All language subtitles for C.M.a.K S01E06 The Cape Town Prostitute Killer 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:05,880 Dr Pistorius. Detective Nick Wilson. 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,720 Morning. Thanks for making the trip. 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,400 Mutilation usually means curiosity. 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,360 Childish exploration. 5 00:00:12,600 --> 00:00:14,680 Often a killer who's psychologically immature. 6 00:00:18,960 --> 00:00:20,920 He's like a little boy. 7 00:00:20,920 --> 00:00:23,000 Still pointing fingers and blaming his parents. 8 00:00:24,040 --> 00:00:25,680 If I'm going to get the confession, 9 00:00:25,680 --> 00:00:27,640 I need to get under his skin. 10 00:00:27,640 --> 00:00:29,240 You're not sleeping. 11 00:00:29,240 --> 00:00:31,480 Those nightmares you're having won't come true, you know. 12 00:00:31,480 --> 00:00:33,960 You have them too. Everything's terrifying in the dark. 13 00:00:39,800 --> 00:00:42,760 So, you're relieved it's over? Always. 14 00:00:42,760 --> 00:00:44,600 And always unsatisfied. 15 00:00:44,600 --> 00:00:46,640 You want to talk about it? 16 00:00:46,640 --> 00:00:48,440 No, I don't want to give you nightmares too. 17 00:00:48,440 --> 00:00:49,960 Problem shared. 18 00:00:49,960 --> 00:00:52,160 Is a problem two people then have to deal with. 19 00:00:52,160 --> 00:00:54,280 Which in the case of a brutal serial killer, 20 00:00:54,280 --> 00:00:55,920 is not something you need. 21 00:00:55,920 --> 00:00:58,520 Since I took this job, it gets pretty noisy in my head. 22 00:00:58,520 --> 00:01:00,240 It's only going to get worse. 23 00:01:00,240 --> 00:01:01,520 To the voices in our heads. 24 00:01:01,520 --> 00:01:03,760 To the voices in our heads. 25 00:02:47,680 --> 00:02:49,920 Wake up, my little boy. 26 00:02:54,200 --> 00:02:56,800 What time is it, Mama? 11. 27 00:03:00,600 --> 00:03:03,400 Something to eat? It's late. 28 00:03:10,800 --> 00:03:12,560 Nadine! 29 00:03:12,560 --> 00:03:14,040 Nadine! 30 00:03:14,040 --> 00:03:16,240 Go to the front room and put the radio on. 31 00:03:20,600 --> 00:03:22,440 Get out! 32 00:03:26,840 --> 00:03:30,720 Just shut your goddamn mouth! 33 00:03:30,720 --> 00:03:34,080 You think I don't know what you are doing. 34 00:03:34,080 --> 00:03:35,280 No. 35 00:04:50,200 --> 00:04:52,480 Have you two been in for fingerprinting yet? 36 00:04:52,480 --> 00:04:54,960 C'mon, Aunty Eva. What's the fucking point? 37 00:04:54,960 --> 00:04:56,240 It's not going to save us. 38 00:04:56,240 --> 00:04:58,400 It's fucking bullshit. 39 00:04:58,400 --> 00:05:00,560 It's something. I just want you guys to be safe. 40 00:05:02,080 --> 00:05:04,800 Have you eaten? Not yet. 41 00:05:09,240 --> 00:05:12,320 Just look out for each other. Let's go. 42 00:05:18,040 --> 00:05:20,760 16 prostitutes have been strangled and we're doing fingerprinting. 43 00:05:23,080 --> 00:05:27,240 Whose idea was it? The commissioner's. 44 00:05:27,240 --> 00:05:30,760 Latest victim's body is the second one we can't identify in as many weeks. 45 00:05:30,760 --> 00:05:33,920 So, now if another woman gets murdered, 46 00:05:33,920 --> 00:05:35,480 at least we got a trail to follow. 47 00:05:35,480 --> 00:05:37,440 That's not protection. 48 00:05:37,440 --> 00:05:39,360 It's the best we can do. 49 00:05:39,360 --> 00:05:41,520 So many unidentified bodies. 50 00:05:41,520 --> 00:05:43,520 No leads. 51 00:05:43,520 --> 00:05:45,480 These women are panicking. 52 00:06:03,000 --> 00:06:04,760 Hey, Visser. 53 00:06:04,760 --> 00:06:06,600 Where did you pick these two up? 54 00:06:06,600 --> 00:06:09,440 Uh, they're new to the team. Profilers. Here to observe. 55 00:06:09,440 --> 00:06:10,920 Like a day at the zoo, huh? 56 00:06:10,920 --> 00:06:14,320 It's really good to see the women participating. 57 00:06:14,320 --> 00:06:18,560 In what? Fingerprints? What arsehole came up with that idea? 58 00:06:18,560 --> 00:06:21,680 These girls are terrified. How many more still are going to die? 59 00:06:21,680 --> 00:06:23,400 What would make you feel safer? 60 00:06:25,080 --> 00:06:26,880 Just walk with me a sec. 61 00:06:31,000 --> 00:06:32,720 More cops. 62 00:06:32,720 --> 00:06:35,560 Protecting us. Not judging us. 63 00:06:36,800 --> 00:06:39,400 Do any of your customers concern you? 64 00:06:39,400 --> 00:06:41,480 Only the ones who refuse to pay. 65 00:06:41,480 --> 00:06:44,680 I mean, if there's something odd he might do or say. 66 00:06:44,680 --> 00:06:46,880 Like a weird habit. 67 00:06:46,880 --> 00:06:49,560 They're all weird, lady. In their own way. 68 00:06:49,560 --> 00:06:50,960 It's more... 69 00:06:50,960 --> 00:06:53,560 If you're suspicious of anyone. 70 00:06:53,560 --> 00:06:56,240 Trust your gut if you think someone's capable of something more. 71 00:06:57,560 --> 00:06:59,040 More than just having sex. 72 00:07:00,400 --> 00:07:04,800 If I tell you that, you'll be arresting them all. 73 00:07:17,200 --> 00:07:18,800 AJ. 74 00:07:20,120 --> 00:07:22,240 The infamous Micki Pistorius. 