Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,350 --> 00:01:25,930
Who the hell is this judge?
2
00:01:25,930 --> 00:01:27,890
It's been an hour already.
3
00:01:33,470 --> 00:01:35,470
Come in.
4
00:01:38,560 --> 00:01:41,220
I am not nudging, but...
5
00:01:42,600 --> 00:01:44,100
Anything else?
6
00:01:44,100 --> 00:01:46,310
Anything else other than "I'm not nudging"?
7
00:01:46,430 --> 00:01:48,060
The Court schedule is pretty full today...
8
00:01:48,060 --> 00:01:49,270
The cases are piling up.
9
00:01:49,270 --> 00:01:51,720
Other judges will again
have to pick up your cases.
10
00:01:52,140 --> 00:01:55,970
How is that my problem?
11
00:01:56,220 --> 00:01:57,810
It's just that...
12
00:01:57,810 --> 00:02:01,020
Christina won't be impressed...
13
00:02:03,720 --> 00:02:08,220
Right, Christina, your new leader.
14
00:02:09,220 --> 00:02:12,600
How about if I am not impressed?
Is that important?
15
00:02:12,600 --> 00:02:13,560
Of course it is.
16
00:02:13,560 --> 00:02:15,220
Of course it is...
17
00:02:15,220 --> 00:02:18,180
...so why the long face?
18
00:02:18,180 --> 00:02:20,350
Death in the family?
19
00:02:20,350 --> 00:02:21,560
No, Sir.
20
00:02:21,560 --> 00:02:23,060
Then you should be thankful.
21
00:02:23,060 --> 00:02:26,560
And also be thankful for Christina.
22
00:02:26,560 --> 00:02:28,600
She's a modern day Dr Faustus.
23
00:02:28,600 --> 00:02:31,010
What did she have to give
in exchange for this promotion?
24
00:02:31,520 --> 00:02:33,680
Wait.
25
00:02:35,850 --> 00:02:37,760
Maybe you can sacrifice a lamb to the Gods?
26
00:02:37,770 --> 00:02:40,720
Make it a few lambs.
27
00:02:41,060 --> 00:02:45,560
Only lambs can give someone
like Christina a promotion.
28
00:02:57,680 --> 00:02:59,020
Court!
29
00:03:07,060 --> 00:03:10,970
You've been charged with
using obscene language...
30
00:03:10,970 --> 00:03:14,680
...in-an MTR premises at 4:30pm
on 8th March of this year.
31
00:03:14,680 --> 00:03:16,100
How do you intend to plead to this charge?
32
00:03:16,100 --> 00:03:17,640
Not guilty.
33
00:03:18,470 --> 00:03:19,970
I suppose so...
34
00:03:20,060 --> 00:03:23,430
Mr. Wong, are you going to
make your plea properly?
35
00:03:23,430 --> 00:03:25,270
Your lack of enthusiasm disturbs me.
36
00:03:25,270 --> 00:03:26,270
Are you suffering from hunger?
37
00:03:26,270 --> 00:03:28,770
Or are you dissatisfied with the legal system?
38
00:03:28,770 --> 00:03:30,470
I don't know what you're talking about!
39
00:03:30,470 --> 00:03:32,010
That guy has driven me to absolute despair!
40
00:03:32,020 --> 00:03:34,180
And now he is working with
the MTR to set me up.
41
00:03:34,180 --> 00:03:36,020
I'd rather die than plead guilty!
42
00:03:36,020 --> 00:03:38,600
The MTR is just a mode of transport.
43
00:03:38,600 --> 00:03:40,890
A mode of transport is incapable of conspiring
with a human to incriminate you.
44
00:03:40,890 --> 00:03:43,850
At least, with our current technology,
a train is incapable of that.
45
00:03:43,850 --> 00:03:45,350
And pleading not guilty
has nothing to do with death
46
00:03:45,350 --> 00:03:46,850
Case adjourned.
