Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,308 --> 00:00:10,510
♪♪
2
00:00:10,544 --> 00:00:13,014
♪ The things that you tell me,
the things that you don't... ♪
3
00:00:13,047 --> 00:00:15,149
Meredith: When an infectiondestroys a cell,
4
00:00:15,183 --> 00:00:17,784
the surrounding cells signaleach other to wall it off.
5
00:00:17,819 --> 00:00:19,120
"Help.
6
00:00:19,153 --> 00:00:20,720
I just had
a Nissen fundoplication,
7
00:00:20,754 --> 00:00:21,721
and I can't swallow.
8
00:00:21,755 --> 00:00:22,957
What's happening to me?
9
00:00:22,990 --> 00:00:24,892
Are you you?
10
00:00:24,926 --> 00:00:25,993
Or are you still a 50-year-old
man with achalasia?
11
00:00:26,027 --> 00:00:28,196
It doesn't say.
Um...
12
00:00:28,229 --> 00:00:31,165
They isolate the infected cellto prevent it from spreading
13
00:00:31,199 --> 00:00:33,835
and harming other partsof your body.
14
00:00:33,868 --> 00:00:36,804
Do you think they'll ever talk
to each other again?
15
00:00:36,838 --> 00:00:38,306
Don't know.
Don't care.
16
00:00:38,338 --> 00:00:40,340
As long as they finish
their procedure logs.
17
00:00:40,373 --> 00:00:44,212
Besides, I'm too busy
rushing you back to the O.R.
18
00:00:44,245 --> 00:00:46,379
to loosen the wrap
of your stomach.
19
00:00:46,413 --> 00:00:48,850
Correct.
You get a fry.
20
00:00:48,883 --> 00:00:52,987
The isolation is temporary,but important.
21
00:00:53,020 --> 00:00:55,755
I prefer the study technique
you used the other night.
22
00:00:55,789 --> 00:00:57,757
I'm not taking
my clothes off here.
23
00:00:57,791 --> 00:01:01,561
It gives your body timeto trigger your immune system
24
00:01:01,595 --> 00:01:04,364
and stop the infectionfrom spreading...
25
00:01:04,397 --> 00:01:05,665
Did you pick up
those yogurt things
26
00:01:05,699 --> 00:01:06,666
that Leo loves
this morning?
27
00:01:06,700 --> 00:01:08,602
Sorry.
An MVC came in.
28
00:01:08,635 --> 00:01:10,204
Hey, does Pru go through
those phases
29
00:01:10,238 --> 00:01:11,571
where she'll only eat
two things?
30
00:01:11,605 --> 00:01:14,041
We're at yogurt
and graham crackers.
31
00:01:14,075 --> 00:01:16,043
Oh, we are at
"I'm going to shove food
32
00:01:16,077 --> 00:01:18,778
under my plate
and pretend that I ate it."
33
00:01:18,813 --> 00:01:20,680
Any plans tonight, Bailey?
34
00:01:20,714 --> 00:01:21,849
Oh, I have plans.
35
00:01:21,883 --> 00:01:23,383
I have plans to take a bath
36
00:01:23,416 --> 00:01:25,518
and not think about interns
for seven hours.
37
00:01:25,552 --> 00:01:29,290
And then I'm also going to...
the pit.
38
00:01:29,323 --> 00:01:31,192
I'm going to the pit.
Multiple traumas.
39
00:01:31,225 --> 00:01:34,095
Yeah. Me too.
I'll page the interns.
40
00:01:34,128 --> 00:01:36,063
All right. I'll pick up
the yogurt. Good luck.
41
00:01:36,097 --> 00:01:38,266
...until isolationis no longer needed.
42
00:01:38,299 --> 00:01:41,269
You ready for tonight?
43
00:01:41,302 --> 00:01:43,703
I'm gonna make you an offer
you can't refuse.
44
00:01:43,737 --> 00:01:45,438
What is that?
Godfather.
45
00:01:45,472 --> 00:01:47,074
Oh.
It's movie night.
46
00:01:47,108 --> 00:01:50,410
Ugh! We're on call.
We should sleep when we can.
47
00:01:50,443 --> 00:01:51,778
How come every time
I pick the movie,
48
00:01:51,812 --> 00:01:53,780
you're too tired to watch?
Not true!
49
00:01:53,814 --> 00:01:55,383
I sat through
that whole baseball movie.
50
00:01:55,415 --> 00:01:56,583
I should get extra points
for that.
51
00:01:56,616 --> 00:01:58,386
That was five weeks ago.
52
00:01:58,418 --> 00:01:59,887
No, it was not!
Yeah!
53
00:01:59,921 --> 00:02:02,056
It was three "Screams,"
one Jason Bourne,
54
00:02:02,089 --> 00:02:05,192
and "Pride of Yankees" ago --
five weeks.
55
00:02:06,693 --> 00:02:09,230
And...I'm late.
56
00:02:09,263 --> 00:02:10,664
For what?
57
00:02:10,697 --> 00:02:13,067
My period.
58
00:02:13,100 --> 00:02:16,270
[ Phones buzzing ]
59
00:02:16,304 --> 00:02:17,671
It's the E.R.
60
00:02:17,704 --> 00:02:18,672
Should we ignore it?
61
00:02:18,705 --> 00:02:19,907
It's 911.
62
00:02:19,941 --> 00:02:21,342
So is this.
63
00:02:21,375 --> 00:02:23,110
[ Exhales sharply ]
64
00:02:25,512 --> 00:02:27,348
Amelia: I never thought
I'd mean this literally,
65
00:02:27,381 --> 00:02:29,951
but I'm reading about
a bunch of random people's crap.
66
00:02:29,984 --> 00:02:32,652
Are all of these adult children
of people with Alzheimer's?
67
00:02:32,686 --> 00:02:35,655
Well, we need to confirm
certain bacteria in the gut.
68
00:02:35,689 --> 00:02:37,691
Our hypothesis will be
even more solid.
69
00:02:37,724 --> 00:02:39,360
I'm going to need hard data
70
00:02:39,393 --> 00:02:41,362
if I'm ever going to approach
Catherine again.
71
00:02:41,395 --> 00:02:43,831
How can you eat while
we're analyzing these results?
72
00:02:43,864 --> 00:02:46,033
Becoming my mother terrifies me
that much.
73
00:02:46,067 --> 00:02:48,135
[ Phone chimes ]
74
00:02:48,169 --> 00:02:50,670
Zola.
"Can Ellis have ice cream?"
75
00:02:50,704 --> 00:02:53,506
No, she can't have ice cream.
It's so late.
76
00:02:53,540 --> 00:02:55,608
Parenting by text.
I'm impressed.
77
00:02:55,642 --> 00:02:57,311
Well, it only works because
Zola's honest and mature.
78
00:02:57,345 --> 00:02:58,980
That's the part
that's impressive.
79
00:02:59,013 --> 00:03:00,381
[ Phone chimes ]
80
00:03:00,414 --> 00:03:02,383
Nick is supposed to read
Ellis a story.
81
00:03:02,416 --> 00:03:04,051
Well, ask Nick.
82
00:03:04,085 --> 00:03:07,620
Do you think fried rice
is anti-inflammatory?
83
00:03:07,654 --> 00:03:09,156
What if it's brown rice?
84
00:03:09,190 --> 00:03:11,258
Nick took Bailey
to the hospital.
85
00:03:11,758 --> 00:03:18,732
♪♪
86
00:03:18,765 --> 00:03:21,802
♪♪
87
00:03:21,836 --> 00:03:23,570
I worked two nights ago,
88
00:03:23,603 --> 00:03:25,806
and I'm the only person with
my procedure card filled out.
89
00:03:25,840 --> 00:03:27,640
I should be at home studying
or sleeping or --
90
00:03:27,674 --> 00:03:30,011
Ask your co-chief resident
for an exemption.
91
00:03:30,044 --> 00:03:31,812
Man: Coming through!
Nice try.
92
00:03:31,846 --> 00:03:33,381
[ Indistinct conversations ]
93
00:03:33,414 --> 00:03:35,182
Oh, man.
94
00:03:35,216 --> 00:03:37,218
What happened?
Second-floor deck collapsed.
95
00:03:37,251 --> 00:03:39,987
Mostly minor lacerations
and musculoskeletal injuries,
96
00:03:40,021 --> 00:03:41,422
but we're still waiting
on a few rigs.
97
00:03:41,455 --> 00:03:42,823
They're all m--
Medical students.
98
00:03:42,857 --> 00:03:44,025
They were having
a white-coat party.
99
00:03:44,058 --> 00:03:45,426
They just got theirs.
100
00:03:45,459 --> 00:03:46,927
I remember that party.
I got super d--
101
00:03:46,961 --> 00:03:48,528
[ Clears throat ]
...dramatic...
102
00:03:48,561 --> 00:03:50,398
about reaching
another milestone in my career.
103
00:03:50,431 --> 00:03:52,766
Everybody grab a chart.
It's gonna be a long night.
104
00:03:52,799 --> 00:03:55,568
Come on.
Oh! [ Grunts ]
105
00:03:55,602 --> 00:03:58,538
Hey, someone get him a CBC.
Type and screen.
106
00:03:58,571 --> 00:03:59,739
And hemoglobin, stat.
107
00:03:59,773 --> 00:04:01,175
It's okay. I'm okay!
108
00:04:01,208 --> 00:04:03,777
Mr. Oliver?
That's me. Eddie.
109
00:04:03,811 --> 00:04:06,047
It looks like he dislocated
his left shoulder.
110
00:04:06,080 --> 00:04:10,051
So reduce it, get an MRI,
and page me with the results.
111
00:04:10,084 --> 00:04:12,053
So the X-ray showed
it's not broken?
112
00:04:12,086 --> 00:04:14,587
Exactly. We'll do a local block,
and then I'll adduct your arm.
113
00:04:14,621 --> 00:04:16,223
You need any help?
114
00:04:16,257 --> 00:04:18,492
Uh, Kwan said he'd help me.
What?
115
00:04:19,326 --> 00:04:21,462
Oh. Yeah.
I-I got it.
116
00:04:21,495 --> 00:04:24,231
Adams. Rigs are coming in.
Grab a gown.
117
00:04:24,265 --> 00:04:25,399
Yeah.
118
00:04:25,433 --> 00:04:27,468
[ Siren wailing ]
119
00:04:27,501 --> 00:04:28,969
What are we doing?
Thank you.
120
00:04:29,103 --> 00:04:31,806
[ Line ringing ]
121
00:04:31,839 --> 00:04:34,475
[ Phone ringing ]
122
00:04:37,078 --> 00:04:38,813
Hey.
I was just gonna call you.