75 00:07:24,000 --> 00:07:27,120 Good to see you again. Thanks. 76 00:07:27,120 --> 00:07:28,880 How are you? Good. 77 00:07:28,880 --> 00:07:31,320 This is where we found the latest victim. 78 00:07:31,320 --> 00:07:34,280 It's mostly farmland in the area. 79 00:07:34,280 --> 00:07:36,640 There's some wetland like this. 80 00:07:36,640 --> 00:07:39,320 Odd bits of traffic around. 81 00:07:39,320 --> 00:07:42,160 And there's cattle moving through all the time obviously. 82 00:07:44,000 --> 00:07:46,120 She was lying in this direction. 83 00:07:46,120 --> 00:07:47,680 Face down, legs spread wide apart. 84 00:07:54,280 --> 00:07:56,520 How far out, are we? 85 00:07:56,520 --> 00:07:58,640 12 kilometres. 86 00:07:58,640 --> 00:08:00,200 Any sign of a struggle? 87 00:08:00,200 --> 00:08:03,440 No. No blood splatter on the clothes or jewellery. 88 00:08:03,440 --> 00:08:04,920 Footprints? 89 00:08:04,920 --> 00:08:07,080 One set. Barely visible. 90 00:08:07,080 --> 00:08:09,560 Mostly washed away by the rain by the time we got here. 91 00:08:09,560 --> 00:08:11,280 So, no struggle, no footprints. 92 00:08:12,320 --> 00:08:14,680 He must be killing them somewhere else. 93 00:08:14,680 --> 00:08:16,760 Yeah. 94 00:08:16,760 --> 00:08:18,800 Yeah. He's staging the bodies. 95 00:08:18,800 --> 00:08:19,760 Um... 96 00:08:23,080 --> 00:08:24,960 Look at the bruising on their faces. 97 00:08:27,920 --> 00:08:31,000 I want us to look at how Crystal was staged. 98 00:08:31,000 --> 00:08:32,920 He buried her head in an ant heap, 99 00:08:32,920 --> 00:08:35,200 hoping the ants would eat at her neck first. 100 00:08:35,200 --> 00:08:36,200 Why? 101 00:08:36,200 --> 00:08:39,200 To hide the marks of the string he strangled her with. 102 00:08:39,200 --> 00:08:41,960 But look at how he's manipulating every crime scene. 103 00:08:41,960 --> 00:08:45,760 Staging them like this. It's his signature. 104 00:08:47,160 --> 00:08:49,800 There's two things connecting these scenes. 105 00:08:49,800 --> 00:08:52,120 The victims are all prostitutes. 106 00:08:52,120 --> 00:08:53,800 And it looks like they've all been strangled 107 00:08:53,800 --> 00:08:55,480 with the same type of ligature. 108 00:09:04,240 --> 00:09:07,640 Here you go. Black, no sugar. Thank you. 109 00:09:07,640 --> 00:09:10,480 I thought you'd appreciate this as well. 110 00:09:10,480 --> 00:09:12,840 You're too good. OK. Let's get a move on. 111 00:09:13,840 --> 00:09:17,040 OK. Look at where the bodies were found. 112 00:09:17,040 --> 00:09:18,800 They're predominantly white districts. 113 00:09:18,800 --> 00:09:21,800 A black man driving around these areas would really stick out. 114 00:09:21,800 --> 00:09:25,080 So, I think our killer is likely to be a white male, 115 00:09:25,080 --> 00:09:27,480 someone who would blend in. 116 00:09:27,480 --> 00:09:30,040 He's free to drive around at night to pick up women. 117 00:09:30,040 --> 00:09:33,280 So, he's almost certainly not got a wife or a girlfriend. 118 00:09:33,280 --> 00:09:35,720 That doesn't mean he didn't have one in the past, though. 119 00:09:35,720 --> 00:09:37,760 Think about the location we went to. 120 00:09:37,760 --> 00:09:39,400 That farmland. 121 00:09:39,400 --> 00:09:41,240 How would you describe it? 122 00:09:41,240 --> 00:09:43,280 Remote. Exactly. 123 00:09:43,280 --> 00:09:45,480 Driving these roads at night without streetlights, 124 00:09:45,480 --> 00:09:47,080 you wouldn't know where to turn 125 00:09:47,080 --> 00:09:49,080 unless you'd already checked it out during the day. 126 00:09:49,080 --> 00:09:50,960 So, he must be unemployed. 127 00:09:50,960 --> 00:09:52,720 Then he waits for a rainy day. 128 00:09:52,720 --> 00:09:55,640 We compared the weather reports with the days of death. 129 00:09:55,640 --> 00:09:58,600 The rain is his friend. It covers his tracks. 130 00:09:59,920 --> 00:10:02,360 OK, look here. 131 00:10:02,360 --> 00:10:05,400 The forensic reports tell us they haven't been raped. 132 00:10:05,400 --> 00:10:07,640 So, he could be impotent. 133 00:10:07,640 --> 00:10:09,960 And look at how he positions some of the women. 134 00:10:09,960 --> 00:10:13,560 We know he was disturbed when he was disposing of Crystal. 135 00:10:13,560 --> 00:10:16,080 But look at how he left some of the other women. 136 00:10:16,080 --> 00:10:18,080 Their legs spread apart. 137 00:10:18,080 --> 00:10:20,520 Wanting us to think they'd been raped. 138 00:10:20,520 --> 00:10:22,720 So, he positions them to simulate rape 139 00:10:22,720 --> 00:10:24,560 to compensate for his inability to actually rape. 140 00:10:24,560 --> 00:10:25,560 Yeah. 141 00:10:25,560 --> 00:10:27,720 So, what's his motive? 142 00:10:27,720 --> 00:10:29,880 Hate. I think. 143 00:10:29,880 --> 00:10:33,480 And possibly stemming from a difficult relationship with his mother. 