All language subtitles for Golden Girls S01E05 The Triangle.DVDR.NonHI.cc.en.BNVST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:05,748 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:05,772 --> 00:00:09,752 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:09,776 --> 00:00:11,221 ♪ Your heart is true 4 00:00:11,245 --> 00:00:15,114 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:16,783 --> 00:00:19,629 ♪ And if you threw a party 6 00:00:19,653 --> 00:00:26,369 ♪ Invited everyone you knew ♪ You would see 7 00:00:26,393 --> 00:00:29,005 ♪ The biggest gift would be from me 8 00:00:29,029 --> 00:00:31,608 ♪ And the card attached would say 9 00:00:31,632 --> 00:00:37,235 ♪ "Thank you for being a friend" ♪ 10 00:00:57,725 --> 00:01:00,403 Wait a minute! Now, just where do you think you're going? 11 00:01:00,427 --> 00:01:03,139 Over to Mildred's to watch the adult movie channel. 12 00:01:03,163 --> 00:01:05,709 She has a wide-screen TV. 13 00:01:05,733 --> 00:01:09,345 You are not going anywhere. Dr. Clayton is coming. 14 00:01:09,369 --> 00:01:13,083 Dr. Silvano is my doctor! Dr. Silvano is dead. 15 00:01:13,107 --> 00:01:15,751 Trust me, I'm in better shape than he is. Goodbye. 16 00:01:15,775 --> 00:01:18,588 Ma, you have to have an examination! 17 00:01:18,612 --> 00:01:20,223 Now, your blood pressure is up, 18 00:01:20,247 --> 00:01:22,325 you're tired, you have absolutely no color. 19 00:01:22,349 --> 00:01:25,828 I'm an old white woman. I'm not supposed to have color. 20 00:01:25,852 --> 00:01:29,432 You want color? Talk to Lena Horne. 21 00:01:29,456 --> 00:01:32,702 Here we are, Sophia. Homemade chicken soup. 22 00:01:32,726 --> 00:01:35,538 I used to make it for my husband when he wasn't feeling well. 23 00:01:35,562 --> 00:01:39,409 Did you make it for him the last time he wasn't feeling well? 24 00:01:39,433 --> 00:01:41,177 - Oh, hello, everyone. - Hi, Blanche. 25 00:01:41,201 --> 00:01:43,980 Oh, I just happened upon the most divine dress sale. 26 00:01:44,004 --> 00:01:45,181 I would've called you girls, 27 00:01:45,205 --> 00:01:48,551 but all they had left were petites. 28 00:01:48,575 --> 00:01:51,809 So what did you buy, shoes? 29 00:01:54,080 --> 00:01:55,891 I'm a petite. I'd better get over there. 30 00:01:55,915 --> 00:01:59,262 I need a black dress for Dr. Silvano's funeral. 31 00:01:59,286 --> 00:02:02,198 Dr. Silvano died two months ago. 32 00:02:02,222 --> 00:02:04,267 You went to his funeral. 33 00:02:04,291 --> 00:02:07,604 Right, I can't let him see me in the same dress. 34 00:02:07,628 --> 00:02:10,906 Ma, you're not going anywhere until the doctor comes! 35 00:02:10,930 --> 00:02:12,542 Sophia, you can't go anywhere now. 36 00:02:12,566 --> 00:02:15,845 I want you to see how good I look in my new dress! 37 00:02:15,869 --> 00:02:17,647 You know something? We are really lucky 38 00:02:17,671 --> 00:02:20,016 that we found a doctor who makes house calls. 39 00:02:20,040 --> 00:02:23,153 I know. When I was growing up in Minnesota, 40 00:02:23,177 --> 00:02:25,488 the doctor made house calls all the time... 41 00:02:25,512 --> 00:02:28,625 for us and the livestock. 42 00:02:28,649 --> 00:02:31,561 You and the animals had the same doctor? 43 00:02:31,585 --> 00:02:33,896 Sure. Worked out fine... 44 00:02:33,920 --> 00:02:36,699 until the doctor started drinking hog liniment 45 00:02:36,723 --> 00:02:40,002 and tried to neuter the Swensen brothers. 46 00:02:42,329 --> 00:02:43,506 If that's the doctor, tell him 47 00:02:43,530 --> 00:02:45,775 I have no insurance and no money! 48 00:02:45,799 --> 00:02:49,468 If he still wants to come in, he just wants to see me naked. 49 00:02:51,638 --> 00:02:53,283 Hello, I'm Dr. Clayton. 50 00:02:53,307 --> 00:02:55,218 I'm here to see Sophia Petrillo. 51 00:02:55,242 --> 00:02:57,620 Oh, please, please come right in. 52 00:02:57,644 --> 00:02:59,655 I'm Dorothy, Sophia's daughter, 53 00:02:59,679 --> 00:03:02,425 and I usually look much better. 54 00:03:02,449 --> 00:03:04,427 Uh, this is my friend, Rose. 55 00:03:04,451 --> 00:03:05,962 Hello, Doctor. Rose. 56 00:03:05,986 --> 00:03:08,064 And this is Sophia. 