All language subtitles for Hope Street S01E08 Untitled 1080p BritBox WEB-DL AAC 2 0 H 264-CHDWEB_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,960 --> 00:00:29,960
Hello, Wembley!
Let me hear the noise!
2
00:00:29,960 --> 00:00:33,320
It's PC Callum McCarthy!
3
00:00:33,320 --> 00:00:34,960
SLOW HAND CLAP
4
00:00:36,960 --> 00:00:40,800
I always wanted to come
to an activity centre like this
5
00:00:40,800 --> 00:00:43,480
when I was a kid, but Mummy
wouldn't let me. Too rough.
6
00:00:45,960 --> 00:00:47,000
Have you searched those bushes?
7
00:00:47,000 --> 00:00:49,960
Nobody would stash drugs there,
Sarge.
8
00:00:49,960 --> 00:00:51,800
The rats would get them.
9
00:01:02,960 --> 00:01:04,960
THEY GRUNT
10
00:01:07,000 --> 00:01:08,960
Is the boss coming back today?
11
00:01:08,960 --> 00:01:11,000
Yep.
12
00:01:11,000 --> 00:01:13,960
Oh, hold still, cub, sorry.
13
00:01:13,960 --> 00:01:16,000
And Leila's going on leave?
14
00:01:16,000 --> 00:01:18,960
No, well, she's just having
a day off.
15
00:01:18,960 --> 00:01:22,960
I wonder if she's going to be
meeting up with that mystery man.
16
00:01:30,960 --> 00:01:32,960
OK, you can let me down.
17
00:01:42,960 --> 00:01:44,800
# Ta-da! #
18
00:01:51,960 --> 00:01:53,000
Well, where is everybody?
19
00:01:53,000 --> 00:01:55,800
I thought at least
Barry would be here.
20
00:01:55,800 --> 00:01:58,960
Ah, maybe they'll be around later.
They know we're back this morning.
21
00:01:58,960 --> 00:02:03,960
You know, until the bar opens,
technically,
22
00:02:03,960 --> 00:02:05,960
we're still on honeymoon.
23
00:02:06,960 --> 00:02:08,960
What are you like?
24
00:02:08,960 --> 00:02:12,960
HE CHUCKLES
Get up them stairs, you bold girl!
25
00:02:12,960 --> 00:02:15,960
SHE SHRIEKS
26
00:02:19,960 --> 00:02:21,960
What have you found?
27
00:02:21,960 --> 00:02:24,960
Nothing for Interpol,
probably just kids partying.
28
00:02:24,960 --> 00:02:28,960
Some cannabis and prescription meds,
from a pharmacy in London.
29
00:02:30,960 --> 00:02:33,480
Tripazadrine? What's it for?
30
00:02:33,480 --> 00:02:34,960
No idea.
31
00:02:34,960 --> 00:02:37,960
These crazy kids,
they could be taking anything.
32
00:02:37,960 --> 00:02:40,160
Right, that's the lot.
33
00:02:40,160 --> 00:02:41,960
That's great.
34
00:02:42,960 --> 00:02:44,960
Let me see your pupils.
35
00:02:46,960 --> 00:02:48,960
Very funny.
36
00:03:06,960 --> 00:03:08,480
Is Niamh here?
37
00:03:08,480 --> 00:03:10,960
I thought she was joining Shay
at the sailing club today?
38
00:03:10,960 --> 00:03:14,960
He's just called. The minibus
arrived, she wasn't on it.
39
00:03:14,960 --> 00:03:16,960
What's the matter?
40
00:03:16,960 --> 00:03:19,160
Niamh, my daughter is missing.
41
00:03:22,960 --> 00:03:26,960
I dropped Niamh off at her friend's
house last night for a sleepover.
42
00:03:26,960 --> 00:03:28,960
Did you speak to the friend?
43
00:03:28,960 --> 00:03:32,960
Joanne O'Connell, yes. She said
she didn't sleep there after all.
44
00:03:32,960 --> 00:03:35,960
She changed her mind
and went home around nine.
45
00:03:35,960 --> 00:03:37,960
What? She's been missing all night?
46
00:03:37,960 --> 00:03:41,320
I've been phoning her mobile
but she won't answer.
47
00:03:42,960 --> 00:03:44,960
She'll pick up for me.
48
00:03:44,960 --> 00:03:46,640
It'll go straight to voicemail.
49
00:03:49,320 --> 00:03:50,960
'Hi. You've reached Niamh.
50
00:03:50,960 --> 00:03:54,960
'If I didn't answer it's cos
I don't want to talk to you.'
51
00:03:54,960 --> 00:03:56,960
Why would she switch off her phone?
52
00:04:02,160 --> 00:04:04,160
It's not like you to have time off.
53
00:04:05,960 --> 00:04:07,960
Siobhan and I are...
54
00:04:07,960 --> 00:04:11,960
..we're giving it another go,
for the sake of the kids.
55
00:04:11,960 --> 00:04:14,960
Hm, romance IS in the air.
56
00:04:14,960 --> 00:04:16,960
what with Leila's mystery man
and you and Siobhan
57
00:04:16,960 --> 00:04:18,960
getting back together.
58
00:04:18,960 --> 00:04:20,320
We're taking it slow.
59
00:04:20,320 --> 00:04:22,960
Siobhan's still in the spare room.
60
00:04:22,960 --> 00:04:24,960
And in the dark about you and Leila.
61
00:04:25,960 --> 00:04:27,960
I saw the two of you
all lovey-dovey,
62
00:04:27,960 --> 00:04:30,960
the night of Shay's birthday.
63
00:04:30,960 --> 00:04:31,960
What you saw...
64
00:04:33,960 --> 00:04:35,960
..was us breaking up.
65
00:04:35,960 --> 00:04:37,960
PHONE RINGS
66
00:04:41,960 --> 00:04:42,960
Leila?
67
00:04:51,160 --> 00:04:53,800
We're on our way.
68
00:04:55,960 --> 00:04:57,960
What is it, what's up? It's Niamh.
69
00:04:59,320 --> 00:05:02,480
She's been missing,
for over 12 hours.
70
00:05:09,960 --> 00:05:12,960
DOOR BUZZES AND OPENS
71
00:05:12,960 --> 00:05:15,960
It's going to be OK.
Marlene knows how to handle this.
72
00:05:15,960 --> 00:05:19,960
Siobhan, has Niamh ever done
anything like this before?
73
00:05:19,960 --> 00:05:22,960
Never. Is there any chance she
could've went back up to Belfast?
74
00:05:22,960 --> 00:05:24,000
No. I don't think so.
75
00:05:24,000 --> 00:05:27,800
Any boyfriends on the scene?
No. No-one special.
76
00:05:27,800 --> 00:05:30,960
What do you mean "no-one special"?
She's only 15!
77
00:05:32,960 --> 00:05:34,960
Ma, please.
78
00:05:41,960 --> 00:05:45,800
Maybe I should wait at home
for Niamh, just in case.