144 00:10:33,480 --> 00:10:34,960 Although the impotence 145 00:10:34,960 --> 00:10:38,200 suggests many failed sexual experiences with women. 146 00:10:38,200 --> 00:10:40,800 He thinks women deserve to die. 147 00:10:40,800 --> 00:10:43,160 So, he's killing prostitutes to satisfy the hatred. 148 00:10:43,160 --> 00:10:46,200 Understanding the staging helps us to understand why. 149 00:10:46,200 --> 00:10:49,040 And it is something he's likely to progress. 150 00:10:49,040 --> 00:10:51,760 He's used different positions up till now, 151 00:10:51,760 --> 00:10:54,760 but he'll have to start doing things in a whole different way to keep up the chase. 152 00:10:54,760 --> 00:10:56,360 It's a game. 153 00:12:03,400 --> 00:12:05,320 How was it, precious? 154 00:12:05,320 --> 00:12:08,520 Shit. No chance of me passing. 155 00:12:13,160 --> 00:12:16,680 I'll love you, whatever grade you get, Bubba. 156 00:12:16,680 --> 00:12:19,560 Maybe just concentrate on your mathematics. 157 00:12:19,560 --> 00:12:20,960 Where's Dad? 158 00:12:20,960 --> 00:12:23,360 At work. Eat up. 159 00:12:23,360 --> 00:12:25,600 Thank you, Ma. 160 00:12:31,360 --> 00:12:33,320 Thanks. Pleasure, sir. 161 00:12:33,320 --> 00:12:35,280 Enjoy your drink. Thank you. 162 00:12:35,280 --> 00:12:37,520 And... 163 00:12:37,520 --> 00:12:39,760 How does it feel being back in Cape Town? 164 00:12:39,760 --> 00:12:41,680 Took a bit of getting used to. 165 00:12:41,680 --> 00:12:45,240 Why? Has it changed that much? No. 166 00:12:45,240 --> 00:12:48,080 No, I suppose it's more about me than the surroundings. 167 00:12:48,080 --> 00:12:50,560 Nothing bad, just... 168 00:12:50,560 --> 00:12:53,080 You live and learn, don't you? 169 00:12:53,080 --> 00:12:55,280 Anyway... 170 00:12:55,280 --> 00:12:57,280 How are you doing? 171 00:12:57,280 --> 00:12:59,200 How is your little boy? 172 00:13:01,000 --> 00:13:03,480 Yeah. I'm just glad I have him, man. 173 00:13:03,480 --> 00:13:06,120 He keeps me grounded. 174 00:13:06,120 --> 00:13:08,240 I tend to rely on this to do that. 175 00:13:08,240 --> 00:13:10,080 And for the pick-me-up 176 00:13:10,080 --> 00:13:12,240 when it feels like the bastard's getting away. 177 00:13:12,240 --> 00:13:14,440 You will catch him, Micki. 178 00:13:14,440 --> 00:13:17,000 I appreciate your confidence. 179 00:13:17,000 --> 00:13:19,600 Are you seriously telling me you don't have any? 180 00:13:19,600 --> 00:13:22,160 No. Of course, I do. 181 00:13:22,160 --> 00:13:25,760 It's just hard trying to stop him from seeing into your mind when you're alone. 182 00:13:25,760 --> 00:13:27,760 You know? 183 00:13:27,760 --> 00:13:30,240 Maybe don't be alone so much then. 184 00:13:30,240 --> 00:13:32,840 I'm dating someone, actually. 185 00:13:32,840 --> 00:13:34,880 Oh? Yeah. 186 00:13:34,880 --> 00:13:36,960 Yeah, he's called Mark. 187 00:13:36,960 --> 00:13:40,120 See him much? Uh. Not enough, probably. 188 00:13:41,760 --> 00:13:43,960 So, then see him more. 189 00:13:43,960 --> 00:13:45,880 The smile he just put on your face 190 00:13:45,880 --> 00:13:47,840 makes the one that the killer takes away worth it. 191 00:13:49,440 --> 00:13:51,000 I'll call him. Good. 192 00:14:28,040 --> 00:14:29,680 What do we have? It's a black female. 193 00:14:29,680 --> 00:14:32,440 Late 20s, heavy ligature marks around the neck. 194 00:14:32,440 --> 00:14:34,720 Looks like it was made by the same piece of string. 195 00:14:34,720 --> 00:14:35,920 Strangulation? Exactly. 196 00:14:35,920 --> 00:14:37,960 But this time he covered it with cuts. 197 00:14:37,960 --> 00:14:40,920 Six stab wounds all over her neck. 198 00:14:40,920 --> 00:14:43,400 Yeah. And after what looks like another day of bad weather. 199 00:14:49,480 --> 00:14:51,360 The strangulation wounds look slightly older. 200 00:14:51,360 --> 00:14:52,960 You mean he stabbed her afterwards? Mm-hm. 201 00:14:52,960 --> 00:14:55,600 He's moved on to another method to confuse us. 202 00:14:55,600 --> 00:14:58,240 I'm going to need more officers out there. 203 00:14:58,240 --> 00:15:00,320 I'll call the Commissioner. 204 00:15:01,360 --> 00:15:04,120 Any marks under the heels? Yes, cuts as well. 205 00:15:04,120 --> 00:15:06,920 OK. So, he's dragged her over. 206 00:15:08,040 --> 00:15:10,560 She was dead before he arrived here. 207 00:15:14,600 --> 00:15:17,280 Look, an earring's missing too. 208 00:15:19,080 --> 00:15:21,360 We also found this in her vagina. 209 00:15:23,000 --> 00:15:24,920 He's inserted a phallic object. 210 00:15:24,920 --> 00:15:26,880 What is it? A glass bottle. 211 00:15:28,320 --> 00:15:30,240 We found some tyre tracks. 212 00:15:39,200 --> 00:15:40,480 Right. 213 00:15:40,480 --> 00:15:42,480 90% certain it's a pick-up. 214 00:15:42,480 --> 00:15:44,960 Get someone to cast it. See if we can make a match. 215 00:15:44,960 --> 00:15:47,600 And check the statements again for any sightings. 