57 00:03:08,088 --> 00:03:09,765 What seems to be her problem? 58 00:03:09,789 --> 00:03:11,667 Well, her blood pressure is up 59 00:03:11,691 --> 00:03:13,436 and she's a little pale and a little tired. 60 00:03:13,460 --> 00:03:14,871 She presently on any medication? 61 00:03:14,895 --> 00:03:16,639 Yes, to control her blood pressure. 62 00:03:16,663 --> 00:03:20,143 How long's she been on that medication? What am I, two years old? 63 00:03:20,167 --> 00:03:22,045 I don't know my own symptoms? 64 00:03:22,069 --> 00:03:24,280 I've lived in this body since I was born. 65 00:03:24,304 --> 00:03:28,018 If something goes wrong, I'm the first one to hear about it! 66 00:03:28,042 --> 00:03:30,953 I'm sorry, Sophia. What seems to be the problem? 67 00:03:30,977 --> 00:03:33,656 What am I - a doctor? 68 00:03:33,680 --> 00:03:36,592 Why don't we start by taking your temperature, huh? 69 00:03:36,616 --> 00:03:38,094 Temperature, hmm. 70 00:03:38,118 --> 00:03:41,164 He must have graduated at the top of his class. 71 00:03:41,188 --> 00:03:44,600 Under your tongue. Uh, tell me, 72 00:03:44,624 --> 00:03:46,836 are you new to this area, Dr. Clayton? 73 00:03:46,860 --> 00:03:48,638 Yes. I recently moved here. 74 00:03:48,662 --> 00:03:50,640 Oh, Miami's a beautiful city. 75 00:03:50,664 --> 00:03:52,642 I'm sure you'll enjoy living here. 76 00:03:52,666 --> 00:03:55,345 Yes, and I'm sure your wife, Mrs. Clayton, 77 00:03:55,369 --> 00:03:57,347 will enjoy it, too. 78 00:03:57,371 --> 00:03:59,516 Mrs. Clayton and I are no longer together. 79 00:03:59,540 --> 00:04:03,386 Oh, I'm so sorry. 80 00:04:03,410 --> 00:04:06,256 So, tell me, have you had a chance 81 00:04:06,280 --> 00:04:09,225 to see much of the city? No, not really. 82 00:04:09,249 --> 00:04:12,695 Well, perhaps I could show you some of the highlights sometime. 83 00:04:12,719 --> 00:04:15,065 That sounds great. I'd love it! 84 00:04:15,089 --> 00:04:17,021 I'd love to go too. 85 00:04:18,992 --> 00:04:21,337 Except, I have to wash my hair... 86 00:04:21,361 --> 00:04:27,544 every day... for the rest of my life. 87 00:04:27,568 --> 00:04:30,313 It's very oily. 88 00:04:30,337 --> 00:04:32,449 What about dinner tomorrow night, Dorothy? 89 00:04:32,473 --> 00:04:34,551 Say, about eight? Perfect! 90 00:04:34,575 --> 00:04:36,953 We'll go to Jack's Crab House. It's wonderful. 91 00:04:36,977 --> 00:04:41,424 Well, girls, is this dress gonna stop traffic or what? 92 00:04:41,448 --> 00:04:45,061 Oh, hello there. 93 00:04:45,085 --> 00:04:47,430 I don't believe we've been introduced. 94 00:04:47,454 --> 00:04:49,499 My name is Blanche Deveraux. 95 00:04:49,523 --> 00:04:51,901 That's French for... 96 00:04:51,925 --> 00:04:57,273 "Blanche Deveraux." I'm pleased to meet you. 97 00:04:57,297 --> 00:04:59,675 Forgive me for staring, but I do declare, 98 00:04:59,699 --> 00:05:02,212 you're just about the most attractive man I've seen in Florida 99 00:05:02,236 --> 00:05:04,380 since Mr. John Forsythe performed Hamlet 100 00:05:04,404 --> 00:05:07,550 at the Burt Reynolds Dinner Theater. 101 00:05:07,574 --> 00:05:09,852 Blanche, might I see you a moment? 102 00:05:09,876 --> 00:05:12,088 Pardonnez-moi. Oh! 103 00:05:12,112 --> 00:05:14,657 Listen, you keep your bloomers on, Scarlett. 104 00:05:14,681 --> 00:05:16,859 He's taking me out tomorrow night. 105 00:05:16,883 --> 00:05:19,729 But he wants me. I can feel it. 106 00:05:19,753 --> 00:05:22,273 Let somebody else feel it. 107 00:05:24,324 --> 00:05:27,737 I saw him first. But we were meant for each other. 108 00:05:27,761 --> 00:05:31,563 I'm a woman, he's a man. And what am I, Little Richard? 109 00:05:33,900 --> 00:05:36,045 Oh, all right, fair's fair. 110 00:05:36,069 --> 00:05:38,414 But if he has a friend who makes house calls, 111 00:05:38,438 --> 00:05:42,084 I can be ill any night this week except Thursday. 112 00:05:42,108 --> 00:05:44,454 Well, doctor, how is she? 113 00:05:44,478 --> 00:05:46,623 Her temperature seems to be normal. 114 00:05:46,647 --> 00:05:47,957 Tell me, Sophia, are you taking 115 00:05:47,981 --> 00:05:49,992 your medication as directed? 