All language subtitles for Hotel.Pacific.1975.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,164 --> 00:00:48,124 Get lost! 4 00:00:52,324 --> 00:00:56,004 I don't want to see you again, stinker! 5 00:00:56,724 --> 00:00:57,724 You shithead! 6 00:01:00,244 --> 00:01:01,764 Bastard! 7 00:01:22,884 --> 00:01:26,484 Hi. Would there be work for me? 8 00:01:26,724 --> 00:01:29,684 - I don't know. Maybe. - What do you want? 9 00:01:30,364 --> 00:01:32,404 - A job. - What can you do? 10 00:01:32,724 --> 00:01:35,364 - Well... - Come with me. 11 00:02:17,804 --> 00:02:21,524 - Fritz, this is Roman. - Roman Boryczko. 12 00:02:22,044 --> 00:02:26,564 Show him around. He'll sleep in Jacek's bed. 13 00:02:26,764 --> 00:02:30,884 - Jacek was only a busboy. - None of your business. 14 00:02:31,404 --> 00:02:34,484 - Thank you, sir. - Got my order? 15 00:02:34,724 --> 00:02:39,084 2 veal shanks and a chop. 16 00:02:39,844 --> 00:02:41,004 Rush it! 17 00:02:44,444 --> 00:02:49,684 - Is he the hotel owner? - His nephew. Runs the restaurant. 18 00:02:50,324 --> 00:02:52,364 I was lucky, wasn't I? 19 00:02:53,044 --> 00:02:55,684 Just wait. They'll give you hell. 20 00:02:57,444 --> 00:02:59,084 - Why? - Why?! 21 00:03:06,044 --> 00:03:09,084 Your bed. Put your things here. 22 00:04:21,644 --> 00:04:25,844 PACIFIC HOTEL 23 00:04:34,884 --> 00:04:40,684 Written by 24 00:04:42,604 --> 00:04:43,844 Starring 25 00:05:12,724 --> 00:05:15,884 Music by 26 00:06:09,004 --> 00:06:12,484 Director of Photography 27 00:06:18,364 --> 00:06:21,604 Directed by 28 00:06:34,404 --> 00:06:35,844 People can see you. 29 00:06:37,644 --> 00:06:39,724 Fornalski would've fired you. 30 00:06:40,724 --> 00:06:42,924 - Just like he fired Jacek. - That him? 31 00:06:43,124 --> 00:06:47,684 Met him already? The new one's to work downstairs. 32 00:06:49,524 --> 00:06:52,684 - Is that you? - On the double! 33 00:06:53,604 --> 00:06:55,044 What about an outfit? 34 00:06:55,724 --> 00:06:57,644 - Outfit? - Like yours. 35 00:06:59,804 --> 00:07:01,684 Not so fast, bud. 36 00:07:11,644 --> 00:07:14,724 - What's your name again? - Roman. Or Romek. 37 00:07:15,004 --> 00:07:17,764 Get moving. They're short of trays. 38 00:07:19,724 --> 00:07:22,684 Things must fly here. 39 00:07:23,004 --> 00:07:24,684 Fly? 40 00:07:29,324 --> 00:07:32,684 Teach him first. 41 00:07:34,924 --> 00:07:36,364 Watch. 42 00:07:46,084 --> 00:07:47,644 Try now. 43 00:07:54,724 --> 00:07:55,684 Alright. 44 00:08:11,964 --> 00:08:15,044 - Who was that? - Pancer, the owner. 45 00:08:16,044 --> 00:08:18,004 Take them to the kitchen. 46 00:08:40,604 --> 00:08:42,644 - Give me a hand. - Coming. 47 00:08:45,044 --> 00:08:46,844 Must've slipped. 48 00:08:51,044 --> 00:08:53,964 - Are you alright? - I'm fine, really. 49 00:08:54,724 --> 00:08:57,564 - When did you eat last? - Yesterday. 50 00:08:57,844 --> 00:09:00,404 God! Why didn't you ask? 51 00:09:10,764 --> 00:09:12,004 Eat it. 52 00:09:13,124 --> 00:09:20,044 To starve at the kitchen door! He fainted from hunger. 53 00:09:20,644 --> 00:09:22,964 Back to work, all of you! 54 00:09:30,764 --> 00:09:33,844 Chop the onions more finely! 55 00:09:55,084 --> 00:09:56,724 What's the matter? 56 00:09:58,884 --> 00:10:00,644 You're up at 6? 57 00:10:01,004 --> 00:10:05,964 - We rise early in the country. - Who cares? Adjust. 58 00:10:08,084 --> 00:10:10,164 You're not in the country. 59 00:10:13,604 --> 00:10:16,004 Here we need to get enough sleep. 60 00:10:54,964 --> 00:10:58,564 Stupid oaf. Gotcha! Red-handed! Where to? 61 00:11:00,084 --> 00:11:02,684 - With the meat, huh? - These are scraps. 62 00:11:02,924 --> 00:11:06,964 Who gets it? Where are you taking it? 63 00:11:07,324 --> 00:11:12,284 - The garbage. - Don't play games with me, dummy. 64 00:11:13,684 --> 00:11:16,964 Who'd want refuse? I dump it. 65 00:11:17,924 --> 00:11:21,644 Dump good meat? 66 00:11:22,924 --> 00:11:26,884 - Christ! How many times? - 5 or 6. 67 00:11:27,284 --> 00:11:29,884 Did no one put you right? 68 00:11:31,324 --> 00:11:32,244 Fritz, 69 00:11:33,124 --> 00:11:36,044 he's been dumping it. 70 00:11:37,084 --> 00:11:40,884 Teach him or... 71 00:11:43,404 --> 00:11:45,324 ...I might kill the bastard. 72 00:11:47,084 --> 00:11:50,564 I'll deduct 10 zlotys from your wages for 6 months. 73 00:11:51,284 --> 00:11:53,044 It's a fair deal. 74 00:11:56,884 --> 00:11:59,364 You really dumped it? 75 00:12:00,044 --> 00:12:01,964 Hand me the stuff. 76 00:12:10,044 --> 00:12:11,884 C'mon, put it in. 77 00:12:13,124 --> 00:12:15,004 As much as it takes. 78 00:12:18,164 --> 00:12:22,124 - What's the use? - What are burgers made from? 79 00:12:24,044 --> 00:12:25,204 Turn! 80 00:12:27,764 --> 00:12:30,204 We sell things before dumping them. 81 00:12:34,164 --> 00:12:35,684 Keep turning! 82 00:12:38,164 --> 00:12:41,324 You'll walk the ups, you'll walk the ups, 83 00:12:42,004 --> 00:12:45,004 and I the downs. 84 00:12:46,844 --> 00:12:51,844 You'll blossom into a rose 85 00:12:52,644 --> 00:12:54,804 and I into the thorn. 86 00:13:04,604 --> 00:13:08,844 You'll be a lady, you'll be a lady 87 00:13:09,404 --> 00:13:12,884 in a grand manor... 88 00:13:14,924 --> 00:13:15,884 Romek! 89 00:13:16,604 --> 00:13:22,764 They'd put me in the dining room if I trained someone for the bar. 90 00:13:23,924 --> 00:13:27,004 I said you'd do fine. 91 00:13:27,444 --> 00:13:30,204 - What's her name? - Zoska. 92 00:13:30,204 --> 00:13:34,124 What do you say? But you'd have to be quick. 93 00:13:34,724 --> 00:13:37,244 At their beck and call. 94 00:13:37,444 --> 00:13:42,524 Even pull 6 beers with one without a head. 95 00:13:43,284 --> 00:13:44,764 What do you say? 96 00:13:56,044 --> 00:14:00,604 I don't think he'll do. He has no shirt, no shoes... 97 00:14:00,924 --> 00:14:04,884 Get them for him. It's an investment. 98 00:14:05,724 --> 00:14:10,764 He'll do his best in return. 99 00:14:10,764 --> 00:14:12,164 Here, give him 50 zlotys. 100 00:14:15,444 --> 00:14:17,124 Boryczko, come here. 101 00:14:24,004 --> 00:14:26,964 - Got no other shoes? - No, sir. 102 00:14:27,204 --> 00:14:30,084 - Or shirt? - One more, but... 103 00:14:35,124 --> 00:14:38,044 Here's 30 zlotys. Get yourself both. 104 00:14:38,884 --> 00:14:41,084 You'll work with Fritz behind the bar. 105 00:14:42,044 --> 00:14:43,244 Go now. 106 00:14:44,004 --> 00:14:44,964 Where to? 107 00:14:47,044 --> 00:14:48,364 Forget the trays. 108 00:14:50,084 --> 00:14:51,244 Thank you. 109 00:14:59,004 --> 00:15:00,964 What a mess you have here! 110 00:15:01,204 --> 00:15:09,844 I checked my coat and a brand new hat worth 80 zlotys! 111 00:15:10,324 --> 00:15:16,884 And now he gives me this rag. It's a nest of thieves! 