79
00:05:47,960 --> 00:05:49,960
Thanks, Ma.
80
00:06:06,960 --> 00:06:09,960
So, you decided to turn
yourself in at last, huh?
81
00:06:12,960 --> 00:06:15,640
Hey? What's the matter?
82
00:06:17,320 --> 00:06:18,960
What's happened?
83
00:06:21,960 --> 00:06:22,960
So who's this boyfriend?
84
00:06:22,960 --> 00:06:26,640
Alby McAlinden.
He's a barman up in Belfast.
85
00:06:26,640 --> 00:06:28,960
He's a what? Well, what age is he?
86
00:06:28,960 --> 00:06:30,960
He's 20. He's 20?
87
00:06:30,960 --> 00:06:32,960
How did Niamh meet him? At a gig.
88
00:06:32,960 --> 00:06:35,960
She hadn't been seeing him long
when I found out. What?
89
00:06:35,960 --> 00:06:37,960
I cornered him at work
and told him to stop seeing her.
90
00:06:37,960 --> 00:06:40,960
I put a stop to it. Well, you didn't
if she's gone off with him.
91
00:06:43,960 --> 00:06:45,960
Do you have his contact details?
92
00:06:45,960 --> 00:06:48,000
No, but he works in
the Trough And Nose Bag
93
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
up at the Cathedral Quarter.
94
00:06:50,000 --> 00:06:53,320
I need you to go home, check if any
of Niamh's clothes are missing.
95
00:06:53,320 --> 00:06:56,640
Gather up her laptop or tablet
and bring them here, OK?
96
00:06:57,960 --> 00:06:59,320
OK.
97
00:07:06,960 --> 00:07:10,960
OK, I want to be kept informed at
all times, no matter what yous find.
98
00:07:11,960 --> 00:07:14,160
Understood? Yes. Sure.
99
00:07:21,960 --> 00:07:25,960
Ah, Callum, can you check the buses
to Belfast from eight o'clock
100
00:07:25,960 --> 00:07:28,960
last night for Niamh? Yeah, on it.
Cheers.
101
00:07:31,960 --> 00:07:35,320
If your da asked you
to stop seeing a boy at 15,
102
00:07:35,320 --> 00:07:38,960
what would you have done? Tell him
it was all over to keep him quiet,
103
00:07:38,960 --> 00:07:41,960
and carry on seeing the guy.
Exactly.
104
00:07:41,960 --> 00:07:44,960
So the best friend
usually knows everything.
105
00:07:45,960 --> 00:07:49,960
I'm going to go round and talk to
Joanne. I'll come with you. Yeah.
106
00:07:55,960 --> 00:07:59,960
Joanne, do you know
if Niamh is still seeing Alby?
107
00:07:59,960 --> 00:08:02,960
No way. She dumped him when she
found out he was two-timing her.
108
00:08:04,800 --> 00:08:07,320
Did you ever see him round here?
Never.
109
00:08:07,320 --> 00:08:10,960
I have no idea what he looks like,
he'd never let Niamh
110
00:08:10,960 --> 00:08:14,960
take any photos of them together.
Now I know why, the rat.
111
00:08:14,960 --> 00:08:18,960
Could someone else have come to pick
her up? A new boyfriend, maybe?
112
00:08:18,960 --> 00:08:20,960
I dunno.
113
00:08:20,960 --> 00:08:23,960
She said she was walking home
and she borrowed my silver jacket.
114
00:08:23,960 --> 00:08:27,960
You're certain she left at nine?
I texted her right after.
115
00:08:32,960 --> 00:08:34,960
And she didn't text back?
116
00:08:35,960 --> 00:08:39,960
No. I thought she was in a huff
with me.
117
00:08:39,960 --> 00:08:43,960
RADIO: Papa Delta two two,
from Papa Delta eight one,
118
00:08:43,960 --> 00:08:45,960
I've got a result
from the door-to-door.
119
00:08:46,960 --> 00:08:48,640
Excuse us, Joanne.
120
00:08:50,960 --> 00:08:53,960
Mrs Duffy from down the road
caught this footage yesterday
121
00:08:53,960 --> 00:08:55,960
on her blue-tit cam.
122
00:09:19,640 --> 00:09:22,960
Er, maybe you should wait
back at the station.
123
00:09:22,960 --> 00:09:23,960
Why?
124
00:09:25,960 --> 00:09:27,960
look, I-I know about you and Finn.
125
00:09:27,960 --> 00:09:30,960
I know he split up with you
and I just,
126
00:09:30,960 --> 00:09:32,960
I just don't want you to be awkward
around him.
127
00:09:33,960 --> 00:09:36,960
He didn't dump me.
It was my decision.
128
00:09:36,960 --> 00:09:38,960
We only had a few dates.
129
00:09:39,960 --> 00:09:42,640
We're colleagues, nothing more.
130
00:09:50,960 --> 00:09:53,640
I wonder what else went on in
Belfast that I wasn't told about.
131
00:09:53,640 --> 00:09:56,960
I wanted to tell you about Alby,
but you weren't speaking to me.
132
00:09:56,960 --> 00:09:58,960
KNOCK AT DOOR
133
00:10:01,960 --> 00:10:03,960
Come on through.
134
00:10:07,960 --> 00:10:10,960
We've been through all her clothes.
There is nothing missing.
135
00:10:10,960 --> 00:10:13,960
We have footage of Niamh
that appears to show her
136
00:10:13,960 --> 00:10:15,960
getting into a van
with an unidentified male.
137
00:10:15,960 --> 00:10:19,640
Would you be able to tell us
if this is Alby McAlinden?
138
00:10:19,640 --> 00:10:22,000
Niamh swore to me
she'd finished with him!
139
00:10:31,960 --> 00:10:34,160
No. That's not Alby.
140
00:10:34,160 --> 00:10:39,800
Now, I only met him once, but this
guy's taller, and he's older too.
141
00:10:45,160 --> 00:10:48,160
The van has a damaged brake light
on the driver's side.
142
00:10:50,960 --> 00:10:52,960
Thank you.
143
00:10:52,960 --> 00:10:55,960
And how do you know
she got into the van with him?
144
00:10:55,960 --> 00:10:58,960
She can't be seen
once the van pulls away.
145
00:11:00,800 --> 00:11:02,160
So, who's THIS guy, then?
146
00:11:24,960 --> 00:11:26,960
Is that a love poem you're writing?
147
00:11:26,960 --> 00:11:31,000
No. It's a shopping list, for you.
I'm going to make the wedding stew
148
00:11:31,000 --> 00:11:33,960
that we had on our first night
in Oman. Ooh.
149
00:11:35,960 --> 00:11:38,960
I'm going to get everyone round and
we can put the honeymoon photos up
150
00:11:38,960 --> 00:11:41,000
on the big screen.
That's a great idea.
151
00:11:41,000 --> 00:11:42,960
So what time do the girls arrive?
152
00:11:43,960 --> 00:11:45,960
I dunno. They haven't replied.
153
00:11:45,960 --> 00:11:48,160
It's all a bit weird, isn't it?