216 00:16:16,360 --> 00:16:19,000 Hi. We've got some new information. 217 00:16:19,000 --> 00:16:20,880 Do you mind if I ask you about it? 218 00:16:20,880 --> 00:16:22,640 Sure. Come in. 219 00:16:22,640 --> 00:16:24,280 Won't take long, I promise. 220 00:16:32,040 --> 00:16:35,040 He's got exams. He's got studying to do. 221 00:16:38,960 --> 00:16:40,280 This is my husband, Gus. 222 00:16:40,280 --> 00:16:42,640 Hi. Micki. Pleased to meet you. 223 00:16:42,640 --> 00:16:45,840 Should I leave you two? Thanks, honey. 224 00:16:45,840 --> 00:16:49,000 Flora can stay. She works on Voortrekker. She might be useful. 225 00:16:49,000 --> 00:16:51,120 What is it you need to know? 226 00:16:51,120 --> 00:16:54,080 I need you to think some more about one of your clients. 227 00:16:54,080 --> 00:16:55,640 I thought I already made that clear. 228 00:16:55,640 --> 00:16:57,680 I know, but it's... It's more specific now. 229 00:16:57,680 --> 00:16:58,880 Sorry. 230 00:17:00,240 --> 00:17:02,560 Do any of them struggle to get an erection? 231 00:17:02,560 --> 00:17:04,480 Or maybe can't get one at all? 232 00:17:09,680 --> 00:17:11,520 Yes. One of my regulars. 233 00:17:11,520 --> 00:17:14,120 And what's his name? I don't know. 234 00:17:14,120 --> 00:17:17,760 He says he lives in a caravan somewhere near Parrow. 235 00:17:17,760 --> 00:17:22,880 He struggles to get hard, so I use a rubber band. 236 00:17:22,880 --> 00:17:25,120 Got to be very patient with him. 237 00:17:26,400 --> 00:17:30,720 You said if I thought someone was capable of doing something more. 238 00:17:30,720 --> 00:17:33,720 But he's not the type to kill. He's not aggressive. 239 00:17:33,720 --> 00:17:36,520 Does he drive a pick-up? 240 00:17:36,520 --> 00:17:37,520 Yes. 241 00:17:37,520 --> 00:17:40,240 What colour is the truck? Blue, I think. 242 00:17:41,680 --> 00:17:43,720 Same colour as the one Izelle got in before she died. 243 00:17:46,360 --> 00:17:47,720 Can you describe him? 244 00:17:49,040 --> 00:17:51,640 Brown hair, blue eyes. 245 00:17:51,640 --> 00:17:54,720 He told me that he was treated for madness at Tygerberg. 246 00:17:54,720 --> 00:17:57,440 He'd be a catch if he wasn't so bizarre. 247 00:17:57,440 --> 00:18:01,240 When he can't get it up, he just lies there saying weird stuff. 248 00:18:01,240 --> 00:18:02,560 Like what? 249 00:18:02,560 --> 00:18:05,040 Tell her about the bottle. Oh, yeah. 250 00:18:05,040 --> 00:18:07,480 He asked me if he could stick a glass bottle up me. 251 00:18:11,720 --> 00:18:13,080 Yeah. AJ. 252 00:18:13,080 --> 00:18:15,840 Tell the team the pick-up they're looking for is blue. 253 00:18:15,840 --> 00:18:17,440 Yeah. Eva said this guy asked 254 00:18:17,440 --> 00:18:19,880 if he could stick a glass bottle inside her. 255 00:18:19,880 --> 00:18:21,480 Like Elri. Yeah. 256 00:18:21,480 --> 00:18:24,640 Yeah. And she said that he told her he was being treated for madness. 257 00:18:24,640 --> 00:18:27,800 Yeah, but this happened with the Station Strangler remember? 258 00:18:27,800 --> 00:18:28,960 He checked himself into hospital 259 00:18:28,960 --> 00:18:30,640 just after killing some of the boys. 260 00:18:30,640 --> 00:18:33,200 Thought he could claim madness if he's caught. 261 00:18:33,200 --> 00:18:34,760 Yeah, I know. I know. 262 00:18:58,400 --> 00:19:00,280 Institutions. 263 00:19:00,280 --> 00:19:02,800 The least they could have done was hang some pictures on the wall. 264 00:19:02,800 --> 00:19:04,040 Don't knock it. 265 00:19:04,040 --> 00:19:05,960 Doing this job, we might both end up here. 266 00:19:10,680 --> 00:19:13,680 There were two patients. Can you describe them? 267 00:19:13,680 --> 00:19:15,400 Well, the first one was 27. 268 00:19:15,400 --> 00:19:17,320 He was black, about 5'10". 269 00:19:18,840 --> 00:19:21,520 And the other one was 50. 270 00:19:21,520 --> 00:19:22,960 White. 271 00:19:22,960 --> 00:19:25,160 With dark hair. 272 00:19:25,160 --> 00:19:26,440 What's the second one's name? 273 00:19:26,440 --> 00:19:27,920 You know I can't discuss... 274 00:19:27,920 --> 00:19:29,760 Unless he poses a serious threat to his own life 275 00:19:29,760 --> 00:19:30,960 or to the lives of others. 276 00:19:30,960 --> 00:19:31,960 Yeah. I know. 277 00:19:31,960 --> 00:19:35,000 This man is a suspect in the prostitute murders, Doctor. 278 00:19:38,800 --> 00:19:40,280 William Truter. 279 00:19:46,480 --> 00:19:48,920 What's his diagnosis? 280 00:19:48,920 --> 00:19:50,440 There wasn't one. 281 00:19:50,440 --> 00:19:51,960 He claimed to have amnesia, 282 00:19:51,960 --> 00:19:54,840 but we couldn't find any medical or psychiatric problems. 283 00:19:54,840 --> 00:19:56,200 Someone brought him in 284 00:19:56,200 --> 00:19:58,280 after they found him walking in the streets in a haze. 285 00:19:59,560 --> 00:20:02,400 Do you have an address? Nothing specific. 286 00:20:02,400 --> 00:20:05,080 Only that he had a caravan in Parrow. 