:36:37,600
ASIA, I KNOW HOW
YOU MUST FEEL,
778
00:36:37,600 --> 00:36:40,500
I...
I'M NOT TALKING
ABOUT YOU
779
00:36:40,500 --> 00:36:41,733
PUSHING ME OUT.
780
00:36:44,467 --> 00:36:46,333
IT'S ABOUT YOU...
781
00:36:46,333 --> 00:36:50,667
OPENING MY EYES
TO WHAT A GREAT
OPPORTUNITY
THIS MIGHT BE.
782
00:36:53,267 --> 00:36:54,433
AND MAYBE...
783
00:36:54,433 --> 00:36:57,467
IT IS THE
BEST THING
FOR ME TO DO.
784
00:36:57,467 --> 00:36:58,767
WELL, MAYBE IT IS.
785
00:37:00,633 --> 00:37:04,333
YOU'RE VERY FOND
OF YOUR AUNT.
786
00:37:04,333 --> 00:37:07,700
AND FAMILY IS
THE MOST IMPOR-
TANT THING A
PERSON CAN HAVE.
787
00:37:10,333 --> 00:37:13,367
I KNOW THAT
I DON'T ALWAYS
SHOW IT...
788
00:37:13,367 --> 00:37:16,533
BUT YOU ARE AS
MUCH A PART OF
THIS FAMILY AS
ANYONE ELSE.
789
00:37:16,533 --> 00:37:23,400
[ ** ]
790
00:37:23,400 --> 00:37:26,500
NOW I'M GOING
TO LEAVE YOU TO
MAKE YOUR DECISION.
791
00:37:26,500 --> 00:37:28,533
THANK YOU, JO.
792
00:37:28,533 --> 00:37:30,500
[ ** ]
793
00:37:43,433 --> 00:37:44,667
HOW'S ASIA?
794
00:37:44,667 --> 00:37:46,567
I DON'T KNOW. SHE'S
STILL IN HER ROOM,
795
00:37:46,567 --> 00:37:47,700
TRYING TO MAKE
UP HER MIND.
796
00:37:47,700 --> 00:37:49,600
YOU MEAN SHE MIGHT
NOT LEAVE AFTER ALL?
797
00:37:49,600 --> 00:37:51,633
SHE'S GOT A LOT
TO THINK ABOUT.
798
00:37:51,633 --> 00:37:53,567
WELL, IS
THERE ANYTHING
WE CAN DO?
799
00:37:53,567 --> 00:37:55,567
I THINK WE'VE DONE ENOUGH
ALREADY. DON'T YOU?
800
00:37:55,567 --> 00:37:57,400
Nick:
AH, IT AIN'T
THAT BAD.
801
00:37:57,400 --> 00:38:00,367
ASIA WASN'T
EXACTLY CRYIN'
WHEN THAT MOLASSES
802
00:38:00,367 --> 00:38:02,067
CAME POURING
DOWN.
803
00:38:02,067 --> 00:38:03,667
SHE ALSO THOUGHT
THE FROGS WERE
PRETTY FUNNY.
804
00:38:03,667 --> 00:38:05,767
[ Chuckles ]
805
00:38:13,633 --> 00:38:14,833
NAN?
806
00:38:16,600 --> 00:38:18,433
LEAVIN' NOW?
NO,
807
00:38:18,433 --> 00:38:21,600
I WAS JUST COMING
DOWN TO START
THE VEGETABLES.
808
00:38:21,600 --> 00:38:22,800
OH.
809
00:38:24,567 --> 00:38:26,600
WELL, I JUST WANTED
TO SAY THAT...
810
00:38:26,600 --> 00:38:27,800
I'M REALLY SORRY.
811
00:38:29,600 --> 00:38:30,633
[ Sigh ]
812
00:38:30,633 --> 00:38:33,400
YOU DON'T
HAVE TO.
813
00:38:33,400 --> 00:38:35,533
YOU PROBABLY
DID WHAT WAS
IN YOUR HEART.
814
00:38:36,600 --> 00:38:38,333
WELL...