I know.
154
00:11:48,160 --> 00:11:50,960
I wonder what they can all be doing
that's more important.
155
00:11:54,160 --> 00:11:56,960
Alby didn't show up for work
last night because he was holding
156
00:11:56,960 --> 00:11:58,960
his girlfriend's hand
on a maternity ward.
157
00:11:58,960 --> 00:12:02,800
Alby Junior was born at 2am.
We can rule Alby out.
158
00:12:02,800 --> 00:12:05,320
We have to assume now
this is a possible kidnapping.
159
00:12:05,320 --> 00:12:07,960
We need to call
the Major Investigation Team.
160
00:12:07,960 --> 00:12:09,960
I told you it wasn't Alby.
Why didn't you believe me?
161
00:12:09,960 --> 00:12:11,480
Siobhan... No, no, no.
162
00:12:11,480 --> 00:12:14,960
My daughter's been missing
for 14 hours, taken by a stranger.
163
00:12:14,960 --> 00:12:16,960
You should be out looking for her!
164
00:12:33,960 --> 00:12:35,960
I had a call from Mrs Duffy.
165
00:12:35,960 --> 00:12:38,960
She caught the whole thing
on her blue-tit camera.
166
00:12:38,960 --> 00:12:41,960
She wasn't supposed to say, but
she knows Niamh's my granddaughter.
167
00:12:41,960 --> 00:12:47,960
Well, don't you be fretting. Marlene
will be out there combing the area.
168
00:12:47,960 --> 00:12:49,960
And while we're waiting
for the news,
169
00:12:49,960 --> 00:12:52,960
I'll make you a wee cup of tea.
Tea's your answer to everything.
170
00:12:52,960 --> 00:12:54,960
Have you shares in a plantation?
171
00:12:54,960 --> 00:12:57,960
I know something's wrong.
172
00:12:57,960 --> 00:12:59,960
I need to be out there
looking for her.
173
00:12:59,960 --> 00:13:03,960
Did Mrs Duffy say anything
about the sort of vehicle this fella
174
00:13:03,960 --> 00:13:06,960
was driving?
Yes, it was a white van.
175
00:13:08,960 --> 00:13:13,960
All right, missus. Get your coat.
We're going for a wee drive around.
176
00:13:29,960 --> 00:13:31,960
Look. There it is.
177
00:13:32,960 --> 00:13:34,960
Quick, follow it.
178
00:13:40,800 --> 00:13:43,000
What did you find on Joanne's phone?
179
00:13:43,000 --> 00:13:45,960
Yeah, well, we know what the girls
were arguing about,
180
00:13:45,960 --> 00:13:47,960
and it wasn't yer man, Alby.
181
00:13:47,960 --> 00:13:51,960
Niamh disapproved of someone that
Joanne was chatting with online.
182
00:13:51,960 --> 00:13:53,960
What time did Joanne's dad
say he'd get here?
183
00:13:53,960 --> 00:13:55,960
He's stuck in traffic.
184
00:13:55,960 --> 00:13:57,960
We can't wait. We need to get hold
of an appropriate adult.
185
00:13:57,960 --> 00:14:01,960
There you are. Wait till you see
the state of me belly dancing.
186
00:14:01,960 --> 00:14:04,480
SHE CHUCKLES
187
00:14:06,960 --> 00:14:07,960
Well, she's definitely an adult.
188
00:14:09,480 --> 00:14:11,960
Nicole.
189
00:14:11,960 --> 00:14:13,960
We were wondering if you could
possibly help us?
190
00:14:13,960 --> 00:14:16,960
Oh, here, if you need a case solved,
I'm your woman.
191
00:14:16,960 --> 00:14:19,960
Seriously, I've seen every episode
of Murder, She Wrote.
192
00:14:19,960 --> 00:14:21,640
Twice.
193
00:14:24,000 --> 00:14:26,960
So, the minor we've been
interviewing doesn't have
194
00:14:26,960 --> 00:14:29,960
a parent present, and we need
someone to take their place.
195
00:14:29,960 --> 00:14:31,960
Oh, I'm...! But, but...
196
00:14:31,960 --> 00:14:35,960
..I don't need you to say
or do anything.
197
00:14:36,960 --> 00:14:38,960
You won't even know I'm there.
198
00:14:42,320 --> 00:14:44,960
Joanne, who is Joe?
199
00:14:47,960 --> 00:14:50,320
We know you've been chatting
with him online.
200
00:14:52,960 --> 00:14:54,960
And that you and Niamh argued
about it.
201
00:14:56,960 --> 00:15:00,160
Joe wanted to meet up with me, but
Niamh thought it was a bad idea.
202
00:15:00,160 --> 00:15:01,960
Why would she think that?
203
00:15:03,800 --> 00:15:05,960
Cos he's older than me.
204
00:15:06,960 --> 00:15:08,960
How much older?
205
00:15:08,960 --> 00:15:10,960
He's 35. The dirty...!
206
00:15:10,960 --> 00:15:12,960
THUMP!
207
00:15:14,480 --> 00:15:16,960
He's not a perv or anything.
208
00:15:16,960 --> 00:15:18,960
He's my friend, that's all.
209
00:15:23,960 --> 00:15:25,960
You think Joe took Niamh?
210
00:15:25,960 --> 00:15:30,960
Do you have a photo of him?
Or a social media profile?
211
00:15:44,960 --> 00:15:46,960
We'll be back in a moment, Joanne.
212
00:15:55,960 --> 00:15:57,960
He wasn't waiting for Niamh.
213
00:15:57,960 --> 00:16:00,160
Joanne was his intended target.
214
00:16:00,160 --> 00:16:02,800
The girls could pass for sisters.
215
00:16:02,800 --> 00:16:04,960
And Niamh borrowed her jacket.
216
00:16:05,960 --> 00:16:07,960
He must've realised
his mistake by now.
217
00:16:07,960 --> 00:16:09,960
Why hasn't he let Niamh go?
218
00:16:09,960 --> 00:16:11,320
That's what worries me.
219
00:16:11,320 --> 00:16:13,960
Callum,
update the Major Investigation Team.
220
00:16:13,960 --> 00:16:14,960
Yeah.
221
00:16:21,960 --> 00:16:24,960
There it is,
opposite that new deli.
222
00:16:27,960 --> 00:16:31,160
That guy in the baseball cap
is getting into it.
223
00:16:32,960 --> 00:16:34,960
I'm making a citizen's arrest.
224
00:16:34,960 --> 00:16:36,960
No, you wait one minute! Hang on.
225
00:16:39,320 --> 00:16:41,960
What have you done
with my granddaughter?
226
00:16:41,960 --> 00:16:43,960
Concepta?
227
00:16:43,960 --> 00:16:44,960
Clint.
228
00:16:46,480 --> 00:16:47,960
What are you doing here?
229
00:16:47,960 --> 00:16:49,960
Well, Nicole's making
a stew from Oman,
230
00:16:49,960 --> 00:16:51,960
has me getting all the ingredients.
