All language subtitles for Alex.Rider.S02E06.Heist.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA [2].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:04,171 In seven days' time, I wanna be right here when Feathered Serpent 2 launches 2 00:00:04,255 --> 00:00:05,381 and we change the world. 3 00:00:05,464 --> 00:00:10,219 Every penny from every copy sold is gonna go straight to help the war on drugs. 4 00:00:10,302 --> 00:00:12,179 Uncle Charlie! What are you doing here? 5 00:00:12,263 --> 00:00:15,599 You know you asked me to keep an eye on that journalist, Ed Pleasance. 6 00:00:15,683 --> 00:00:17,518 I just found out where he was getting his information. 7 00:00:17,601 --> 00:00:19,103 [Cray] It's two days until the launch, 8 00:00:19,186 --> 00:00:21,272 and the programming team is expecting you in Amsterdam. 9 00:00:21,355 --> 00:00:23,274 - I want you to come with me. - I thought you wanted me here. 10 00:00:23,357 --> 00:00:26,444 Right now, I wanna keep you close, Charlie. 11 00:00:26,527 --> 00:00:29,196 We need protection against Damian Cray. 12 00:00:29,280 --> 00:00:32,700 SCORPIA are targeting the president of the United States. 13 00:00:32,783 --> 00:00:35,953 Because Damian Cray wants them to. 14 00:00:37,621 --> 00:00:40,624 [♪ dramatic music playing] 15 00:01:00,186 --> 00:01:03,731 [Jones] The CIA and Secret Service will take perimeter positions. 16 00:01:04,356 --> 00:01:07,818 The usual security detail will be on the president herself. 17 00:01:07,902 --> 00:01:09,820 They also want our agents inside the house 18 00:01:09,904 --> 00:01:11,864 covering the dinner in case of any chatter. 19 00:01:12,907 --> 00:01:14,074 Cray's happy with this? 20 00:01:14,575 --> 00:01:17,495 - Joe Byrne didn't give him much choice. - Nor us. 21 00:01:18,412 --> 00:01:21,040 Well, we're all on the same side. Right? 22 00:01:22,333 --> 00:01:25,336 Tell Crawley to take care of security arrangements. 23 00:01:27,004 --> 00:01:28,088 Mrs. Jones. 24 00:01:30,174 --> 00:01:31,217 Alex Rider. 25 00:01:32,301 --> 00:01:33,469 Have you spoken to him? 26 00:01:34,053 --> 00:01:36,597 Yes, I have. And since then, he's gone missing. 27 00:01:37,097 --> 00:01:39,934 He seems to have got wind of the fact that we were tracking him. 28 00:01:40,017 --> 00:01:44,021 Right. Well, perhaps he's a better agent than we give him credit for. 29 00:01:44,104 --> 00:01:46,565 Don't let your sympathy get the better of your judgment. 30 00:01:46,649 --> 00:01:50,027 The last thing we need is Alex Rider blundering into the middle of this one. 31 00:01:50,736 --> 00:01:52,947 I thought I'd made that clear to him, but, uh... 32 00:01:53,030 --> 00:01:56,617 if he does happen to get in touch, let me know. 33 00:01:56,700 --> 00:01:57,868 Of course. 34 00:01:59,078 --> 00:02:02,081 [♪ ominous music playing] 35 00:02:07,545 --> 00:02:08,629 Did you tell him? 36 00:02:09,171 --> 00:02:10,172 About what? 37 00:02:10,256 --> 00:02:11,715 About Alex in Amsterdam. 38 00:02:14,552 --> 00:02:18,222 He asked me to let him know if he got in touch, not where he was. 39 00:02:18,305 --> 00:02:20,182 Our focus now is the president, 40 00:02:20,266 --> 00:02:22,810 and the president is coming to London, not Amsterdam. 41 00:02:22,893 --> 00:02:25,938 So, wherever Alex is, whatever Alex is doing, 42 00:02:26,021 --> 00:02:27,398 he can handle himself. 43 00:02:28,107 --> 00:02:30,359 [♪ theme music playing] 44 00:03:12,151 --> 00:03:15,154 [♪ dramatic music playing] 45 00:03:30,085 --> 00:03:32,546 I'm guessing this is the part of town they don't put on the postcards. 46 00:03:32,630 --> 00:03:34,924 It was cheap, and we're not here to look at the view. 47 00:03:35,007 --> 00:03:36,175 Yeah, just as well, 'cause... 48 00:03:36,258 --> 00:03:37,259 This is us. 49 00:03:38,177 --> 00:03:41,013 [♪ distant music playing] 50 00:03:50,105 --> 00:03:51,398 Nice. 51 00:03:51,482 --> 00:03:52,733 Is it just the one room? 52 00:03:52,816 --> 00:03:55,486 It's cash, it's not traceable, and it's what we can afford. 53 00:03:55,569 --> 00:03:57,947 Yeah, no, it's good. Really. It's got character. 54 00:03:59,907 --> 00:04:03,452 So how... how are we gonna do this? 55 00:04:03,535 --> 00:04:04,453 Do what? 56 00:04:04,536 --> 00:04:06,372 You know, the boys and the... 57 00:04:08,958 --> 00:04:10,167 Boys and the girls thing. 58 00:04:11,251 --> 00:04:12,836 "Boys and the girls"? 59 00:04:13,837 --> 00:04:15,089 Seriously, he has a girlfriend? 60 00:04:15,172 --> 00:04:16,298 No, I don't mean it like that. 61 00:04:16,382 --> 00:04:19,551 And it's not my problem. I'm-I'm fine. I'm fine. 62 00:04:19,635 --> 00:04:22,388 I'm just saying that, you know, we're all in one room, 63 00:04:22,471 --> 00:04:25,057 and there's three of us, and there's... 64 00:04:27,893 --> 00:04:29,144 - No, I'm fine. - [Kyra] Okay. 65 00:04:29,812 --> 00:04:32,731 This side is boys. This side is girls. 66 00:04:33,482 --> 00:04:35,609 Everyone try to contain their hormones, 67 00:04:35,693 --> 00:04:38,278 and maybe we'll get through this ordeal okay. 68 00:04:38,362 --> 00:04:39,613 Yeah. 69 00:04:39,697 --> 00:04:42,700 Yeah, don't worry. We're not gonna be here long. 70 00:04:48,539 --> 00:04:50,374 [inaudible dialogue] 71 00:04:56,547 --> 00:04:58,757 - Is the plane ready? - Yes. 72 00:04:58,841 --> 00:05:00,801 I want you to fly to Amsterdam. 73 00:05:00,884 --> 00:05:03,470 Check the code over, make sure it's ready. 74 00:05:03,554 --> 00:05:05,931 I'll come later, once we're set up here. 75 00:05:06,932 --> 00:05:08,183 What about Charlie? 76 00:05:08,267 --> 00:05:09,810 He's traveling with me. 77 00:05:10,310 --> 00:05:11,395 That's not what I meant. 