287 00:20:08,600 --> 00:20:09,560 Thank you. 288 00:20:16,000 --> 00:20:18,280 We've got two patrol cars watching the caravan. 289 00:20:18,280 --> 00:20:19,720 Went through all the files again. 290 00:20:19,720 --> 00:20:21,840 Found this witness statement from last year. 291 00:20:21,840 --> 00:20:23,520 There was a sighting of a man 292 00:20:23,520 --> 00:20:25,240 in the same truck as treated 293 00:20:25,240 --> 00:20:27,880 at the scene where Ane Pelser was dumped. Good work. 294 00:20:27,880 --> 00:20:30,880 When? 12 hours before her body was found. 295 00:20:32,040 --> 00:20:33,480 Oh, come on, Rikus. 296 00:20:33,480 --> 00:20:36,240 You've got to admit, we're building to something here. 297 00:20:36,240 --> 00:20:38,040 It's still circumstantial. 298 00:20:39,360 --> 00:20:41,880 He's out there, Rikus and he's going to kill again. 299 00:20:41,880 --> 00:20:43,920 This is your chance to make a difference. 300 00:20:43,920 --> 00:20:45,680 Keep these women safe. That's what you said. 301 00:20:48,880 --> 00:20:51,160 OK. Really? 302 00:20:52,880 --> 00:20:54,440 You think it's enough? 303 00:20:54,440 --> 00:20:56,840 You'll make it enough when you get him to confess. 304 00:22:14,840 --> 00:22:17,240 Mr Truter. 305 00:22:17,240 --> 00:22:20,920 My name is Micki Pistorius and I'm a criminal psychologist. 306 00:22:20,920 --> 00:22:23,840 That's...it's very nice, 307 00:22:23,840 --> 00:22:26,880 but... I don't need a shrink. 308 00:22:26,880 --> 00:22:30,720 Well, this isn't a confidential doctor-patient interview, Mr Truter. 309 00:22:32,840 --> 00:22:34,800 I just want to ask you a few questions. 310 00:22:36,440 --> 00:22:39,440 Sure. Fire away. 311 00:22:39,440 --> 00:22:40,640 OK. 312 00:22:40,640 --> 00:22:42,520 Well, do you work? 313 00:22:42,520 --> 00:22:43,960 I used to. 314 00:22:43,960 --> 00:22:46,760 What was your job? I was a mechanic. 315 00:22:46,760 --> 00:22:49,120 Oh. So, you like cars? 316 00:22:49,120 --> 00:22:51,080 Yeah. Did do. 317 00:22:52,480 --> 00:22:54,440 Yeah, when I was a kid. 318 00:22:54,440 --> 00:22:56,840 And why did you lose your job? 319 00:22:58,080 --> 00:23:00,440 Why does anyone lose their job? 320 00:23:00,440 --> 00:23:01,720 Work dried up. 321 00:23:03,560 --> 00:23:05,440 Well... 322 00:23:05,440 --> 00:23:08,160 That must have been really hard for you. 323 00:23:08,160 --> 00:23:10,720 Yeah, well. Money's tough. 324 00:23:10,720 --> 00:23:12,360 That's why I live in a fucking caravan. 325 00:23:14,400 --> 00:23:17,160 How do you afford to eat? People help me. 326 00:23:17,160 --> 00:23:19,680 Grace still pays for my food. 327 00:23:19,680 --> 00:23:22,240 Grace. Who's Grace? 328 00:23:22,240 --> 00:23:26,360 She's my ex-wife. She lives two blocks away on Bluken Street. 329 00:23:26,360 --> 00:23:29,160 She still loves me. Who could blame her? 330 00:23:33,200 --> 00:23:35,360 Are you married, Micki? 331 00:23:38,200 --> 00:23:40,360 I'm afraid that's not relevant. 332 00:23:40,360 --> 00:23:44,040 You were. It went wrong, too. Yeah? 333 00:23:46,800 --> 00:23:49,720 He couldn't cope with you talking to other men 334 00:23:49,720 --> 00:23:51,240 in such intimate circumstances. 335 00:23:52,560 --> 00:23:54,880 In case you found them more attractive than him. 336 00:24:00,960 --> 00:24:03,200 Do you use prostitutes, William? 337 00:24:04,360 --> 00:24:05,640 No? 338 00:24:08,200 --> 00:24:10,800 Whores. 339 00:24:10,800 --> 00:24:11,760 Me? 340 00:24:15,160 --> 00:24:17,960 Do you know how many women I've got? 341 00:24:17,960 --> 00:24:20,040 Are you going to tell me? 342 00:24:20,040 --> 00:24:21,280 Too many to count. 343 00:24:23,200 --> 00:24:25,320 I'm a real gentleman. 344 00:24:25,320 --> 00:24:28,400 I love women. They love me. 345 00:24:30,760 --> 00:24:33,760 You know, I can tell straightaway when someone's attracted to me. 346 00:24:37,280 --> 00:24:39,920 But no. No. No, I don't pay for sex. 347 00:24:51,800 --> 00:24:52,960 And? 348 00:24:52,960 --> 00:24:55,840 We need something more concrete. 349 00:24:55,840 --> 00:24:57,520 I've checked his tyres. 350 00:24:57,520 --> 00:24:59,280 They don't match the tracks where Elri was found. 351 00:24:59,280 --> 00:25:01,120 Maybe he changed them. 352 00:25:01,120 --> 00:25:02,440 Maybe is not good enough. 353 00:25:05,240 --> 00:25:07,400 Let's see if forensics have come back with anything from inside. 354 00:25:07,400 --> 00:25:08,640 Sure thing. 355 00:25:11,560 --> 00:25:13,160 It's definitely him, Rikus. 356 00:25:13,160 --> 00:25:15,160 I can't charge him on a hunch, Micki. 357 00:25:15,160 --> 00:25:18,440 It's Good Friday tomorrow. The courts are closed till Tuesday. 358 00:25:18,440 --> 00:25:20,640 There's every chance we'll have to release him tonight. 359 00:25:23,240 --> 00:25:24,680 Hey... 360 00:25:24,680 --> 00:25:27,680 He said his wife still lives on Bluken Street. 361 00:25:27,680 --> 00:25:31,360 You take Erika. Let her do the talking. 