116 00:05:50,016 --> 00:05:53,163 I take my medication every day, if I remember. 117 00:05:53,187 --> 00:05:55,431 You have to remember to take it every day. 118 00:05:55,455 --> 00:05:57,567 Oh, I'll see that she does, Dr. Clayton. 119 00:05:57,591 --> 00:05:59,802 Elliot. 120 00:05:59,826 --> 00:06:02,572 Well, ladies, it's been a great pleasure meeting you. 121 00:06:02,596 --> 00:06:04,073 Dorothy, 122 00:06:04,097 --> 00:06:06,942 it's been especially nice meeting you. 123 00:06:06,966 --> 00:06:08,411 I'm sure she's all right, 124 00:06:08,435 --> 00:06:12,048 but you call me if you need me, and I'll see you tomorrow night. 125 00:06:12,072 --> 00:06:15,507 Goodbye, Elliot. Goodbye, Dorothy. 126 00:06:18,278 --> 00:06:22,514 Oh, thank you for being a kind and generous god. 127 00:06:28,822 --> 00:06:31,166 OK, what do you think of this one? 128 00:06:31,190 --> 00:06:33,402 Oh, Dorothy. You and Elliot have been out 129 00:06:33,426 --> 00:06:36,305 almost every night this week. He's obviously hooked. 130 00:06:36,329 --> 00:06:38,073 You don't have to look good anymore. 131 00:06:38,097 --> 00:06:40,532 What you have on is fine. 132 00:06:45,371 --> 00:06:47,650 I'll change. Oh, come on. 133 00:06:47,674 --> 00:06:48,651 I'll help you pick out something. 134 00:06:48,675 --> 00:06:49,952 There's nothing left to pick! 135 00:06:49,976 --> 00:06:53,188 The only thing I haven't tried on is the bedspread. 136 00:06:59,619 --> 00:07:01,063 Oh, hello, Elliot. Come in. 137 00:07:01,087 --> 00:07:03,399 Hello, Blanche. Dorothy ready? 138 00:07:03,423 --> 00:07:04,901 Oh, I'm afraid she's gonna be a little while. 139 00:07:04,925 --> 00:07:06,936 May I offer you a drink? 140 00:07:06,960 --> 00:07:08,938 Why, sure, if you'll join me. 141 00:07:08,962 --> 00:07:12,008 I don't mind if I do. What would you like? 142 00:07:12,032 --> 00:07:15,144 Something smooth and sweet with a little kick to it. 143 00:07:15,168 --> 00:07:17,680 Hmm. How about a Sloe Gin Fizz? 144 00:07:17,704 --> 00:07:19,015 Now, you're talking about the drink 145 00:07:19,039 --> 00:07:23,118 and I'm talking about the bartender. 146 00:07:23,142 --> 00:07:25,120 Oh. Blanche, you feel all right? 147 00:07:25,144 --> 00:07:26,956 You feel a little flushed to me. I do? 148 00:07:26,980 --> 00:07:29,926 Yeah, let me check your pulse. 149 00:07:29,950 --> 00:07:32,294 Ooh, it's racing. You know what? 150 00:07:32,318 --> 00:07:35,698 So is mine. I beg your pardon? 151 00:07:35,722 --> 00:07:39,602 You are a very attractive woman, Blanche. I know. 152 00:07:39,626 --> 00:07:41,225 Very... 153 00:07:42,963 --> 00:07:44,640 very attractive. Now, wait a minute. 154 00:07:44,664 --> 00:07:46,075 What are you doing? How dare you? 155 00:07:46,099 --> 00:07:48,510 What kind of woman do you think I am? Come on. Relax. 156 00:07:48,534 --> 00:07:51,502 Relax? Don't you tell me to relax! 157 00:07:54,040 --> 00:07:56,652 I am not accustomed to being manhandled. 158 00:07:56,676 --> 00:07:59,121 I thought you'd be flattered. Well, I'm not. 159 00:07:59,145 --> 00:08:00,590 Pardon my strong language, 160 00:08:00,614 --> 00:08:04,193 but you, sir, are no gentleman. 161 00:08:04,217 --> 00:08:06,796 I'm sorry. You ought to be. What about Dorothy? 162 00:08:06,820 --> 00:08:10,132 She happens to be my friend. There's no reason to bring Dorothy into this. 163 00:08:10,156 --> 00:08:11,834 Hmm. Hi, Elliot. 164 00:08:11,858 --> 00:08:14,504 Hello, Rose. 165 00:08:14,528 --> 00:08:17,239 My, what is that marvelous scent you're wearing? 166 00:08:17,263 --> 00:08:19,931 Fancy albacore tuna. 167 00:08:22,301 --> 00:08:24,346 I made a casserole for dinner. 168 00:08:24,370 --> 00:08:27,149 Well, you certainly wear it well. 169 00:08:27,173 --> 00:08:31,320 I think it's the pimento that really sets it off. 170 00:08:31,344 --> 00:08:33,288 Hello, Elliot. I'm so sorry I'm late. 171 00:08:33,312 --> 00:08:35,124 It's all right, but we should be going. 172 00:08:35,148 --> 00:08:36,959 Girls, if I'm not back by Christmas, 173 00:08:36,983 --> 00:08:39,684 someone take my mother to midnight mass. 174 00:08:42,956 --> 00:08:46,135 There is something about that man I don't trust. 