231
00:16:51,960 --> 00:16:53,960
Have you heard of black lemons?
232
00:16:54,960 --> 00:16:59,960
We have been chasing your white van
all over town.
233
00:16:59,960 --> 00:17:01,960
What for?
234
00:17:01,960 --> 00:17:05,960
Niamh got into one last night,
and nobody has seen her since.
235
00:17:20,960 --> 00:17:22,160
This is my fault.
236
00:17:22,160 --> 00:17:24,480
I encouraged her to go to Joanne's,
237
00:17:24,480 --> 00:17:26,960
so that we could spend
more time together.
238
00:17:27,960 --> 00:17:30,320
If she'd stayed home,
she'd be safe now.
239
00:17:30,320 --> 00:17:31,960
You're not to blame for this.
240
00:17:32,960 --> 00:17:36,960
I had that stupid fling...
and ruined everything.
241
00:17:42,480 --> 00:17:44,480
I'm just as much to blame...
242
00:17:44,480 --> 00:17:46,960
..for our marriage breakdown.
243
00:17:49,800 --> 00:17:51,960
I stopped being a husband to you...
244
00:17:51,960 --> 00:17:53,960
..long before you had the affair.
245
00:17:56,960 --> 00:17:58,960
I'm sorry.
246
00:18:09,960 --> 00:18:13,000
Meeting Joe online was the only nice
thing that's happened for ages.
247
00:18:14,960 --> 00:18:16,960
Joanne's mum passed away recently.
248
00:18:20,960 --> 00:18:22,960
I'm very sorry for your loss.
249
00:18:24,320 --> 00:18:27,480
Joe lets me talk about Mum
as much as I want.
250
00:18:27,480 --> 00:18:30,320
He's a good listener.
Huh! They all are until...
251
00:18:31,960 --> 00:18:32,960
Sorry.
252
00:18:32,960 --> 00:18:35,960
Joe said he wanted to meet me
in person.
253
00:18:35,960 --> 00:18:36,960
Ha, I'm sure he did.
254
00:18:39,960 --> 00:18:43,800
Niamh wanted to know why he was
coming all the way from London.
255
00:18:48,960 --> 00:18:52,960
We've got news on the van.
Erm, can you bear with us, Joanne?
256
00:18:53,960 --> 00:18:56,960
Major Investigations ID'd the van.
257
00:18:56,960 --> 00:18:59,960
It was stolen from the Belfast
ferry terminal three days ago.
258
00:18:59,960 --> 00:19:03,960
This guy Joanne was chatting to
said he was coming from London.
259
00:19:03,960 --> 00:19:05,960
So, these meds we found
this morning,
260
00:19:05,960 --> 00:19:07,960
they had a London address on them,
261
00:19:07,960 --> 00:19:10,960
and I'm sure they were made out
to a Joseph someone.
262
00:19:11,960 --> 00:19:13,960
Bingo.
263
00:19:13,960 --> 00:19:17,480
Joseph Milligan,
Old Ford Pharmacy, London E3.
264
00:19:18,960 --> 00:19:21,640
Callum, we need to track down
the kids who broke into
265
00:19:21,640 --> 00:19:24,160
that activity centre and find out
what they know. On it.
266
00:19:45,960 --> 00:19:46,960
Finn.
267
00:19:49,960 --> 00:19:50,960
Hey.
268
00:19:50,960 --> 00:19:52,960
Uh, there's somebody here
to see you.
269
00:19:55,960 --> 00:19:57,480
Clint.
270
00:19:59,000 --> 00:20:00,960
I came as soon as I heard, man.
271
00:20:03,800 --> 00:20:04,960
Are you all right?
272
00:20:06,960 --> 00:20:07,960
Yeah.
273
00:20:09,960 --> 00:20:11,960
Who told you? Your ma.
274
00:20:11,960 --> 00:20:15,960
Her and Barry have been
tailing me all over town.
275
00:20:15,960 --> 00:20:17,960
Should I be out looking, too?
276
00:20:17,960 --> 00:20:21,960
Uh, no, mate. Thanks, but...
I should probably put a stop to it.
277
00:20:21,960 --> 00:20:23,960
I mean, they mean well,
but they could make
278
00:20:23,960 --> 00:20:25,480
a dangerous situation worse.
279
00:20:25,480 --> 00:20:26,960
What a nightmare, bud.
280
00:20:28,960 --> 00:20:29,960
I'm just...
281
00:20:30,960 --> 00:20:32,960
I'm trying to stay strong
for Siobhan, but...
282
00:20:32,960 --> 00:20:35,960
You shouldn't have to
shoulder this alone.
283
00:20:35,960 --> 00:20:39,000
Times like these, you need to be
able to lean on the one you love.
284
00:20:39,000 --> 00:20:41,960
Look, if you're serious about giving
your marriage another go,
285
00:20:41,960 --> 00:20:43,960
you need to be able to talk to her.
286
00:20:46,960 --> 00:20:48,960
I know.
287
00:20:50,320 --> 00:20:53,960
But look, what do I know, hey? Sure,
I've only been married five minutes
288
00:20:53,960 --> 00:20:56,960
and I'm already turning
into an agony aunt.
289
00:20:56,960 --> 00:20:58,960
She'll be all right.
290
00:21:04,960 --> 00:21:06,960
OK, thank you. Bye.
291
00:21:08,960 --> 00:21:11,960
According to the Met,
Joseph Milligan has a record
292
00:21:11,960 --> 00:21:14,960
for drug offences and
assaulting a police officer.
293
00:21:14,960 --> 00:21:16,960
Has he done time?
294
00:21:16,960 --> 00:21:19,000
18 months in a medium secure unit.
295
00:21:19,000 --> 00:21:20,960
He has mental health issues.
296
00:21:20,960 --> 00:21:22,960
What kind of issues?
297
00:21:22,960 --> 00:21:26,960
Paranoid schizophrenia. I mean,
if he takes his anti-psychotic meds,
298
00:21:26,960 --> 00:21:29,960
he's fine, but...
And if he stops?
299
00:21:29,960 --> 00:21:33,960
He can become agitated, angry,
possibly violent.
300
00:21:34,960 --> 00:21:37,320
Let's hope
that's not his entire supply.
301
00:21:37,320 --> 00:21:39,960
So, the family moved to London
when he was in his teens,
302
00:21:39,960 --> 00:21:41,960
but Joe's a local boy.
303
00:21:41,960 --> 00:21:43,960
Do you remember a Joseph Milligan?
No.
304
00:21:43,960 --> 00:21:45,960
Oh, you mean Spike?
305
00:21:45,960 --> 00:21:47,960
The only punk rocker
in Port Devine.
306
00:21:47,960 --> 00:21:49,960
Oh, yeah, I'd forgot about him.
307
00:21:49,960 --> 00:21:51,800
That's right.
308
00:21:51,800 --> 00:21:53,000
Well, if it's the same fella,
309
00:21:53,000 --> 00:21:56,160
he used to go out with Joanne's mum,
Anne.