815
00:38:38,333 --> 00:38:39,767
I THOUGHT
IF I COULD
SCARE THEM AWAY,
816
00:38:39,767 --> 00:38:42,567
THEN YOU'D
HAVE TO STAY.
817
00:38:42,567 --> 00:38:44,600
[ Snort ]
YOU KNOW WHAT?
818
00:38:44,600 --> 00:38:46,600
I PROBABLY WOULD
HAVE DONE THE
SAME THING.
819
00:38:46,600 --> 00:38:47,833
Both:
[ Chuckling ]
820
00:38:49,633 --> 00:38:51,667
IT WAS WRONG.
821
00:38:51,667 --> 00:38:53,833
I WAS JUST
BEIN' SELFISH.
822
00:38:54,900 --> 00:38:56,600
ONE DAY, I'M
GONNA GROW UP
823
00:38:56,600 --> 00:38:57,867
AND I'M GONNA LEAVE
PLUMFIELD TOO.
824
00:38:59,667 --> 00:39:02,700
AND I WANT YOU
TO KNOW THAT...
825
00:39:02,700 --> 00:39:03,867
WHATEVER YOU
DECIDE TO DO...
826
00:39:05,667 --> 00:39:07,833
[ Sigh ]
IT'S FINE BY ME.
827
00:39:09,633 --> 00:39:12,600
YOU KNOW,
THE HARDEST
THING FOR ME
828
00:39:12,600 --> 00:39:13,867
WOULD BE
LEAVING YOU.
829
00:39:16,600 --> 00:39:18,633
AS LONG AS
WE CAN STILL
BE FRIENDS.
830
00:39:18,633 --> 00:39:19,833
ALWAYS.
831
00:39:21,633 --> 00:39:22,833
ALWAYS.
832
00:39:24,667 --> 00:39:26,500
NOW...
833
00:39:26,500 --> 00:39:28,667
WHY DON'T
YOU GO OUT IN
THE HEN HOUSE
834
00:39:28,667 --> 00:39:30,467
AND SEE IF
THERE'S ANY EGGS?
835
00:39:30,467 --> 00:39:32,600
AND I'LL GO IN
THE KITCHEN AND
GET STARTED.
836
00:39:33,667 --> 00:39:34,867
ALL RIGHT.
837
00:39:43,667 --> 00:39:45,467
[ Ticking of clock ]
838
00:39:45,467 --> 00:39:46,900
Children:
[ Laughing ]
839
00:39:46,900 --> 00:39:48,700
Tommy:
I LIKE THE
WAY SHE ALWAYS
ACTS CRANKY
840
00:39:48,700 --> 00:39:50,633
EVEN WHEN
SHE'S HAPPY.
841
00:39:50,633 --> 00:39:52,500
Dan:
AND WE PRETEND
NOT TO KNOW IT.
842
00:39:52,500 --> 00:39:54,533
WHO WOULDN'T
COMPLAIN EVERY
ONCE IN A WHILE?
843
00:39:54,533 --> 00:39:57,667
I MEAN, THINK ABOUT
ALL THE LITTLE THINGS
THAT ASIA DOES FOR US;
844
00:39:57,667 --> 00:39:59,700
THINGS WE
NEVER EVEN
ASK HER TO DO.
845
00:39:59,700 --> 00:40:02,467
OFTEN TIMES,
THEY GO
UNNOTICED.
846
00:40:02,467 --> 00:40:03,700
Emil:
THE WAY SHE
FOLDS MY SHIRT
847
00:40:03,700 --> 00:40:05,500
JUST THE WAY MY
MOTHER USED TO.
848
00:40:05,500 --> 00:40:07,433
Bess:
OR THE WAY SHE COOKS
ME SOMETHING SPECIAL
849
00:40:07,433 --> 00:40:08,733
IF I DON'T LIKE
WHAT WE'RE EATING.
850
00:40:08,733 --> 00:40:10,567
WHICH IS MOST
OF THE TIME.
851
00:40:10,567 --> 00:40:13,733
Nick:
I LIKE THE WAY
SHE'S ALWAYS GOT A
HOT POT OF COFFEE ON
852
00:40:13,733 --> 00:40:16,500
AND SHE ALWAYS
SPEAKS HER MIND.