175 00:08:46,159 --> 00:08:48,203 I can't put my finger on it. 176 00:08:48,227 --> 00:08:50,528 I can. He's a letch. 177 00:08:52,065 --> 00:08:54,265 No, that isn't it. 178 00:08:55,936 --> 00:08:58,714 Oh, yes it is, Rose. He made a pass at me. 179 00:08:58,738 --> 00:09:03,586 Oh, my Lord! That's terrible! 180 00:09:03,610 --> 00:09:05,688 Dorothy'll be heartbroken when you tell her. 181 00:09:05,712 --> 00:09:08,591 Oh, I'm not telling her anything. Well, she's your friend. 182 00:09:08,615 --> 00:09:10,726 You've got to tell her! Oh, no, I don't. 183 00:09:10,750 --> 00:09:12,361 The last time a friend's sweetheart 184 00:09:12,385 --> 00:09:14,931 made a pass at me, I lost my friend and her beau. 185 00:09:14,955 --> 00:09:16,131 And her beau? 186 00:09:16,155 --> 00:09:19,001 That's right. Anderbeau Johnson. 187 00:09:19,025 --> 00:09:21,303 Clyde Whitehead, Anderbeau's beau, 188 00:09:21,327 --> 00:09:22,738 decided he wanted to see 189 00:09:22,762 --> 00:09:25,240 my cheerleader's sweater from the inside. 190 00:09:25,264 --> 00:09:28,177 So when I told Anderbeau, she blamed the whole thing on me, 191 00:09:28,201 --> 00:09:30,846 and then Clyde would never speak to me again for telling! 192 00:09:30,870 --> 00:09:34,083 I lost Anderbeau and her beau! 193 00:09:34,107 --> 00:09:36,218 Now you understand why I can't tell Dorothy? 194 00:09:36,242 --> 00:09:39,944 I don't even understand who Anderbobo is. 195 00:09:42,082 --> 00:09:45,127 All I know is that Dorothy should find out 196 00:09:45,151 --> 00:09:47,630 what kind of a man Elliot really is. 197 00:09:47,654 --> 00:09:49,899 Now, if you're her friend, you'll tell her. 198 00:09:49,923 --> 00:09:51,500 But, honey, she'd be devastated! 199 00:09:51,524 --> 00:09:53,569 What kind of a friend would I be to hurt her like that? 200 00:09:53,593 --> 00:09:54,837 What kind of a friend would you be 201 00:09:54,861 --> 00:09:56,806 if you let Elliot ruin her life? 202 00:09:56,830 --> 00:09:58,908 She could marry that man! 203 00:09:58,932 --> 00:10:01,132 They could have a child! 204 00:10:02,736 --> 00:10:06,315 They could adopt a child! 205 00:10:06,339 --> 00:10:08,851 And then one night at the country club, 206 00:10:08,875 --> 00:10:13,410 possibly during little Mei-Ling's coming-out party... 207 00:10:16,516 --> 00:10:18,393 Dorothy's having the time of her life 208 00:10:18,417 --> 00:10:20,262 when she goes to the powder room 209 00:10:20,286 --> 00:10:23,499 and she overhears the towel lady telling Mrs. Steinbeck 210 00:10:23,523 --> 00:10:26,669 that Dorothy's husband, Dr. Elliot Clayton, 211 00:10:26,693 --> 00:10:30,106 has bonged every female member of the country club. 212 00:10:30,130 --> 00:10:33,042 Can you let that happen to Dorothy? 213 00:10:33,066 --> 00:10:35,277 Can you let that happen to little Mei-Ling? 214 00:10:35,301 --> 00:10:39,048 Hasn't she suffered enough? 215 00:10:39,072 --> 00:10:42,217 Not as much as I have listening to that story. 216 00:10:42,241 --> 00:10:44,086 Oh. 217 00:10:44,110 --> 00:10:46,388 Forget the story. 218 00:10:46,412 --> 00:10:48,891 You have to tell Dorothy. She's your friend. 219 00:10:48,915 --> 00:10:51,093 You're right. She is my best friend. 220 00:10:51,117 --> 00:10:53,095 I thought I was your best friend. 221 00:10:53,119 --> 00:10:55,820 You were till you told me that story. 222 00:10:59,492 --> 00:11:01,671 Thank you. Good night, Dorothy. 223 00:11:01,695 --> 00:11:04,573 Good night, Elliot. 224 00:11:04,597 --> 00:11:06,308 Oh, Dorothy. Dorothy, I thought 225 00:11:06,332 --> 00:11:08,577 you'd never come home. I have to talk to you. 226 00:11:08,601 --> 00:11:10,913 Is something wrong? Is it Ma? Oh, no, no. She's fine. 227 00:11:10,937 --> 00:11:16,485 It's just that you're out so late on a school night. 228 00:11:16,509 --> 00:11:20,723 What? I mean, how was your date with Elliot? 229 00:11:20,747 --> 00:11:23,859 Wonderful, as usual. 230 00:11:23,883 --> 00:11:27,262 Dorothy, I have to tell you something. 