310
00:21:56,160 --> 00:21:57,960
DOOR BUZZES AND OPENS
311
00:21:59,320 --> 00:22:01,960
Did you manage to catch up
with any of those kids?
312
00:22:01,960 --> 00:22:02,960
Yeah, they recognised Joe.
313
00:22:02,960 --> 00:22:05,320
They said they only bought his meds
to get rid of him,
314
00:22:05,320 --> 00:22:08,960
because he was acting a bit weird
and rambling. What kind of rambling?
315
00:22:08,960 --> 00:22:11,960
He said something about needing
money to save his daughter.
316
00:22:17,960 --> 00:22:19,960
I'm going home now.
317
00:22:19,960 --> 00:22:22,960
OK, I promise... Hello?
318
00:22:22,960 --> 00:22:24,480
Hello?
319
00:22:24,480 --> 00:22:26,960
No signal.
Talking to myself as usual.
320
00:22:26,960 --> 00:22:28,960
That was Finn.
I know, I heard him.
321
00:22:28,960 --> 00:22:30,960
Half the town heard him.
322
00:22:30,960 --> 00:22:32,960
I had a text from Marlene.
323
00:22:32,960 --> 00:22:35,960
Apparently, we were wasting our time
searching every white van
324
00:22:35,960 --> 00:22:37,960
in the country.
325
00:22:37,960 --> 00:22:40,960
The one we were looking for has
a damaged brake light.
326
00:22:40,960 --> 00:22:43,960
It would've been helpful
if I'd known that earlier.
327
00:22:43,960 --> 00:22:45,160
Hmm.
328
00:22:45,160 --> 00:22:46,960
Why have we stopped here?
329
00:23:07,000 --> 00:23:08,960
Damaged brake light.
330
00:23:08,960 --> 00:23:10,960
That's it.
331
00:23:10,960 --> 00:23:12,960
Wait.
332
00:23:12,960 --> 00:23:15,960
You go back, wait by the car.
333
00:23:15,960 --> 00:23:18,960
Finn told YOU to go home.
He didn't say anything to me.
334
00:23:18,960 --> 00:23:20,960
I'll take a wee look.
335
00:23:22,480 --> 00:23:23,960
Go.
336
00:23:35,960 --> 00:23:37,960
We just spoke with your dad.
337
00:23:37,960 --> 00:23:39,960
He'll be back soon.
338
00:23:39,960 --> 00:23:42,960
He also told us that a few days
after your mum died,
339
00:23:42,960 --> 00:23:44,960
Joe contacted him.
340
00:23:44,960 --> 00:23:46,960
What?
341
00:23:46,960 --> 00:23:48,960
Before he friended ME?
342
00:23:48,960 --> 00:23:50,960
MOUTHS
343
00:23:50,960 --> 00:23:54,960
But why would he contact my dad?
344
00:23:54,960 --> 00:23:56,960
He wanted to know
your date of birth.
345
00:23:56,960 --> 00:23:59,960
Spike's not her father, is he?!
346
00:24:01,960 --> 00:24:03,960
Joe is Spike? Mum's old boyfriend?
347
00:24:03,960 --> 00:24:07,320
Yes, but she broke up with him
before she met your dad.
348
00:24:07,320 --> 00:24:08,960
Then a year later, you were born.
349
00:24:08,960 --> 00:24:11,160
So why's he stalking her?
350
00:24:16,640 --> 00:24:19,640
Joe has mental health issues,
and we think the news
351
00:24:19,640 --> 00:24:21,960
of your mum's death triggered him
to have a breakdown.
352
00:24:22,960 --> 00:24:26,960
As part of his delusions, Joe might
believe you're his daughter.
353
00:24:47,960 --> 00:24:49,960
Dear God...!
354
00:24:49,960 --> 00:24:50,960
You nearly gave me a heart attack.
355
00:24:50,960 --> 00:24:52,960
Are you going to look inside?
356
00:24:52,960 --> 00:24:55,640
This is a crime scene.
We need to contact Finn.
357
00:24:55,640 --> 00:24:56,960
I've tried, there's no signal.
358
00:24:56,960 --> 00:24:58,960
There are certain procedures
you have to follow.
359
00:24:58,960 --> 00:25:00,960
I'm going to have a look.
360
00:25:09,640 --> 00:25:10,960
PHONE BUZZES
361
00:25:10,960 --> 00:25:12,800
It's Niamh!
362
00:25:12,800 --> 00:25:15,960
Wait. Marlene,
alert the Major Investigation Team.
363
00:25:15,960 --> 00:25:18,960
If Joe still has Niamh,
this could be him.
364
00:25:18,960 --> 00:25:20,960
Try to stay calm and friendly.
365
00:25:20,960 --> 00:25:22,960
Answer on speaker.
366
00:25:22,960 --> 00:25:25,960
And, you, not a word.
367
00:25:28,960 --> 00:25:30,000
Hello?
368
00:25:31,960 --> 00:25:33,800
Niamh?
369
00:25:33,800 --> 00:25:34,960
PHONE: It's Joe.
370
00:25:35,960 --> 00:25:37,960
Is that you, Joanne?
371
00:25:37,960 --> 00:25:40,640
Yes, it's me.
372
00:25:41,960 --> 00:25:43,960
I'm so happy to hear your voice.
373
00:25:46,480 --> 00:25:49,960
Joe, do you know where
my friend, Niamh, is?
374
00:25:51,960 --> 00:25:54,960
She's...she's somewhere safe.
375
00:25:54,960 --> 00:25:56,960
Can I speak to her, please?
376
00:25:56,960 --> 00:25:57,960
No.
377
00:25:58,960 --> 00:26:00,960
She'll only tell lies.
378
00:26:01,960 --> 00:26:05,960
Joanne, do you know where
the bridge is in Devine Forest?
379
00:26:05,960 --> 00:26:07,960
Yes.
380
00:26:07,960 --> 00:26:09,960
Meet me there in 15 minutes.
381
00:26:09,960 --> 00:26:11,960
PHONE DISCONNECTS
382
00:26:15,000 --> 00:26:16,960
What happens now?
383
00:26:22,960 --> 00:26:24,960
Excuse me.
384
00:26:24,960 --> 00:26:27,960
You haven't seen a teenage girl
on your walk, have you?
385
00:26:27,960 --> 00:26:29,960
Er...
386
00:26:29,960 --> 00:26:31,960
No.
387
00:26:31,960 --> 00:26:34,320
No, you're the first
I've seen today.
388
00:26:34,320 --> 00:26:36,960
Joseph Milligan, is that you?
389
00:26:36,960 --> 00:26:38,640
Aye...
390
00:26:38,640 --> 00:26:40,320
Aye, it is, Mrs O'Hare.
391
00:26:40,320 --> 00:26:43,960
I didn't recognise you there
without your blue spiky hair.
392
00:26:43,960 --> 00:26:46,960
Oh, now I remember you!
393
00:26:46,960 --> 00:26:48,960
You're the graffiti artist.