78 00:05:12,813 --> 00:05:16,567 He already talked to a journalist. He already got some boy to steal evidence. 79 00:05:16,650 --> 00:05:19,778 - There was no evidence on the game drive. - That's not the point. 80 00:05:20,446 --> 00:05:24,616 Charlie clearly thought there was. Where was he going to take it? 81 00:05:25,576 --> 00:05:28,203 What next? We can't just ignore this. 82 00:05:28,912 --> 00:05:30,122 We're not going to. 83 00:05:35,252 --> 00:05:36,378 I'll talk to him. 84 00:05:38,505 --> 00:05:39,965 He deserves that much. 85 00:05:41,383 --> 00:05:45,262 [Alex] Cray's research facility is here, 86 00:05:45,345 --> 00:05:46,889 right in the middle of nowhere. 87 00:05:47,723 --> 00:05:49,808 The missing parts of the game code are in there somewhere, 88 00:05:49,892 --> 00:05:51,477 hidden on his computer servers. 89 00:05:51,560 --> 00:05:55,731 We need to get in, find the missing data, and get out without being caught. 90 00:05:55,814 --> 00:05:58,233 - And make a copy so we can prove it. - Yeah. 91 00:05:58,317 --> 00:06:00,652 Okay, so how do we get in? Cut the fence? 92 00:06:00,736 --> 00:06:02,613 There isn't a fence. Look. 93 00:06:02,696 --> 00:06:05,324 There's one road in and out. 94 00:06:08,202 --> 00:06:10,829 No wall, no fence, no razor wire, nothing. 95 00:06:10,913 --> 00:06:12,247 No way it's that easy. 96 00:06:12,331 --> 00:06:13,665 That's what I'm thinking. 97 00:06:13,749 --> 00:06:16,585 So there is something, but we don't know what. 98 00:06:16,668 --> 00:06:18,253 How do you plan for that? 99 00:06:19,254 --> 00:06:22,132 We should check it out before we go in to find out what we're dealing with. 100 00:06:22,216 --> 00:06:24,218 I'd like to see this guardhouse up close. 101 00:06:24,301 --> 00:06:26,428 And I'd like to know what's in these fields. 102 00:06:26,512 --> 00:06:28,847 Then we regroup, decide on a plan. 103 00:06:29,389 --> 00:06:30,849 You know what this is, right? 104 00:06:32,434 --> 00:06:33,685 It's a heist movie. 105 00:06:34,603 --> 00:06:37,189 Assemble the team, scope out the target, 106 00:06:37,272 --> 00:06:40,984 plan the heist, practice until we're a well-oiled machine. 107 00:06:41,068 --> 00:06:44,863 But instead of, like, stealing diamonds or casino takings or priceless art, 108 00:06:44,947 --> 00:06:46,824 it's Damian Cray's game code. 109 00:06:46,907 --> 00:06:49,576 Okay. Heist movie it is. 110 00:06:50,869 --> 00:06:54,915 It looks like we're in the home stretch of Cray's charity acquisition. 111 00:06:54,998 --> 00:06:58,585 I had the chair of the East London Rehab Center on the phone, 112 00:06:58,669 --> 00:07:00,963 saying that they are prepared to go ahead. 113 00:07:01,547 --> 00:07:04,967 Obviously, this means due diligence on our part, 114 00:07:05,050 --> 00:07:07,261 trolling through a ton of paperwork. 115 00:07:07,344 --> 00:07:11,431 Cray's people are very keen for us to get this finished by the end of the day. 116 00:07:12,099 --> 00:07:14,560 - Why the rush? - It comes from the top. 117 00:07:14,643 --> 00:07:17,729 There are several of these charity acquisitions happening, 118 00:07:17,813 --> 00:07:19,940 and Mr. Cray wants them all concluded 119 00:07:20,023 --> 00:07:22,651 before he has his dinner with the president. 120 00:07:23,777 --> 00:07:27,906 So, they'll be expecting you at his headquarters 121 00:07:27,990 --> 00:07:29,741 first thing this afternoon. 122 00:07:29,825 --> 00:07:33,620 - This after... - Don't let us down. 123 00:07:35,664 --> 00:07:38,750 [Jones] We're still coordinating the details with Cray's team. 124 00:07:39,334 --> 00:07:41,628 But this is what we have right now. 125 00:07:43,881 --> 00:07:45,966 Two teams, as you agreed, 126 00:07:46,049 --> 00:07:49,261 plus Cray's staff, plus the president's own detail. 127 00:07:49,887 --> 00:07:52,514 Good. Nobody's getting through there. 128 00:07:53,515 --> 00:07:54,516 By the time we're done, 129 00:07:54,600 --> 00:07:57,144 Cray's house will be locked down tighter than Camp David. 130 00:07:57,227 --> 00:07:58,145 [Blunt] Mm. 131 00:07:59,396 --> 00:08:01,023 There's an inherent fallacy in believing 132 00:08:01,106 --> 00:08:04,401 because you've barred all the windows and locked all the doors that you're safe. 133 00:08:04,484 --> 00:08:06,653 It assumes your enemy's on the outside. 134 00:08:07,154 --> 00:08:11,783 SCORPIA have extraordinary resources, reach, determination. 135 00:08:11,867 --> 00:08:14,369 They can compromise, they can coerce. 136 00:08:14,453 --> 00:08:17,831 The personnel have been cleared by our State Department. 137 00:08:20,876 --> 00:08:23,962 Yes, you'll forgive me if I'm not entirely satisfied. 138 00:08:26,798 --> 00:08:28,383 We'll do our own background checks. 139 00:08:28,467 --> 00:08:29,968 Personal contacts, finance, 140 00:08:30,052 --> 00:08:33,889 phone records, online activity, everything, from top to bottom. 141 00:08:51,281 --> 00:08:54,117 [♪ ominous music playing] 142 00:08:55,118 --> 00:08:56,119 There it is. 143 00:08:57,913 --> 00:08:58,956 [Tom] That's it. 144 00:09:00,457 --> 00:09:02,459 I don't know. Looks a bit freaky, right? 145 00:09:02,542 --> 00:09:04,211 [Kyra] Looks like you could walk right in. 146 00:09:04,294 --> 00:09:05,921 Yeah, we're not falling for that. 147 00:09:08,048 --> 00:09:10,342 Me and Kyra. You sure that's the best way to do this? 148 00:09:10,425 --> 00:09:11,468 Suck it up. 149 00:09:12,552 --> 00:09:13,929 You guys will do fine. 150 00:09:14,012 --> 00:09:15,597 See you on the other side. 151 00:09:24,064 --> 00:09:26,650 Mrs. Jones, Mr. Crawley, good morning. 152 00:09:27,359 --> 00:09:30,654 Has someone offered you some tea, coffee, breakfast? 