112 00:15:16,884 --> 00:15:22,724 Please accept my apologies. He'll find it or he'll buy you one. 113 00:15:23,324 --> 00:15:29,004 - Did you look everywhere? - Here as well? 114 00:15:29,244 --> 00:15:32,484 - You may see for yourself, sir. - It's alright, stay put. 115 00:15:33,244 --> 00:15:35,004 Come with me, please. 116 00:16:02,084 --> 00:16:04,244 I'm very sorry. 117 00:16:05,084 --> 00:16:10,604 You'll get your hat or a refund tomorrow. 118 00:16:18,204 --> 00:16:20,764 - Whose coat's this? - I don't know. 119 00:16:23,084 --> 00:16:26,964 Pancer found 4 cans of sardines in the barman's coat. 120 00:16:27,204 --> 00:16:29,964 He'll be fired, that's for sure. 121 00:16:32,964 --> 00:16:36,124 What cheek to go through people's pockets! 122 00:16:36,804 --> 00:16:42,924 We should report it to the union. You're always sitting, Mr. Greta. 123 00:16:43,564 --> 00:16:45,324 Who attends to your guests? 124 00:16:47,044 --> 00:16:49,204 Everything's under control, boss. 125 00:16:50,084 --> 00:16:54,364 I've stomach ulcers. Can't bear to look at hungry people. 126 00:16:55,004 --> 00:16:56,404 See a doctor. 127 00:16:56,604 --> 00:17:01,764 Have your union send you to Karlsbad. We're no spa. 128 00:17:03,964 --> 00:17:06,004 Chef! This steak stinks. 129 00:17:15,044 --> 00:17:16,524 If it does, 130 00:17:17,004 --> 00:17:19,044 I'll open a florist's shop today. 131 00:17:19,284 --> 00:17:21,964 Tell it to the guest. 132 00:17:22,124 --> 00:17:25,004 1 steak, 2 chops. 133 00:17:26,724 --> 00:17:28,124 You're in luck today. 134 00:17:30,324 --> 00:17:32,004 Have you heard? 135 00:17:33,204 --> 00:17:35,804 The boss kicked out the barman. 136 00:17:36,004 --> 00:17:37,844 For 4 cans of sardines. 137 00:17:43,004 --> 00:17:45,004 2 roast beefs, please. 138 00:17:47,164 --> 00:17:48,524 New shoes! 139 00:17:50,044 --> 00:17:54,004 I'm to help Fritz behind the bar from tomorrow. 140 00:17:56,084 --> 00:17:58,044 Really? 141 00:17:58,044 --> 00:17:59,844 Good for you. 142 00:18:04,084 --> 00:18:05,524 What's this? 143 00:18:07,084 --> 00:18:09,044 Never seen a pheasant? 144 00:18:10,764 --> 00:18:12,244 Not like this one. 145 00:18:12,884 --> 00:18:14,844 - Like what? - Alive. 146 00:18:18,084 --> 00:18:20,164 - They eat them? - Sure. 147 00:18:22,004 --> 00:18:28,684 - I'd see them fly up from the bushes. - In my village too. In the fall. 148 00:18:29,724 --> 00:18:34,964 - Here you don't notice the seasons. - I knew you were a country girl. 149 00:18:35,844 --> 00:18:38,844 Who'll clean the trays for you? 150 00:18:40,404 --> 00:18:43,004 I'm to work behind the bar. 151 00:18:44,284 --> 00:18:46,124 From tomorrow. 152 00:18:46,324 --> 00:18:48,844 Get back to the trays, quick! 153 00:18:59,084 --> 00:19:01,244 Go on, I don't mind. 154 00:19:02,924 --> 00:19:05,084 The old man's really pissed off. 155 00:19:05,284 --> 00:19:09,964 Fired the barman and threatens to fire us all for pilferage. 156 00:19:15,044 --> 00:19:17,764 Where do the kitchen maids sleep? 157 00:19:21,084 --> 00:19:24,124 - In the attic. Why? - Just asking. 158 00:19:26,444 --> 00:19:30,044 One of them promised me something. Never mind. 159 00:19:37,004 --> 00:19:43,324 The old man won't have two of the staff going steady. 160 00:19:43,964 --> 00:19:45,924 One will lose the job. 161 00:19:46,964 --> 00:19:49,924 Why are you telling me this? 162 00:19:51,844 --> 00:19:52,964 Sorry. 163 00:20:02,724 --> 00:20:04,164 Looking for somebody? 164 00:20:07,284 --> 00:20:09,964 - A kitchen girl. - Which one? 165 00:20:12,044 --> 00:20:13,164 Zoska. 166 00:20:15,164 --> 00:20:17,964 Off today. Went to the movies. 167 00:20:20,724 --> 00:20:24,204 - Want to leave a message? - No, thanks. 168 00:20:29,244 --> 00:20:31,004 Like it here? 169 00:20:33,564 --> 00:20:39,004 - Why the heck don't you pour? - I don't know how yet. 170 00:20:39,724 --> 00:20:43,324 This is how! Or back to the trays. 171 00:20:44,164 --> 00:20:46,964 - Where's my brandy? - Right here. 172 00:20:57,044 --> 00:20:59,284 Get the Sauternes from the ice. 173 00:21:03,884 --> 00:21:05,124 Can't find it. 174 00:21:06,324 --> 00:21:10,804 - It'll cost you a pretty penny! - C'mon, I saw what you did. 175 00:21:11,044 --> 00:21:13,964 You rat! Do I train you to spy on me? 176 00:21:17,204 --> 00:21:21,764 - I didn't push him. - What was it about? 177 00:21:22,084 --> 00:21:24,524 Staszek! Take care of the bar. 178 00:21:34,084 --> 00:21:35,684 Get even with him. 179 00:21:37,044 --> 00:21:39,764 Heard me? Let him have it. 180 00:21:41,164 --> 00:21:42,124 No? 181 00:21:42,884 --> 00:21:43,964 You do it then. 182 00:21:58,924 --> 00:22:02,684 He gave you the works, huh? It's a high-risk job. 183 00:22:10,284 --> 00:22:12,244 Come here! 184 00:22:15,564 --> 00:22:17,604 Have a shot. Old brandy -- Starka. 185 00:22:18,764 --> 00:22:20,724 Quick, someone might see. 186 00:22:24,044 --> 00:22:26,004 Hey, little squirts! 187 00:22:30,764 --> 00:22:32,604 Asking for more trouble? 188 00:22:32,924 --> 00:22:35,764 - What are you drinking? - Water. 189 00:22:39,884 --> 00:22:41,924 2 glasses of Sauternes. 190 00:22:49,124 --> 00:22:52,844 It's not all bliss here, huh? 6 beers, quick! 191 00:22:57,044 --> 00:22:58,524 Pour the beers. 192 00:23:05,244 --> 00:23:08,364 Nice music. Liked it? 193 00:23:10,044 --> 00:23:12,804 You never even heard it, right? 194 00:23:19,724 --> 00:23:23,964 Watch out, the old man's here. Dry them, I'll get some vodka. 195 00:23:25,804 --> 00:23:27,244 How's everything? 196 00:23:31,084 --> 00:23:32,404 Fix me a drink. 197 00:23:33,084 --> 00:23:35,044 What would you like, sir? 198 00:23:36,204 --> 00:23:38,684 What would you recommend? 199 00:23:42,324 --> 00:23:47,844 - Starka, sir. Fine stuff, 1889. - Alright, pour me some. 200 00:24:14,764 --> 00:24:16,964 - What did he want? - Nothing. 201 00:24:17,964 --> 00:24:21,404 He found coffee and sweets in the girls' rooms. 202 00:24:21,964 --> 00:24:25,084 - What did he ask? - Which vodka was the best. 203 00:24:26,044 --> 00:24:28,004 I said Starka, 1889. 204 00:24:48,044 --> 00:24:50,324 What's the matter? Come inside. 205 00:24:51,044 --> 00:24:52,964 I'll kill him! 206 00:24:54,284 --> 00:24:55,964 The old man? 207 00:24:57,324 --> 00:24:59,004 Because he fired her? 208 00:24:59,924 --> 00:25:01,964 Plenty of them around! 209 00:25:02,164 --> 00:25:06,964 - She'd never steal a thing. - He didn't need your opinion. 210 00:25:07,724 --> 00:25:11,084 None of them owned up, so he fired the lot. 211 00:25:11,564 --> 00:25:17,124 - I don't know her whereabouts. - Come on, you'll meet many girls. 212 00:25:26,244 --> 00:25:30,004 Didn't I tell you to wash them? 2 brandies. 