123
00:04:38,846 --> 00:04:40,414
Where's Bailey?
124
00:04:40,448 --> 00:04:42,116
Okay.
So we're at the hospital.
125
00:04:42,149 --> 00:04:43,951
He has early appendicitis.
126
00:04:43,984 --> 00:04:46,821
They gave him antibiotics
and morphine for the pain.
127
00:04:46,854 --> 00:04:48,122
H-He's a little out of it.
128
00:04:48,155 --> 00:04:50,491
He needs an appy.
Who's on call?
129
00:04:50,524 --> 00:04:52,293
She's gonna call you
about consent.
130
00:04:52,326 --> 00:04:54,061
Well, at least someone
was thinking about that.
131
00:04:54,095 --> 00:04:56,263
Yeah. Look.
I was gonna call, but --
132
00:04:56,297 --> 00:04:57,730
I don't want to talk
about this right now.
I have to change my flight.
133
00:04:57,764 --> 00:05:00,067
Tell Bailey I will be there
as soon as I can.
134
00:05:00,101 --> 00:05:03,037
[ Beep ]
Okay. Meredith --
135
00:05:03,703 --> 00:05:04,905
Mer.
136
00:05:04,939 --> 00:05:11,946
♪♪
137
00:05:12,113 --> 00:05:13,914
[ Siren wailing ]
138
00:05:13,948 --> 00:05:15,349
What do we got?
139
00:05:15,382 --> 00:05:17,084
Sophia Valdez.
26. Impaled by a wood beam.
140
00:05:17,118 --> 00:05:20,488
Oxygenating at 96% on room air.
Hemodynamically stable.
141
00:05:20,521 --> 00:05:22,857
Bilateral neuro deficits
in both lower extremities.
142
00:05:22,890 --> 00:05:24,757
Please!
You have to help me!
143
00:05:24,791 --> 00:05:25,926
Sophia, I'm Dr. Hunt.
I know you're in a lot of pain.
144
00:05:25,960 --> 00:05:28,429
This is killing me.
145
00:05:28,462 --> 00:05:29,830
We're gonna do everything
in our power to make sure
that won't happen.
146
00:05:29,864 --> 00:05:32,333
No, no. My -- My coat.
They took my white coat.
147
00:05:32,366 --> 00:05:34,535
The one that lets everyone know
I'm gonna be a doctor.
148
00:05:34,568 --> 00:05:36,303
I'll -- I'll try to find it
for you.
149
00:05:36,337 --> 00:05:38,372
I didn't even get to wear it
in an actual hospital.
150
00:05:38,405 --> 00:05:41,876
I can't feel my right leg,
and I'm only a first year,
151
00:05:41,909 --> 00:05:44,512
but that's really bad, right?
152
00:05:44,545 --> 00:05:46,914
Trauma three and page neuro.
Let's go.
153
00:05:53,220 --> 00:05:56,190
Woman over P.A.:
Dr. Ellen Drantch to Laborand Delivery.
154
00:05:56,223 --> 00:05:58,159
Dr. Winston Ndugu?
Yes.
155
00:06:07,434 --> 00:06:09,470
All right.
Let's make this quick.
156
00:06:09,503 --> 00:06:11,405
I've got CCU rounds and
a consult in the pit, all right?
157
00:06:11,438 --> 00:06:13,240
Gilbert.
Sorry for the delay.
158
00:06:13,274 --> 00:06:15,075
I've had a lot of emergent cases
today.
159
00:06:15,109 --> 00:06:16,810
It's okay.
I don't go anywhere anymore.
160
00:06:16,844 --> 00:06:19,346
Strange places,
loud noises, sudden movements.
161
00:06:19,380 --> 00:06:21,649
They all make my heart
go "fkkt!"
162
00:06:21,681 --> 00:06:23,150
All right. We'll take care
of that tonight, all right?
163
00:06:23,184 --> 00:06:25,186
Dr. Miller?
164
00:06:25,219 --> 00:06:26,686
Uh, Gilbert Quincy, 41.
165
00:06:26,719 --> 00:06:28,656
Intermittent, rapid,
and irregular heart rate
166
00:06:28,688 --> 00:06:30,858
accompanied
by shortness of breath.
167
00:06:30,891 --> 00:06:32,593
Initial diagnosis is SVT
168
00:06:32,626 --> 00:06:36,063
with AVRT that is resistant to,
uh, medication.
169
00:06:36,096 --> 00:06:39,400
The patient is scheduled
for a, um...
170
00:06:39,433 --> 00:06:40,834
[ Whispering ]
It's okay.
171
00:06:40,868 --> 00:06:45,072
The patient is scheduled
for a...cardiac ablation.
172
00:06:45,105 --> 00:06:46,373
[ Exhales deeply ]
173
00:06:46,407 --> 00:06:48,375
You know we can see you,
right?
174
00:06:48,409 --> 00:06:50,678
Angela is
a professional cuddler.
175
00:06:50,710 --> 00:06:53,047
When the anti-anxiety meds
stopped working,
176
00:06:53,080 --> 00:06:55,449
I had to get...
creative.
177
00:06:55,482 --> 00:06:58,619
Oh. Yeah. Uh, you charge people
to hug them?
178
00:06:58,652 --> 00:07:02,590
Cuddling releases endorphins
and oxytocin,
179
00:07:02,623 --> 00:07:06,093
which lowers stress
and anxiety.
180
00:07:06,126 --> 00:07:08,562
That's...fascinating.
181
00:07:08,596 --> 00:07:10,564
Or a racket.
182
00:07:10,598 --> 00:07:13,467
Okay, Gilbert. We got a check
on your labs, all right?
183
00:07:14,969 --> 00:07:17,071
[ Sighs ]
184
00:07:17,104 --> 00:07:19,540
♪♪
185
00:07:19,573 --> 00:07:21,242
That's the worst possible time
to consider having a baby.
186
00:07:21,275 --> 00:07:23,143
Work never stops.
187
00:07:23,177 --> 00:07:26,080
My written exams are coming up,
and Luna's starting preschool.
188
00:07:26,113 --> 00:07:27,747
Oh, my God.
The diapers.
189
00:07:27,780 --> 00:07:29,782
Do you know how many diapers
we would need
190
00:07:29,817 --> 00:07:31,552
if we had three kids
who weren't potty trained?
191
00:07:31,585 --> 00:07:34,088
Try not to panic.
T-This could be nothing.
192
00:07:34,121 --> 00:07:35,589
Six diapers a day per kid!
193
00:07:35,623 --> 00:07:37,458
That's like a thousand diapers
a week!
194
00:07:37,491 --> 00:07:38,826
Not even close.
How could this happen?
195
00:07:38,859 --> 00:07:40,661
I'm OB-GYN.
196
00:07:40,694 --> 00:07:41,895
Half my job is to help women
not get pregnant.
197
00:07:41,929 --> 00:07:44,064
Oh, my God. Here it is.
You're spiraling.
198
00:07:44,098 --> 00:07:45,466
How are you not?
199
00:07:45,499 --> 00:07:47,501
It won't be easy
but we'll figure it out.
200
00:07:47,534 --> 00:07:50,471
Also, we live in a state
where we have options --
201
00:07:50,504 --> 00:07:52,606
if -- if that's what you want --
or not.
202
00:07:52,640 --> 00:07:59,280
I...I just mean we're in this
together no matter what.
203
00:07:59,313 --> 00:08:02,116
[ Phone buzzing ]
Oh.
204
00:08:02,149 --> 00:08:03,517
[ Sighs ]
205
00:08:03,550 --> 00:08:06,020
Patient with
abdominal pain.
206
00:08:06,053 --> 00:08:08,088
You do realize this
doesn't work if I take the...
207
00:08:08,122 --> 00:08:09,923
[ Door closes ]
...test.
208
00:08:09,957 --> 00:08:13,027
[ Monitor beeping ]
209
00:08:13,894 --> 00:08:15,663
Sorry I'm late.
210
00:08:15,696 --> 00:08:18,632
Sophia, I'm Dr. Shepherd.
How are you feeling?
211
00:08:18,666 --> 00:08:21,302
This isn't exactly
how I pictured my first trauma.
212
00:08:21,335 --> 00:08:22,770
How are my X-rays?
213
00:08:22,803 --> 00:08:24,605
No visible injury
around the lungs.
214
00:08:24,638 --> 00:08:26,206
No free fluid in the abdomen
or around the heart.
215
00:08:26,240 --> 00:08:27,608
She's a first-year
med student.
216
00:08:27,641 --> 00:08:31,178
Got it.
Um, wiggle your toes for me.
217
00:08:32,246 --> 00:08:35,816
Sophia:
Are they moving?
218
00:08:35,849 --> 00:08:37,351
Okay.
219
00:08:37,384 --> 00:08:38,886
Can you feel it
when I touch here?
220
00:08:38,919 --> 00:08:40,721
Mnh-mnh.
221
00:08:40,754 --> 00:08:43,357
♪♪
222
00:08:43,390 --> 00:08:46,126
We need a CT right now.
Okay.
223
00:08:46,160 --> 00:08:49,330
I've wanted to be a surgeon
ever since I can remember.
224
00:08:49,363 --> 00:08:52,166
I watched whipples on YouTube
as a kid.
225
00:08:52,199 --> 00:08:54,001
Have you ever done one?
226
00:08:54,034 --> 00:08:56,203
Oh, my God.
Is that...
227
00:08:56,236 --> 00:08:59,173
Yeah. The paramedics
were gonna toss it, but I
got there just in time.
228
00:08:59,206 --> 00:09:01,508
Owen:
Sophia, hey, hey, hey.
229
00:09:01,542 --> 00:09:03,644
Hey. Hey. Hey.
Deep breaths, okay?
230
00:09:03,677 --> 00:09:05,479
Stay still.
Deep breaths.
231
00:09:05,512 --> 00:09:07,481
I'm gonna take you
up to CT now, okay?
232
00:09:07,514 --> 00:09:08,817
Right now.
We're going now.
233
00:09:08,849 --> 00:09:10,217
Let's go.
234
00:09:10,250 --> 00:09:14,321
♪♪
235
00:09:14,355 --> 00:09:16,023
I don't think you understand.
236
00:09:16,056 --> 00:09:17,424
My son is in the hospital.
237
00:09:17,458 --> 00:09:19,360
I need a flight tonight.
238
00:09:20,861 --> 00:09:23,230
Yes, I can hold.
239
00:09:24,598 --> 00:09:28,402
Meredith?
What's going on?
240
00:09:28,435 --> 00:09:30,104
Bailey needs
an appendectomy.
241
00:09:30,137 --> 00:09:31,772
He's with Nick
in Boston.