394
00:26:48,960 --> 00:26:51,960
Yep. That's some memory you have,
Inspector Pettigrew.
395
00:26:51,960 --> 00:26:54,000
Ah, retired now.
396
00:26:54,000 --> 00:26:56,160
Just back to visit family?
397
00:26:56,160 --> 00:26:57,960
To see my daughter.
398
00:26:57,960 --> 00:27:02,960
Her, erm...
her mum passed recently.
399
00:27:02,960 --> 00:27:05,480
Oh, I'm sorry for your loss.
400
00:27:06,960 --> 00:27:09,960
We're looking for
my granddaughter, Niamh.
401
00:27:09,960 --> 00:27:11,960
She's been missing since last night.
402
00:27:11,960 --> 00:27:13,960
Erm...
403
00:27:14,960 --> 00:27:16,960
I'm so sorry.
404
00:27:16,960 --> 00:27:19,960
If I ever get my hands
on the one who took her,
405
00:27:19,960 --> 00:27:23,960
his life won't be worth living.
She's only 15.
406
00:27:23,960 --> 00:27:25,960
Well...
407
00:27:25,960 --> 00:27:28,960
..I hope you find her,
safe and well.
408
00:27:32,960 --> 00:27:35,480
I never knew he had a daughter
around here.
409
00:27:37,960 --> 00:27:39,960
KNOCK ON DOOR
410
00:27:42,480 --> 00:27:43,960
Leila.
411
00:27:43,960 --> 00:27:45,960
The Major Investigations Team
has located the suspect
412
00:27:45,960 --> 00:27:47,960
and is moving in to arrest him.
413
00:27:47,960 --> 00:27:49,160
Where? When? Right now.
414
00:27:49,160 --> 00:27:50,960
And Niamh?
PHONE BUZZES
415
00:27:50,960 --> 00:27:52,640
She was taken by mistake. Oh...
416
00:27:52,640 --> 00:27:55,160
Oh, it's Shay.
I should speak to him. OK.
417
00:27:55,160 --> 00:27:56,960
Thank you.
418
00:28:00,000 --> 00:28:01,960
How are you holding up?
419
00:28:04,640 --> 00:28:05,960
I'm, uh...
420
00:28:06,960 --> 00:28:08,960
I'm losing my mind.
421
00:28:10,320 --> 00:28:12,960
I keep telling myself that she's
going to come through this, but...
422
00:28:15,960 --> 00:28:20,960
When Niamh was born, uh,
there were some complications.
423
00:28:20,960 --> 00:28:23,960
Didn't think
she was going to make it.
424
00:28:23,960 --> 00:28:25,960
Because of that...
425
00:28:27,640 --> 00:28:31,000
..I've always told her
that I love her.
426
00:28:32,960 --> 00:28:34,960
But I've never, uh...
427
00:28:36,960 --> 00:28:39,960
I've never told her
that I'm really proud of her.
428
00:28:41,320 --> 00:28:44,960
You can tell her
when we bring her home.
429
00:28:47,960 --> 00:28:49,960
SIOBHAN: Finn?
430
00:28:55,960 --> 00:28:59,960
The van is at the location now,
but no sign of the suspect or Niamh.
431
00:28:59,960 --> 00:29:00,960
Over.
432
00:29:02,480 --> 00:29:05,160
Have you got a picture
of the suspect? Yeah. Yeah.
433
00:29:05,160 --> 00:29:06,960
Here.
434
00:29:18,320 --> 00:29:21,800
When did you see him?
Shortly before you arrived.
435
00:29:21,800 --> 00:29:24,320
He was heading for the main road.
Let's go.
436
00:29:43,960 --> 00:29:45,960
That's your mum and dad, then?
437
00:29:45,960 --> 00:29:47,960
Yeah.
438
00:29:47,960 --> 00:29:49,960
Mum wanted it taken.
439
00:29:49,960 --> 00:29:52,960
I think she knew she wasn't well.
440
00:29:52,960 --> 00:29:55,640
She's got a lovely smile.
You look a lot like her.
441
00:29:56,960 --> 00:29:58,960
I have some more photos of Mum.
442
00:29:58,960 --> 00:30:01,800
Would you like to see?
I'd like that very much.
443
00:30:08,960 --> 00:30:10,960
Who are you?
444
00:30:15,960 --> 00:30:18,960
My name's Leila.
I'm Niamh's friend.
445
00:30:18,960 --> 00:30:20,960
Can I see her?
446
00:30:20,960 --> 00:30:22,960
Not until I see Joanne.
447
00:30:22,960 --> 00:30:24,960
I've got something to tell her.
448
00:30:26,800 --> 00:30:27,960
I'm her da.
449
00:30:28,960 --> 00:30:31,960
She's named after me and her mum.
450
00:30:31,960 --> 00:30:33,960
Joe plus Anne - Joanne.
451
00:30:35,960 --> 00:30:38,960
I wasn't named after you.
452
00:30:38,960 --> 00:30:40,640
I was named after my nana.
453
00:30:40,640 --> 00:30:42,960
It's not true!
454
00:30:42,960 --> 00:30:44,960
Joanne, you've got to listen
to me...!
455
00:30:44,960 --> 00:30:45,960
Stop.
456
00:30:45,960 --> 00:30:48,960
Joe, you need to stay back.
457
00:30:51,960 --> 00:30:52,960
It's OK.
458
00:30:52,960 --> 00:30:55,960
We are all going to stay calm.
459
00:30:57,960 --> 00:30:59,960
Aren't we, Joe?
460
00:31:00,960 --> 00:31:05,960
Joanne, why don't you tell Joe
what your mum said about him?
461
00:31:08,960 --> 00:31:11,640
Are you really Spike?
462
00:31:12,960 --> 00:31:15,960
No-one's called me that in years.
463
00:31:15,960 --> 00:31:18,960
Mum said you were her first love.
464
00:31:18,960 --> 00:31:20,960
She never forgot you.
465
00:31:22,960 --> 00:31:24,960
And I never forgot her.
466
00:31:25,960 --> 00:31:29,480
I'm not religious, but...
but Anne was.
467
00:31:29,480 --> 00:31:31,960
And every year, I go into a chapel,
468
00:31:31,960 --> 00:31:34,640
and I light a candle
on her birthday.
469
00:31:36,960 --> 00:31:38,960
Did you find anything upstairs?
470
00:31:44,960 --> 00:31:47,960
Joe, I have something very precious
for you.
471
00:31:47,960 --> 00:31:51,960
It's a photo taken a long time ago
of you and Anne.
472
00:31:53,960 --> 00:31:56,960
Put the knife down.
I will hand it to you.
473
00:32:06,960 --> 00:32:08,960
Thank you, Joe.
474
00:32:15,960 --> 00:32:17,960
Look at us.
475
00:32:20,960 --> 00:32:22,960
We were so happy.
476
00:32:27,960 --> 00:32:30,960
Joe, can you tell me where Niamh is?