213 00:25:31,884 --> 00:25:35,764 - They said in the kitchen... - You take orders from me. 214 00:25:36,004 --> 00:25:41,084 Remember the 2 brandies. Here, apply this. 215 00:25:41,084 --> 00:25:44,004 You'll be in for it many times yet. 216 00:25:45,084 --> 00:25:47,324 You're wanted in the kitchen. 217 00:26:01,004 --> 00:26:03,084 That's how I get back at him. 218 00:26:04,364 --> 00:26:07,764 They'll know they're 10 zlotys short. 219 00:26:08,004 --> 00:26:11,044 Yes. And he'll have to pay up. 220 00:26:13,084 --> 00:26:15,004 Pour me 4 beers. 221 00:26:24,444 --> 00:26:28,684 - How's he doing? - Can work on his own now. 222 00:26:31,044 --> 00:26:35,204 I wouldn't have done better. He's really getting there. 223 00:26:35,764 --> 00:26:39,324 I see. You trained him well. 224 00:26:44,924 --> 00:26:46,324 Come here, Romek. 225 00:26:50,004 --> 00:26:52,884 Jacek's coat will be made to fit you. 226 00:26:53,364 --> 00:26:59,164 We'll try you out in the dining room next week. 227 00:26:59,964 --> 00:27:02,124 What about Fritz? 228 00:27:02,724 --> 00:27:08,284 He'd have to speak better Polish to wait on people. 229 00:27:10,044 --> 00:27:12,524 You'd rather I took him instead? 230 00:27:13,964 --> 00:27:15,204 Think about it. 231 00:27:16,444 --> 00:27:18,004 Well? 232 00:27:20,324 --> 00:27:22,044 Pick up the coat. 233 00:27:27,044 --> 00:27:29,004 I told him, Fritz. 234 00:27:29,164 --> 00:27:33,084 - Rather to take you. - Leave me alone. 235 00:27:34,884 --> 00:27:39,964 You'll be transferred next month. Just bone up on your Polish. 236 00:27:40,324 --> 00:27:46,244 - I'll have to train another guy. - A smarter one perhaps. 237 00:27:46,884 --> 00:27:49,524 To end up being outdone again? 238 00:27:51,644 --> 00:27:54,044 Romek, chuck out the bum. 239 00:27:54,524 --> 00:27:57,764 They can see him going through the garbage. 240 00:28:15,044 --> 00:28:19,004 - Take the bottles too. - Can't you handle it? 241 00:28:20,084 --> 00:28:23,524 Get out! Can't you read? 242 00:28:28,244 --> 00:28:31,164 Is that how you watch the yard? 243 00:29:06,324 --> 00:29:07,884 Stop it! 244 00:29:08,884 --> 00:29:10,324 Let me go. 245 00:29:17,844 --> 00:29:21,004 - What's your problem? - Nothing. Leave her alone. 246 00:29:21,204 --> 00:29:23,804 Oh, I see! 247 00:29:24,404 --> 00:29:27,284 Forgive me, princess, my audacity. 248 00:29:35,044 --> 00:29:38,364 - Already in the dining room? - From Sunday. 249 00:29:41,084 --> 00:29:44,244 - Are you happy? - I don't know. 250 00:29:47,044 --> 00:29:48,764 Coming! 251 00:29:52,324 --> 00:29:53,804 Hold on! 252 00:29:56,044 --> 00:29:58,964 Would you come to the movies tomorrow? 253 00:30:01,284 --> 00:30:05,004 Not tomorrow. On Sunday maybe. 254 00:30:05,364 --> 00:30:07,684 I'll let you know. 255 00:30:47,844 --> 00:30:49,884 Get moving, lads! 256 00:30:51,284 --> 00:30:52,764 Baptism of fire. 257 00:30:53,084 --> 00:30:57,964 Don't ask him anything. See what people want and get it. 258 00:30:58,204 --> 00:31:00,004 All tips are for you. 259 00:31:01,044 --> 00:31:04,324 Just stay away from Fornalski. 260 00:31:05,884 --> 00:31:08,124 - You're with Fornalski. - You've got guests. 261 00:31:08,324 --> 00:31:09,844 Shit! 262 00:31:14,844 --> 00:31:17,004 - You work with me? - Yes, sir. 263 00:31:19,044 --> 00:31:20,244 Cherry brandy. 264 00:31:25,444 --> 00:31:27,124 Here's the menu. 265 00:31:30,724 --> 00:31:33,004 Get them small plates, quick! 266 00:32:20,204 --> 00:32:22,044 - Did you ring it up? - No. 267 00:32:22,204 --> 00:32:26,044 Keep track of what you serve. Fornalski will ask you. 268 00:32:52,004 --> 00:32:53,964 Bring me a glass of vodka. 269 00:32:55,004 --> 00:32:56,284 A new boy? 270 00:33:00,004 --> 00:33:01,844 Fritz, one vodka. 271 00:33:25,924 --> 00:33:29,004 - You didn't bring the plates. - New guests showed up. 272 00:33:29,204 --> 00:33:34,004 - How come you waited on them? - To speed things up. 273 00:33:34,204 --> 00:33:37,684 You served one vodka instead of suggesting a bottle. 274 00:33:37,924 --> 00:33:41,964 - He asked for one glass. - And you're asking for this. 275 00:33:42,564 --> 00:33:44,004 Back to work! 276 00:34:01,004 --> 00:34:02,924 What can I get you, sir? 277 00:34:03,844 --> 00:34:07,844 A glass of rowan vodka while I wait. 278 00:34:11,124 --> 00:34:14,364 One rowan vodka, quick. Or a whole bottle. 279 00:34:18,044 --> 00:34:20,004 Fornalski gave me hell. 280 00:34:33,884 --> 00:34:36,804 You have new guests. I'll see to them. 281 00:34:46,964 --> 00:34:49,204 What? I said one glass. 282 00:34:49,404 --> 00:34:54,164 Clear it off! You stupid boor! 283 00:34:55,404 --> 00:35:00,044 Sorry, sir. The stable boor's new here. 284 00:35:00,244 --> 00:35:06,004 - Doesn't know you take just one glass. - I told him so. 285 00:35:15,564 --> 00:35:18,084 Holy cow, what a blunder! 286 00:35:18,084 --> 00:35:22,044 He's an alcoholic. Drinks 2 bottles by the glass. 287 00:35:22,044 --> 00:35:25,004 Take care of Table 2, quick! 288 00:35:57,924 --> 00:36:01,404 You're lucky he has no gun on him. 289 00:36:02,044 --> 00:36:05,364 He'd have shot you and you'd have ruined his day. 290 00:36:14,004 --> 00:36:18,884 Come on, who'll clear the tables for you? 291 00:36:36,164 --> 00:36:39,004 Take it. For your service. 292 00:36:39,404 --> 00:36:42,084 When you see cash, grab it. 293 00:36:42,084 --> 00:36:46,004 Or they'll think you're a fool or a thief. 294 00:36:46,324 --> 00:36:51,004 - Count the plates. It's your job. - You're taking forever. 295 00:37:00,044 --> 00:37:05,964 - Henek, I'm 2 plates short. - Chance it. Who'll count them? 296 00:37:09,244 --> 00:37:12,924 - How many are there? - 496, sir. 297 00:37:13,084 --> 00:37:15,084 - Are you sure? - Positive. 298 00:37:15,564 --> 00:37:18,244 May your mother love you 299 00:37:19,084 --> 00:37:21,684 just as you counted them. 300 00:37:26,844 --> 00:37:29,004 Out of the picture then. 301 00:37:31,884 --> 00:37:34,164 To be deducted from your pay. 302 00:37:40,284 --> 00:37:43,924 - Who'd have thought... Sorry. - It's alright. 303 00:37:44,364 --> 00:37:45,844 Bye! 304 00:37:46,924 --> 00:37:49,044 I did OK, didn't I? 305 00:37:49,044 --> 00:37:51,524 With 3 tables, while I had 9. 306 00:38:13,724 --> 00:38:16,164 I thought you wouldn't come. 307 00:38:19,044 --> 00:38:21,044 - But I'm here. - I thought... 308 00:38:31,964 --> 00:38:35,924 They're playing "Two on a Horse". With Andy Gordon. 309 00:38:39,084 --> 00:38:41,204 Would you care to come? 310 00:38:46,124 --> 00:38:48,244 How about Saturday? 311 00:38:50,124 --> 00:38:51,284 Maybe. 312 00:38:53,324 --> 00:38:55,884 I just wanted... Excuse me. 313 00:38:57,884 --> 00:39:00,364 I forgot something. 