242
00:09:31,806 --> 00:09:33,774
Can I help?
Can you fly a plane?
243
00:09:33,808 --> 00:09:35,844
No.
But let me call Catherine.
244
00:09:35,876 --> 00:09:37,878
No. I don't want to
bother Catherine.
245
00:09:37,911 --> 00:09:38,779
He's your son.
246
00:09:38,813 --> 00:09:40,280
Now, come on.
247
00:09:43,050 --> 00:09:45,119
Sorry.
Excuse me.
248
00:09:45,152 --> 00:09:46,720
[ Siren wailing in distance ]
249
00:09:46,754 --> 00:09:49,623
Dr. Schmitt, I finished
the arm lac in bed 3.
250
00:09:49,656 --> 00:09:50,859
What's next?
251
00:09:50,891 --> 00:09:52,059
We set up a fast track
near bed 7
252
00:09:52,092 --> 00:09:53,862
for the simpler cases.
253
00:09:53,894 --> 00:09:56,029
You should be able to move
through that pretty quickly.
254
00:09:56,063 --> 00:09:58,232
I was the fastest pre-rounder
in medical school.
255
00:09:58,265 --> 00:10:00,234
Mm.
256
00:10:00,267 --> 00:10:01,602
All right.
Woman over P.A.:
Dr. Mahoney to the E.R.
257
00:10:01,635 --> 00:10:04,873
Dr. Mahoney to the E.R.
258
00:10:04,905 --> 00:10:07,608
Hi. I'm Dr. Yasud--
259
00:10:07,641 --> 00:10:09,844
[ Laughing ]
260
00:10:11,945 --> 00:10:15,048
Sophia: Do you have any idea
how much I want to be you?
261
00:10:15,082 --> 00:10:17,451
I haven't slept in two days.
You might want to rethink that.
262
00:10:17,484 --> 00:10:19,888
Have you ever wanted
something so much it hurts?
263
00:10:19,920 --> 00:10:23,490
Like...Like you can feel it
in your body
264
00:10:23,524 --> 00:10:25,894
and you're so close
to getting it?
265
00:10:25,926 --> 00:10:27,227
[ Machinery humming ]
266
00:10:27,261 --> 00:10:30,731
Yeah.
I, uh, I think I understand.
267
00:10:30,764 --> 00:10:33,300
Then you know.
268
00:10:33,333 --> 00:10:35,769
You have to fix me.
269
00:10:35,804 --> 00:10:37,070
Please.
270
00:10:37,104 --> 00:10:39,072
Owen:
Adams, let's go.
271
00:10:39,106 --> 00:10:40,340
[ Switch clicks ]
272
00:10:40,374 --> 00:10:41,642
When you see a deck collapse
on TV,
273
00:10:41,675 --> 00:10:43,677
are you thinking,
"Gee, that's sad,"
274
00:10:43,710 --> 00:10:45,814
or are you happy
because of all the traumas?
275
00:10:45,847 --> 00:10:47,014
Be honest.
276
00:10:47,047 --> 00:10:49,950
[ Exhales deeply ]
277
00:10:49,983 --> 00:10:51,418
Are you okay?
278
00:10:51,452 --> 00:10:52,719
Yeah.
I'm fine.
279
00:10:54,121 --> 00:10:55,924
Scans are up.
280
00:10:55,956 --> 00:10:57,024
Adams?
281
00:10:57,057 --> 00:10:59,493
Uh, it looks like
the wood
282
00:10:59,526 --> 00:11:02,296
partially severed
her spinal cord
283
00:11:02,329 --> 00:11:03,932
at T-4 and T-5.
284
00:11:03,964 --> 00:11:05,599
Brown-Séquard syndrome.
285
00:11:05,632 --> 00:11:06,935
It's an expanding hematoma
in her spinal cord,
286
00:11:06,967 --> 00:11:08,335
which means the blood supply
is tenuous.
287
00:11:08,368 --> 00:11:10,304
So what do you do?
288
00:11:10,337 --> 00:11:12,807
We remove the foreign object,
we irrigate the hematoma,
289
00:11:12,841 --> 00:11:14,809
we close her,
and we hope for the best.
290
00:11:14,843 --> 00:11:16,210
Hope?
291
00:11:16,243 --> 00:11:17,946
Y-You just --
You just hope
292
00:11:17,978 --> 00:11:20,514
that she's gonna be able to walk
or -- or stand?
293
00:11:20,547 --> 00:11:23,517
Doing more could cause
her entire spinal cord
to stroke out.
294
00:11:23,550 --> 00:11:25,319
Or she could die
from complications.
295
00:11:25,352 --> 00:11:28,121
[ Sighs ]
This is her best option.
296
00:11:28,155 --> 00:11:29,723
Let's book an O.R.
297
00:11:29,756 --> 00:11:31,658
Mm-hmm.
298
00:11:31,692 --> 00:11:38,699
♪♪
299
00:11:39,099 --> 00:11:40,701
[ Yawns, sniffs ]
300
00:11:40,734 --> 00:11:43,237
[ Indistinct conversations,
phone ringing ]
301
00:11:43,270 --> 00:11:44,738
Tired, Griffith?
302
00:11:44,771 --> 00:11:45,974
Oh, a little.
303
00:11:46,006 --> 00:11:47,040
You should be.
304
00:11:47,074 --> 00:11:48,475
I checked your hours.
305
00:11:48,509 --> 00:11:50,744
You're almost at your max.
Go home.
306
00:11:50,777 --> 00:11:52,145
I'm just waiting for
Eddie Oliver's MRI results.
307
00:11:52,179 --> 00:11:54,983
Do you know
what exhausted interns do?
308
00:11:55,015 --> 00:11:58,085
Make mistakes,
which makes my life messy.
309
00:11:58,118 --> 00:12:00,687
You want my life to be messy,
Griffith?
310
00:12:00,721 --> 00:12:02,891
I will pass it off to Kwon
and go home.
311
00:12:02,924 --> 00:12:05,359
[ Chuckles softly,
sighs ]
312
00:12:05,392 --> 00:12:07,194
I have to give you my patient.
313
00:12:07,227 --> 00:12:09,998
Uh, if his MRI is clear,
he can be discharged.
314
00:12:10,030 --> 00:12:11,398
He's in bed 4.
315
00:12:11,431 --> 00:12:13,367
Well, that bed's been empty
for a while.
316
00:12:13,400 --> 00:12:14,735
And you did nothing?
317
00:12:14,768 --> 00:12:16,503
He wasn't my patient then.
318
00:12:16,537 --> 00:12:19,206
Bailey will kill us if we let
a drunk medical student
319
00:12:19,239 --> 00:12:21,009
loose in the hospital.
320
00:12:21,041 --> 00:12:22,109
Find him.
321
00:12:22,142 --> 00:12:23,110
You lost him.
322
00:12:23,143 --> 00:12:24,946
♪♪
323
00:12:24,979 --> 00:12:26,146
Shut up and help me.
324
00:12:33,587 --> 00:12:35,924
[ Line ringing ]
325
00:12:35,957 --> 00:12:38,058
Hi.
326
00:12:38,091 --> 00:12:39,426
Meredith:
How is he?
327
00:12:39,459 --> 00:12:41,461
He's good.
They took him to pre-op.
328
00:12:41,495 --> 00:12:44,765
Not before he lobbied the nurse
for popsicles after he wakes up.
329
00:12:44,798 --> 00:12:46,466
Well, I should be there
by then.
330
00:12:46,500 --> 00:12:48,635
Good.
He'll be happy.
331
00:12:48,669 --> 00:12:50,939
Well, I could have been there
sooner had I known.
332
00:12:50,972 --> 00:12:52,807
Mer, we're gonna have
this conversation now?
333
00:12:52,840 --> 00:12:55,242
Well, you took my kid
to the hospital.
334
00:12:55,275 --> 00:12:56,543
Yeah.
He said his stomach hurt
335
00:12:56,577 --> 00:12:58,211
on the way home
from hockey practice.
336
00:12:58,245 --> 00:12:59,981
I did a quick exam.
He had rebound tenderness.
337
00:13:00,014 --> 00:13:02,884
I called Ankrom. She said
to bring him in. I mean...
338
00:13:02,917 --> 00:13:04,484
You should have
called me.
339
00:13:04,518 --> 00:13:06,386
Yes. I could have.
340
00:13:06,420 --> 00:13:09,057
I wanted to see what the doctor
said before I worried you.
341
00:13:09,089 --> 00:13:10,090
I am a doctor.
342
00:13:10,123 --> 00:13:12,459
Yes.
And so am I.
343
00:13:12,492 --> 00:13:14,761
I'm his mother.
You call me.
344
00:13:14,795 --> 00:13:16,129
Okay. Copy that.
Next time this happens --
345
00:13:16,163 --> 00:13:17,497
No next time.
346
00:13:17,531 --> 00:13:19,333
If any decisions
need to be made,
347
00:13:19,366 --> 00:13:21,735
call me immediately.
348
00:13:21,768 --> 00:13:24,104
[ Beep ]
349
00:13:24,137 --> 00:13:27,140
Sounded like that
went well.
350
00:13:27,174 --> 00:13:29,576
♪♪
351
00:13:29,610 --> 00:13:33,347
Track this for me. This side.
[ Monitor beeping, flatlining ]
352
00:13:33,380 --> 00:13:35,616
Okay. Good.
Dead. Alive.
353
00:13:35,649 --> 00:13:37,317
Dead.
354
00:13:37,351 --> 00:13:39,020
Alive.
355
00:13:39,053 --> 00:13:40,021
Dead.
356
00:13:40,054 --> 00:13:40,989
Alive.
357
00:13:41,022 --> 00:13:42,023
Don't do that.
358
00:13:42,056 --> 00:13:43,256
Dead.
359
00:13:43,290 --> 00:13:47,494
♪♪
360
00:13:47,527 --> 00:13:49,831
I've been running
the fast-track area solo.
361
00:13:49,864 --> 00:13:52,100
I heard.
That's awesome.
Oh, is it?
362
00:13:52,132 --> 00:13:55,837
'Cause so far, I've been
peed on, spit on, and hit on.
363
00:13:55,870 --> 00:13:58,472
I mean, the first two
were accidents, but still.
364
00:13:58,505 --> 00:13:59,841
Someone hit on you?
365
00:13:59,874 --> 00:14:02,376
That's what you're
concerned about?
366
00:14:02,409 --> 00:14:03,945
Can you please
swap me out?
367
00:14:03,978 --> 00:14:05,145
Let me see what I can do.
368
00:14:05,178 --> 00:14:06,513
Okay.
369
00:14:06,546 --> 00:14:07,982
Can I have a sandwich?