477
00:32:32,960 --> 00:32:34,960
She's in the forest.
478
00:32:34,960 --> 00:32:37,960
It's a big forest. Can you tell me
exactly where she is?
479
00:32:39,960 --> 00:32:43,960
She...she said
she needed the toilet.
480
00:32:43,960 --> 00:32:46,960
When I let her out of the van,
she ran away.
481
00:32:46,960 --> 00:32:49,640
I-I called for her to come back,
but she wouldn't listen.
482
00:33:14,640 --> 00:33:17,960
Callum, do you think you can wait
with Joanne until her dad arrives?
483
00:33:17,960 --> 00:33:19,960
Yeah, sure.
484
00:33:20,960 --> 00:33:22,960
If I took you to the forest,
485
00:33:22,960 --> 00:33:26,960
do you think you can show us
where you last saw Niamh?
486
00:33:26,960 --> 00:33:27,960
Maybe.
487
00:33:31,960 --> 00:33:33,960
That's not procedure.
488
00:33:33,960 --> 00:33:35,960
I take full responsibility.
489
00:33:36,960 --> 00:33:39,960
If this goes wrong,
you could lose your job.
490
00:33:39,960 --> 00:33:42,000
Niamh's in danger,
she's our priority.
491
00:33:50,960 --> 00:33:52,960
Does anything look familiar, Joe?
492
00:33:52,960 --> 00:33:54,960
Not really.
493
00:33:54,960 --> 00:33:56,960
All the trees look the same to me.
494
00:33:56,960 --> 00:33:58,960
He hasn't a clue where he is.
495
00:33:58,960 --> 00:34:00,320
Quiet.
496
00:34:00,320 --> 00:34:01,960
WATER RUSHES
497
00:34:01,960 --> 00:34:02,960
Listen.
498
00:34:04,960 --> 00:34:06,960
When I let her out of the van,
she...
499
00:34:06,960 --> 00:34:08,960
..she ran away towards
the waterfall.
500
00:34:10,960 --> 00:34:12,960
You're certain? Yeah.
501
00:34:12,960 --> 00:34:14,960
Yeah, when I heard it...
502
00:34:14,960 --> 00:34:17,960
..it reminded me of the time
that me and Anne went up there.
503
00:34:18,960 --> 00:34:21,800
Take him back to the car, Marlene.
504
00:34:21,800 --> 00:34:22,960
Let's go.
505
00:34:24,000 --> 00:34:25,160
Come on.
506
00:34:30,960 --> 00:34:32,960
Niamh!
507
00:34:38,960 --> 00:34:40,960
Niamh!
508
00:34:56,960 --> 00:34:57,960
Niamh!
509
00:35:06,960 --> 00:35:08,960
Niamh!
510
00:35:14,160 --> 00:35:15,960
Niamh...
511
00:35:16,960 --> 00:35:18,960
Niamh!
512
00:35:18,960 --> 00:35:19,960
Niamh?
513
00:35:20,960 --> 00:35:22,960
Leila? Oh...! Leila!
514
00:35:27,960 --> 00:35:30,000
Are you OK?
Yeah, I'm OK.
515
00:35:30,000 --> 00:35:32,960
I fell, twisted my ankle,
but I'm OK.
516
00:35:32,960 --> 00:35:34,800
I'm OK.
517
00:35:45,000 --> 00:35:47,960
I keep looking at my watch,
thinking an hour's passed,
518
00:35:47,960 --> 00:35:49,960
but it's only been a minute.
519
00:35:49,960 --> 00:35:52,960
You're not the only one
that's been sick with worry all day.
520
00:35:52,960 --> 00:35:53,960
Oh, I'm sorry, Finn.
521
00:35:53,960 --> 00:35:56,960
I'm listening now.
It's OK.
522
00:35:56,960 --> 00:35:58,960
I was able to talk to someone.
523
00:36:00,480 --> 00:36:01,960
Just not your wife.
524
00:36:04,960 --> 00:36:06,960
Clint's been a good friend to you.
525
00:36:07,960 --> 00:36:08,960
Yeah.
526
00:36:08,960 --> 00:36:11,960
I don't know how I'd have got
through this on my own.
527
00:36:14,960 --> 00:36:16,960
You'd never have to.
528
00:36:16,960 --> 00:36:19,960
We're family, we always will be.
529
00:36:21,640 --> 00:36:22,960
No matter what happens.
530
00:36:23,960 --> 00:36:25,960
It's Leila.
531
00:36:29,960 --> 00:36:31,640
You OK? Yeah.
532
00:36:31,640 --> 00:36:33,800
Oh, Niamh!
533
00:36:36,960 --> 00:36:38,800
You OK, sweetheart?
534
00:36:38,800 --> 00:36:39,960
Oh, thank you, God.
535
00:36:39,960 --> 00:36:41,960
Leila found her.
536
00:36:41,960 --> 00:36:43,960
Oh, God...!
537
00:36:43,960 --> 00:36:44,960
Oh, thank you.
538
00:36:44,960 --> 00:36:46,960
Come on, let's get you inside.
539
00:36:46,960 --> 00:36:48,800
Come on.
540
00:36:48,800 --> 00:36:49,960
Thank God!
541
00:36:54,960 --> 00:36:56,960
Can we let them enjoy their reunion?
542
00:36:56,960 --> 00:37:00,960
Wait till tomorrow to tell Finn
that I took Joe to the forest?
543
00:37:00,960 --> 00:37:04,000
You went above and beyond
to find Niamh.
544
00:37:04,000 --> 00:37:05,960
And I know you did it for Finn.
545
00:37:07,960 --> 00:37:10,960
If you care for him that much,
why did you break up with him?
546
00:37:10,960 --> 00:37:12,960
Finn loves his children.
547
00:37:12,960 --> 00:37:14,960
That's more important
than my feelings.
548
00:37:25,960 --> 00:37:29,640
And to think you were standing there
gabbling away with him.
549
00:37:31,960 --> 00:37:32,960
DOOR OPENS
550
00:37:32,960 --> 00:37:35,960
Oh, here's Callum now.
551
00:37:35,960 --> 00:37:37,960
Niamh's been found safe and well.
552
00:37:37,960 --> 00:37:39,960
Thanks be to God!
553
00:37:41,160 --> 00:37:42,960
I have to go to her. Where is she?
554
00:37:42,960 --> 00:37:44,960
Leila and Marlene are
interviewing her now,
555
00:37:44,960 --> 00:37:46,960
so it'll be a wee while
before you can see her.
556
00:37:46,960 --> 00:37:48,960
Police business is very complicated.
557
00:37:48,960 --> 00:37:51,000
So many questions and forms
and stuff.
558
00:37:51,000 --> 00:37:52,960
Is that you finished being
559
00:37:52,960 --> 00:37:55,320
Joanne's appropriate adult, love?
Yes, her daddy's home.
560
00:37:55,320 --> 00:37:58,800
Now, if you'll excuse me, I have
a Middle Eastern stew to make.
561
00:37:59,960 --> 00:38:00,960
With no chickpeas.