314 00:39:06,844 --> 00:39:08,004 Why did she leave? 315 00:39:09,164 --> 00:39:11,884 Relax, I won't tell anyone. 316 00:39:16,444 --> 00:39:18,884 I'll be back after midnight. 317 00:39:40,644 --> 00:39:43,364 Waiter, these fries are too dry. 318 00:39:47,164 --> 00:39:50,284 We ordered 2 poppy seed and a slice of nut cake. 319 00:39:50,564 --> 00:39:52,284 The nut cake has gone, sir. 320 00:39:53,004 --> 00:39:58,324 - What if I asked the boss? - You may try our coffee shop. 321 00:39:59,804 --> 00:40:02,764 He's telling me to take a walk. 322 00:40:03,004 --> 00:40:06,964 No, sir. I'll see what I can do. 323 00:40:09,364 --> 00:40:12,324 Wait. Hold this a minute. 324 00:40:13,404 --> 00:40:15,404 Are you crazy? 325 00:40:15,924 --> 00:40:17,524 A little swap. 326 00:40:18,004 --> 00:40:20,044 Let go, damn you! 327 00:40:21,564 --> 00:40:23,044 He started. 328 00:40:23,244 --> 00:40:25,164 Look what you've done. 329 00:40:25,724 --> 00:40:27,204 Give it back! 330 00:40:29,004 --> 00:40:31,044 Nothing will shock me anymore. 331 00:40:36,964 --> 00:40:40,004 - Miracles happen? - I was lucky. 332 00:40:42,324 --> 00:40:44,004 Let's taste it. 333 00:40:47,124 --> 00:40:51,124 - As good as ever. - Telling him off did the trick. 334 00:40:53,124 --> 00:40:55,244 - Where's Henek? - I don't know. 335 00:40:55,444 --> 00:40:58,044 Find him, he has the storeroom keys. 336 00:41:00,964 --> 00:41:02,364 Everything alright, sir? 337 00:41:03,324 --> 00:41:05,084 Henek! 338 00:41:28,604 --> 00:41:30,564 Come on, the coast is clear. 339 00:41:31,844 --> 00:41:34,004 - Damn! - Hurry! 340 00:41:48,724 --> 00:41:52,524 Am I to do your work? Where have you been? 341 00:41:53,004 --> 00:41:55,044 - You wanted the keys. - I have them. 342 00:41:55,204 --> 00:41:58,524 Get going. 2 coffees by the window. 343 00:42:09,164 --> 00:42:11,044 You shithead! 344 00:42:11,284 --> 00:42:14,364 - No need to kick me. - Talking back to me? 345 00:42:15,044 --> 00:42:17,364 Remember this all your life. 346 00:42:18,884 --> 00:42:20,204 All your life. 347 00:42:44,084 --> 00:42:47,204 Who did it, motherfuckers? 348 00:42:58,364 --> 00:43:02,004 Who messed up my checks? 349 00:43:23,564 --> 00:43:24,844 No one, huh? 350 00:43:25,764 --> 00:43:27,964 Mr. Fornalski. 351 00:43:36,004 --> 00:43:37,804 So it was you? 352 00:43:39,404 --> 00:43:42,724 I know how you stole from Palmiak. 353 00:43:43,284 --> 00:43:48,884 Where's my check for 50 zlotys? Empty your pockets, quick! 354 00:44:02,084 --> 00:44:03,844 25... 355 00:44:04,724 --> 00:44:06,084 Some change... 356 00:44:07,044 --> 00:44:09,324 - No more? - That's all. 357 00:44:10,124 --> 00:44:12,324 OK, the rest tomorrow. 358 00:44:19,884 --> 00:44:22,004 Stop it! 359 00:44:22,804 --> 00:44:24,004 I did it! 360 00:44:25,564 --> 00:44:29,164 You're too much of a dimwit. But if you ask for it, there! 361 00:44:30,364 --> 00:44:32,964 Hey, are you nuts? 362 00:44:36,404 --> 00:44:38,364 I had the feeling it was you. 363 00:44:38,884 --> 00:44:42,004 I just waited for you to own up. Now it's alright. 364 00:44:43,044 --> 00:44:48,044 - Won't you get even with him? - What's the use? It's alright. 365 00:44:50,084 --> 00:44:52,804 Refund me and that'll be that. 366 00:44:59,204 --> 00:45:00,924 Cheer up. 367 00:45:02,284 --> 00:45:04,004 It's not syphilis. 368 00:45:07,724 --> 00:45:09,044 It's Zbyszek. 369 00:45:09,044 --> 00:45:11,964 Only clap. Button up. 370 00:45:17,284 --> 00:45:19,124 Who did you get it from? 371 00:45:20,044 --> 00:45:21,524 I won't say. 372 00:45:24,044 --> 00:45:25,364 I can't. 373 00:45:26,044 --> 00:45:27,404 I'll find out. 374 00:45:28,364 --> 00:45:30,884 Yes, folks, some have it, 375 00:45:32,324 --> 00:45:35,284 some had it, some others will have it. 376 00:45:35,564 --> 00:45:37,044 That's life. 377 00:45:37,244 --> 00:45:38,764 Who from? 378 00:45:42,764 --> 00:45:44,204 The bitch! 379 00:45:45,004 --> 00:45:46,924 I brought you the money. 380 00:45:47,084 --> 00:45:49,604 I'll kill her! 381 00:46:02,004 --> 00:46:05,204 Coffee to Table 5. These for the baron. 382 00:46:17,164 --> 00:46:19,084 C'mon! Table 2! 383 00:46:26,364 --> 00:46:27,764 Your dessert, sir. 384 00:46:30,004 --> 00:46:31,964 You're new here, aren't you? 385 00:46:34,004 --> 00:46:36,364 - What's your name? - Boryczko, sir. 386 00:46:37,244 --> 00:46:41,004 - Your first name? - Roman Boryczko, sir. 387 00:46:42,364 --> 00:46:44,964 They call you Romek, I suppose. 388 00:46:49,404 --> 00:46:52,004 What would you recommend, Romek? 389 00:46:53,564 --> 00:46:57,364 - Our nut cake's delicious. - Really? 390 00:46:59,044 --> 00:47:00,844 I'll have a slice. 391 00:47:05,684 --> 00:47:08,204 Any coffee, sir? Or mineral water? 392 00:47:10,004 --> 00:47:13,764 Water sounds good. Mineral water. 393 00:47:30,084 --> 00:47:33,764 - One mineral water. - Did the baron invite you upstairs? 394 00:47:43,684 --> 00:47:48,644 He's never had a woman yet. He needs one urgently. 395 00:47:48,644 --> 00:47:52,724 - Take him places. - I can't. My exam's next week. 396 00:47:53,204 --> 00:47:57,884 - Romek's is in January, when he's 18. - Anybody seen Fornalski? 397 00:48:04,204 --> 00:48:09,204 I told you to stay at the register. No wonder the suckers trick me. 398 00:48:13,004 --> 00:48:14,084 Here, take it. 399 00:48:28,924 --> 00:48:31,524 It takes two to tango, huh? 400 00:48:32,284 --> 00:48:35,124 I left a check for 2 brandies. 401 00:48:46,364 --> 00:48:48,204 What are you staring at? 402 00:48:48,404 --> 00:48:50,964 They want the check at Table 2. 403 00:48:53,804 --> 00:48:55,204 3 beers, please. 404 00:49:09,084 --> 00:49:13,044 - What if we catch it from these? - That's unlikely. 405 00:49:13,044 --> 00:49:15,524 They have regular checkups. 406 00:49:17,044 --> 00:49:18,124 Come on! 407 00:49:25,964 --> 00:49:27,964 We'll pay for a good time. 408 00:49:55,004 --> 00:49:58,044 - Will you buy me supper? - Here's your cash. 409 00:49:59,044 --> 00:50:00,884 Love costs money. 410 00:51:26,804 --> 00:51:28,964 Why don't you undress? 411 00:51:46,284 --> 00:51:48,364 Leaving already? 412 00:51:50,164 --> 00:51:54,124 - How much should I give her? - I always ask. 10 or 15. 413 00:51:54,124 --> 00:51:55,764 OK. 414 00:52:16,804 --> 00:52:18,924 Holy mackerel! 415 00:52:27,244 --> 00:52:29,804 C'mon, get out! 416 00:52:31,924 --> 00:52:35,804 He's nuts. Showering for 3 hours. 417 00:52:36,564 --> 00:52:38,044 Too late now. 418 00:52:39,444 --> 00:52:41,284 Kiss my ass! 419 00:52:44,844 --> 00:52:47,844 Take it to the baron. He'll offer me a drink again. 420 00:52:47,844 --> 00:52:50,804 - He's such a bore. - You'll make excuses. 