231 00:11:27,286 --> 00:11:30,066 It's just so hard. I don't know how to tell you, 232 00:11:30,090 --> 00:11:32,835 except, I guess, just straight out. 233 00:11:32,859 --> 00:11:35,004 What? 234 00:11:35,028 --> 00:11:37,795 Well... 235 00:11:39,799 --> 00:11:44,969 Elliot made... Elliot made... 236 00:11:46,706 --> 00:11:48,317 What? 237 00:11:48,341 --> 00:11:49,985 Elliot made a... 238 00:11:50,009 --> 00:11:54,445 What? What did Elliot make, a ship in a bottle? What? 239 00:11:56,015 --> 00:11:58,894 Elliot made a pass at me. 240 00:11:58,918 --> 00:12:02,131 Elliot made a pass at you? 241 00:12:02,155 --> 00:12:04,366 You mean, he winked at you. He winks at everyone. 242 00:12:04,390 --> 00:12:06,368 He's a very big winker. 243 00:12:06,392 --> 00:12:09,205 No. It was more than a wink. 244 00:12:09,229 --> 00:12:11,707 He came up to me, and he put his big, 245 00:12:11,731 --> 00:12:15,733 masculine arms around my tiny, little waist. 246 00:12:17,670 --> 00:12:20,682 I don't believe you. What? 247 00:12:20,706 --> 00:12:24,053 I don't believe that he put his big, masculine arms 248 00:12:24,077 --> 00:12:27,723 around your alleged tiny, little waist. 249 00:12:27,747 --> 00:12:29,558 Dorothy, why would I make up such a thing? 250 00:12:29,582 --> 00:12:31,593 Because you're jealous. Jealous? 251 00:12:31,617 --> 00:12:33,495 You are used to getting all the attention around here, 252 00:12:33,519 --> 00:12:35,564 and suddenly someone comes along and wants me 253 00:12:35,588 --> 00:12:38,000 and not you and it is eating your guts out. 254 00:12:38,024 --> 00:12:40,803 Eating my guts out? You know something? 255 00:12:40,827 --> 00:12:43,505 You could never be a real friend to another woman, 256 00:12:43,529 --> 00:12:44,840 and you know why? Why? 257 00:12:44,864 --> 00:12:47,777 Because you're a slut! A slut? 258 00:12:47,801 --> 00:12:49,478 Don't repeat everything I say. 259 00:12:49,502 --> 00:12:51,781 Don't repeat everything you say? I'm not repeating everything you say. 260 00:12:51,805 --> 00:12:53,015 You just did. I did not. 261 00:12:53,039 --> 00:12:54,817 Nothing you say is worth repeatin'. 262 00:12:54,841 --> 00:12:57,452 You, Blanche, are an amoral, 263 00:12:57,476 --> 00:13:00,656 backstabbing, self-centered Jezebel, 264 00:13:00,680 --> 00:13:02,691 and I am very glad that this happened 265 00:13:02,715 --> 00:13:05,594 because now I know really what kind of person you are. 266 00:13:05,618 --> 00:13:08,831 The hell with you and your oversexed boyfriend, Dorothy Zbornak! 267 00:13:08,855 --> 00:13:10,299 I'm just glad that little Mei-Ling's 268 00:13:10,323 --> 00:13:12,656 coming-out party was ruined. 269 00:13:18,798 --> 00:13:20,409 Who? 270 00:13:20,433 --> 00:13:22,845 And, I'm glad that Elliot is bonging every woman 271 00:13:22,869 --> 00:13:26,048 at your country club! 272 00:13:26,072 --> 00:13:28,350 What the hell are you talking about? 273 00:13:28,374 --> 00:13:30,208 Ask the towel lady! 274 00:13:45,492 --> 00:13:49,438 Morning, Blanche. Can I get you some coffee? 275 00:13:49,462 --> 00:13:51,173 "Dorothy deserves to know what kind 276 00:13:51,197 --> 00:13:53,108 of a person Elliot really is. 277 00:13:53,132 --> 00:13:54,977 If you're her friend, you'll tell her." 278 00:13:55,001 --> 00:13:56,612 Thanks for the advice, Rose. 279 00:13:56,636 --> 00:13:58,046 Now Dorothy's not speaking to me, 280 00:13:58,070 --> 00:14:00,215 and I'm not speaking to you. 281 00:14:00,239 --> 00:14:03,318 Now you can get me that coffee. 282 00:14:03,342 --> 00:14:05,554 Blanche, I know it doesn't feel like it right now, 283 00:14:05,578 --> 00:14:08,457 but you did the right thing by telling Dorothy about Elliot. 284 00:14:08,481 --> 00:14:11,259 What about Elliot? He made a pass at me. 285 00:14:11,283 --> 00:14:14,129 While he's seeing my Dorothy? Yes. 286 00:14:14,153 --> 00:14:15,998 I can't believe it! 287 00:14:16,022 --> 00:14:18,200 My daughter is finally dating a doctor... 288 00:14:18,224 --> 00:14:22,371 He turns out to be a scuzz bucket! 289 00:14:22,395 --> 00:14:25,741 Why does everything happen to me? 290 00:14:25,765 --> 00:14:29,044 Dorothy hates me. Oh, Blanche, that's not true! 291 00:14:29,068 --> 00:14:32,381 Oh, yes, it is, and I hate her right back double. 