153 00:09:30,737 --> 00:09:32,781 - We're fine, thank you, Mr. Cray. - Good. 154 00:09:34,199 --> 00:09:36,118 - May we have access to your roof? - Uh... 155 00:09:37,077 --> 00:09:41,164 Yeah, sure. What are you worried about? Sniper? Is that very likely? 156 00:09:42,582 --> 00:09:45,085 Between the president leaving the car and entering the building, 157 00:09:45,168 --> 00:09:47,379 there could be maybe five or six seconds. 158 00:09:47,462 --> 00:09:49,423 A trained sniper would have a chance. 159 00:09:49,506 --> 00:09:53,302 It's an awkward shot but, uh... you could do it. 160 00:09:54,928 --> 00:09:56,722 Sean Palmer, head of security. 161 00:09:56,805 --> 00:09:58,140 Good to meet you. 162 00:09:58,223 --> 00:10:00,183 I'd like to talk to you about your staff. 163 00:10:00,267 --> 00:10:01,268 What about them? 164 00:10:01,351 --> 00:10:04,521 We'd like to run further background checks just to rule out all contingencies. 165 00:10:04,604 --> 00:10:06,565 My people are sound. I picked them myself. 166 00:10:06,648 --> 00:10:09,109 Don't worry. Sean will give you everything you need. 167 00:10:09,192 --> 00:10:12,321 In fact, he'll be liaising directly with you while I'm in Amsterdam. 168 00:10:12,404 --> 00:10:13,530 Amsterdam? 169 00:10:14,031 --> 00:10:15,198 Briefly, yes. 170 00:10:15,282 --> 00:10:16,616 When will you be back? 171 00:10:18,535 --> 00:10:19,953 Uh, 24 hours. 172 00:10:20,037 --> 00:10:23,206 Don't worry, I'll be back in plenty of time to meet and greet the guests. 173 00:10:23,290 --> 00:10:27,210 It's just the usual checks ahead of a big software launch. 174 00:10:27,294 --> 00:10:30,589 Your new game is coming out the same night you have dinner with the president? 175 00:10:30,672 --> 00:10:32,716 Well, it's all part of the same initiative. 176 00:10:32,799 --> 00:10:35,469 The sales of the game help fund the war on drugs, 177 00:10:35,552 --> 00:10:38,805 and the charity dinner helps focus the minds of the world's elite. 178 00:10:39,681 --> 00:10:42,351 Now if you'll excuse me, Sean'll take it from here. 179 00:10:43,810 --> 00:10:44,644 Shall we? 180 00:10:44,728 --> 00:10:49,358 [♪ ominous music playing] 181 00:10:55,614 --> 00:10:56,740 Um... 182 00:10:56,823 --> 00:10:59,993 Goedemorgen. We're a little bit lost, mate. 183 00:11:00,077 --> 00:11:01,620 - [horn honks] - Move, please. 184 00:11:01,703 --> 00:11:03,789 - Oh, yeah, sure. No worries. - [vehicle approaching] 185 00:11:09,920 --> 00:11:12,923 [♪ suspenseful music playing] 186 00:11:27,270 --> 00:11:28,855 [men speaking Dutch] 187 00:11:52,671 --> 00:11:53,630 Perfect. 188 00:12:02,472 --> 00:12:03,432 You need to go. 189 00:12:04,015 --> 00:12:07,102 This is private land. You and your girlfriend need to leave. 190 00:12:07,185 --> 00:12:09,646 - She's not my girlfriend. - I'm really not. 191 00:12:09,729 --> 00:12:11,898 Look, we're not really lost. 192 00:12:11,982 --> 00:12:13,733 We wanted to see where Feathered Serpent's made. 193 00:12:13,817 --> 00:12:15,110 You know, where the magic happens. 194 00:12:17,529 --> 00:12:18,697 Wait right there. 195 00:12:25,203 --> 00:12:27,664 There you go. Now leave. 196 00:12:28,373 --> 00:12:29,291 Yep. 197 00:12:31,251 --> 00:12:32,252 Danke. 198 00:12:38,049 --> 00:12:40,927 "An awkward shot," you said. 199 00:12:42,471 --> 00:12:43,847 Special Forces? 200 00:12:46,224 --> 00:12:48,059 Eight years in F Squadron. 201 00:12:49,769 --> 00:12:50,770 SAS? 202 00:12:51,980 --> 00:12:53,106 What happened? 203 00:12:53,732 --> 00:12:54,900 Invalided out. 204 00:12:56,359 --> 00:12:59,321 There was an IED, I caught some of the fragments. 205 00:12:59,404 --> 00:13:00,489 I'm sorry. 206 00:13:00,572 --> 00:13:02,908 Don't be. The money's a lot better. 207 00:13:03,492 --> 00:13:06,578 And I never have to eat another MRE pack in my life. 208 00:13:10,874 --> 00:13:11,708 And you? 209 00:13:13,627 --> 00:13:15,253 Where were you? 210 00:13:16,338 --> 00:13:19,883 I wasn't anywhere. I just work, uh, in an office. 211 00:13:23,261 --> 00:13:24,679 If you say so. 212 00:13:25,764 --> 00:13:28,016 [Crawley] And these are all your people? 213 00:13:29,768 --> 00:13:32,229 Whatever you're looking for, you won't find it here. 214 00:13:33,313 --> 00:13:36,107 I trust my team with my life. You should too. 215 00:13:37,067 --> 00:13:40,070 [♪ ominous music playing] 216 00:13:48,912 --> 00:13:51,957 [Cray] I expected scrutiny, but not this level of scrutiny. 217 00:13:52,749 --> 00:13:55,627 MI6 have agents everywhere. 218 00:13:55,710 --> 00:13:58,171 In the house, in the grounds, 219 00:13:58,255 --> 00:14:00,840 surface-to-air missile on the roof. 220 00:14:01,508 --> 00:14:03,301 They're looking into everything. 221 00:14:04,052 --> 00:14:06,888 I need a smooth run with the game launch and the charity supper, 222 00:14:06,972 --> 00:14:08,974 but they're getting in my way. 223 00:14:11,226 --> 00:14:12,769 [Yassen] They're not MI6. 224 00:14:14,271 --> 00:14:16,606 They work for a man called Alan Blunt. 225 00:14:18,149 --> 00:14:19,901 His department is separate. 226 00:14:20,944 --> 00:14:25,448 MI6 keep him in a back room and only let him out when they're scared. 227 00:14:25,532 --> 00:14:29,619 I have no room for interference, no room for error. 228 00:14:29,703 --> 00:14:32,664 The president arrives tomorrow. Everything has to be perfect. 229 00:14:32,747 --> 00:14:34,624 That is why you engaged SCORPIA. 230 00:14:36,501 --> 00:14:37,586 To make sure. 231 00:14:39,504 --> 00:14:41,006 Proceed as planned. 232 00:14:41,089 --> 00:14:42,507 Go to Amsterdam. 233 00:14:44,676 --> 00:14:46,386 Leave the department to me. 234 00:15:04,738 --> 00:15:05,614 [Byrne] A word? 235 00:15:06,448 --> 00:15:07,407 [Blunt] Of course. 