421 00:52:58,164 --> 00:52:59,364 Go away. 422 00:53:02,964 --> 00:53:03,964 Thanks. 423 00:53:13,164 --> 00:53:15,844 Oh my God, what happened? 424 00:53:16,244 --> 00:53:17,524 Water, quick! 425 00:53:17,884 --> 00:53:21,084 Must've hit the Counter. Don't move him. 426 00:53:23,804 --> 00:53:25,884 - He slipped - On a lemon. 427 00:53:28,364 --> 00:53:31,764 Ladies and gentlemen, is there a doctor here? 428 00:53:34,164 --> 00:53:36,044 Dr. Traube's over there. 429 00:53:59,364 --> 00:54:03,084 Who on earth dropped the lemon and left it there? 430 00:54:11,644 --> 00:54:13,604 You did it, Fritz? 431 00:54:13,964 --> 00:54:15,004 I wanted... 432 00:54:15,324 --> 00:54:17,004 It was Fornalski. 433 00:54:18,804 --> 00:54:21,684 Him. I wanted to pick it up. 434 00:54:23,084 --> 00:54:27,524 But he popped up and kicked me out. 435 00:54:35,084 --> 00:54:37,324 C'mon, get back to work! 436 00:54:44,444 --> 00:54:47,044 You're no use here. Go! 437 00:54:52,564 --> 00:54:57,524 You had the cheek to send a boy to do your job? 438 00:54:58,084 --> 00:55:01,124 Leave me alone or I'll tell the boss about the lemon. 439 00:55:03,284 --> 00:55:05,044 You shitface! 440 00:55:05,844 --> 00:55:07,044 Son of a bitch! 441 00:55:25,044 --> 00:55:28,884 I'll get you yet! And give you the works! 442 00:55:46,124 --> 00:55:48,404 - Had enough yet? - No. 443 00:55:50,564 --> 00:55:52,684 Don't count on me, 'cause I... 444 00:55:54,044 --> 00:55:55,164 You'll deny it? 445 00:55:55,804 --> 00:55:58,764 - I have an exam. - So what? 446 00:56:00,204 --> 00:56:05,004 Fornalski's on the board. He can beat me until I pass. 447 00:56:05,204 --> 00:56:08,804 If we testify, the union will remove him. 448 00:56:09,964 --> 00:56:14,004 - That's what you think. - My eye's bad. 449 00:56:14,804 --> 00:56:17,004 The doc should give me a week's leave. 450 00:56:17,324 --> 00:56:19,764 And the union will summon Fornalski. 451 00:56:20,844 --> 00:56:24,044 He'll get away with a fine. The boss will pull wires. 452 00:56:25,444 --> 00:56:29,044 Either way Fornalski will see to it that I'm flunked. 453 00:56:29,964 --> 00:56:31,324 That's for sure. 454 00:56:39,444 --> 00:56:42,004 Off to your exam. You're late. 455 00:56:50,044 --> 00:56:51,404 Let me see. 456 00:56:53,084 --> 00:56:54,244 Nice, 457 00:56:55,004 --> 00:56:56,164 very nice. 458 00:56:57,324 --> 00:56:58,964 Listen... 459 00:57:02,244 --> 00:57:04,964 We won't discuss that thing. 460 00:57:05,444 --> 00:57:09,164 I had nothing to do with it. Whatever you say. 461 00:57:10,884 --> 00:57:12,764 Who'll buy your tall tales? 462 00:57:16,404 --> 00:57:20,044 As to the rough stuff, I overdid it a bit, true. 463 00:57:22,084 --> 00:57:23,284 OK, 464 00:57:23,964 --> 00:57:28,084 you'll go on sick leave, I'll be summoned to the union. 465 00:57:28,084 --> 00:57:31,004 What's in it for you? 50 zlotys for your pain. 466 00:57:32,004 --> 00:57:33,964 What can it buy? 467 00:57:35,164 --> 00:57:37,204 And we're still co-workers. 468 00:57:39,764 --> 00:57:41,684 You have your exam in January. 469 00:57:48,044 --> 00:57:53,404 Take the 50 zlotys now and stop screwing around with me. While I... 470 00:57:56,644 --> 00:57:58,724 OK, here's 100. 471 00:57:59,084 --> 00:58:01,084 And I'll get off your back. 472 00:58:01,844 --> 00:58:03,964 - C'mon! - excuse me. 473 00:58:12,724 --> 00:58:17,044 - Don't be a fool. Take it! - Money doesn't grow on trees. 474 00:58:19,204 --> 00:58:23,044 - You don't stand a chance. - Why did he approach me then? 475 00:58:23,044 --> 00:58:25,804 Wait! I must enlighten you. 476 00:58:26,364 --> 00:58:28,164 Leave us, OK? 477 00:58:31,044 --> 00:58:32,804 It's not so simple. 478 00:58:33,244 --> 00:58:36,004 - His family life is a mess. - Is it? 479 00:58:37,324 --> 00:58:40,404 I heard him talk when he was drunk. 480 00:58:41,044 --> 00:58:46,204 His wife's sleeping around. She says the boy isn't his either. 481 00:58:47,244 --> 00:58:49,524 I felt sorry for him. 482 00:58:51,444 --> 00:58:53,204 Why won't he divorce her? 483 00:58:54,004 --> 00:58:55,124 Who knows? 484 00:58:56,004 --> 00:58:57,484 Maybe he loves her. 485 00:59:02,924 --> 00:59:04,044 Go to him. 486 00:59:05,804 --> 00:59:09,484 You'll get a better opportunity sooner or later. 487 00:59:12,204 --> 00:59:15,284 Mr. Fornalski! Romek's made up his mind. 488 00:59:29,724 --> 00:59:31,084 I want no money. 489 00:59:32,884 --> 00:59:36,924 Rather what you promised. 490 00:59:40,084 --> 00:59:42,244 OK. You have a witness. 491 00:59:43,604 --> 00:59:44,804 I'll get off your case. 492 00:59:48,044 --> 00:59:50,604 I'm to give the exam. 493 01:00:04,964 --> 01:00:07,244 Where've you been? Did you pass? 494 01:00:09,044 --> 01:00:10,524 Like hell. 495 01:00:12,444 --> 01:00:13,884 Fornalski? 496 01:00:23,124 --> 01:00:26,804 He was quite decent. 497 01:00:27,084 --> 01:00:30,884 He asked the difference between rye flour and whole-wheat flour. 498 01:00:32,364 --> 01:00:33,924 Who then? 499 01:00:35,724 --> 01:00:36,964 Myself. 500 01:00:37,164 --> 01:00:38,924 I was petrified. 501 01:00:39,924 --> 01:00:43,484 - Forgot even the things I knew. - What about Adam? 502 01:00:43,964 --> 01:00:44,924 He passed. 503 01:00:49,044 --> 01:00:52,524 So did the other two. 504 01:00:55,084 --> 01:00:57,084 Only Fritz failed! 505 01:00:57,084 --> 01:00:59,964 You'll do better in January. Cheer up. 506 01:01:01,004 --> 01:01:04,444 It's tough when you've failed twice. 507 01:01:04,444 --> 01:01:06,244 Nonsense. 508 01:01:06,924 --> 01:01:08,524 We'll go together. 509 01:01:09,444 --> 01:01:11,324 They call one at a time. 510 01:01:12,884 --> 01:01:15,964 January's far away. Easy! 511 01:01:17,244 --> 01:01:18,964 We can do nothing just now. 512 01:01:20,804 --> 01:01:22,124 If I fail again, 513 01:01:23,524 --> 01:01:24,844 I'll kill myself. 514 01:02:29,444 --> 01:02:31,324 Come here, boy! 515 01:02:34,084 --> 01:02:39,244 Go to the cellar and have them send me up 2 bottles of old Mumm. 516 01:02:40,884 --> 01:02:42,844 Vintage 1915. 517 01:02:43,724 --> 01:02:46,004 I keep it for special occasions. 518 01:02:46,284 --> 01:02:49,964 One's just coming up. 519 01:03:05,044 --> 01:03:07,844 We have only cold food, sir. 520 01:03:08,044 --> 01:03:10,964 How come there's nothing hot left? 521 01:03:14,044 --> 01:03:16,924 Sorry, sir. Accidents happen. 522 01:03:17,284 --> 01:03:20,764 You used to have better service. 523 01:03:21,324 --> 01:03:23,524 He didn't even apologize. 524 01:03:25,884 --> 01:03:29,404 He's the head of the Chamber of Commerce. Go and apologize. 525 01:03:29,844 --> 01:03:31,804 - What for? - For spilling his wine. 526 01:03:32,004 --> 01:03:35,204 - You're imagining things. - Shut your trap and apologize! 