292 00:14:32,405 --> 00:14:34,238 Now get me some cream. 293 00:14:38,044 --> 00:14:40,856 Morning, Dorothy. Blanche and I were just having some coffee. 294 00:14:40,880 --> 00:14:43,258 Would you care to join us? Frankly, Rose, 295 00:14:43,282 --> 00:14:48,430 I would rather use Willie Nelson's hairbrush. 296 00:14:48,454 --> 00:14:52,067 Must you attack everything Southern? 297 00:14:52,091 --> 00:14:55,737 Come on, now, girls. This is no way to behave. 298 00:14:55,761 --> 00:14:57,339 Isn't there some way we can settle this 299 00:14:57,363 --> 00:14:59,341 like rational adults? 300 00:14:59,365 --> 00:15:02,178 We can, once Dorothy stops acting like a child. 301 00:15:02,202 --> 00:15:04,813 I am acting like a child? Do you know what your problem is? 302 00:15:04,837 --> 00:15:06,982 That's Elliot. I have to leave. 303 00:15:07,006 --> 00:15:10,719 How dare you leave in the middle of a fight? You come back here! 304 00:15:10,743 --> 00:15:13,222 I have a few things I want to say to you, missy! 305 00:15:13,246 --> 00:15:15,023 All right, girls, now hold it right there, 306 00:15:15,047 --> 00:15:18,895 and I'm not fooling around! 307 00:15:18,919 --> 00:15:21,530 Dorothy, I think you have to confront Elliot 308 00:15:21,554 --> 00:15:23,199 with Blanche's accusation. 309 00:15:23,223 --> 00:15:26,124 Absolutely not! Now, I have to go. 310 00:15:28,194 --> 00:15:30,773 Morning, Dorothy. Ready to go? 311 00:15:30,797 --> 00:15:33,675 Not quite. 312 00:15:33,699 --> 00:15:35,677 Elliot, Blanche says that you 313 00:15:35,701 --> 00:15:38,447 made a pass at her. What? 314 00:15:38,471 --> 00:15:39,882 You heard her. 315 00:15:39,906 --> 00:15:42,018 I don't know what to say. 316 00:15:42,042 --> 00:15:44,753 Well, you sure knew what to say last night. 317 00:15:44,777 --> 00:15:47,490 Elliot, did you make a pass at Blanche or not? 318 00:15:47,514 --> 00:15:50,092 Absolutely not. He's lying. 319 00:15:50,116 --> 00:15:53,429 Look at him, he's twitching... 320 00:15:53,453 --> 00:15:54,897 and blinking. 321 00:15:54,921 --> 00:15:57,866 He's lying and twitching and blinking. 322 00:15:57,890 --> 00:16:00,491 He is blinking, Dorothy. 323 00:16:02,028 --> 00:16:05,241 Maybe I had better wait for you in the car. 324 00:16:05,265 --> 00:16:07,943 Dorothy, you just have to believe me. 325 00:16:07,967 --> 00:16:09,745 It's not enough that you have had 326 00:16:09,769 --> 00:16:12,848 half the men in Dade County. 327 00:16:12,872 --> 00:16:16,285 You have to have everyone else's men. It is pathetic. 328 00:16:16,309 --> 00:16:19,955 I have just never felt so betrayed in all my life. 329 00:16:19,979 --> 00:16:22,158 I haven't been a good friend to a lot of people, 330 00:16:22,182 --> 00:16:24,427 but I have been a very good friend to you, Dorothy. 331 00:16:24,451 --> 00:16:27,663 And you take some stranger's word over mine? 332 00:16:27,687 --> 00:16:29,065 I'm not gonna stand for this, 333 00:16:29,089 --> 00:16:31,067 not in my own house. I want you out of here. 334 00:16:31,091 --> 00:16:33,536 Blanche, you don't mean that. Dorothy, she doesn't mean it. 335 00:16:33,560 --> 00:16:35,171 I do so mean it! 336 00:16:35,195 --> 00:16:38,262 I'll be out as soon as I can find a place. 337 00:16:40,233 --> 00:16:43,412 Blanche, you can't just throw Dorothy out on the street! 338 00:16:43,436 --> 00:16:45,470 You just watch me. 339 00:16:58,317 --> 00:17:01,029 What's the matter, Sophia? You couldn't sleep, either? 340 00:17:01,053 --> 00:17:02,898 No, I was sleeping great, Rose. 341 00:17:02,922 --> 00:17:05,455 I just wanted to show off my pajamas. 342 00:17:12,832 --> 00:17:15,610 I'm upset about Dorothy and Blanche. 343 00:17:15,634 --> 00:17:17,746 Oh, me, too. 344 00:17:17,770 --> 00:17:19,648 Who would believe that they'd break up 345 00:17:19,672 --> 00:17:21,250 their friendship over a man? 346 00:17:21,274 --> 00:17:24,419 It happens. What can we do? 347 00:17:24,443 --> 00:17:28,023 Nothing. Just stay out of it. I can't do that. 348 00:17:28,047 --> 00:17:31,059 Let me tell you a story. 