362 00:25:31,360 --> 00:25:34,440 I'll stay here in case he wants to speak up. 363 00:26:04,480 --> 00:26:08,200 Can you tell me about when William left? 364 00:26:08,200 --> 00:26:10,680 It was a Sunday. 365 00:26:10,680 --> 00:26:13,480 I was hanging out his clothes. 366 00:26:13,480 --> 00:26:16,000 He tried to shout me down. 367 00:26:16,000 --> 00:26:18,080 Said I'd ruined his T-shirt. 368 00:26:20,680 --> 00:26:22,600 I got brave. What do you mean? 369 00:26:24,320 --> 00:26:27,160 I faced up to him. You know, like this. 370 00:26:27,160 --> 00:26:32,200 I said to him, "If you speak to me like that again, I'll kill you." 371 00:26:34,440 --> 00:26:36,600 Must have taken me seriously 372 00:26:36,600 --> 00:26:39,440 because he walked out that door and he's never come back. 373 00:26:39,440 --> 00:26:42,280 And do you miss having him around? No. 374 00:26:46,080 --> 00:26:47,600 He didn't like sex. 375 00:26:49,520 --> 00:26:51,320 He... 376 00:26:51,320 --> 00:26:56,120 He couldn't get aroused and didn't make me feel very attractive. 377 00:26:59,320 --> 00:27:00,920 And the lies. 378 00:27:00,920 --> 00:27:02,480 What lies? 379 00:27:03,680 --> 00:27:06,920 You know, saying he was going out for bread 380 00:27:06,920 --> 00:27:09,400 and coming back six hours later. 381 00:27:09,400 --> 00:27:11,440 I used to check the meter on his truck. 382 00:27:11,440 --> 00:27:14,360 It always showed he'd been many kilometres away. 383 00:27:14,360 --> 00:27:18,040 That day that I ruined his T-shirt, stood up to him... 384 00:27:19,400 --> 00:27:21,600 I knew. I knew that was the beginning of my freedom. 385 00:27:25,720 --> 00:27:28,960 If we needed you to say all of this again in a statement, 386 00:27:28,960 --> 00:27:30,640 would you be willing to? 387 00:27:34,320 --> 00:27:35,480 Sure. 388 00:27:35,480 --> 00:27:37,560 Good. Excuse me. 389 00:27:39,280 --> 00:27:40,560 Hello? 390 00:27:40,560 --> 00:27:43,800 Rikus. I'm with the forensic team at the location. 391 00:27:43,800 --> 00:27:45,520 It's going very well. 392 00:27:45,520 --> 00:27:47,520 We searched his pick-up truck. 393 00:27:47,520 --> 00:27:50,720 You're never going to believe what we found. 394 00:27:50,720 --> 00:27:52,200 The missing earring. 395 00:27:55,320 --> 00:27:58,120 Can I ask you what he's done? 396 00:27:58,120 --> 00:27:59,920 When the time is right, I'll let you know. 397 00:27:59,920 --> 00:28:02,560 But you've been very helpful. 398 00:28:02,560 --> 00:28:03,840 OK. Uh... 399 00:28:03,840 --> 00:28:07,480 When I used to challenge him about where he'd been... 400 00:28:07,480 --> 00:28:08,920 ..he used to say he had amnesia. 401 00:28:19,720 --> 00:28:22,240 Forensics found fingerprints and the missing earring. 402 00:28:22,240 --> 00:28:24,920 Well, that's good, right? It was. 403 00:28:24,920 --> 00:28:26,960 Now, the commissioner wants trace evidence, 404 00:28:26,960 --> 00:28:29,840 something that links William directly to the victim. 405 00:28:29,840 --> 00:28:31,160 Grace said he used to travel far 406 00:28:31,160 --> 00:28:33,480 when he told her he was just going for bread. 407 00:28:33,480 --> 00:28:36,240 It's still just circumstantial. 408 00:28:37,480 --> 00:28:38,560 If we don't nail him today, 409 00:28:38,560 --> 00:28:40,760 the court's going to force us to release him. 410 00:28:43,200 --> 00:28:45,400 Micki's going to have to try to coax a confession. 411 00:28:45,400 --> 00:28:48,840 She doesn't coax. It's not what the job is. 412 00:28:56,240 --> 00:28:59,160 Tell me more about your mother. 413 00:28:59,160 --> 00:29:01,560 I loved her. We were close. 414 00:29:01,560 --> 00:29:03,240 How close? 415 00:29:05,360 --> 00:29:09,080 I slept in her bed until I was 16. Once my dad died, she got bored. 416 00:29:10,400 --> 00:29:13,240 Did you go to school? Sometimes. 417 00:29:13,240 --> 00:29:16,280 My friends thought it was weird that I slept in her bed, too. 418 00:29:16,280 --> 00:29:20,760 But, hey. Everyone's got their thing, you know? 419 00:29:22,960 --> 00:29:24,320 What's yours, Micki? 420 00:29:28,040 --> 00:29:32,120 We have women that can ID you as a client. 421 00:29:32,120 --> 00:29:35,120 Tell me when you started using prostitutes. 422 00:29:36,520 --> 00:29:39,240 When I was 20. I stopped a year later. 423 00:29:39,240 --> 00:29:41,600 Why? I caught something. Put me off. 424 00:29:42,880 --> 00:29:46,600 Then I met my wife. Grace. Yeah? 425 00:29:46,600 --> 00:29:47,640 Yeah. 426 00:29:49,000 --> 00:29:52,160 Like I said. Didn't work out. 427 00:29:52,160 --> 00:29:56,040 I used to drive at night just to get away from her. 428 00:29:56,040 --> 00:29:58,040 Back to the prostitutes? No. 429 00:29:59,680 --> 00:30:01,920 To read a book. For peace. 430 00:30:05,400 --> 00:30:08,520 "Can you do this? Can you take me there? 431 00:30:08,520 --> 00:30:09,880 "When are you gonna clean the gara...?" 432 00:30:14,440 --> 00:30:17,480 You weren't like that, were you, Micki? 