No.
370
00:14:08,016 --> 00:14:09,349
Back.
371
00:14:09,383 --> 00:14:10,350
♪♪
372
00:14:10,384 --> 00:14:12,519
Wheelchair, not a toy.
373
00:14:16,757 --> 00:14:19,127
Hey. Gilbert Quincy
still isn't prepped.
374
00:14:19,159 --> 00:14:22,229
His heart rate kept going up
while she was doing the echo.
375
00:14:22,262 --> 00:14:25,532
I suggest we wait another
30 minutes before trying again.
376
00:14:25,565 --> 00:14:28,036
All right. Look. I've been on
my feet since 5:00 this morning,
377
00:14:28,069 --> 00:14:29,536
and I've got another eight hours
ahead of me.
378
00:14:29,569 --> 00:14:31,705
I'm not going to shift around
my schedule
379
00:14:31,738 --> 00:14:34,142
because my patient needs
a human weighted blanket.
380
00:14:34,174 --> 00:14:37,011
Uh, Angela, would you please
go check on Gilbert?
381
00:14:37,045 --> 00:14:39,446
We'll be in with you
in a minute.
382
00:14:40,414 --> 00:14:42,083
Thank you.
383
00:14:45,218 --> 00:14:47,220
You're an intern.
I give you a task.
384
00:14:47,254 --> 00:14:48,355
You do it.
Understood?
385
00:14:48,388 --> 00:14:50,357
Get the echo.
386
00:14:50,390 --> 00:14:53,493
I will try again.
387
00:14:53,527 --> 00:14:55,163
You know, actually, no.
388
00:14:55,195 --> 00:14:56,998
You can do it intraoperatively
while he's asleep.
389
00:14:57,031 --> 00:14:58,765
Excuse me?
390
00:14:58,799 --> 00:15:00,767
I know what I'm about to say
is way out of line,
391
00:15:00,802 --> 00:15:03,437
but it's late,
and I think you need to hear it.
392
00:15:03,470 --> 00:15:06,074
You used to be
the coolest attending.
393
00:15:06,107 --> 00:15:08,241
Everybody wanted to be
on your service.
394
00:15:08,275 --> 00:15:10,277
But lately, you've kind of been
a jerk.
395
00:15:10,310 --> 00:15:12,847
Correct. This is
way out of line. Yes.
396
00:15:12,880 --> 00:15:15,348
Okay. I am desperate
to learn from you.
397
00:15:15,382 --> 00:15:17,284
But not if it means
being disrespected
398
00:15:17,317 --> 00:15:20,088
or standing by while
you disrespect our patients.
399
00:15:20,121 --> 00:15:22,056
Gilbert is in pain.
He is scared.
400
00:15:22,090 --> 00:15:24,458
And if paying someone
to hug him helps him with that,
401
00:15:24,491 --> 00:15:26,060
who are we to judge?
402
00:15:26,094 --> 00:15:29,097
I want the patient prepped
within 20 minutes.
403
00:15:32,332 --> 00:15:35,435
[ Monitor beeping ]
404
00:15:35,469 --> 00:15:36,904
Are you okay?
405
00:15:36,938 --> 00:15:39,807
I've never been in an O.R.
before.
406
00:15:39,841 --> 00:15:44,478
Um, my -- my dad said the O.R.
had an invisible energy,
407
00:15:44,511 --> 00:15:48,415
like the force in "Star Wars."
408
00:15:48,448 --> 00:15:49,649
Now I get it.
409
00:15:49,683 --> 00:15:51,651
What kind of surgeon
is your dad?
410
00:15:51,685 --> 00:15:54,755
Trauma.
But he died two years ago.
411
00:15:54,788 --> 00:15:56,991
Oh.
412
00:15:57,024 --> 00:15:58,625
We are gonna start
the anesthesia.
413
00:15:58,658 --> 00:16:00,260
Are you ready?
414
00:16:00,293 --> 00:16:02,964
Can you make sure my coat
is with my stuff?
415
00:16:02,997 --> 00:16:05,933
I don't care if it's ruined.
I-I still want to keep it.
416
00:16:05,967 --> 00:16:07,300
Of course.
Mm-hmm.
417
00:16:07,334 --> 00:16:09,569
Okay.
418
00:16:09,603 --> 00:16:11,139
I-I'm ready.
419
00:16:11,172 --> 00:16:16,010
♪♪
420
00:16:19,981 --> 00:16:22,016
Woman over P.A.:
Dr. Yun to O.R. 1.
421
00:16:22,049 --> 00:16:23,918
Dr. Yun to O.R. 1.
422
00:16:23,951 --> 00:16:25,585
[ Tablet chimes ]
423
00:16:25,619 --> 00:16:27,955
Huh.
His M.R.I. is clear.
424
00:16:27,989 --> 00:16:30,958
I mean, d-- maybe he went home.
Did you try and give him a call?
425
00:16:30,992 --> 00:16:33,194
I have been with you.
426
00:16:33,227 --> 00:16:34,795
Okay.
Give me the number.
427
00:16:34,829 --> 00:16:36,296
Thank you.
428
00:16:36,329 --> 00:16:37,865
[ Line rings ]
429
00:16:37,899 --> 00:16:39,533
You have reachedthe voice mailbox...
430
00:16:39,566 --> 00:16:42,103
Voicemail.
I can't believe I lost
a patient.
431
00:16:42,136 --> 00:16:43,537
Bailey is going to fire me.
432
00:16:43,570 --> 00:16:45,539
Is he in a plaid shirt
with a sling?
433
00:16:45,572 --> 00:16:47,975
Is your missing patient
wearing a plaid shirt
434
00:16:48,009 --> 00:16:49,977
and a sling on his arm?
Yes.
435
00:16:50,011 --> 00:16:52,312
Yeah.
I saw him near the stairwell.
436
00:16:52,345 --> 00:16:54,816
Ah!
The one by the west elevator.
437
00:16:54,849 --> 00:16:56,650
It goes to the roof.
438
00:17:01,889 --> 00:17:04,959
[ Traffic passing,
siren wailing in distance ]
439
00:17:04,992 --> 00:17:08,395
[ Exhales deeply ]
Great.
440
00:17:08,428 --> 00:17:13,000
The windy, outdoor version of
what we've been doing all night.
441
00:17:13,034 --> 00:17:14,668
Oh, please.
442
00:17:14,701 --> 00:17:16,736
[ Exhales deeply ]
443
00:17:16,770 --> 00:17:17,839
Hey.
444
00:17:17,872 --> 00:17:18,973
What?
445
00:17:19,006 --> 00:17:21,374
Eddie?
446
00:17:21,408 --> 00:17:23,710
♪♪
447
00:17:23,743 --> 00:17:27,181
Can you come down from there?
We've got your M.R.I. results.
448
00:17:27,215 --> 00:17:28,883
Am I dying?
449
00:17:28,916 --> 00:17:31,819
No. You're fine.
Let's go back in.
450
00:17:31,853 --> 00:17:34,856
Yeah. We'll discharge you,
and y-you can go home.
451
00:17:34,889 --> 00:17:38,326
♪♪
452
00:17:38,358 --> 00:17:40,560
Eddie?
453
00:17:40,594 --> 00:17:43,164
What if I didn't go home?
454
00:17:43,197 --> 00:17:44,598
♪♪
455
00:17:44,631 --> 00:17:46,834
You thought losing him
was bad?
456
00:17:46,868 --> 00:17:50,037
How about the headline "Drunk
med student falls off hospital"?
457
00:17:50,071 --> 00:17:52,840
He's completely sober,
according to his labs.
458
00:17:52,874 --> 00:17:59,046
What if I just...
let the wind decide?
459
00:17:59,080 --> 00:18:01,414
♪♪
460
00:18:10,124 --> 00:18:12,425
[ Phone buzzes, chimes ]
461
00:18:12,459 --> 00:18:15,062
Richard: Oh.
462
00:18:15,096 --> 00:18:16,463
[ Grunts ]
463
00:18:16,496 --> 00:18:18,266
Anything new?
464
00:18:18,299 --> 00:18:19,733
Still in surgery.
465
00:18:20,767 --> 00:18:22,904
I wish I could see
into that O.R.
466
00:18:22,937 --> 00:18:24,738
The last thing
a surgeon needs
467
00:18:24,771 --> 00:18:27,375
is to have a patient's mom
looking over their shoulder.
468
00:18:27,407 --> 00:18:29,476
Even more so
if it's Meredith Grey.
469
00:18:29,509 --> 00:18:31,544
Even the best hands
make mistakes.
470
00:18:31,578 --> 00:18:33,247
Bleeding, perforations.
471
00:18:33,281 --> 00:18:34,882
It's the middle of the night.
472
00:18:34,916 --> 00:18:36,650
They're tired.
Mistakes happen.
473
00:18:36,683 --> 00:18:38,485
Yeah, they could, but most
of the time, they don't.
474
00:18:38,518 --> 00:18:41,989
And most of the time, people who
need craniotomies get head CTs.
475
00:18:43,925 --> 00:18:45,558
I'm sorry.
I'm fine.
476
00:18:45,592 --> 00:18:48,428
I just -- It's just when things
like this happen.
477
00:18:48,461 --> 00:18:50,497
I know it's not Derek.
I-I...
478
00:18:50,530 --> 00:18:53,667
I understand.
No apologies needed.
479
00:18:53,700 --> 00:18:56,770
♪♪
480
00:18:56,804 --> 00:18:58,505
Simone: It's cold.
481
00:18:58,538 --> 00:19:01,508
Let's go in, get some coffee,
find your friends.
482
00:19:01,541 --> 00:19:02,810
I'm fine here.
483
00:19:02,843 --> 00:19:05,313
We can't leave you
here.
484
00:19:05,346 --> 00:19:07,081
♪♪
485
00:19:07,114 --> 00:19:10,750
Hey, Eddie, did you...
486
00:19:10,784 --> 00:19:13,287
Did you come up here
to hurt yourself?
487
00:19:17,791 --> 00:19:19,126
I don't know.
488
00:19:19,160 --> 00:19:21,461
♪♪
489
00:19:21,494 --> 00:19:23,197
Are you having thoughts
of suicide?
490
00:19:23,230 --> 00:19:26,200
I, uh...
491
00:19:26,233 --> 00:19:27,802
I guess.
492
00:19:27,835 --> 00:19:29,337
Sometimes.
493
00:19:29,370 --> 00:19:32,006
♪♪
494
00:19:32,039 --> 00:19:34,541
I'm here
if you want to talk.
495
00:19:34,574 --> 00:19:37,011
We both are.