349 00:17:31,083 --> 00:17:34,763 Sicily, 1912. Picture this: 350 00:17:34,787 --> 00:17:36,932 Two young girls, best friends 351 00:17:36,956 --> 00:17:38,967 who shared three things: 352 00:17:38,991 --> 00:17:42,805 a pizza recipe, some dough, and a dream. 353 00:17:42,829 --> 00:17:45,307 Everything is going great, until one day, 354 00:17:45,331 --> 00:17:47,910 a fast-talking pepperoni salesman 355 00:17:47,934 --> 00:17:50,078 gallops into town. 356 00:17:50,102 --> 00:17:52,147 Of course, both girls are impressed. 357 00:17:52,171 --> 00:17:56,084 He dates one one night, the other, the next night. 358 00:17:56,108 --> 00:18:00,455 Pretty soon, he drives a wedge between them. 359 00:18:00,479 --> 00:18:02,691 Before you know it, the pizza suffers, 360 00:18:02,715 --> 00:18:05,460 the business suffers, the friendship suffers. 361 00:18:05,484 --> 00:18:08,430 The girls part company and head for America, 362 00:18:08,454 --> 00:18:11,599 never to see one another again. 363 00:18:11,623 --> 00:18:15,570 Rose, one of those girls was me. 364 00:18:15,594 --> 00:18:19,897 The other one you probably know as Mama Celeste. 365 00:18:31,510 --> 00:18:33,822 Sophia, what's the point? 366 00:18:33,846 --> 00:18:38,894 The point is, I lost a fortune! 367 00:18:38,918 --> 00:18:40,762 Well, what does that have to do with 368 00:18:40,786 --> 00:18:42,731 getting Dorothy and Blanche back together? 369 00:18:42,755 --> 00:18:44,900 Nothing! I told you, stay out of it! 370 00:18:44,924 --> 00:18:46,335 I can't! 371 00:18:46,359 --> 00:18:49,204 I can't just stand by and watch this happen. 372 00:18:49,228 --> 00:18:51,340 I've got to do something. 373 00:18:51,364 --> 00:18:53,397 That might work too. 374 00:19:00,306 --> 00:19:02,240 Abbondanza! 375 00:19:10,048 --> 00:19:12,695 Rose, honey, can I borrow your golf gloves? 376 00:19:12,719 --> 00:19:13,996 I already packed mine. 377 00:19:14,020 --> 00:19:16,065 Only if you promise not to move out. 378 00:19:16,089 --> 00:19:18,767 I cannot promise that! 379 00:19:18,791 --> 00:19:21,470 Then putt with bare hands. 380 00:19:25,865 --> 00:19:27,843 Hi. Ready to go? 381 00:19:27,867 --> 00:19:30,079 Soon as Rose lends me some gloves. 382 00:19:30,103 --> 00:19:33,704 They're in the bottom drawer on the left, under my clarinet. 383 00:19:35,274 --> 00:19:37,207 Be right back. 384 00:19:51,824 --> 00:19:53,836 Has anyone ever told you 385 00:19:53,860 --> 00:19:57,339 you look exactly like Jerry Vale? 386 00:19:57,363 --> 00:20:00,776 No. They should. 387 00:20:00,800 --> 00:20:02,444 He's the only man in the world 388 00:20:02,468 --> 00:20:05,403 that can make the hair on my arms stand up. 389 00:20:07,773 --> 00:20:10,486 Can I fix you a drink? 390 00:20:10,510 --> 00:20:11,853 No, thanks. 391 00:20:11,877 --> 00:20:14,356 Is something wrong with your leg? 392 00:20:14,380 --> 00:20:18,360 Nothing you can't fix, doctor man. 393 00:20:18,384 --> 00:20:21,296 I beg your pardon? I know I look square, 394 00:20:21,320 --> 00:20:24,333 but I'm like my father's tractor. 395 00:20:24,357 --> 00:20:26,835 I take awhile to warm up, but once I get going, 396 00:20:26,859 --> 00:20:30,427 I can turn your topsoil till the cows come home. 397 00:20:33,165 --> 00:20:34,743 Rose, please. 398 00:20:34,767 --> 00:20:38,013 Wanna see some Polaroids of me in my tennis skirt? 399 00:20:38,037 --> 00:20:41,516 Look, Rose, I'm flattered, and please, no offense, 400 00:20:41,540 --> 00:20:43,551 but you're just not my type. 401 00:20:43,575 --> 00:20:46,721 But Blanche was. That never happened. 402 00:20:46,745 --> 00:20:49,491 Oh, yes, it did. Blanche told me all about it. 403 00:20:49,515 --> 00:20:51,526 She made it up. I don't think so. 404 00:20:51,550 --> 00:20:55,630 Look, nothing came of it. I did apologize to her. 405 00:20:55,654 --> 00:20:58,567 And you lied to me. Dorothy! 406 00:20:58,591 --> 00:21:00,803 You lied to me about Blanche! 407 00:21:00,827 --> 00:21:03,405 Dorothy, sweetheart, please try to understand. 