236 00:15:23,006 --> 00:15:26,593 You said SCORPIA can compromise and coerce. 237 00:15:27,927 --> 00:15:29,846 That they have incredible reach. 238 00:15:32,349 --> 00:15:36,853 And I can't help wondering if this comes from personal experience. 239 00:15:42,192 --> 00:15:44,986 Was the department compromised by SCORPIA? 240 00:15:45,779 --> 00:15:48,114 You can't possibly expect an answer to that question. 241 00:15:48,198 --> 00:15:51,117 Well, I thought we were being honest with each other. 242 00:15:51,201 --> 00:15:52,202 To a point. 243 00:15:54,621 --> 00:15:55,789 The fact is... 244 00:15:56,665 --> 00:16:01,336 my department has been on the frontline of this fight from the very beginning. 245 00:16:04,005 --> 00:16:05,799 We have a unique insight. 246 00:16:08,635 --> 00:16:09,969 At what cost? 247 00:16:22,482 --> 00:16:24,234 So, what'd you guys get? 248 00:16:24,317 --> 00:16:26,861 Mainly weirded out. Gate guard thought we were a couple. 249 00:16:26,945 --> 00:16:29,072 Why is it weirding you out? You should be so lucky. 250 00:16:29,155 --> 00:16:30,323 Actually, I am so lucky. 251 00:16:30,407 --> 00:16:31,825 You sure Steph's actually your girlfriend? 252 00:16:31,908 --> 00:16:33,702 - She didn't just lose a bet? - Guys. 253 00:16:35,453 --> 00:16:36,788 We got baseball caps. 254 00:16:37,580 --> 00:16:40,166 I was kind of hoping for something a little bit more useful. 255 00:16:41,918 --> 00:16:44,212 - Let's see, shall we? - Nice. 256 00:16:45,714 --> 00:16:48,216 Good stuff. Cool. 257 00:16:52,262 --> 00:16:54,639 [Charlie] Why exactly do you need me in Amsterdam? 258 00:16:55,140 --> 00:16:57,225 [Cray] I wanted a chance to talk to you. 259 00:16:58,601 --> 00:17:00,562 I owe you an apology, Charlie. 260 00:17:02,021 --> 00:17:05,066 I had no idea that you and the journalist were so close. 261 00:17:06,234 --> 00:17:09,195 Ed Pleasance. The man in the gas explosion. 262 00:17:11,072 --> 00:17:13,825 I know you knew him. You don't have to hide it from me. 263 00:17:15,201 --> 00:17:17,871 Look, I know he was writing something critical about me. 264 00:17:18,580 --> 00:17:21,291 I'm a billionaire. Comes with the territory. 265 00:17:21,875 --> 00:17:23,418 But that doesn't mean I wouldn't have cared 266 00:17:23,501 --> 00:17:25,336 if I knew that a friend of yours had been hurt. 267 00:17:25,420 --> 00:17:28,214 He used to be my friend. We lost touch. 268 00:17:28,965 --> 00:17:30,800 Then you got back in touch, didn't you? 269 00:17:32,427 --> 00:17:34,012 You talked to him. 270 00:17:34,095 --> 00:17:35,638 Instead of talking to me. 271 00:17:36,431 --> 00:17:38,767 And, uh, I don't know, maybe he... 272 00:17:39,809 --> 00:17:42,979 filled your head with conspiracy theories. 273 00:17:43,062 --> 00:17:47,942 And you wanted to see for yourself, so you hired some kid to steal the game. 274 00:17:48,026 --> 00:17:48,860 I didn't. 275 00:17:48,943 --> 00:17:51,279 I never hired the kid. Uh, I don't even know him. 276 00:17:51,362 --> 00:17:52,447 It doesn't matter. 277 00:17:53,490 --> 00:17:54,949 What matters is... 278 00:17:56,242 --> 00:17:58,578 that you felt that you had to go behind my back. 279 00:17:59,120 --> 00:18:01,206 You felt that I was hiding something from you. 280 00:18:01,790 --> 00:18:04,083 And I truly am sorry for that 281 00:18:04,167 --> 00:18:08,004 because it means that I lost your trust somewhere along the way. 282 00:18:12,634 --> 00:18:13,635 Look... 283 00:18:15,595 --> 00:18:18,181 I never wanted to work for a games company. 284 00:18:18,807 --> 00:18:22,101 I wanted to work for you. Because you're different. 285 00:18:24,020 --> 00:18:25,855 You wanted to make the world a better place. 286 00:18:28,441 --> 00:18:30,735 - Is that still what you want? - Yes. 287 00:18:32,779 --> 00:18:33,780 Yes, it is. 288 00:18:35,156 --> 00:18:36,950 And I'm gonna prove it to you. 289 00:18:39,035 --> 00:18:42,247 And then you can decide for yourself whether you wanna stay with me 290 00:18:42,330 --> 00:18:43,873 or whether you wanna walk. 291 00:18:44,791 --> 00:18:45,792 It's your call. 292 00:18:51,506 --> 00:18:53,758 This is private land. You and... 293 00:18:53,842 --> 00:18:55,218 To the right. 294 00:18:56,177 --> 00:18:58,096 So there's laser mesh all around the place. 295 00:18:58,179 --> 00:19:01,432 If we try to walk in, they're gonna know about it as soon as we cross the beams. 296 00:19:01,933 --> 00:19:03,268 And there's nowhere to hide. 297 00:19:03,351 --> 00:19:06,271 Plus, there's cameras on the outside of the facility walls. 298 00:19:06,354 --> 00:19:08,022 Maybe infrared for night. 299 00:19:09,107 --> 00:19:11,609 They don't have a fence 'cause they don't need a fence. 300 00:19:11,693 --> 00:19:12,735 So how do we get in? 301 00:19:13,361 --> 00:19:14,779 They have keycards. 302 00:19:14,863 --> 00:19:16,114 The delivery driver used one. 303 00:19:16,197 --> 00:19:17,657 What, you think any delivery guy 304 00:19:17,740 --> 00:19:20,243 could just card his way to all the secrets Cray's keeping in there? 305 00:19:20,326 --> 00:19:24,205 No, because that would be stupid. But the cards will be on a system. 306 00:19:24,289 --> 00:19:26,499 Level one grunt opens a few areas through to boss level, 307 00:19:26,583 --> 00:19:27,792 which opens everything. 308 00:19:28,877 --> 00:19:30,545 We're gonna need boss-level access. 309 00:19:31,170 --> 00:19:34,132 So you guys get to be bosses, running around Cray's facility, 310 00:19:34,215 --> 00:19:38,094 and I get to, what now, sit outside and watch? 