496
00:19:37,044 --> 00:19:40,014
Maybe you could sit down.
You've had a long night.
497
00:19:40,047 --> 00:19:43,317
[ Wind whistling ]
498
00:19:43,351 --> 00:19:49,056
♪♪
499
00:19:49,090 --> 00:19:54,794
♪♪
500
00:19:54,829 --> 00:20:00,533
♪♪
501
00:20:00,567 --> 00:20:03,770
It seems darker up here.
502
00:20:05,406 --> 00:20:07,741
The city.
503
00:20:07,774 --> 00:20:10,077
[ Whispering ]
Text Bailey.
504
00:20:10,111 --> 00:20:12,545
♪♪
505
00:20:12,579 --> 00:20:16,350
Did you move here for med school
or is Seattle home?
506
00:20:16,384 --> 00:20:17,717
You know,
you're really pretty.
507
00:20:17,751 --> 00:20:19,552
Yeah. Thank you.
Okay.
508
00:20:19,586 --> 00:20:22,189
Do you like me?
Sure.
509
00:20:22,223 --> 00:20:25,525
Don't touch that, 'cause you're
gonna open the sutures.
510
00:20:25,558 --> 00:20:26,760
Okay?
511
00:20:26,793 --> 00:20:29,529
Stop.
Stop.
512
00:20:29,562 --> 00:20:31,365
[ Speaking indistinctly ]
Okay. You know what?
513
00:20:31,399 --> 00:20:33,600
Your hand is contaminated,
and if you're not gonna listen,
514
00:20:33,633 --> 00:20:35,369
I have to do this.
I'm sorry.
515
00:20:35,403 --> 00:20:38,039
This is just what has to happen
right now. Okay.
516
00:20:38,072 --> 00:20:39,739
This is a malpractice.
517
00:20:39,773 --> 00:20:42,542
Hey!
She's malpracticing me.
518
00:20:42,575 --> 00:20:45,179
Um, can -- can I get
another banana bag, please?
519
00:20:45,212 --> 00:20:46,414
Aah!
520
00:20:46,447 --> 00:20:48,916
[ Laughing ]
521
00:20:48,949 --> 00:20:50,550
♪♪
522
00:20:50,583 --> 00:20:52,552
No.
523
00:20:52,585 --> 00:20:59,592
♪♪
524
00:20:59,894 --> 00:21:01,795
Hey, baby.
525
00:21:01,829 --> 00:21:04,231
I-I thought you weren't
working tonight.
526
00:21:04,265 --> 00:21:06,200
Well, I could say the same thing
about you.
527
00:21:06,233 --> 00:21:08,202
Yeah.
They needed a sub.
528
00:21:08,235 --> 00:21:10,438
That, uh, that med-student party
was a real rager, huh?
529
00:21:10,471 --> 00:21:12,306
Uh, yeah.
530
00:21:12,339 --> 00:21:14,208
I got one of them trying
to order pizza over at bed 4.
531
00:21:14,241 --> 00:21:16,643
Wait.
Tuck's at home?
532
00:21:16,676 --> 00:21:20,915
Uh, did you remind him to lock
the door and turn on the alarm?
533
00:21:20,948 --> 00:21:23,417
T-- Ah.
534
00:21:23,451 --> 00:21:24,985
You didn't think
I remembered.
535
00:21:25,019 --> 00:21:27,221
I do...
[ Chuckles ]
536
00:21:27,254 --> 00:21:28,923
Oh. Uh-oh.
537
00:21:28,956 --> 00:21:30,558
What?
What happened?
538
00:21:30,590 --> 00:21:33,593
Interns, uh, found
a missing patient on the roof.
539
00:21:33,626 --> 00:21:35,795
They're worried
that he wants to jump off.
540
00:21:35,830 --> 00:21:36,831
Okay.
Tell them we're on the way.
541
00:21:36,864 --> 00:21:39,934
Ok-- Uh...
542
00:21:39,967 --> 00:21:42,635
You remember how it felt to be
that excited about surgery?
543
00:21:42,669 --> 00:21:44,438
Yeah.
It was like a drug
544
00:21:44,472 --> 00:21:47,274
that, unlike the other drugs
I was into, couldn't kill me.
545
00:21:47,308 --> 00:21:49,009
Prepare for the specimen.
546
00:21:49,043 --> 00:21:51,579
I don't remember the last time
operating gave me
547
00:21:51,611 --> 00:21:53,180
that kind of rush.
548
00:21:53,214 --> 00:21:55,015
Okay. Removing the foreign
object in three.
549
00:21:55,049 --> 00:21:57,784
One, two...three.
550
00:21:57,818 --> 00:21:58,853
[ Grunts ]
551
00:21:58,886 --> 00:22:01,255
Bovie.
Irrigation.
552
00:22:01,288 --> 00:22:02,990
Let's get this bleeding
under control,
553
00:22:03,023 --> 00:22:04,657
wash her out,
and get ready to close,
554
00:22:04,691 --> 00:22:06,626
and let's hope
for the best.
555
00:22:06,659 --> 00:22:08,795
These edges are cleaner
than I thought they'd be.
556
00:22:08,829 --> 00:22:10,598
No significant
tissue loss.
557
00:22:10,630 --> 00:22:12,433
Bleeding subsided.
558
00:22:12,466 --> 00:22:14,368
You're gonna ask me to do
a primary repair, aren't you?
559
00:22:14,401 --> 00:22:16,203
That's not the standard
of care.
560
00:22:16,237 --> 00:22:18,839
I saw a lot of penetrating
injuries like this in Iraq,
561
00:22:18,873 --> 00:22:21,809
and I've seen primary repairs
work on nerves and extremities
562
00:22:21,842 --> 00:22:23,878
It doesn't come close
to a spinal cord.
563
00:22:23,911 --> 00:22:26,347
But if you were
going to do it...
564
00:22:26,380 --> 00:22:27,548
♪♪
565
00:22:27,581 --> 00:22:29,150
I would need
an orbeye.
566
00:22:29,183 --> 00:22:30,985
I'd use 10-0 nylon.
567
00:22:31,018 --> 00:22:33,521
Layer by layer, I would need to
expose the spinal cor--
568
00:22:33,554 --> 00:22:35,156
I can't guarantee the outcome.
569
00:22:35,189 --> 00:22:36,524
I mean, there's risky,
and then there's this.
570
00:22:36,557 --> 00:22:38,359
Lucas:
She'd want you to do it.
571
00:22:38,392 --> 00:22:42,196
Sorry, but s-she'd want you
to try.
572
00:22:42,229 --> 00:22:43,898
It would kill her to know
there was a chance
573
00:22:43,931 --> 00:22:45,032
and you didn't take it.
574
00:22:45,065 --> 00:22:47,134
♪♪
575
00:22:47,168 --> 00:22:48,502
All right.
576
00:22:48,536 --> 00:22:50,504
This is gonna be long
and tedious.
577
00:22:50,538 --> 00:22:52,973
I need an orbeye.
I need everyone in lockstep.
578
00:22:53,007 --> 00:22:53,974
Are you in?
579
00:22:54,008 --> 00:22:54,975
I suggested it.
580
00:22:55,009 --> 00:23:00,114
♪♪
581
00:23:01,515 --> 00:23:03,083
I can't look at it.
582
00:23:03,951 --> 00:23:05,219
Did you pee on this?
583
00:23:05,252 --> 00:23:06,786
Just read it.
584
00:23:07,922 --> 00:23:09,523
It's negative.
585
00:23:09,557 --> 00:23:11,325
[ Inhales deeply ]
Phew!
586
00:23:11,358 --> 00:23:13,561
[ Elevator bell chimes ]
587
00:23:13,594 --> 00:23:16,063
What happened
to "We're in this together"?
588
00:23:16,096 --> 00:23:18,999
You --
You were spiraling.
589
00:23:19,033 --> 00:23:21,936
Short of traveling back
and getting a vasectomy,
590
00:23:21,969 --> 00:23:23,770
it was the only thing
I could think of to make
you feel better.
591
00:23:23,804 --> 00:23:26,540
The idea of having a baby
with me is so awful,
592
00:23:26,574 --> 00:23:28,876
you would rather have
a vasectomy?
593
00:23:28,909 --> 00:23:30,177
No.
594
00:23:30,211 --> 00:23:32,112
"A thousand diapers week"!
595
00:23:32,146 --> 00:23:34,747
That was an exaggeration!
596
00:23:34,781 --> 00:23:36,083
Hi.
597
00:23:37,051 --> 00:23:40,020
I love being a dad,
598
00:23:40,054 --> 00:23:42,423
and as much as I would love
to do it all over again with you
599
00:23:42,456 --> 00:23:45,926
and only with you, I...
I'm tired.
600
00:23:45,960 --> 00:23:47,127
It's hard.
601
00:23:47,161 --> 00:23:49,430
Give me this.
602
00:23:51,632 --> 00:23:53,968
It's not negative.
603
00:23:54,001 --> 00:23:55,936
♪♪
604
00:23:55,970 --> 00:23:57,137
Y-You're pregnant?
605
00:23:57,171 --> 00:23:58,939
It's not positive
either!
606
00:23:58,973 --> 00:24:00,374
Is there a third option?
607
00:24:00,407 --> 00:24:01,976
One line is negative.
Two is positive.
608
00:24:02,009 --> 00:24:02,977
There's no lines!
609
00:24:03,010 --> 00:24:04,245
It's a dud.
610
00:24:04,278 --> 00:24:08,048
♪♪
611
00:24:08,082 --> 00:24:10,818
[ Monitor beeping ]
612
00:24:10,851 --> 00:24:12,686
[ Coughs ]
613
00:24:14,521 --> 00:24:16,323
Aah --
Can -- Can we slow down?
614
00:24:16,357 --> 00:24:18,559
If we go any slower,
we'll have to push your surgery
615
00:24:18,592 --> 00:24:20,894
to tomorrow.
Stop, stop!
616
00:24:20,928 --> 00:24:22,795
I can't do this! I can't!
I-I have to get off.
617
00:24:22,830 --> 00:24:24,465
Uh, no, no, no, no.
You can. You can do this.
618
00:24:24,498 --> 00:24:26,400
You can do this.
Should we call Angela?
619
00:24:26,433 --> 00:24:27,635
No! No.
She charges by the hour.
620
00:24:27,668 --> 00:24:29,769
I'm sorry.
I'm really trying,
621
00:24:29,803 --> 00:24:31,405
but my relaxation techniques
aren't even working, and I'm --
622
00:24:31,438 --> 00:24:33,674
I can't breathe,
and my fingers are tingling.
623
00:24:33,707 --> 00:24:35,442
I'm -- I'm alone, and I'm hot.