562
00:38:04,960 --> 00:38:06,960
20 things on the list.
563
00:38:06,960 --> 00:38:07,960
I forgot one.
564
00:38:14,480 --> 00:38:17,960
He pushed me into the van,
and I didn't see him again
565
00:38:17,960 --> 00:38:20,960
until he let me out this morning.
566
00:38:20,960 --> 00:38:22,800
When you ran into the forest?
567
00:38:23,960 --> 00:38:25,320
I just kept going.
568
00:38:26,960 --> 00:38:28,960
I would have made it
all the way home,
569
00:38:28,960 --> 00:38:30,960
only I fell and twisted
my stupid ankle.
570
00:38:30,960 --> 00:38:33,640
Thank goodness
that's your only injury.
571
00:38:33,640 --> 00:38:35,960
That must have been
a terrifying experience.
572
00:38:37,960 --> 00:38:38,960
It was.
573
00:38:41,960 --> 00:38:43,960
But I knew my dad would be
looking for me.
574
00:38:44,960 --> 00:38:47,640
I am so proud of you, sweetheart.
575
00:39:04,960 --> 00:39:07,960
JAUNTY MUSIC PLAYS
576
00:39:14,960 --> 00:39:17,960
They didn't have a clue who
yer man Joe was until I told them.
577
00:39:17,960 --> 00:39:18,960
Not a baldy notion.
578
00:39:18,960 --> 00:39:21,960
So, you helped crack the case, then?
579
00:39:21,960 --> 00:39:23,320
I suppose I did.
580
00:39:23,320 --> 00:39:24,960
Not that I'll get any credit for it.
581
00:39:24,960 --> 00:39:27,000
Oh, you'll get plenty of credit
off me, Mrs Dunwoody.
582
00:39:27,000 --> 00:39:28,960
THEY GIGGLE
583
00:39:28,960 --> 00:39:29,960
So...
584
00:39:29,960 --> 00:39:33,800
..this is the famous stew from Oman?
585
00:39:33,800 --> 00:39:35,960
Yes, it's called majboos.
586
00:39:35,960 --> 00:39:37,960
Maj-booze?
587
00:39:37,960 --> 00:39:39,960
Bon appetit.
588
00:39:42,960 --> 00:39:44,800
Mm...!
589
00:39:44,800 --> 00:39:45,960
Any chance of seconds?
590
00:39:52,160 --> 00:39:53,960
A wee bit more.
591
00:40:03,320 --> 00:40:04,960
Where's Leila?
592
00:40:04,960 --> 00:40:06,960
Writing up the report
at the station.
593
00:40:09,960 --> 00:40:12,960
Listen, it's not often
I admit when I'm wrong.
594
00:40:12,960 --> 00:40:15,960
Whoa. Hold the front page.
595
00:40:15,960 --> 00:40:16,960
What about?
596
00:40:16,960 --> 00:40:18,960
You and Leila.
597
00:40:20,960 --> 00:40:23,960
Look, like I told you, Marlene,
we split up.
598
00:40:23,960 --> 00:40:24,960
Yeah, but...
599
00:40:24,960 --> 00:40:27,960
I see how you are
with each other, and...
600
00:40:28,960 --> 00:40:31,960
..you never looked at Siobhan
the way you look at her.
601
00:40:33,160 --> 00:40:35,960
The timing's not right.
602
00:40:35,960 --> 00:40:37,160
But the kids...
603
00:40:37,160 --> 00:40:39,960
They aren't kids any more, Finn.
604
00:40:41,800 --> 00:40:44,480
You've no idea what Leila did
for you today.
605
00:40:47,480 --> 00:40:48,960
Yeah, OK.
606
00:40:48,960 --> 00:40:50,960
See you later, ache-face.
607
00:40:50,960 --> 00:40:52,960
Was that Shay?
608
00:40:52,960 --> 00:40:54,000
Well, it sounded like him.
609
00:40:54,000 --> 00:40:56,960
But whoever it was said
he'd been worried about me.
610
00:40:59,960 --> 00:41:01,640
Nanny!
611
00:41:02,960 --> 00:41:06,960
I am so happy to see you
safe and well, love.
612
00:41:08,960 --> 00:41:10,960
All my prayers have been answered.
613
00:41:12,640 --> 00:41:14,000
I've someone here to see you.
614
00:41:16,960 --> 00:41:18,960
I am so sorry, Niamh.
615
00:41:19,960 --> 00:41:21,800
Can you ever forgive me?
616
00:41:21,800 --> 00:41:23,320
Of course I forgive you!
617
00:41:23,320 --> 00:41:25,320
I was so stupid.
618
00:41:25,320 --> 00:41:28,960
I didn't realise why he was letting
me go on and on about my mum.
619
00:41:28,960 --> 00:41:31,960
You can talk to me about her
as much as you like.
620
00:41:31,960 --> 00:41:33,960
You know that, don't you?
621
00:41:47,960 --> 00:41:49,320
Hey.
622
00:41:49,320 --> 00:41:50,800
Hey.
623
00:41:52,960 --> 00:41:55,960
I was about to raise a glass to you,
and you'd gone.
624
00:41:55,960 --> 00:41:57,800
There's no need.
625
00:41:57,800 --> 00:41:58,960
I was only doing my job.
626
00:41:58,960 --> 00:42:01,000
Marlene told me what you did.
627
00:42:03,160 --> 00:42:05,960
Today was the longest day
of my life.
628
00:42:07,960 --> 00:42:10,960
I was absolutely terrified
that I might lose Niamh.
629
00:42:10,960 --> 00:42:13,960
You took a big risk,
and you brought her back.
630
00:42:13,960 --> 00:42:15,960
I couldn't bear to see you in pain.
631
00:42:15,960 --> 00:42:17,960
You were there for me,
632
00:42:17,960 --> 00:42:19,640
100%.
633
00:42:20,960 --> 00:42:21,960
Siobhan and I...
634
00:42:22,960 --> 00:42:25,960
..we're always going to be family,
no matter what.
635
00:42:31,960 --> 00:42:34,480
But there's nothing between us
any more.
636
00:42:36,960 --> 00:42:38,960
You're the one I want to be with.
637
00:42:47,960 --> 00:42:50,960
INDISTINCT CHATTER
638
00:42:54,800 --> 00:42:56,960
You must be relieved
today ended so well.
639
00:42:56,960 --> 00:42:59,960
There were moments I thought
I was going to go mad.
640
00:42:59,960 --> 00:43:01,960
But Finn got me through it.
641
00:43:01,960 --> 00:43:03,960
He was incredible.
642
00:43:05,160 --> 00:43:07,800
I remembered today...
643
00:43:07,800 --> 00:43:09,960
..why I fell in love with him.
644
00:43:10,960 --> 00:43:13,960
I really think
we can make this work.
645
00:43:15,960 --> 00:43:18,480
He wants us to be a family again.
646
00:43:46,480 --> 00:43:48,640
Subtitles by accessibility@itv.com
47059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.