311 00:19:38,177 --> 00:19:40,513 I wouldn't have either of you in there if I didn't have to. 312 00:19:40,597 --> 00:19:42,473 Computers are kind of Kyra's thing. 313 00:19:42,557 --> 00:19:43,391 Yeah, I get that. 314 00:19:45,101 --> 00:19:47,061 My thing is waiting in a field. 315 00:19:47,145 --> 00:19:49,397 You're gonna need to have our backs. 316 00:19:50,315 --> 00:19:51,524 None of this is gonna matter 317 00:19:51,608 --> 00:19:53,526 if we can't get through the front door in the first place. 318 00:19:56,863 --> 00:19:58,072 Let's go back. 319 00:19:58,907 --> 00:20:01,910 [man speaking Dutch on video] 320 00:20:06,873 --> 00:20:09,125 What does he say there, after "okay"? 321 00:20:12,378 --> 00:20:13,630 [man speaks Dutch] 322 00:20:16,341 --> 00:20:17,967 "See you this afternoon." 323 00:20:22,597 --> 00:20:25,600 [♪ techno music playing over headphones] 324 00:20:34,984 --> 00:20:37,904 - [speaking Dutch] - How much are the phones? 325 00:20:37,987 --> 00:20:40,365 Ah... thirty euros each. 326 00:20:40,448 --> 00:20:42,492 - Uh, do you take card? - Sure. 327 00:20:42,992 --> 00:20:44,118 Can I have three? 328 00:20:44,911 --> 00:20:46,245 [speaking Dutch] 329 00:20:49,165 --> 00:20:52,210 Actually, I think I have enough cash. 330 00:20:53,670 --> 00:20:54,504 Yeah. 331 00:20:58,299 --> 00:21:00,551 - I love your hair, by the way. - Thanks. 332 00:21:01,052 --> 00:21:02,762 [♪ "Keep This Fire Burning" plays] 333 00:21:14,232 --> 00:21:15,566 [speaking indistinctly] 334 00:21:28,997 --> 00:21:29,956 All right? 335 00:21:31,833 --> 00:21:33,126 All good? 336 00:21:33,668 --> 00:21:35,753 Travel card. Four euros on it, apparently. 337 00:21:35,837 --> 00:21:37,296 Nice. These are for you. 338 00:21:37,380 --> 00:21:40,800 Numbers are in already. But that was the last of the cash. 339 00:21:40,883 --> 00:21:44,137 - What about boss-level access? - Cheat codes. 340 00:21:44,762 --> 00:21:46,180 Cool. Then we're all set. 341 00:21:46,806 --> 00:21:49,267 No, the next step is to practice until we're a well-oiled machine. 342 00:21:49,350 --> 00:21:52,729 There's no time. Whatever's gonna happen happens tomorrow, remember? 343 00:21:54,188 --> 00:21:57,442 This is not a funny movie, not a cool game with your friend. 344 00:21:57,525 --> 00:22:00,737 You're safe outside. We're not. Don't screw this up. 345 00:22:02,405 --> 00:22:03,990 Yeah, I wasn't planning on it. 346 00:22:21,090 --> 00:22:24,093 [♪ rock music playing over stereo] 347 00:22:24,719 --> 00:22:25,553 [complains in Dutch] 348 00:22:29,932 --> 00:22:32,894 [horn honking] 349 00:22:37,523 --> 00:22:39,400 [complains in Dutch] 350 00:22:43,863 --> 00:22:45,406 [tires screeching] 351 00:22:45,490 --> 00:22:46,699 Oh, oh, oh. 352 00:22:47,533 --> 00:22:48,868 You okay? 353 00:22:48,951 --> 00:22:50,495 [Tom] Yeah. Yeah. 354 00:22:50,578 --> 00:22:53,331 Engels? What happened? You need a doctor? 355 00:22:53,414 --> 00:22:54,791 [Tom] No, no, I just... 356 00:22:54,874 --> 00:22:57,043 These are quite hard to get used to, aren't they? 357 00:22:57,126 --> 00:22:58,127 What are you doing? 358 00:22:58,211 --> 00:23:00,046 You need to watch where you're going with this. 359 00:23:00,129 --> 00:23:01,881 You just came out of nowhere. 360 00:23:01,964 --> 00:23:04,342 [man] What is this? I'm nowhere near you. 361 00:23:04,425 --> 00:23:06,427 [Tom] Yeah, well, all I'm saying is 362 00:23:06,511 --> 00:23:09,180 I didn't just fall off my bike for no reason, did I? 363 00:23:09,263 --> 00:23:11,599 Yeah, and all I'm saying is you're weaving all over the road. 364 00:23:11,682 --> 00:23:14,018 You fall over. It's nothing to do with me. 365 00:23:14,102 --> 00:23:18,272 Yeah? Well, maybe you're right. Maybe you're wrong. 366 00:23:18,356 --> 00:23:20,024 Maybe I call the police. 367 00:23:20,108 --> 00:23:23,319 No, no, no! No need to involve the police. 368 00:23:23,402 --> 00:23:25,113 I remember now. It's all coming back. 369 00:23:25,196 --> 00:23:28,741 I was cycling, and you're right, I didn't-- I just fell. I just fell. 370 00:23:28,825 --> 00:23:31,702 You were miles away. You were nowhere near me, I was gonna say. 371 00:23:31,786 --> 00:23:34,997 But, you know, anyway, my arms are all working, legs are good. 372 00:23:35,081 --> 00:23:36,374 I'm good, you're good. 373 00:23:36,457 --> 00:23:37,959 - [man] You're sure you're fine? - Yeah. 374 00:23:38,042 --> 00:23:39,961 Everything all right in the head? The marbles okay? 375 00:23:40,044 --> 00:23:41,671 Yeah. That's why I wear my helmet, yeah. 376 00:23:41,754 --> 00:23:43,506 - [man] You're certainly fine? - [Tom] Yeah, all good. 377 00:23:43,589 --> 00:23:45,091 - [man] All over, you're fine? - I'm good. 378 00:23:45,174 --> 00:23:46,008 [man] You're fine. 379 00:23:46,092 --> 00:23:47,468 - I teach you a Dutch word. - Okay. 380 00:23:47,552 --> 00:23:48,803 [speaking Dutch] 381 00:23:48,886 --> 00:23:50,763 - Dwas? - Yeah, it means "fool." 382 00:23:50,847 --> 00:23:52,265 - Oh. - That means you. 383 00:23:52,807 --> 00:23:54,684 - [Tom] Okay. - [man] You won't forget this word. 384 00:23:54,767 --> 00:23:56,435 - Okay. - Pick up your bike. 385 00:23:56,519 --> 00:23:58,020 - Be on your way. - Okay, mate. 386 00:23:58,104 --> 00:24:00,148 - [man] Yeah. Stay to the side. - [Tom] Yes. 387 00:24:00,231 --> 00:24:03,151 - Don't fall in the canal. - Yes, I will-- I won't. I won't. 388 00:24:03,234 --> 00:24:04,068 Nutcase. 389 00:24:07,363 --> 00:24:08,364 Silly bugger. 390 00:24:22,378 --> 00:24:26,007 [♪ suspenseful music playing] 391 00:24:38,477 --> 00:24:39,645 [horn toots] 392 00:24:43,316 --> 00:24:45,985 - Hey, Mickey, pickup. - What are you thinking, eh? 393 00:25:04,420 --> 00:25:05,755 Looking very professional. 