Why is it so...
624
00:24:35,476 --> 00:24:36,810
Dr. Ndugu.
May I?
625
00:24:36,844 --> 00:24:38,579
What are you doing?
626
00:24:38,612 --> 00:24:40,014
If his heart rate doesn't
slow down, he can go into V-fib.
627
00:24:40,047 --> 00:24:42,316
[ Gasping, wheezing ]
628
00:24:42,349 --> 00:24:43,751
You're okay. You're okay.
You okay.
629
00:24:43,783 --> 00:24:46,620
Breathe -- Breathe with Breathe
with me.
630
00:24:46,654 --> 00:24:49,423
Yep.
631
00:24:49,456 --> 00:24:51,158
Okay.
Nice and slow.
632
00:24:52,826 --> 00:24:53,927
Let's go.
633
00:24:53,961 --> 00:24:57,097
♪♪
634
00:24:57,131 --> 00:24:58,932
There you go.
635
00:24:58,966 --> 00:25:01,902
♪♪
636
00:25:08,242 --> 00:25:09,977
I remember
my white coat ceremony.
637
00:25:10,010 --> 00:25:11,779
My dad flew in.
638
00:25:11,812 --> 00:25:13,947
It was raining,
so traffic was awful.
639
00:25:13,981 --> 00:25:17,184
He walked in right as I was
reciting the oath.
640
00:25:17,217 --> 00:25:20,054
Barely passed
my biochem test.
641
00:25:20,087 --> 00:25:22,790
It's okay.
642
00:25:22,823 --> 00:25:24,558
I studied.
643
00:25:24,591 --> 00:25:27,795
I even went to see
a tutor.
644
00:25:27,828 --> 00:25:30,898
Busted my ass, and I still
couldn't even catch up.
645
00:25:30,931 --> 00:25:33,500
Biochem is like...
646
00:25:33,534 --> 00:25:35,569
learning another language.
647
00:25:38,072 --> 00:25:40,407
So much reading.
648
00:25:40,441 --> 00:25:43,911
So many tests.
649
00:25:43,944 --> 00:25:47,181
You know, it's like I try
to sleep, but I can't.
650
00:25:47,214 --> 00:25:49,149
♪♪
651
00:25:49,183 --> 00:25:52,686
I think, uh...
652
00:25:54,388 --> 00:25:56,323
Say it.
653
00:25:56,357 --> 00:25:58,325
Sometimes just saying it
helps.
654
00:25:58,359 --> 00:26:01,195
♪♪
655
00:26:01,228 --> 00:26:02,730
I think I'm broken.
656
00:26:02,763 --> 00:26:08,669
♪♪
657
00:26:08,702 --> 00:26:11,405
I don't deserve this
anymore.
658
00:26:12,706 --> 00:26:14,875
Eddie.
659
00:26:14,908 --> 00:26:21,882
♪♪
660
00:26:21,915 --> 00:26:27,688
♪♪
661
00:26:27,721 --> 00:26:30,224
Bailey:
Oh. Damn it. Griffith.
662
00:26:30,257 --> 00:26:31,860
I told her to go home.
663
00:26:31,892 --> 00:26:34,461
Yeah. Well, it's a good thing
she didn't listen.
664
00:26:36,063 --> 00:26:38,432
Has he said anything
about wanting to jump?
665
00:26:38,465 --> 00:26:41,268
[ Exhales sharply ]
No.
666
00:26:41,301 --> 00:26:42,970
Good.
All right.
667
00:26:43,003 --> 00:26:44,873
Well, then keep --
keep doing what you're doing.
668
00:26:44,905 --> 00:26:47,040
He's standing
on a ledge.
669
00:26:47,074 --> 00:26:49,576
There's a difference between
a suicide attempt and ideation.
670
00:26:49,610 --> 00:26:51,245
Right now,
he's talking to her.
671
00:26:51,278 --> 00:26:53,447
He's engaging with her
and answering her questions.
672
00:26:53,480 --> 00:26:55,649
He's inches away
from a seven-story drop.
673
00:26:55,682 --> 00:26:57,985
And if we abruptly change
the situation on him,
674
00:26:58,018 --> 00:26:59,386
we might make it worse.
675
00:26:59,420 --> 00:27:02,923
So calm down.
Keep him talking.
676
00:27:02,956 --> 00:27:05,926
[ Sighs ]
677
00:27:05,959 --> 00:27:08,095
Hey. Hey, hey, hey, hey, hey.
Look at me.
678
00:27:08,128 --> 00:27:09,263
Look at me. Look at me.
679
00:27:09,296 --> 00:27:10,264
What?
680
00:27:10,297 --> 00:27:12,800
Five. Four.
681
00:27:12,834 --> 00:27:13,967
Three.
682
00:27:14,001 --> 00:27:15,804
Two.
683
00:27:15,837 --> 00:27:16,838
One.
684
00:27:16,871 --> 00:27:18,505
Hm?
685
00:27:18,539 --> 00:27:20,507
We get a sign
this becomes unstable...
686
00:27:20,541 --> 00:27:23,110
We will intervene.
687
00:27:23,143 --> 00:27:29,082
♪♪
688
00:27:29,116 --> 00:27:31,118
[ Phone ringing ]
689
00:27:32,786 --> 00:27:34,021
Hey.
690
00:27:34,955 --> 00:27:37,658
Surgery went well.
The appendix didn't rupture.
691
00:27:37,691 --> 00:27:39,693
He's still out?
You know him.
692
00:27:39,726 --> 00:27:43,865
He could sleep through a monster
truck rally without anesthesia.
693
00:27:43,898 --> 00:27:45,365
You can go.
694
00:27:48,068 --> 00:27:50,037
I...I don't need to.
695
00:27:50,070 --> 00:27:51,772
You can go.
696
00:27:51,806 --> 00:27:54,141
Okay.
697
00:27:56,043 --> 00:27:58,645
His, uh, his vitals
look good.
698
00:27:58,679 --> 00:28:00,647
I'll -- I'll let you two have
some time.
699
00:28:00,681 --> 00:28:02,851
I'll be close
in case you need anything.
700
00:28:03,984 --> 00:28:07,020
Thank you
for getting me here
701
00:28:07,054 --> 00:28:09,556
and for listening to me
and being there for me.
702
00:28:09,590 --> 00:28:12,125
You know I would do more
if I could.
703
00:28:12,159 --> 00:28:13,862
I really am fine.
704
00:28:16,396 --> 00:28:19,800
I mean, of course I miss him.
I...
705
00:28:19,834 --> 00:28:22,736
It's...It's just really
only when the kids wake up
706
00:28:22,769 --> 00:28:24,238
in the middle
of the night.
707
00:28:24,271 --> 00:28:27,741
and I don't have anyone
to talk to and...
708
00:28:27,774 --> 00:28:31,011
Anyway, you help me
more than you know.
709
00:28:31,044 --> 00:28:33,514
I was glad to do it.
710
00:28:33,547 --> 00:28:37,819
But, uh, you know, I wasn't the
only one you had to talk with.
711
00:28:37,852 --> 00:28:41,154
♪♪
712
00:28:41,188 --> 00:28:42,155
Mom?
713
00:28:42,189 --> 00:28:43,992
Hi.
714
00:28:44,024 --> 00:28:45,526
How do you feel?
715
00:28:45,559 --> 00:28:47,094
Where's Nick?
716
00:28:47,127 --> 00:28:49,329
♪♪
717
00:28:49,363 --> 00:28:51,431
Pia mater
has been approximated.
718
00:28:51,465 --> 00:28:52,867
Cut, please.
719
00:28:52,901 --> 00:28:54,936
♪♪
720
00:28:54,969 --> 00:28:56,203
Wait.
721
00:28:56,236 --> 00:28:58,372
There's bleeding.
Suction.
722
00:28:58,405 --> 00:29:00,374
Wait. No suction.
No. it's too friable.
723
00:29:00,407 --> 00:29:03,076
If we suction, we could lose
spinal nerve tissue.
724
00:29:03,110 --> 00:29:04,946
We need to stop the bleeding.
Well, we can irrigate
725
00:29:04,979 --> 00:29:08,115
and then use gelfoam
soaked in dexamethasone.
726
00:29:08,148 --> 00:29:09,449
Let's keep it quiet.
727
00:29:09,483 --> 00:29:10,717
We know it's been
a long night,
728
00:29:10,751 --> 00:29:12,786
but we're on the homestretch,
okay?
729
00:29:12,820 --> 00:29:17,457
♪♪
730
00:29:17,491 --> 00:29:20,093
Bleeding has stopped.
731
00:29:20,127 --> 00:29:21,261
Gelfoam, please.
732
00:29:21,295 --> 00:29:22,362
Do you need
a dural patch?
733
00:29:22,396 --> 00:29:23,898
No. I'm good.
734
00:29:23,932 --> 00:29:25,799
Can't believe
I'm saying this, but...
735
00:29:25,833 --> 00:29:27,301
we can prep to close.
736
00:29:27,334 --> 00:29:29,269
We did it.
737
00:29:29,303 --> 00:29:30,905
We did.
738
00:29:30,939 --> 00:29:32,773
All right.
739
00:29:32,807 --> 00:29:35,208
Wait to see if it works before
you start gloating up there.
740
00:29:35,242 --> 00:29:37,311
Okay.
Irrigation.
741
00:29:37,344 --> 00:29:44,318
♪♪
742
00:29:44,351 --> 00:29:45,786
♪♪
743
00:29:47,354 --> 00:29:48,488
How'd it go?
744
00:29:48,522 --> 00:29:50,090
Good. Yeah.
745
00:29:50,123 --> 00:29:52,159
He's gonna wake up
a new person.
746
00:29:52,192 --> 00:29:54,127
I don't think we would
have gotten him into the O.R.
747
00:29:54,161 --> 00:29:56,296
if you hadn't jumped
on the gurney when you did.
748
00:29:56,330 --> 00:29:57,932
Yeah.
Well, I got to be honest.
749
00:29:57,966 --> 00:30:01,101
It's not
my usual strategy.
750
00:30:02,102 --> 00:30:05,339
Uh, Dr. Ndugu, um,
I-I wanted to say
751
00:30:05,372 --> 00:30:08,108
that I am really sorry
for what I said earlier.
752
00:30:08,141 --> 00:30:09,811
Not only
was it inappropriate
753
00:30:09,844 --> 00:30:13,014
and disrespectful --
It was right.
754
00:30:13,047 --> 00:30:15,649
I haven't been bringing
my best self to work lately.
755
00:30:15,682 --> 00:30:19,988
Things in my personal life
are...complicated.
756
00:30:20,021 --> 00:30:21,856
But it's no excuse.