527 01:04:21,284 --> 01:04:25,524 Happy New Year! 528 01:04:57,124 --> 01:04:58,764 Excuse me. 529 01:05:00,724 --> 01:05:02,964 I'll be right back. 530 01:05:17,204 --> 01:05:19,004 Where's my champagne? 531 01:05:50,084 --> 01:05:51,884 Here they come! 532 01:06:01,084 --> 01:06:06,244 The staff wishes you a happy New Year, sir. 533 01:06:07,044 --> 01:06:10,004 Happy New Year! 534 01:06:15,364 --> 01:06:17,164 Thank you, friends. 535 01:06:17,404 --> 01:06:21,524 I, too, wish you all the best. 536 01:06:37,444 --> 01:06:39,124 Fire this one. 537 01:06:40,004 --> 01:06:42,964 Thank you again and back to work. 538 01:06:56,724 --> 01:06:57,684 Come here. 539 01:07:08,564 --> 01:07:09,964 Come on. 540 01:07:26,404 --> 01:07:31,204 - I said out with him, period! - But so far... 541 01:07:31,404 --> 01:07:32,924 Listen. 542 01:07:34,564 --> 01:07:38,884 - Fornalski had some trouble with him. - It's been cleared up. 543 01:07:39,444 --> 01:07:42,324 He's to take his exam soon. 544 01:07:43,924 --> 01:07:48,044 OK. Let's give him one month. The slightest problem... 545 01:07:48,044 --> 01:07:49,604 ...and he's out. 546 01:07:52,044 --> 01:07:53,284 You see? 547 01:07:58,244 --> 01:08:01,084 - One hour just for Fritz? - Relax. 548 01:08:02,404 --> 01:08:05,084 - Go easy with Fornalski. - He promised... 549 01:08:05,084 --> 01:08:09,164 You know things about him so he won't leave you alone. 550 01:08:09,404 --> 01:08:12,884 That's why he kicked out Jacek. 551 01:08:14,724 --> 01:08:16,244 Who's next? 552 01:08:22,044 --> 01:08:23,524 Take a chair and sit down. 553 01:08:28,924 --> 01:08:29,924 Alright. 554 01:08:35,964 --> 01:08:38,124 - What's your name? - Roman Boryczko. 555 01:08:41,004 --> 01:08:42,924 We'll ask you by turns. 556 01:08:44,204 --> 01:08:48,004 Can you serve white wine from the left? 557 01:08:49,204 --> 01:08:50,364 No. 558 01:08:51,244 --> 01:08:54,044 - What do you think? - You can. 559 01:08:55,044 --> 01:08:56,284 When? 560 01:08:57,084 --> 01:09:02,284 If the guest is talking to someone on his right, 561 01:09:02,964 --> 01:09:05,884 you don't push the bottle between them. 562 01:09:06,964 --> 01:09:08,004 Very good. 563 01:09:09,044 --> 01:09:10,004 Back to you. 564 01:09:10,244 --> 01:09:13,244 - What's beer made of? - Hops. 565 01:09:16,084 --> 01:09:17,964 What else? 566 01:09:24,124 --> 01:09:26,204 What would you say? 567 01:09:29,044 --> 01:09:32,404 Beer's a low-proof beverage made of 568 01:09:32,844 --> 01:09:35,084 liquid malt extract 569 01:09:35,084 --> 01:09:39,884 combined with hops. Of the so-called wort. 570 01:09:40,044 --> 01:09:44,644 Can you gamble, drink vodka and pick up sluts? 571 01:09:44,964 --> 01:09:46,004 No? 572 01:09:46,284 --> 01:09:48,684 Then follow our example. 573 01:09:49,324 --> 01:09:51,764 Once you learn to gamble, 574 01:09:52,164 --> 01:09:57,844 to drink and to pick up sluts you may be president of the union. 575 01:09:58,964 --> 01:10:00,964 What are you talking about! 576 01:10:02,404 --> 01:10:04,364 In front of the boys too! 577 01:10:04,884 --> 01:10:06,324 You've passed. 578 01:10:07,084 --> 01:10:09,044 You stay yet awhile. 579 01:10:09,044 --> 01:10:10,684 An unnecessary incident. 580 01:10:17,004 --> 01:10:18,404 She's not bad. 581 01:10:19,404 --> 01:10:21,124 Stop it, guys. 582 01:10:24,284 --> 01:10:26,084 My sweetheart! 583 01:10:26,084 --> 01:10:27,324 My can of sardines! 584 01:10:28,244 --> 01:10:30,084 My original sin! 585 01:10:30,284 --> 01:10:31,684 Let me have a look. 586 01:10:37,044 --> 01:10:39,244 Take a look, don't be so shy. 587 01:10:39,444 --> 01:10:42,364 - It's gone. - We could do with some more. 588 01:10:45,884 --> 01:10:49,004 Cold... Cold... 589 01:10:52,364 --> 01:10:53,724 Warm. 590 01:10:54,044 --> 01:10:56,004 Warm. 591 01:11:08,124 --> 01:11:12,004 1... 2... 3... 4... 5... 592 01:11:21,124 --> 01:11:23,684 The new waiter will speak now! 593 01:11:29,204 --> 01:11:32,204 Where's Franz? Fritz, I mean. 594 01:11:32,204 --> 01:11:33,284 Gone. 595 01:11:33,564 --> 01:11:35,524 - Where to? - No idea. 596 01:11:45,044 --> 01:11:46,124 Henek! 597 01:11:47,044 --> 01:11:48,324 Something's wrong. 598 01:11:58,204 --> 01:11:59,884 Romek, what is it? 599 01:12:00,044 --> 01:12:01,364 Christ! 600 01:12:05,044 --> 01:12:07,004 He's alive. Call an ambulance. 601 01:12:07,284 --> 01:12:08,844 - Crazy guy. - Hurry up! 602 01:12:11,044 --> 01:12:12,244 Call Mr. Albin. 603 01:12:17,964 --> 01:12:20,804 He'll be alright, but they'll make him leave. 604 01:12:21,564 --> 01:12:24,804 The old man gets rid of those who cause problems. 605 01:12:25,404 --> 01:12:27,164 He couldn't for this. 606 01:12:27,404 --> 01:12:30,084 Even for people loving each other. 607 01:12:30,084 --> 01:12:32,004 Don't look. Let's go. 608 01:12:42,724 --> 01:12:45,244 The baron asked for you. 609 01:12:46,004 --> 01:12:47,364 He's in Henek's area. 610 01:12:53,724 --> 01:12:54,684 Waiter! 611 01:12:56,924 --> 01:12:59,204 Who's serving here? 612 01:13:05,844 --> 01:13:09,124 - Do you have good coffee? - Top quality, sir. 613 01:13:09,844 --> 01:13:11,804 What about your tea? 614 01:13:13,084 --> 01:13:15,044 I'll have a good lemon tea. 615 01:13:15,044 --> 01:13:19,124 With 2 lumps of sugar. And a croissant and butter. 616 01:13:19,324 --> 01:13:25,204 - Make sure it's fresh and crispy. - I will. 617 01:13:25,404 --> 01:13:26,964 How are you, Rommie. 618 01:13:28,044 --> 01:13:31,004 Got a table for an old friend? 619 01:13:31,164 --> 01:13:34,924 I'm afraid we're full up, sir. 620 01:13:36,324 --> 01:13:38,124 We're in luck. 621 01:13:43,124 --> 01:13:47,804 - What can I get you, sir? - Bring me some coffee, Rommie. 622 01:13:48,324 --> 01:13:50,364 If only you knew... 623 01:13:55,844 --> 01:13:57,804 He's close to tears. 624 01:13:58,364 --> 01:14:00,164 Hasn't seen him in ages. 625 01:14:03,364 --> 01:14:07,044 - Anything else, sir? - Just that, thank you. 626 01:14:08,284 --> 01:14:12,924 I don't know any of the young boys beside you. 627 01:14:18,964 --> 01:14:22,964 One coffee, one lemon tea, sugar. 628 01:14:24,444 --> 01:14:26,404 And a croissant, but crispy! 629 01:14:27,164 --> 01:14:28,844 Crispy, huh? 630 01:14:29,884 --> 01:14:31,364 What did the baroness say? 631 01:14:42,684 --> 01:14:44,924 Take it to the baron. 632 01:14:54,924 --> 01:14:58,324 Ignore it. We know you're not that sort. 633 01:15:02,324 --> 01:15:06,284 - I bet he's never had a girl yet. - None of your business. 634 01:15:06,724 --> 01:15:09,244 - You'll get him yet, don't worry. - Excuse me? 635 01:15:24,924 --> 01:15:27,044 You're neglecting me, Rommie. 