394 00:25:05,838 --> 00:25:07,506 Feeling very professional. 395 00:25:07,590 --> 00:25:09,300 - Mr. Williams. - [Dan] Hey. 396 00:25:10,718 --> 00:25:12,970 And you must be Miss Starbright. I'm Julia Moss. 397 00:25:13,054 --> 00:25:14,263 Pleased to meet you. 398 00:25:14,889 --> 00:25:18,059 I was told you needed to go over the files for the Rehab Center acquisition? 399 00:25:18,142 --> 00:25:19,268 That's right. 400 00:25:19,352 --> 00:25:21,312 I should warn you, there's a lot of boxes. 401 00:25:21,395 --> 00:25:23,898 And I know the pressure's on to get this completed today. 402 00:25:23,981 --> 00:25:26,734 - The sooner we get started, the better. - Okay. 403 00:25:30,905 --> 00:25:33,908 [indistinct chatter] 404 00:25:38,287 --> 00:25:39,580 [beeps] 405 00:25:41,832 --> 00:25:43,084 [elevator bell dings] 406 00:26:50,318 --> 00:26:51,819 What do you think all this stuff is? 407 00:26:52,737 --> 00:26:56,657 I don't know. Whatever they're shipping out. Copies of the game? 408 00:26:56,741 --> 00:26:58,576 [Alex] Says it's going to London. 409 00:26:58,659 --> 00:27:01,704 Priority mail, arriving this evening. 410 00:27:07,626 --> 00:27:08,669 Kyra? 411 00:27:09,837 --> 00:27:11,422 What is that? 412 00:27:12,214 --> 00:27:16,052 A hazmat suit. Like, for radiation and chemical spills. 413 00:27:17,178 --> 00:27:18,304 There's a lot of them. 414 00:27:18,387 --> 00:27:22,141 Why does a software company need something for chemicals and radiation? 415 00:27:22,224 --> 00:27:23,142 Yeah. 416 00:27:23,225 --> 00:27:25,061 - [alarm blaring] - Alex, card. 417 00:27:25,728 --> 00:27:28,731 [automated voice] Commencing server throughput test. 418 00:27:28,814 --> 00:27:29,899 Boss level. 419 00:27:29,982 --> 00:27:32,735 Commencing server throughput test. 420 00:27:33,361 --> 00:27:34,653 [elevator bell dings] 421 00:27:34,737 --> 00:27:37,114 [automated voice continues in Dutch] 422 00:27:40,326 --> 00:27:43,621 [♪ ominous music playing] 423 00:27:43,704 --> 00:27:46,916 - [distorted voice] Report. - I need to activate an identity. 424 00:27:47,416 --> 00:27:49,168 Thomas Ashton. 425 00:27:50,211 --> 00:27:54,423 Flight documents, passport. And I need funds. 426 00:27:55,466 --> 00:27:56,550 What amount? 427 00:27:56,634 --> 00:27:58,844 6.5 million, sterling. 428 00:28:00,429 --> 00:28:03,140 - What purpose? - Payment. 429 00:28:03,849 --> 00:28:06,644 For killing the president of the United States. 430 00:28:11,190 --> 00:28:14,026 [Smithers] We can't find any links between Cray's security staff and SCORPIA. 431 00:28:15,945 --> 00:28:18,489 There's nothing in the phone records or the text messages. 432 00:28:18,989 --> 00:28:20,658 What about bank accounts? 433 00:28:20,741 --> 00:28:25,079 Cray pays well enough, but everything's clean, above-board. 434 00:28:25,955 --> 00:28:27,873 No hidden accounts that I could find. 435 00:28:28,707 --> 00:28:30,835 Then we need to reverse-engineer it. 436 00:28:32,128 --> 00:28:33,671 What else do we have on SCORPIA? 437 00:28:33,754 --> 00:28:34,755 Well... 438 00:28:36,215 --> 00:28:38,259 back in the day, there were anti-money laundering traces 439 00:28:38,342 --> 00:28:40,719 on a bunch of suspicious accounts. 440 00:28:42,304 --> 00:28:43,889 But they've been dormant for years. 441 00:28:44,974 --> 00:28:46,183 Wake them up. 442 00:28:49,311 --> 00:28:52,314 [♪ suspenseful music playing] 443 00:29:01,740 --> 00:29:03,451 There's no cameras in here. 444 00:29:04,577 --> 00:29:06,871 Maybe all the security's on the outside. 445 00:29:06,954 --> 00:29:08,372 [woman speaking Dutch] 446 00:29:13,961 --> 00:29:17,590 Okay. We need to find a terminal with server access. 447 00:29:17,673 --> 00:29:19,467 That's something a programmer would use, right? 448 00:29:19,550 --> 00:29:20,676 Right. 449 00:29:20,759 --> 00:29:22,428 So we follow the programmers. 450 00:29:30,019 --> 00:29:31,020 [Evelyn] You. Wait. 451 00:29:32,354 --> 00:29:34,023 What's the latest on the transfer rates? 452 00:29:34,106 --> 00:29:36,775 Fourteen percent improvement over the previous order. 453 00:29:36,859 --> 00:29:38,944 Fourteen percent? I want 20. 454 00:29:39,445 --> 00:29:41,071 We can't manage 20. 455 00:29:41,155 --> 00:29:44,241 Run it again and again and again until we can. 456 00:29:44,950 --> 00:29:48,454 Go get the whole team in the programming suite. Everyone. 457 00:29:49,246 --> 00:29:51,707 - [Kyra] Programming suite, shit. - [Alex] What is that? 458 00:29:51,790 --> 00:29:55,085 Stupid open-plan trendy software bullshit. 459 00:29:55,169 --> 00:29:57,796 Everyone in one big room with foosball tables and hot-desks. 460 00:29:57,880 --> 00:30:00,007 No way we can get in there without being seen. 461 00:30:00,674 --> 00:30:02,051 So somewhere else. 462 00:30:02,801 --> 00:30:04,887 Cray would have a terminal, right? 463 00:30:04,970 --> 00:30:07,598 - Yeah, I'd say so. - Let's find Cray's office. 464 00:30:16,607 --> 00:30:17,483 Anything? 465 00:30:18,192 --> 00:30:19,818 No, nothing yet. 466 00:30:20,694 --> 00:30:23,239 Of course, it's possible there's nothing to find. 467 00:30:25,199 --> 00:30:26,283 Uh... 468 00:30:31,539 --> 00:30:32,706 I'm concerned. 469 00:30:33,290 --> 00:30:35,376 - About what? - Your boss. 470 00:30:37,711 --> 00:30:41,465 Alan knew months ago that SCORPIA were active again. 471 00:30:42,508 --> 00:30:43,717 He didn't tell us. 472 00:30:45,052 --> 00:30:49,223 Then I discovered the department itself was compromised. 473 00:30:51,350 --> 00:30:53,477 We're supposed to be on the same team here. 474 00:30:54,478 --> 00:30:58,899 So I'm asking myself, why am I always so late to the party? 