433 00:30:17,480 --> 00:30:18,960 You didn't tell your ex what to do. 434 00:30:22,040 --> 00:30:23,760 Men who drive out to get away from their wives 435 00:30:23,760 --> 00:30:25,520 don't usually go and read a book. 436 00:30:30,280 --> 00:30:32,640 You want me to tell you about the girls, don't you? 437 00:30:32,640 --> 00:30:33,840 What I did to them. 438 00:30:33,840 --> 00:30:35,920 This is what you do, isn't it? 439 00:30:35,920 --> 00:30:38,320 You extract information. 440 00:30:38,320 --> 00:30:41,080 I'll tell you about my little secrets. 441 00:30:41,080 --> 00:30:42,760 If that's what you want. 442 00:30:45,360 --> 00:30:46,920 Did you murder those women? 443 00:30:56,880 --> 00:30:59,760 I have no idea what you're talking about. 444 00:31:16,880 --> 00:31:19,880 Sorry, I failed you. You haven't. 445 00:31:23,240 --> 00:31:25,360 What's all that about sleeping with his mother? 446 00:31:27,760 --> 00:31:30,360 I think he's in love with her. 447 00:31:30,360 --> 00:31:32,240 You told us he had a difficult relationship with her. 448 00:31:32,240 --> 00:31:33,400 Yeah. No, he... 449 00:31:35,000 --> 00:31:39,640 He felt mentally castrated by her and by his father. 450 00:31:39,640 --> 00:31:42,480 He doesn't kill the women who are patient with him like Eva. 451 00:31:42,480 --> 00:31:44,760 They represent good mothers. 452 00:31:44,760 --> 00:31:46,960 The ones he kills represent bad mothers. 453 00:31:46,960 --> 00:31:49,240 Then why didn't he kill his wife? 454 00:31:50,280 --> 00:31:52,400 She represents something else. 455 00:31:52,400 --> 00:31:54,160 She's too familiar. 456 00:31:57,320 --> 00:31:59,240 None of this is any use to us anyway. 457 00:31:59,240 --> 00:32:01,320 We need to put more pressure on him. 458 00:32:01,320 --> 00:32:03,480 It's all part of the game he wants us to play. 459 00:32:03,480 --> 00:32:06,560 No, no. I'm tired of games. He's not going to admit it. 460 00:32:08,200 --> 00:32:11,280 We've been forced to release him. What? 461 00:32:11,280 --> 00:32:12,760 Well, we can keep watching the caravan. 462 00:32:12,760 --> 00:32:14,920 If he goes anywhere, we'll be right behind. 463 00:32:14,920 --> 00:32:17,800 There are women fucking dying out there, Rikus. 464 00:32:17,800 --> 00:32:19,240 Surveillance isn't going to stop that. 465 00:32:19,240 --> 00:32:21,120 There's nothing else we can do. 466 00:32:23,120 --> 00:32:24,560 Are you giving up? 467 00:33:09,320 --> 00:33:10,280 Hey. 468 00:33:14,680 --> 00:33:18,160 I can't tell you how much I've needed this after the day I've had. 469 00:33:18,160 --> 00:33:20,880 Now try being stuck in a room with a killer. 470 00:33:20,880 --> 00:33:25,480 No, wait. Wait. I refuse to bore you any more with my day. 471 00:33:25,480 --> 00:33:26,480 It's a Saturday. 472 00:33:26,480 --> 00:33:29,760 Does that mean that I can't bore you with mine? 473 00:33:29,760 --> 00:33:33,760 No. No. You can do whatever you want. Let me be clear. 474 00:33:35,880 --> 00:33:38,680 Sorry. It's just... 475 00:33:38,680 --> 00:33:40,440 It's really good to see you. 476 00:33:49,240 --> 00:33:52,600 Hey. Don't let him get to you. 477 00:33:52,600 --> 00:33:56,000 Till you find something concrete. Why tear yourself inside out? 478 00:33:58,160 --> 00:33:59,560 Just... 479 00:33:59,560 --> 00:34:02,760 Because he's walking free and I know what he's capable of. 480 00:34:05,200 --> 00:34:09,480 Sorry. We haven't seen each other in two weeks and we're stuck here. 481 00:34:11,440 --> 00:34:14,560 How about we go back to mine? 482 00:34:15,920 --> 00:34:17,880 That I can do.. 483 00:35:31,920 --> 00:35:32,880 Yep. 484 00:35:34,240 --> 00:35:36,360 Shit. 485 00:35:36,360 --> 00:35:37,720 Yeah, near Macassar? 486 00:35:38,880 --> 00:35:41,160 OK. Yeah. Thanks, Rikus. 487 00:36:36,200 --> 00:36:37,360 Where is Erika? 488 00:36:37,360 --> 00:36:40,360 Uh, she's on her way to the unit. She called to apologise. 489 00:36:40,360 --> 00:36:41,760 That's 19 women now, Rikus. 490 00:36:41,760 --> 00:36:44,120 Listen, someone called one of our operators 491 00:36:44,120 --> 00:36:46,160 said that more prostitutes are going to be found. 492 00:36:46,160 --> 00:36:48,440 And admitted to the other killings. 493 00:36:48,440 --> 00:36:51,400 We taped it. It's being analysed. 494 00:36:51,400 --> 00:36:52,920 OK. Thanks. 495 00:37:56,680 --> 00:37:57,640 Hey! 496 00:38:03,720 --> 00:38:07,280 This is wilful damage to dignity and reputation, Mr Truter. 497 00:38:08,440 --> 00:38:09,960 What's that? 498 00:38:09,960 --> 00:38:12,720 You know what it is. You put them up. 499 00:38:12,720 --> 00:38:15,080 You're trying to control our perception of you. 500 00:38:15,080 --> 00:38:16,320 Why would I do that? 501 00:38:16,320 --> 00:38:18,120 To make yourself look mad. 502 00:38:21,040 --> 00:38:23,560 These are copies of your medical records. 503 00:38:23,560 --> 00:38:26,920 And tell me about these blackouts when you went to Tygerberg Hospital. 