757
00:30:21,889 --> 00:30:23,256
You -- You don't have to
explain yourself to me.
758
00:30:23,290 --> 00:30:24,524
No. I know.
759
00:30:24,558 --> 00:30:26,928
But I'm the coolest
attending.
760
00:30:26,961 --> 00:30:29,529
[ Chuckles softly ]
You did good work today.
761
00:30:34,568 --> 00:30:36,838
♪♪
762
00:30:36,871 --> 00:30:39,506
Simone:
You hungry?
763
00:30:39,539 --> 00:30:41,341
Cafeteria has
pretty good fries.
764
00:30:41,375 --> 00:30:44,478
When did you feel like
you were a doctor?
765
00:30:44,511 --> 00:30:48,983
I don't know. Maybe...
a couple weeks into residency.
766
00:30:51,518 --> 00:30:53,988
Someone called me "Doctor"
tonight.
767
00:30:55,056 --> 00:30:57,257
Patient in the elevator.
768
00:30:59,093 --> 00:31:02,629
'Cause he just saw the coat
and assumed.
769
00:31:02,663 --> 00:31:05,066
I didn't correct him.
770
00:31:05,099 --> 00:31:07,001
That's okay.
771
00:31:07,035 --> 00:31:08,201
It's a shame.
772
00:31:09,436 --> 00:31:11,939
I'm not even sure what I am
anymore.
773
00:31:13,240 --> 00:31:16,410
I'm a guy just...
774
00:31:16,443 --> 00:31:18,378
just going through
the motions.
775
00:31:19,579 --> 00:31:22,016
I take the light rail
to school,
776
00:31:22,050 --> 00:31:24,384
and every morning,
I think...
777
00:31:26,186 --> 00:31:29,123
..."What if I just fell
onto the tracks?"
778
00:31:30,223 --> 00:31:32,559
Everyone else
has it all figured out,
779
00:31:32,592 --> 00:31:34,062
but I don't.
780
00:31:35,930 --> 00:31:41,501
I-I don't know how to live
with all of the, um...
781
00:31:41,535 --> 00:31:43,603
Pressure and all the pain?
782
00:31:43,637 --> 00:31:45,405
♪♪
783
00:31:45,439 --> 00:31:47,507
I didn't either.
784
00:31:47,541 --> 00:31:49,743
A lot of people don't.
785
00:31:49,776 --> 00:31:52,379
Doesn't matter
how they make it look.
786
00:31:52,412 --> 00:31:54,414
♪♪
787
00:31:54,448 --> 00:31:56,249
You're not alone.
788
00:31:56,283 --> 00:32:01,388
Most days, I still don't feel
like a doctor.
789
00:32:01,421 --> 00:32:03,790
But I'm still here.
790
00:32:03,825 --> 00:32:06,727
Let us get you some help.
791
00:32:06,760 --> 00:32:09,596
♪♪
792
00:32:09,629 --> 00:32:11,364
Hm?
793
00:32:11,398 --> 00:32:18,371
♪♪
794
00:32:18,405 --> 00:32:25,378
♪♪
795
00:32:25,412 --> 00:32:32,385
♪♪
796
00:32:32,419 --> 00:32:39,426
♪♪
797
00:32:53,174 --> 00:32:54,775
Hi.
798
00:32:54,809 --> 00:32:58,112
Do you have a minute?
799
00:32:59,679 --> 00:33:02,016
Two days.
800
00:33:02,049 --> 00:33:03,617
Excuse me?
801
00:33:03,650 --> 00:33:05,452
I've been with your kids
for two days.
802
00:33:05,485 --> 00:33:06,854
I got them to school.
803
00:33:06,888 --> 00:33:08,488
I got them to practice
and rehearsal.
804
00:33:08,522 --> 00:33:10,490
I made sure they ate,
they slept.
805
00:33:10,524 --> 00:33:12,260
When one of them felt sick,
out of an abundance of caution,
806
00:33:12,292 --> 00:33:13,961
I brought him here.
807
00:33:13,995 --> 00:33:15,595
Now, yes, I guess
I could've called on the way,
808
00:33:15,629 --> 00:33:17,464
but I was busy making
arrangements with your nanny
809
00:33:17,497 --> 00:33:19,466
to take care of Zola and Ellis.
810
00:33:19,499 --> 00:33:21,269
My kid was sick.
811
00:33:21,301 --> 00:33:22,335
Mm-hmm.
812
00:33:22,369 --> 00:33:23,703
And I wasn't here.
813
00:33:23,737 --> 00:33:25,973
And I feel really guilty
about that.
814
00:33:26,007 --> 00:33:27,541
I'm all they have.
815
00:33:27,574 --> 00:33:29,110
But you're not.
816
00:33:29,143 --> 00:33:31,846
I mean, yes, you're their mom.
Of course.
817
00:33:31,879 --> 00:33:33,513
But they have so many people
that love them.
818
00:33:35,016 --> 00:33:37,151
Look, I know I'm not
their father.
819
00:33:37,185 --> 00:33:38,351
I know that.
820
00:33:38,385 --> 00:33:40,520
But I care about them
a lot.
821
00:33:40,554 --> 00:33:42,023
And I want you to trust me
with them.
822
00:33:42,056 --> 00:33:43,057
I do trust you.
823
00:33:43,090 --> 00:33:44,524
It doesn't feel like it.
824
00:33:44,558 --> 00:33:46,459
I'm sorry.
825
00:33:46,493 --> 00:33:48,196
I panicked.
826
00:33:48,229 --> 00:33:51,665
I actually came here
to say I'm sorry.
827
00:33:51,698 --> 00:33:54,668
Because I know --
I panic.
828
00:33:54,701 --> 00:33:56,369
And I was tired.
829
00:33:56,403 --> 00:33:59,307
♪♪
830
00:33:59,339 --> 00:34:02,310
But I know that I said
some things
831
00:34:02,342 --> 00:34:05,679
that were probably
pretty unnecessary to say, so...
832
00:34:05,712 --> 00:34:06,914
A few things.
833
00:34:06,948 --> 00:34:08,515
Okay.
834
00:34:08,548 --> 00:34:10,383
I've been doing this
a long time alone,
835
00:34:10,417 --> 00:34:14,354
so it may just take me...
a minute to adjust.
836
00:34:14,387 --> 00:34:15,857
Hey. Come here.
837
00:34:15,890 --> 00:34:16,924
Look.
838
00:34:16,958 --> 00:34:18,792
I got a minute.
839
00:34:20,228 --> 00:34:21,728
Okay?
840
00:34:21,761 --> 00:34:24,332
Okay.
841
00:34:24,364 --> 00:34:27,667
♪ ...and now ♪
842
00:34:27,701 --> 00:34:29,436
♪♪
843
00:34:29,469 --> 00:34:33,773
♪ Somewhere in between ♪
844
00:34:33,808 --> 00:34:36,376
♪ Right here ♪
845
00:34:36,409 --> 00:34:38,346
♪ Right here and now ♪
846
00:34:38,378 --> 00:34:39,947
I'm not pregnant.
847
00:34:39,981 --> 00:34:43,251
♪♪
848
00:34:43,284 --> 00:34:46,720
Are you...disappointed?
849
00:34:48,256 --> 00:34:50,423
I think I want
another kid.
850
00:34:51,292 --> 00:34:53,194
I thought you said
you didn't want biological kids.
851
00:34:53,227 --> 00:34:54,195
I didn't.
852
00:34:54,228 --> 00:34:56,230
But this would be
with you.
853
00:34:57,832 --> 00:34:59,799
And you don't have to decide
right now.
854
00:34:59,834 --> 00:35:02,736
And I wouldn't want to
do it until Luna is
a little bit older.
855
00:35:02,769 --> 00:35:05,739
But...I want to
do this right.
856
00:35:05,772 --> 00:35:07,241
Us.
857
00:35:07,275 --> 00:35:09,110
Which means I want you
to know
858
00:35:09,143 --> 00:35:11,045
everything that's in
my head,
859
00:35:11,078 --> 00:35:13,948
no matter how terrifying
it might be.
860
00:35:13,981 --> 00:35:15,917
♪ Between here ♪
861
00:35:15,950 --> 00:35:19,353
♪ And now ♪
862
00:35:20,354 --> 00:35:22,656
If you you want to have
a baby together...
863
00:35:22,689 --> 00:35:24,825
♪ Somewhere in between... ♪
864
00:35:24,859 --> 00:35:26,593
...I can get there.
865
00:35:26,626 --> 00:35:28,628
It's just gonna take me
some time.
866
00:35:28,662 --> 00:35:30,664
Okay.
867
00:35:30,697 --> 00:35:33,733
♪♪
868
00:35:33,767 --> 00:35:38,072
We still have to pick up
the babies we do have.
869
00:35:38,105 --> 00:35:39,106
Right.
870
00:35:39,140 --> 00:35:41,242
♪ Right here ♪
871
00:35:41,275 --> 00:35:42,843
♪ Right here and now ♪
872
00:35:42,877 --> 00:35:49,516
♪ Does anybody know
where the pretty horses go? ♪
873
00:35:49,549 --> 00:35:51,852
I smell like puke, and I haven't
had time to change.
874
00:35:51,886 --> 00:35:54,021
Mm.
Too tired to notice.
875
00:35:54,055 --> 00:35:56,290
[ Exhales deeply ]
876
00:35:56,324 --> 00:35:58,758
Did you know fast track
was going to suck that much
877
00:35:58,792 --> 00:36:00,161
when you assigned me?
878
00:36:00,194 --> 00:36:02,063
My night wasn't
much better.
879
00:36:04,332 --> 00:36:06,167
Well...
880
00:36:06,200 --> 00:36:09,602
I should probably go back
to the hellish life I've chosen.
881
00:36:09,636 --> 00:36:12,505
Oh, at least you're done
with medical school.
882
00:36:12,539 --> 00:36:14,809
Amen to that.
883
00:36:16,576 --> 00:36:18,879
Hey, I'm sorry
about last night.
884
00:36:18,913 --> 00:36:20,480
I tried to put you
on that impalement,
885
00:36:20,513 --> 00:36:24,185
but my, uh, "co-chief"
overruled me.
886
00:36:24,218 --> 00:36:27,054
[ Siren wailing in distance ]
887
00:36:27,088 --> 00:36:30,157
[ Phone ringing ]
888
00:36:30,191 --> 00:36:31,826
You actually
repaired it?
889
00:36:31,859 --> 00:36:33,560
Like, I'll be able
to walk?
890
00:36:33,593 --> 00:36:36,030
The hope is you will regain
full function.
891
00:36:37,398 --> 00:36:39,499
Can you wiggle your toes
for me?