475 00:31:00,901 --> 00:31:02,695 As I understand it, 476 00:31:02,778 --> 00:31:06,115 Britain and America have a special relationship. 477 00:31:07,283 --> 00:31:10,786 And relationships are sometimes complicated. 478 00:31:12,705 --> 00:31:15,040 But they don't have to be, Mrs. Jones. 479 00:31:16,250 --> 00:31:19,003 And they tend to work better when they're not. 480 00:31:22,047 --> 00:31:23,340 [computer beeping] 481 00:31:23,424 --> 00:31:25,217 Guys, I think I've got something. 482 00:31:29,888 --> 00:31:32,891 [indistinct chatter] 483 00:31:32,975 --> 00:31:34,435 Kyra? Kyra. 484 00:31:34,935 --> 00:31:38,147 [♪ suspenseful music playing] 485 00:31:49,033 --> 00:31:50,034 [speaking Dutch] 486 00:32:09,887 --> 00:32:11,263 Hell is this? 487 00:32:26,111 --> 00:32:28,155 Is it a flight simulator? 488 00:32:28,989 --> 00:32:30,741 More like a flight plan. 489 00:32:32,701 --> 00:32:33,661 AF1. 490 00:32:35,079 --> 00:32:37,289 AF1. Air Force One. 491 00:32:37,373 --> 00:32:38,749 The president's plane. 492 00:32:40,542 --> 00:32:43,837 Blunt said SCORPIA were targeting the president of the United States. 493 00:32:44,963 --> 00:32:47,091 Blunt thinks they're planning an assassination. 494 00:32:47,675 --> 00:32:48,759 Of the president? 495 00:32:50,010 --> 00:32:53,806 It doesn't make sense. Why would he need Feathered Serpent? 496 00:32:53,889 --> 00:32:56,141 If he wants to kill the president, he can just do it. 497 00:32:56,809 --> 00:32:58,018 Yeah, you're right. 498 00:33:00,479 --> 00:33:03,732 Which means whatever Cray's planning, it's bigger than an assassination. 499 00:33:07,152 --> 00:33:09,780 We looked into Cray's personnel, as you requested. 500 00:33:10,280 --> 00:33:12,116 Everybody up here is squeaky clean. 501 00:33:12,199 --> 00:33:15,369 So, we tried the other side of the equation. 502 00:33:15,452 --> 00:33:17,121 Working backwards from SCORPIA. 503 00:33:17,204 --> 00:33:20,374 Exactly. We reactivated flags on dormant accounts worldwide. 504 00:33:20,457 --> 00:33:21,917 Anyone who we believe has ties 505 00:33:22,000 --> 00:33:24,962 or had ties in the past to SCORPIA's activities. 506 00:33:25,045 --> 00:33:27,840 We found an AML alert on this one, right here. 507 00:33:27,923 --> 00:33:29,758 Mothballed for 12 years. 508 00:33:29,842 --> 00:33:34,346 But someone just shuttled six and a half million pounds through it. 509 00:33:34,430 --> 00:33:37,266 And that money came right here, to London. 510 00:33:38,267 --> 00:33:41,061 To someone named Thomas Ashton. 511 00:33:41,687 --> 00:33:45,607 We found a property rented in that name not far from Cray's house. 512 00:33:46,984 --> 00:33:48,026 [Blunt] Go. 513 00:33:48,610 --> 00:33:49,820 Go. 514 00:33:54,283 --> 00:33:55,659 Unique insight. 515 00:33:57,327 --> 00:33:58,996 Yes, it came at a cost. 516 00:34:00,581 --> 00:34:02,875 But we may just have found your assassin. 517 00:34:06,920 --> 00:34:07,921 Terminal. 518 00:34:08,672 --> 00:34:12,384 - Can we use this to crack the game code? - Let's find out. 519 00:34:14,428 --> 00:34:17,347 This is set up for someone called Evelyn Anders. 520 00:34:18,640 --> 00:34:23,437 She's Cray's chief programmer. Bet she's got good password security. 521 00:34:23,896 --> 00:34:25,105 Not for long. 522 00:34:34,531 --> 00:34:35,699 [cell phone buzzing] 523 00:34:38,076 --> 00:34:39,536 In your own time, mate. 524 00:34:39,620 --> 00:34:41,288 Kyra's just hacking the chief programmer's account. 525 00:34:41,371 --> 00:34:44,625 We're gonna try and get access that way. 526 00:34:44,708 --> 00:34:47,294 I'm taking all her security settings off. 527 00:34:48,629 --> 00:34:50,714 When you say, "all her security settings"...? 528 00:34:50,798 --> 00:34:54,009 Everything. Globally. Passwords, software, firewalls. 529 00:34:54,092 --> 00:34:55,302 If you want to start posting 530 00:34:55,385 --> 00:34:58,180 on Evelyn Anders' timeline, now's your chance. 531 00:34:58,263 --> 00:34:59,139 Awesome. 532 00:35:00,140 --> 00:35:01,058 Game drive. 533 00:35:10,150 --> 00:35:11,401 [Alex] Can you unlock it? 534 00:35:13,946 --> 00:35:15,322 Come on, come on, come on. 535 00:35:17,825 --> 00:35:21,078 Yes, this is it. This is the hidden code. 536 00:35:21,578 --> 00:35:23,163 Okay? So come on out. 537 00:35:23,247 --> 00:35:24,540 [Kyra] Whoa, there's a lot of it. 538 00:35:24,623 --> 00:35:28,126 Like... like a whole new program hidden inside. 539 00:35:30,045 --> 00:35:31,129 What does it do? 540 00:35:31,672 --> 00:35:34,424 Uh, this, it's way complex. 541 00:35:34,925 --> 00:35:38,720 It's a whole totally different instruction set. 542 00:35:39,221 --> 00:35:42,891 It looks like it's made for all different kinds of computers. 543 00:35:42,975 --> 00:35:46,520 There's old code and new code. This could take hours to make sense of. 544 00:35:46,603 --> 00:35:48,021 - Yeah, we don't have hours. - Uh, I know. 545 00:35:48,105 --> 00:35:50,691 Um, I can copy it and look at it properly when we're out of here. 546 00:35:50,774 --> 00:35:52,359 Do that. 547 00:35:52,442 --> 00:35:54,945 [♪ suspenseful music playing] 548 00:35:57,155 --> 00:35:59,908 - How long? - There's a lot of data. 549 00:36:01,201 --> 00:36:03,912 - Kyra, how long? - Uh, maybe 20 minutes. 550 00:36:11,211 --> 00:36:13,171 Thomas Ashton, armed police! 551 00:36:13,255 --> 00:36:15,799 - Show yourself. Armed police! - [officer 1] Armed police! 552 00:36:15,883 --> 00:36:17,885 Armed police! Show yourself! 553 00:36:17,968 --> 00:36:19,344 [officer 2] All clear! 554 00:36:22,347 --> 00:36:23,724 Upstairs, clear! 555 00:36:24,683 --> 00:36:26,685 - Search everywhere. - Yes, sir. 556 00:36:31,315 --> 00:36:32,649 [officer 3] Boss? 557 00:36:33,233 --> 00:36:35,110 Item of interest downstairs. 