636 01:15:28,044 --> 01:15:29,844 I'm sorry, sir. 637 01:15:34,804 --> 01:15:38,004 I told you to serve him his coffee! 638 01:16:06,884 --> 01:16:08,924 Take off your coat. 639 01:16:28,044 --> 01:16:29,164 Let's dance. 640 01:16:30,084 --> 01:16:32,964 - You don't like dancing? - Hela. 641 01:16:34,404 --> 01:16:36,404 I must tell you something. 642 01:16:44,404 --> 01:16:46,004 Please sit down. 643 01:16:52,084 --> 01:16:53,684 What'll it be? 644 01:16:56,044 --> 01:16:57,244 It's nice in here. 645 01:16:59,004 --> 01:17:00,964 Nice and affordable. 646 01:17:06,324 --> 01:17:10,044 - I'll play another... - No more records, please. 647 01:17:10,044 --> 01:17:11,924 Don't you like music? 648 01:17:12,124 --> 01:17:15,084 I do, but I'd rather listen to you. 649 01:17:16,804 --> 01:17:17,964 Please! 650 01:17:19,204 --> 01:17:21,324 Don't be so sad. 651 01:17:24,564 --> 01:17:26,004 What's the matter? 652 01:17:40,164 --> 01:17:42,964 I don't know how to put it. 653 01:18:01,044 --> 01:18:03,684 Black as usual, ma'am? 654 01:18:04,044 --> 01:18:05,324 For you likewise? 655 01:18:08,244 --> 01:18:10,204 A nice boy, isn't he? 656 01:18:11,804 --> 01:18:13,324 3 black, 1 white. 657 01:18:14,124 --> 01:18:15,404 Where's Hela? 658 01:18:17,724 --> 01:18:19,324 The old man fired her. 659 01:18:19,804 --> 01:18:21,044 There she is crying. 660 01:18:29,884 --> 01:18:31,124 When are you to go? 661 01:18:33,044 --> 01:18:34,284 On the first. 662 01:18:37,804 --> 01:18:39,004 But why? 663 01:18:42,004 --> 01:18:43,284 He said, 664 01:18:44,724 --> 01:18:46,244 "Love's wonderful, 665 01:18:47,204 --> 01:18:49,004 but not in business." 666 01:18:49,324 --> 01:18:51,324 "In my business it's banned." 667 01:18:55,844 --> 01:18:57,524 Who could've told him? 668 01:18:57,884 --> 01:19:03,204 You're always such a good boy -- never cheat nor lie nor steal. 669 01:19:04,044 --> 01:19:06,924 You think he has no informers? 670 01:19:10,044 --> 01:19:12,324 - What will you do now? - I don't know. 671 01:19:14,324 --> 01:19:16,164 Go back home, I think. 672 01:19:19,044 --> 01:19:21,044 You're never out of trouble. 673 01:19:33,564 --> 01:19:36,524 Albin's leaving, Fornalski's to replace him. 674 01:19:39,004 --> 01:19:40,924 And to fill his job... 675 01:19:45,044 --> 01:19:46,204 You're right. 676 01:19:47,044 --> 01:19:49,924 He'll certainly pick neither of us. 677 01:19:53,004 --> 01:19:55,044 Do you know who told old Pancer? 678 01:19:56,084 --> 01:19:57,044 No. 679 01:19:57,804 --> 01:19:59,084 Or I think I don't. 680 01:19:59,724 --> 01:20:01,004 Does it matter? 681 01:20:02,724 --> 01:20:05,884 Not really, but I'd like to know. 682 01:20:06,364 --> 01:20:08,764 - When's she going? - Tomorrow. 683 01:20:10,124 --> 01:20:13,764 - I know you'll never write. - Of course I will. 684 01:20:13,964 --> 01:20:17,044 - You're glad I'm leaving. - Nonsense! 685 01:20:20,404 --> 01:20:22,924 Write and come to see me. 686 01:20:24,844 --> 01:20:25,884 Romek! 687 01:20:38,044 --> 01:20:39,164 Hi, buddy! 688 01:20:45,964 --> 01:20:47,004 Is that you? 689 01:20:51,404 --> 01:20:53,044 What are you doing here? 690 01:20:53,884 --> 01:20:55,284 I'm at home here. 691 01:20:55,924 --> 01:20:58,324 You can sleep in the waiting room. 692 01:21:00,964 --> 01:21:02,884 Come on, let's have a chat. 693 01:21:05,244 --> 01:21:06,964 How's everything? 694 01:21:08,284 --> 01:21:10,004 Let's sit here. 695 01:21:14,004 --> 01:21:15,764 Thank you. Good night. 696 01:21:21,044 --> 01:21:22,244 Was it Hela? 697 01:21:22,924 --> 01:21:25,004 Two more vodkas, please. 698 01:21:29,124 --> 01:21:30,244 Look at him. 699 01:21:31,324 --> 01:21:32,324 See him? 700 01:21:34,244 --> 01:21:38,004 I once saw Palmiak spit into someone's soup out of spite. 701 01:21:42,084 --> 01:21:46,884 He served it saying "I hope you'll enjoy it, sir." 702 01:21:47,564 --> 01:21:49,164 "Please come again." 703 01:21:51,044 --> 01:21:52,084 Thank you. 704 01:21:57,564 --> 01:21:58,964 What if he'd said 705 01:21:59,164 --> 01:22:01,404 "I spat into your soup." 706 01:22:02,564 --> 01:22:04,524 More to the point, right? 707 01:22:06,044 --> 01:22:07,884 You can't even die there. 708 01:22:08,324 --> 01:22:10,404 A suicide? Not on the premises! 709 01:22:13,044 --> 01:22:15,684 How right you are, Fritz. 710 01:22:17,564 --> 01:22:19,004 Drink up. 711 01:22:21,004 --> 01:22:22,044 All of it. 712 01:22:27,444 --> 01:22:30,724 You want to fall in love? Fine. 713 01:22:31,324 --> 01:22:33,044 But get out of here! 714 01:22:33,844 --> 01:22:35,524 That's how it goes. 715 01:22:41,324 --> 01:22:44,004 Take this to start with. 716 01:22:44,244 --> 01:22:46,004 But remember... Shut up! 717 01:22:46,284 --> 01:22:47,244 No! 718 01:22:47,724 --> 01:22:50,164 ...you can always come to me. 719 01:22:50,724 --> 01:22:53,204 I've got a job. Really. 720 01:22:55,324 --> 01:22:56,964 Starting tomorrow. 721 01:23:01,084 --> 01:23:02,164 Read this. 722 01:23:04,964 --> 01:23:05,924 Wow! 723 01:23:07,324 --> 01:23:08,844 A widow. 724 01:23:09,324 --> 01:23:11,244 Her late man's gone. 725 01:23:12,404 --> 01:23:17,324 Left her an inn. She won't sell. I'm to run it. 726 01:23:17,964 --> 01:23:19,004 A village inn? 727 01:23:20,044 --> 01:23:23,004 Man, you should see it! 728 01:23:24,004 --> 01:23:27,044 In a mountain village where you know everybody. 729 01:23:28,844 --> 01:23:31,164 Chickens in your yard, pigeons on your roof. 730 01:23:31,724 --> 01:23:33,884 Hares in the nearby grove, 731 01:23:34,564 --> 01:23:36,164 carp in the pond. 732 01:23:37,644 --> 01:23:38,964 Trout too? 733 01:23:38,964 --> 01:23:39,964 Sure. 734 01:23:41,164 --> 01:23:42,204 That big! 735 01:23:47,444 --> 01:23:50,804 - Waiter, two more vodkas! - We're closing. 736 01:23:59,884 --> 01:24:02,884 You'll sleep at my place, Fritz. 737 01:24:03,404 --> 01:24:07,084 The pacific? That prison? Never! 738 01:24:07,964 --> 01:24:11,004 You come with me. The waiting room's big. 739 01:24:11,684 --> 01:24:17,844 I must get back before 2 a.m. Or I'll have to climb the wall. 740 01:24:18,164 --> 01:24:19,044 See? 741 01:24:20,004 --> 01:24:22,484 You can't even get home when you like. 742 01:24:23,284 --> 01:24:25,884 Come with me. 743 01:24:27,364 --> 01:24:30,484 The widow will do the cooking, I'll serve beer, 744 01:24:31,364 --> 01:24:33,044 you'll be at the register. 745 01:24:33,244 --> 01:24:34,844 I can't, Fritz. 746 01:24:35,804 --> 01:24:39,244 I swear I can't. 747 01:24:43,724 --> 01:24:46,084 What's keeping you? Fornalski? 748 01:24:51,684 --> 01:24:53,964 Go back to him then. 749 01:25:10,444 --> 01:25:12,284 To hell with you all! 750 01:25:25,364 --> 01:25:27,044 He wouldn't take any money. 