892
00:36:39,532 --> 00:36:42,336
♪♪
893
00:36:42,370 --> 00:36:44,972
Sophia:
Am I doing it?
894
00:36:45,006 --> 00:36:46,807
It looks like it.
895
00:36:46,841 --> 00:36:50,044
Oh, I never thought performing
a basic motor function
896
00:36:50,077 --> 00:36:51,412
would make me so happy.
897
00:36:51,445 --> 00:36:53,347
Well, we will let you get
some rest.
898
00:36:53,381 --> 00:36:57,550
Let's do Q2 neuro checks
and an MRI in the morning.
899
00:36:57,584 --> 00:36:58,919
Mm-hmm.
900
00:36:58,953 --> 00:37:02,023
♪♪
901
00:37:02,056 --> 00:37:04,758
Maybe I should be
a neurosurgeon.
902
00:37:04,791 --> 00:37:08,062
Yeah.
Um, about that.
903
00:37:08,095 --> 00:37:09,629
I got some bad news.
904
00:37:10,898 --> 00:37:13,034
Third year of med school
is gonna break you.
905
00:37:13,067 --> 00:37:15,503
[ Laughs ]
Bring it.
906
00:37:15,535 --> 00:37:20,474
♪♪
907
00:37:26,713 --> 00:37:27,948
[ Door closes ]
908
00:37:27,982 --> 00:37:29,283
How's he doing?
909
00:37:30,818 --> 00:37:32,286
He's okay.
910
00:37:32,319 --> 00:37:35,389
Psych's evaluating him
now.
911
00:37:38,259 --> 00:37:40,428
What you said
up there...
912
00:37:40,461 --> 00:37:41,761
♪♪
913
00:37:41,795 --> 00:37:43,431
...if you ever want to talk
about --
914
00:37:43,464 --> 00:37:45,366
I don't.
915
00:37:45,399 --> 00:37:52,373
♪♪
916
00:37:52,406 --> 00:37:53,340
♪♪
917
00:37:55,509 --> 00:37:57,511
[ Exhales deeply ]
918
00:38:03,918 --> 00:38:06,719
You being quiet
is very unsettling.
919
00:38:06,753 --> 00:38:10,458
Typical night shift
or something specific?
920
00:38:11,125 --> 00:38:13,793
Taryn, uh, betrayed me.
921
00:38:13,828 --> 00:38:15,563
Helm cheated on you?
922
00:38:15,595 --> 00:38:18,598
She blocked me from getting
a really good case.
923
00:38:18,631 --> 00:38:22,136
Oh. That is...
That is so much worse.
924
00:38:22,169 --> 00:38:24,905
Yeah.
I haven't talked to her yet.
925
00:38:24,939 --> 00:38:30,077
I am...trying to stay calm,
but I'm just. --
926
00:38:30,111 --> 00:38:31,278
Give me your hand.
927
00:38:32,645 --> 00:38:33,948
Why?
928
00:38:33,981 --> 00:38:36,317
Just give it to me.
929
00:38:37,551 --> 00:38:40,187
Okay.
[ Inhales deeply ]
930
00:38:41,122 --> 00:38:43,190
[ Inhales deeply ]
931
00:38:43,224 --> 00:38:45,292
[ Both exhale deeply ]
932
00:38:46,193 --> 00:38:47,862
It's acupressure.
933
00:38:47,895 --> 00:38:51,098
My mom used to do it for me
when I was stressed,
934
00:38:51,132 --> 00:38:52,967
and it's like one
935
00:38:53,000 --> 00:38:55,870
of only three things she ever
did that actually helped me.
936
00:38:55,903 --> 00:38:57,670
Meredith: Much like the cellsin our body,
937
00:38:57,704 --> 00:39:00,107
humans often isolateto avoid harm.
938
00:39:00,141 --> 00:39:01,809
What were the other two?
939
00:39:01,842 --> 00:39:05,246
I can't think of them right now,
but I'm sure they exist.
940
00:39:06,679 --> 00:39:08,616
Somewhere.
941
00:39:08,648 --> 00:39:10,951
The truth is,no single part of the body
942
00:39:10,985 --> 00:39:12,785
can thrive on its own.
943
00:39:12,820 --> 00:39:15,122
Your organs work togetheras a system.
944
00:39:15,156 --> 00:39:18,325
They'll compensate foreach other when one gets weak.
945
00:39:18,359 --> 00:39:19,360
Hey.
946
00:39:19,393 --> 00:39:21,395
Hey.
How you doing?
947
00:39:21,428 --> 00:39:23,730
Maggie told me that the divorce
papers are coming in today.
948
00:39:23,763 --> 00:39:25,833
Hey.
Sophia is doing well.
949
00:39:25,866 --> 00:39:28,536
I haven't had a rush like that
in...a long time.
950
00:39:28,569 --> 00:39:30,171
We should do that more often.
951
00:39:30,204 --> 00:39:31,539
Oh, you mean
more tragedy?
952
00:39:31,572 --> 00:39:33,474
I don't get
trauma surgeons.
953
00:39:33,507 --> 00:39:36,844
Hey. Morning.
You exhausted?
954
00:39:36,877 --> 00:39:38,678
Strangely, no.
955
00:39:38,711 --> 00:39:40,814
Chief, you're on the schedule
tomorrow.
956
00:39:40,848 --> 00:39:42,183
TAVR.
957
00:39:42,216 --> 00:39:43,984
I e-mailed you the case.
I'm cleared?
958
00:39:44,018 --> 00:39:46,921
You're cleared.
And I need some time off.
959
00:39:46,954 --> 00:39:48,389
Right.
960
00:39:48,422 --> 00:39:49,722
Congratulations.
Thank you.
961
00:39:49,756 --> 00:39:51,592
All right.
I'm gonna go check my e-mails.
962
00:39:51,625 --> 00:39:53,693
Oh. I left the laundry
in the washer.
963
00:39:53,726 --> 00:39:55,529
And Leo is at a play date,
but your mom's car is acting up,
964
00:39:55,563 --> 00:39:58,332
so you need to pick him up.
Copy that.
965
00:39:58,365 --> 00:39:59,867
Back down to earth.
966
00:39:59,900 --> 00:40:01,734
People can do the samefor each other,
967
00:40:01,768 --> 00:40:03,770
stepping upwhen someone else is down.
968
00:40:03,804 --> 00:40:05,573
You waited for me.
969
00:40:05,606 --> 00:40:09,376
After that night?
Of course I did.
970
00:40:09,410 --> 00:40:11,212
Come on.
971
00:40:11,245 --> 00:40:15,082
There was a girl in my med
school that took her own life.
972
00:40:15,115 --> 00:40:18,852
I didn't know her well,
but she was top of our class,
973
00:40:18,886 --> 00:40:21,555
like, a real overachiever.
974
00:40:21,589 --> 00:40:24,525
Isn't that
what medical schools want,
975
00:40:24,558 --> 00:40:26,026
overachievers
and perfectionists?
976
00:40:26,060 --> 00:40:28,229
Put them
in a pressure cooker
977
00:40:28,262 --> 00:40:30,730
and add unrealistic
expectations.
978
00:40:30,763 --> 00:40:33,400
That's a recipe
for mental illness.
979
00:40:33,434 --> 00:40:35,869
Especially if you're
already struggling.
980
00:40:35,903 --> 00:40:38,138
Well, it's a good thing
your residents have you
981
00:40:38,172 --> 00:40:40,374
looking out for them.
982
00:40:40,407 --> 00:40:43,544
It's a good thing I have you
looking out for me.
983
00:40:43,577 --> 00:40:45,379
[ Chuckles ]
984
00:40:45,412 --> 00:40:49,984
Isolating ourselves
often makes us feel more alone.
985
00:40:50,017 --> 00:40:51,318
♪♪
986
00:40:51,352 --> 00:40:54,154
♪ When enough of us show up ♪
987
00:40:54,188 --> 00:40:57,157
♪ When enough of us cry out ♪
988
00:40:57,191 --> 00:40:58,758
♪ When enough of us say no ♪
989
00:40:58,791 --> 00:40:59,759
Hey.
990
00:40:59,792 --> 00:41:01,829
Hey.
991
00:41:01,862 --> 00:41:04,665
♪♪
992
00:41:04,698 --> 00:41:06,100
Can we talk?
993
00:41:07,334 --> 00:41:09,637
I had a --
I had a really long night.
994
00:41:09,670 --> 00:41:10,938
Right.
995
00:41:10,971 --> 00:41:14,608
Um...I'll go.
996
00:41:14,642 --> 00:41:15,442
Wait.
997
00:41:15,476 --> 00:41:17,278
♪ Enough ♪
998
00:41:17,311 --> 00:41:20,114
♪ Enough ♪
999
00:41:20,147 --> 00:41:22,416
♪ Enough ♪
1000
00:41:22,449 --> 00:41:24,118
♪ Oh, yeah ♪
1001
00:41:24,151 --> 00:41:25,919
♪ Oh, yeah ♪
1002
00:41:25,953 --> 00:41:29,290
♪ Enough ♪
1003
00:41:29,323 --> 00:41:31,825
♪ Enough ♪
1004
00:41:31,859 --> 00:41:33,861
♪ Enough ♪
1005
00:41:33,894 --> 00:41:35,996
♪ Oh, yeah, yeah ♪
1006
00:41:36,030 --> 00:41:38,699
♪ Enough ♪
1007
00:41:38,732 --> 00:41:41,635
♪ When I got a call from you ♪
1008
00:41:41,669 --> 00:41:44,371
♪ It was a shock to my heart ♪
1009
00:41:44,405 --> 00:41:48,876
We're usually better together,even when we're struggling.
1010
00:41:48,909 --> 00:41:51,078
♪ Am I doing my part? ♪
1011
00:41:57,384 --> 00:42:00,120
You are not alone.
1012
00:42:00,154 --> 00:42:02,690
If you or someone you know
is in crisis or needs support,
1013
00:42:02,723 --> 00:42:05,693
there are resources
that can help you.
1014
00:42:05,726 --> 00:42:09,029
Call or text 988
1015
00:42:09,063 --> 00:42:14,568
or visit www.988lifeline.org
1016
00:42:14,601 --> 00:42:17,738
for the Suicide and Crisis
Lifeline.
1017
00:42:17,771 --> 00:42:21,408
For worldwide help,
visit findahelpline.org.
1018
00:42:30,451 --> 00:42:37,391
♪♪
1019
00:42:37,424 --> 00:42:44,398
♪♪
1020
00:42:44,431 --> 00:42:51,405
♪♪
1021
00:42:51,438 --> 00:42:54,408
♪♪70593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.