853
00:40:16,500 --> 00:40:18,500
Tommy:
EVEN WHEN WE
DON'T WANT HER TO.
854
00:40:18,500 --> 00:40:20,733
Nat:
AND SHE ALWAYS
DOES IT FOR THE
RIGHT REASONS.
855
00:40:20,733 --> 00:40:23,567
Dan:
SHE'S ALWAYS GOT
GOOD ADVICE TOO.
856
00:40:23,567 --> 00:40:25,933
SHE'S ALWAYS
THERE WHEN WE NEED
SOMEBODY TO TALK TO.
857
00:40:27,667 --> 00:40:28,733
[ Sniffling/sobbing ]
858
00:40:28,733 --> 00:40:35,700
[ ** ]
859
00:40:35,700 --> 00:40:37,533
HERE YOU
ALL ARE.
860
00:40:37,533 --> 00:40:39,600
I'VE BEEN
LOOKING ALL
OVER FOR YOU.
861
00:40:39,600 --> 00:40:43,733
AS YOU KNOW, I'VE BEEN
THINKING ABOUT THIS...
862
00:40:43,733 --> 00:40:46,900
[ Sniffing ]
RESTAURANT BUSINESS.
863
00:40:49,733 --> 00:40:50,967
THINKING A
LOT ABOUT IT.
864
00:40:53,567 --> 00:40:57,967
MY AUNT LIDIAN
IS A STRONG AND
INDEPENDENT WOMAN.
865
00:40:59,600 --> 00:41:01,067
SHE WANTS
TO RETIRE.
866
00:41:01,067 --> 00:41:03,767
MOVE ON AND DO
SOMETHING ELSE
WITH HER LIFE.
867
00:41:03,767 --> 00:41:06,967
WHICH LEAVES THE
RESTAURANT TO ME...
868
00:41:09,767 --> 00:41:12,733
WHICH IS A GREAT
OPPORTUNITY.
869
00:41:12,733 --> 00:41:14,767
BUT WHAT I
REALLY WANT
870
00:41:14,767 --> 00:41:16,933
IS A FAMILY.
871
00:41:19,767 --> 00:41:21,333
YOU...
872
00:41:21,333 --> 00:41:23,333
[ ** ]
873
00:41:29,733 --> 00:41:30,767
YOU ARE MY FAMILY.
874
00:41:30,767 --> 00:41:32,733
[ Sobbing/laughing ]
875
00:41:32,733 --> 00:41:35,800
[ ** ]
876
00:41:35,800 --> 00:41:36,800
Children:
[ Laughing ]
877
00:41:36,800 --> 00:41:38,967
[ Mixed chattering ]
878
00:41:42,767 --> 00:41:44,067
[ Ticking of clock ]
879
00:41:46,800 --> 00:41:48,967
Jo:
MEG...
880
00:41:52,800 --> 00:41:54,667
I'M SORRY.
881
00:41:54,667 --> 00:41:58,967
I SHOULD HAVE
TOLD YOU HOW
I FELT EARLIER
ABOUT YOUR IDEA.
882
00:42:00,867 --> 00:42:02,867
AND YOU'RE
RIGHT.
883
00:42:02,867 --> 00:42:04,767
MRS. ELLERY
WAS TERRIBLE.
884
00:42:04,767 --> 00:42:06,800
[ Chuckle ]
885
00:42:06,800 --> 00:42:08,800
I'M SORRY I
MISSED THE MOLASSES.
886
00:42:08,800 --> 00:42:09,833
IT WAS QUITE
A SIGHT.
887
00:42:09,833 --> 00:42:11,067
[ Chuckle ]
888
00:42:12,800 --> 00:42:15,767
I UNDERSTAND
HOW YOU FEEL...
MEG,
889
00:42:15,767 --> 00:42:18,067
I SAID SOME
HORRIBLE THINGS.
890
00:42:19,800 --> 00:42:21,767
I DIDN'T
MEAN THEM.
891
00:42:21,767 --> 00:42:23,067
I DIDN'T MEAN
TO HURT YOU.
892
00:42:24,767 --> 00:42:25,833
I WAS ONLY
TRYING TO HELP.