751 01:25:27,244 --> 01:25:31,124 You were very drunk if you climbed the wall when the gate was open. 752 01:25:31,324 --> 01:25:33,004 I didn't know the time. 753 01:25:36,244 --> 01:25:40,684 The guest at Table 3 is stone drunk. Let someone else serve him. 754 01:25:41,044 --> 01:25:44,964 He wanted 2 brandies but his wife cancelled. 755 01:25:50,124 --> 01:25:55,804 excuse me, sir. You ordered brandy. But madam cancelled the order. 756 01:25:56,044 --> 01:25:58,164 Yes. We want to pay. 757 01:25:59,004 --> 01:26:00,164 What a gem of a waiter. 758 01:26:00,444 --> 01:26:04,524 "Excuse me sir, but madam cancelled." 759 01:26:05,204 --> 01:26:07,004 The redhead is stupid. 760 01:26:07,564 --> 01:26:14,004 - You had tartar steak... - A gem of a waiter. Deserves a treat. 761 01:26:15,044 --> 01:26:18,004 Have a candy. It's good. 762 01:26:18,404 --> 01:26:20,004 Stop it, please. 763 01:26:20,884 --> 01:26:22,284 I'm doing nothing wrong. 764 01:26:23,964 --> 01:26:26,004 Have a candy, my friend. 765 01:26:33,044 --> 01:26:35,164 You bastard! 766 01:26:35,364 --> 01:26:38,004 It's not a brothel and we're not your sluts! 767 01:26:38,444 --> 01:26:41,244 We'll have none of your clowning around! 768 01:26:45,804 --> 01:26:48,044 You blubbering, drunken pig! 769 01:26:49,844 --> 01:26:51,164 What's the matter? 770 01:26:52,524 --> 01:26:54,324 Calm down. 771 01:26:54,684 --> 01:26:57,924 I'm very sorry. It's unheard of here. 772 01:26:58,324 --> 01:27:00,004 Well done! 773 01:27:00,164 --> 01:27:03,044 Next thing they'll want us to shine their shoes. 774 01:27:03,044 --> 01:27:04,804 Now you're in for a showdown. 775 01:27:05,004 --> 01:27:06,804 Boryczko! Come with me. 776 01:27:07,044 --> 01:27:08,524 To your posts, folks! 777 01:27:12,644 --> 01:27:15,004 I kept my word. 778 01:27:15,204 --> 01:27:16,884 But things have gone too far. 779 01:27:16,884 --> 01:27:19,964 - A guest! - A swine, not a guest. I won't... 780 01:27:21,244 --> 01:27:23,084 He was joking. 781 01:27:23,084 --> 01:27:27,004 Forcing the candy into my mouth as if I were a horse? 782 01:27:27,164 --> 01:27:28,844 We'll see what Pancer says. 783 01:27:29,004 --> 01:27:30,564 Apologize! 784 01:27:31,404 --> 01:27:32,924 Never. 785 01:27:33,324 --> 01:27:35,004 I'd rather lose my job. 786 01:27:35,884 --> 01:27:37,684 It's beneath human dignity. 787 01:27:39,564 --> 01:27:43,524 Dignity is good, but not when you're a waiter, kiddo. 788 01:27:43,844 --> 01:27:46,004 Boryczko, the old man wants you! 789 01:28:01,164 --> 01:28:02,204 Sir, 790 01:28:02,724 --> 01:28:06,524 - if you expect me to apologize... - What are you talking about? 791 01:28:07,084 --> 01:28:09,324 The inspector wants a word with you. 792 01:28:10,164 --> 01:28:11,284 Your name? 793 01:28:15,404 --> 01:28:18,164 Which of you befriended the cashier? 794 01:28:21,324 --> 01:28:23,044 - What cashier? - At the restaurant. 795 01:28:23,044 --> 01:28:28,164 Who had an affair with her, if you'd rather put it this way. 796 01:28:32,284 --> 01:28:34,004 I really don't know. 797 01:28:36,884 --> 01:28:38,004 Look, 798 01:28:39,004 --> 01:28:44,924 if it came to you, let me know, will you? 799 01:28:45,164 --> 01:28:46,924 Send Greta in. 800 01:28:50,564 --> 01:28:52,884 - Can we trust him? - Uh-huh. 801 01:28:54,204 --> 01:28:55,844 It's a teeny tiny thing. 802 01:28:56,044 --> 01:28:59,764 The new serviceman caught on right away. 803 01:29:00,164 --> 01:29:02,404 A bit of tin in the register. 804 01:29:02,924 --> 01:29:06,124 You pressed it and it covered the check. 805 01:29:06,444 --> 01:29:09,324 So the money was yours. 806 01:29:11,204 --> 01:29:15,284 The cashier and former serviceman were caught in the act. 807 01:29:20,004 --> 01:29:21,404 But they didn't squeal. 808 01:29:22,044 --> 01:29:25,004 Their accomplice must've paid them well. 809 01:29:27,124 --> 01:29:30,804 Imagine how they lined their pockets all these years. 810 01:29:34,724 --> 01:29:37,484 - Don't you wish you had too? - No. 811 01:29:38,284 --> 01:29:40,884 But I think I know who it was. 812 01:29:42,044 --> 01:29:43,004 Who? 813 01:29:45,044 --> 01:29:46,044 Greta? 814 01:29:48,044 --> 01:29:49,004 Palmiak? 815 01:29:50,564 --> 01:29:54,924 - Of course! That's why he left. - No, not him. 816 01:29:57,804 --> 01:29:59,964 Tell me, I won't blab out. 817 01:30:01,884 --> 01:30:04,364 Sorry, I really can't. 818 01:30:07,284 --> 01:30:08,564 Fornalski! 819 01:30:12,404 --> 01:30:15,644 Does he know you've figured out? 820 01:30:16,884 --> 01:30:17,964 No. 821 01:30:18,844 --> 01:30:22,164 - I'll see to it that he does. - Are you nuts? 822 01:30:22,324 --> 01:30:25,044 Don't be a fool. Milk it! 823 01:30:26,044 --> 01:30:27,804 You have a hold on him. 824 01:30:29,004 --> 01:30:34,404 - I don't feel comfortable with it. - You're impossible. 825 01:30:39,084 --> 01:30:41,044 Let's have another round. 826 01:30:43,244 --> 01:30:45,044 Here's to Fritz. 827 01:30:49,164 --> 01:30:51,004 How much did you give him? 828 01:30:52,204 --> 01:30:55,084 Fornalski, who else? 829 01:30:55,084 --> 01:30:57,204 To stop informing on you. 830 01:30:58,804 --> 01:31:00,204 After the thing with Hela. 831 01:31:00,564 --> 01:31:03,524 Pancer outfoxed him then and fired her, not you. 832 01:31:06,564 --> 01:31:07,484 Excuse me. 833 01:31:09,364 --> 01:31:12,404 - I'll be back. - Wait, we'll tell you some more. 834 01:31:23,444 --> 01:31:24,804 What's up? 835 01:31:28,964 --> 01:31:32,404 Did you tell the boss about me and Hela? 836 01:31:34,844 --> 01:31:36,324 Somebody had to do it. 837 01:31:37,044 --> 01:31:40,004 She wasn't good enough for you, don't you see? 838 01:31:41,004 --> 01:31:42,004 I do. 839 01:31:42,164 --> 01:31:44,004 Then why this investigation? 840 01:31:44,164 --> 01:31:46,004 I like to be in the know. 841 01:32:21,364 --> 01:32:23,764 Did you think it over? 842 01:32:24,844 --> 01:32:25,764 Yes. 843 01:32:27,044 --> 01:32:28,004 Are you sure? 844 01:32:29,284 --> 01:32:30,284 Yes. 845 01:32:31,044 --> 01:32:36,044 Now that you've got an upgrade, established yourself in my business? 846 01:32:37,324 --> 01:32:41,164 You stupid ass! You have the cheek... 847 01:32:41,964 --> 01:32:43,844 Get out! 848 01:33:07,004 --> 01:33:08,324 You swine! 849 01:33:09,724 --> 01:33:11,364 You ungrateful bastard! 850 01:33:15,604 --> 01:33:17,204 Playing dirty with me 851 01:33:17,924 --> 01:33:23,204 who helped you get a job you'd have waited 10 years for. 852 01:33:23,564 --> 01:33:24,964 Easy! 853 01:33:27,004 --> 01:33:28,684 I didn't tell him. 854 01:33:37,004 --> 01:33:38,524 I just gave my notice. 54282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.