408 00:21:03,429 --> 00:21:04,940 It was no big deal. 409 00:21:04,964 --> 00:21:08,010 Oh, you think so? I probably lost one of my best friends 410 00:21:08,034 --> 00:21:11,113 because of you. To me, that's a very big deal. 411 00:21:11,137 --> 00:21:13,249 I take it we're not playing golf. 412 00:21:13,273 --> 00:21:15,917 We're not playing anything anymore. 413 00:21:15,941 --> 00:21:18,820 Well, I call you in a few days 414 00:21:18,844 --> 00:21:20,389 when you've cooled down. 415 00:21:20,413 --> 00:21:22,946 Don't bother. I really have nothing to say to you. 416 00:21:28,220 --> 00:21:29,965 I'm so sorry, Dorothy. 417 00:21:29,989 --> 00:21:32,468 No, I'm the one who's sorry. I have to go talk to Blanche. 418 00:21:32,492 --> 00:21:36,905 I just... I've been an idiot through this whole thing! 419 00:21:36,929 --> 00:21:39,563 Darn right you have. 420 00:21:46,939 --> 00:21:48,972 Come in. 421 00:21:51,077 --> 00:21:52,609 Oh, it's you. 422 00:21:56,615 --> 00:21:58,694 Look, Blanche, we have to talk. 423 00:21:58,718 --> 00:22:00,896 I don't believe I have anything to say to you, Dorothy. 424 00:22:00,920 --> 00:22:03,231 Then let me do the talking. 425 00:22:03,255 --> 00:22:05,366 Elliot was just here and he told me 426 00:22:05,390 --> 00:22:08,103 the truth about what happened. 427 00:22:08,127 --> 00:22:10,105 Well, I hate to say, "I told you so," 428 00:22:10,129 --> 00:22:13,441 but I did. I told you so! 429 00:22:13,465 --> 00:22:18,046 Honey, I'm sorry for not believing you. 430 00:22:18,070 --> 00:22:20,048 There's no excuse for my behavior. 431 00:22:20,072 --> 00:22:21,717 There most certainly isn't. 432 00:22:21,741 --> 00:22:24,086 I guess when it came down to it, I didn't believe you 433 00:22:24,110 --> 00:22:26,121 because I didn't want to. 434 00:22:26,145 --> 00:22:29,390 Nobody ever believes me when I'm telling the truth. 435 00:22:29,414 --> 00:22:32,427 I guess it's the curse of being a devastatingly beautiful woman. 436 00:22:32,451 --> 00:22:34,384 Oh, please! 437 00:22:36,622 --> 00:22:38,600 The only other woman who could possibly understand 438 00:22:38,624 --> 00:22:41,191 what I've been through is Priscilla Presley... 439 00:22:43,428 --> 00:22:45,707 and Susan Anton. 440 00:22:45,731 --> 00:22:47,709 No, not Susan Anton. 441 00:22:47,733 --> 00:22:50,078 Even my husband didn't believe me on my wedding night 442 00:22:50,102 --> 00:22:51,613 when I told him he was the first. 443 00:22:51,637 --> 00:22:54,482 But George wasn't your first. 444 00:22:54,506 --> 00:22:57,819 Well, he didn't know that! 445 00:22:57,843 --> 00:23:00,756 The point is, he didn't believe me. 446 00:23:00,780 --> 00:23:04,659 Look, Blanche... Blanche, I'm sorry. 447 00:23:04,683 --> 00:23:06,995 Now, do you think you can ever forgive me? 448 00:23:07,019 --> 00:23:10,665 I don't know. I have to think about it. 449 00:23:10,689 --> 00:23:12,622 I understand. 450 00:23:14,260 --> 00:23:17,372 OK, I've thought about it. I forgive you! 451 00:23:17,396 --> 00:23:19,775 Oh, Blanche, Blanche, thank you! 452 00:23:19,799 --> 00:23:21,243 Oh, what the heck! 453 00:23:21,267 --> 00:23:24,045 That's what friendship's all about. 454 00:23:24,069 --> 00:23:28,549 Oh, Blanche, Dorothy! Oh, I'm so glad you made up. 455 00:23:28,573 --> 00:23:30,351 I knew you couldn't stay mad for long. 456 00:23:30,375 --> 00:23:32,120 Of course we couldn't. 457 00:23:32,144 --> 00:23:34,455 Oh, it takes a big woman to forgive somebody 458 00:23:34,479 --> 00:23:36,746 calling her a slut. 459 00:23:39,351 --> 00:23:40,818 You! 460 00:23:43,022 --> 00:23:46,168 Fight over? Good. Here, taste these. 461 00:23:46,192 --> 00:23:48,536 I'm conducting a pizza challenge. 462 00:23:48,560 --> 00:23:51,973 One of these is mine, one is Mama you-know-who's. 463 00:23:51,997 --> 00:23:54,075 Taste them and tell me which you like better. 464 00:23:54,099 --> 00:23:57,279 If I'm right, this could be worth millions. 465 00:23:57,303 --> 00:23:59,514 My face could be in every freezer in America. 466 00:23:59,538 --> 00:24:02,017 Mmm. A, definitely. 467 00:24:02,041 --> 00:24:03,584 Mmm. Yep, A. 468 00:24:03,608 --> 00:24:05,287 A. A, without a doubt. 469 00:24:05,311 --> 00:24:09,446 You can't pick men and you can't pick pizza! 35752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.