558 00:36:36,528 --> 00:36:37,779 Firearm, sir. 559 00:36:39,656 --> 00:36:40,490 [Crawley] Good. 560 00:36:54,588 --> 00:36:55,714 Result. 561 00:36:57,007 --> 00:36:59,843 Come on, come on, come on. 562 00:36:59,927 --> 00:37:01,720 [alarm beeping] 563 00:37:05,098 --> 00:37:07,351 [♪ suspenseful music playing] 564 00:37:08,518 --> 00:37:09,436 Alex? 565 00:37:10,771 --> 00:37:11,605 Alex? 566 00:37:12,356 --> 00:37:13,982 Alex, can you hear me, Alex? 567 00:37:14,775 --> 00:37:15,901 Yeah. What's up? 568 00:37:15,984 --> 00:37:17,611 Someone's coming. 569 00:37:19,738 --> 00:37:22,658 - Uh, company. We've gotta go. - We can't. It's not finished. 570 00:37:22,741 --> 00:37:24,618 - [Alex] How long? - Fourteen minutes. 571 00:37:24,701 --> 00:37:26,203 [Alex] We don't have 14 minutes. 572 00:37:26,286 --> 00:37:28,205 Can you leave it copying but turn off the screen? 573 00:37:28,705 --> 00:37:31,416 - Yeah. - Let's do that. Hide your laptop. 574 00:37:33,418 --> 00:37:34,628 Get out of there, now. 575 00:37:34,711 --> 00:37:36,254 It's Cray! 576 00:37:36,755 --> 00:37:39,216 We're just copying the game code. It's gonna take some time. 577 00:37:40,550 --> 00:37:43,303 - [Tom] He's in the building. - Yeah, I know. We need the game data. 578 00:37:43,387 --> 00:37:45,222 Fourteen minutes and we're out of here, okay? 579 00:37:46,306 --> 00:37:49,309 [♪ suspenseful music playing] 580 00:37:55,440 --> 00:37:56,441 [Kyra] Oh, God. 581 00:38:03,782 --> 00:38:07,411 - [beeps] - [automated voice] Welcome, Mr. Cray. 582 00:38:14,251 --> 00:38:16,378 I want you to understand, Charlie. 583 00:38:18,463 --> 00:38:19,464 I really do. 584 00:38:27,472 --> 00:38:28,849 [Charlie] What is this? 585 00:38:28,932 --> 00:38:30,058 Years of work. 586 00:38:31,268 --> 00:38:32,644 Years of planning. 587 00:38:34,271 --> 00:38:36,231 It's what lies behind the curtain. 588 00:39:08,055 --> 00:39:10,140 I should have been honest with you sooner. 589 00:39:11,683 --> 00:39:13,226 But we can start now. 590 00:39:17,731 --> 00:39:18,982 You wanna be honest? 591 00:39:20,776 --> 00:39:22,986 I know you employed Smoking Mirror. 592 00:39:23,695 --> 00:39:24,988 And I know he's dead. 593 00:39:26,323 --> 00:39:28,825 I saw what you did to that kid in London. 594 00:39:30,535 --> 00:39:31,703 Tell me the truth. 595 00:39:33,371 --> 00:39:34,623 Did you hurt Ed? 596 00:39:36,583 --> 00:39:38,335 Did you put him in a coma? 597 00:39:50,305 --> 00:39:52,307 No. I didn't. 598 00:39:55,769 --> 00:39:57,521 But I paid the man who did. 599 00:40:08,532 --> 00:40:09,658 Mr. Crawley. 600 00:40:12,035 --> 00:40:13,411 I wasn't expecting you. 601 00:40:14,496 --> 00:40:15,831 We found the assassin. 602 00:40:16,998 --> 00:40:17,999 Who? 603 00:40:18,083 --> 00:40:19,209 Thomas Ashton. 604 00:40:20,293 --> 00:40:22,462 And Thomas Ashton is you. 605 00:40:24,506 --> 00:40:25,924 [Taser crackling] 606 00:40:30,303 --> 00:40:33,306 [♪ dramatic music playing] 607 00:41:03,587 --> 00:41:06,715 My brother's death could have been prevented. 608 00:41:07,883 --> 00:41:12,512 So could countless others, if people in power had the will. 609 00:41:14,139 --> 00:41:15,599 Where government fails, 610 00:41:16,183 --> 00:41:18,894 people of good conscience have not only the right, 611 00:41:19,394 --> 00:41:22,689 but the duty to step in. 612 00:41:24,149 --> 00:41:25,775 Damian, come on. 613 00:41:25,859 --> 00:41:28,111 Some things are bigger than one man. 614 00:41:29,112 --> 00:41:31,990 No matter how decent, no matter how good, 615 00:41:33,408 --> 00:41:36,036 if hurting one man saves a hundred... 616 00:41:37,662 --> 00:41:39,122 it's worth it, isn't it? 617 00:41:40,373 --> 00:41:41,833 Life isn't like that. 618 00:41:43,251 --> 00:41:46,004 - You don't get to make those decisions. - Someone has to. 619 00:41:48,590 --> 00:41:50,884 One man's life weighed against a hundred. 620 00:41:53,470 --> 00:41:54,554 How about... 621 00:41:55,639 --> 00:41:58,975 one million people weighed against a hundred million? 622 00:42:00,852 --> 00:42:01,686 Look... 623 00:42:03,230 --> 00:42:07,150 hacking computers, stealing data, that's one thing. 624 00:42:07,234 --> 00:42:09,444 But this is so far beyond that. 625 00:42:12,030 --> 00:42:15,283 Now you're talking like you're reducing people 626 00:42:15,367 --> 00:42:17,911 to numbers in some kind of equation. No. 627 00:42:18,870 --> 00:42:19,871 No way. 628 00:42:21,456 --> 00:42:25,085 People aren't maths. We're human beings. 629 00:42:25,794 --> 00:42:28,088 And I want no part of it, no part at all. 630 00:42:28,672 --> 00:42:33,301 Whatever this is, whatever you're planning, I'm out. 631 00:42:34,970 --> 00:42:36,054 I understand. 632 00:42:38,932 --> 00:42:41,017 I wish you felt differently, but... 633 00:42:42,602 --> 00:42:43,728 I understand. 634 00:42:45,480 --> 00:42:47,190 [Charlie] You said I had a choice. 635 00:42:48,608 --> 00:42:50,068 I choose to walk away. 636 00:42:54,864 --> 00:42:56,157 Goodbye, Charlie. 637 00:43:04,291 --> 00:43:05,959 - No! Don't shoot him! - Alex! 638 00:43:08,670 --> 00:43:09,504 [Cray] You! 639 00:43:18,930 --> 00:43:20,015 Damian, please. 640 00:43:21,099 --> 00:43:22,559 Think about this. 641 00:43:23,810 --> 00:43:25,437 They're just kids. 642 00:43:27,981 --> 00:43:29,357 This isn't who you are. 643 00:43:33,695 --> 00:43:35,447 You have no idea who I am. 644 00:43:36,406 --> 00:43:37,615 No! 645 00:43:38,116 --> 00:43:41,119 [♪ dramatic music playing] 646 00:43:46,750 --> 00:43:48,585 [Cray] No escape this time. 647 00:43:50,670 --> 00:43:53,673 [♪ menacing electronic music playing] 46040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.