504 00:38:26,920 --> 00:38:30,720 How can I tell you about something that I can't remember? 505 00:38:30,720 --> 00:38:31,720 It's all in here. 506 00:38:31,720 --> 00:38:33,960 The doctors told us they couldn't find anything wrong with you. 507 00:38:33,960 --> 00:38:35,520 Yeah, well, they missed it. 508 00:38:35,520 --> 00:38:38,320 There's something wrong with me. No, you're making it up. 509 00:38:45,560 --> 00:38:46,920 Where were you born? 510 00:38:48,120 --> 00:38:49,760 Porterville. 511 00:38:49,760 --> 00:38:52,040 And what was your childhood like? 512 00:38:53,840 --> 00:38:55,360 I hated my father. 513 00:38:55,360 --> 00:38:57,040 He beat my Mama. 514 00:38:57,040 --> 00:38:59,240 When he died, she got a new boyfriend. I... 515 00:38:59,240 --> 00:39:01,840 I hated him, too. 516 00:39:01,840 --> 00:39:03,480 Did he beat you? 517 00:39:04,680 --> 00:39:05,640 No. 518 00:39:07,360 --> 00:39:10,000 But when he moved in, Mama ignored me. 519 00:39:20,240 --> 00:39:23,040 We also found this earring in your pick-up. 520 00:39:23,040 --> 00:39:24,840 Do you recognise it? 521 00:39:24,840 --> 00:39:29,560 It matches an earring found on a victim near Kuilsriver. 522 00:39:29,560 --> 00:39:32,120 And we have witnesses. 523 00:39:32,120 --> 00:39:35,080 Working girls that say that you're a customer. 524 00:39:37,240 --> 00:39:38,200 So, what? 525 00:39:39,520 --> 00:39:41,560 Those whores have hundreds of men like me. 526 00:39:41,560 --> 00:39:43,400 One of your prostitutes told me 527 00:39:43,400 --> 00:39:46,040 you find it difficult to get an erection. 528 00:39:48,840 --> 00:39:49,800 No? 529 00:39:52,440 --> 00:39:54,960 Don't listen to her, Micki. 530 00:39:54,960 --> 00:39:58,080 We also have fingerprints. 531 00:39:58,080 --> 00:40:00,120 Look, I don't have the money to pay them, 532 00:40:00,120 --> 00:40:01,640 so why would I pick them up? 533 00:40:01,640 --> 00:40:03,400 Well, you knew you were going to kill them, 534 00:40:03,400 --> 00:40:04,720 so you didn't need the money. 535 00:40:12,960 --> 00:40:14,880 Willy... 536 00:40:16,760 --> 00:40:18,040 ..you can speak to me. 537 00:40:21,800 --> 00:40:23,320 Tell me what happened. 538 00:40:25,320 --> 00:40:26,600 You can talk to me. 539 00:40:32,400 --> 00:40:34,120 Did you kill those girls? 540 00:40:43,800 --> 00:40:45,200 I... 541 00:40:46,320 --> 00:40:49,440 I could have done. Yes. 542 00:40:56,840 --> 00:40:59,600 But you'd have to prove it. Yeah. 543 00:41:07,680 --> 00:41:08,960 I'm done with this. 544 00:41:12,280 --> 00:41:14,680 Sit back down. Why should I? 545 00:41:16,080 --> 00:41:17,240 I want to do what's right for you. 546 00:41:19,800 --> 00:41:22,680 There's something I want to tell you. Something... 547 00:41:24,080 --> 00:41:25,520 ..I want to confess. 548 00:41:46,400 --> 00:41:47,840 Well? 549 00:42:00,560 --> 00:42:01,560 No. 550 00:42:03,000 --> 00:42:03,960 I'm sorry. 551 00:42:06,200 --> 00:42:09,960 I thought I'd tell you in confidence, but now I'm... 552 00:42:09,960 --> 00:42:12,360 ..not sure I should say anything after all. 553 00:42:21,520 --> 00:42:23,440 Interview terminated. 554 00:43:27,200 --> 00:43:28,160 Hello? 555 00:43:29,240 --> 00:43:30,680 Are you sitting down? 556 00:43:32,080 --> 00:43:34,960 What is it? It's William. 557 00:43:36,600 --> 00:43:38,600 The state prosecutor's not happy. 558 00:43:40,120 --> 00:43:41,480 They're going to release him. 559 00:43:41,480 --> 00:43:43,520 Oh, tell me you're not serious? That's... 560 00:43:45,520 --> 00:43:47,800 Rikus, that's fucking bullshit. 561 00:43:47,800 --> 00:43:49,720 I'm sorry, Micki. 562 00:43:51,640 --> 00:43:52,600 I know you worked so hard. 563 00:43:53,880 --> 00:43:55,480 We all did. 564 00:44:00,120 --> 00:44:04,640 I just can't believe after all that work, we still end up failing them. 565 00:44:04,640 --> 00:44:06,720 Those poor women. 566 00:45:01,800 --> 00:45:05,400 When did you last have a proper meal? I mean a home-cooked meal. 567 00:45:05,400 --> 00:45:07,360 I honestly can't remember. 568 00:45:08,840 --> 00:45:10,360 Maybe a year ago. 569 00:45:22,640 --> 00:45:24,040 There's just so many dead women. 570 00:45:26,160 --> 00:45:28,080 I have to go deeper. 571 00:45:29,120 --> 00:45:31,480 I have to get him. I just... 572 00:45:33,680 --> 00:45:35,400 I'm so sorry. 573 00:45:39,480 --> 00:45:42,320 It's not your fault. It is my fault. 574 00:45:42,320 --> 00:45:45,120 Think about all the lives you're saving. 575 00:45:47,360 --> 00:45:52,040 As women, we will always look out for each other. We're family. 576 00:45:56,360 --> 00:45:58,080 You're family now, Micki. 577 00:46:00,120 --> 00:46:02,000 Thank you. 578 00:46:03,440 --> 00:46:04,880 Come on, eat up. 579 00:46:25,520 --> 00:46:29,520 You looking to have some fun? Yeah. I do. 580 00:46:29,520 --> 00:46:31,520 Do you have some cash on you? 581 00:47:33,960 --> 00:47:36,600 Captions by Red Bee Media SBS Australia 2024 42430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.