893
00:42:25,833 --> 00:42:28,633
YOU WERE JUST BEING
MY BIG SISTER.
894
00:42:28,633 --> 00:42:31,067
SOMETIMES I
JUST CAN'T
HELP MYSELF.
895
00:42:32,667 --> 00:42:34,700
I GUESS WE
REALLY HAVEN'T
CHANGED MUCH.
896
00:42:34,700 --> 00:42:37,700
WELL, YOU SAID IT
WAS GOING TO BE
JUST LIKE WHEN
WE WERE LITTLE.
897
00:42:37,700 --> 00:42:39,633
AND IT WAS.
898
00:42:39,633 --> 00:42:42,833
I GUESS IT WASN'T
UNTIL WE ALL
LEFT HOME AND GOT
FAMILIES OF OUR OWN
899
00:42:42,833 --> 00:42:44,833
THAT WE REALLY
BECAME FRIENDS.
900
00:42:44,833 --> 00:42:47,800
BEST FRIENDS.
901
00:42:47,800 --> 00:42:49,067
SO LET'S STAY
BEST FRIENDS.
902
00:42:50,800 --> 00:42:52,800
I'LL MOVE OUT AS
SOON AS POSSIBLE.
903
00:42:52,800 --> 00:42:53,867
I'LL HELP
YOU PACK.
904
00:42:53,867 --> 00:42:56,067
Both:
[ Chuckling ]
905
00:43:00,900 --> 00:43:03,067
[ Mixed chattering ]
906
00:43:08,833 --> 00:43:10,100
ARE WE EXPECTING
SOMEONE ELSE?
907
00:43:12,900 --> 00:43:16,067
WE ARE INDEED.
908
00:43:16,067 --> 00:43:18,867
FROM NOW ON, ASIA, YOU
AND NICK ARE WELCOME
HERE AT THE TABLE.
909
00:43:18,867 --> 00:43:21,967
AFTER ALL,
YOU ARE PART
OF THE FAMILY.
910
00:43:21,967 --> 00:43:24,067
[ ** ]
911
00:43:34,733 --> 00:43:39,833
Jo:
WE THANK YOU FOR
THIS PLACE IN
WHICH WE DWELL,
912
00:43:39,833 --> 00:43:41,900
FOR THE FOOD
UPON THIS TABLE,
913
00:43:41,900 --> 00:43:45,100
FRIENDS
AND FAMILY
GATHERED HERE...
914
00:43:46,900 --> 00:43:48,900
ALL OF
THE THINGS
915
00:43:48,900 --> 00:43:50,900
THAT MAKE
OUR LIVES
DELIGHTFUL.
916
00:43:50,900 --> 00:43:51,900
AMEN.
917
00:43:51,900 --> 00:43:53,900
[ Mixed chattering ]
918
00:43:53,900 --> 00:43:57,700
[ ** ]
919
00:43:57,700 --> 00:43:59,900
Nan:
HEY, YOU KNOW,
YOU CAN USE ELDER-
BERRIES FOR TEA
920
00:43:59,900 --> 00:44:01,767
IF YOU'VE GOT
A HEADACHE.
921
00:44:01,767 --> 00:44:04,900
WELL, I SURE COULD
HAVE USED SOME OF THAT
FOR THE PAST FEW DAYS.
922
00:44:04,900 --> 00:44:06,100
HEY, WINTERGREEN!
923
00:44:07,700 --> 00:44:10,100
THIS STUFF'S
EVEN BETTER
FOR HEADACHES.
924
00:44:11,733 --> 00:44:13,600
YOU JUST BOIL
THEM AND GET
THE OIL OUT
925
00:44:13,600 --> 00:44:15,933
AND THEN YOU RUB
THEM ON THE BACK
OF YOUR LEG OR
ON YOUR HEAD.
926
00:44:15,933 --> 00:44:18,733
IT'LL HELP
YOUR HEADACHE
OUT A LOT.
927
00:44:18,733 --> 00:44:20,900
WELL, ARE YOU
GOING TO HELP
ME COOK TONIGHT?
928
00:44:20,900 --> 00:44:22,167
AH, DO I
HAVE TO?
66873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.