47
00:03:46,850 --> 00:03:48,060
No previous of fence, your Honour.
48
00:03:48,060 --> 00:03:49,180
Plea bargain?
49
00:03:49,180 --> 00:03:50,100
Plea bargain?
50
00:03:52,520 --> 00:03:53,930
Case adjourned.
51
00:03:53,930 --> 00:03:57,270
You've been charged with theft
at a convenience store
52
00:03:57,270 --> 00:04:00,720
at 66 Tsun Yip Street, Kwun Tong
at 7pm, on 27th April this year.
53
00:04:00,720 --> 00:04:02,810
You unlawfully took two microwave meals,
54
00:04:02,810 --> 00:04:04,020
valued at $28.
55
00:04:04,020 --> 00:04:05,140
How do you intend to plead to this charge?
56
00:04:05,140 --> 00:04:06,100
Guilty, your Honour.
57
00:04:06,100 --> 00:04:07,100
Guilty as charged.
58
00:04:07,100 --> 00:04:09,890
There's a previous record of a similar nature.
59
00:04:10,180 --> 00:04:11,180
Plea bargain?
60
00:04:11,180 --> 00:04:12,720
My boss vanished.
61
00:04:12,720 --> 00:04:14,470
I did the work but never got paid.
62
00:04:14,470 --> 00:04:15,890
I can go without food.
63
00:04:15,890 --> 00:04:18,180
But I can't let that happen to my parents.
64
00:04:18,180 --> 00:04:20,350
That's your justification?
65
00:04:20,350 --> 00:04:22,560
Are you emotionally blackmailing me?
66
00:04:22,560 --> 00:04:24,140
You think your parents can't go without food,
67
00:04:24,140 --> 00:04:28,310
but the shopkeeper can go without food?
68
00:04:28,310 --> 00:04:30,520
If being poor allows you
to do whatever you want,
69
00:04:30,520 --> 00:04:34,430
we might as well let you burn the world down.
70
00:04:34,850 --> 00:04:38,600
Order for compensation
for the amount of $28, your Honour.
71
00:04:41,680 --> 00:04:43,310
It says $6 on the box,
72
00:04:43,310 --> 00:04:44,930
it's discounted.
73
00:04:44,930 --> 00:04:46,560
It's clearly $14.
74
00:04:46,560 --> 00:04:48,060
Yes, I picked boxes that were discounted.
75
00:04:48,060 --> 00:04:50,390
Why did you agree
that you stole $28's worth of food?
76
00:04:50,390 --> 00:04:53,100
These microwave meals were not $28!
77
00:04:53,100 --> 00:04:54,890
It's clearly $12.
78
00:04:54,890 --> 00:04:56,270
And you are asking for a $28 compensation?
79
00:04:56,270 --> 00:04:58,470
Be fair.
80
00:04:58,470 --> 00:05:00,560
The compensation order is $12.
81
00:05:00,560 --> 00:05:02,180
Plus a fine for the crime of $600.
82
00:05:02,180 --> 00:05:03,810
Pay it within six months.
83
00:05:18,060 --> 00:05:21,180
(New Posting at The Obscene Articles Tribunal)
84
00:06:06,560 --> 00:06:07,770
(God has forsaken us.)
85
00:06:07,770 --> 00:06:10,140
You were always picking fights with Christina.
86
00:06:10,140 --> 00:06:13,100
Everyone at the Magistrate knows
she holds a grudge.
87
00:06:13,100 --> 00:06:14,390
Now that she is your boss.
88
00:06:14,390 --> 00:06:16,470
It's payback time.
89
00:06:16,470 --> 00:06:17,680
Imagine if she transfered you
to the Censorship Tribunal.
90
00:06:17,680 --> 00:06:20,560
And you will be looking at tits, bums,
and corpses all day, every day.
91
00:06:20,560 --> 00:06:22,640
Doesn't that sound fun?
92
00:06:22,640 --> 00:06:24,560
Join my law firm.
93
00:06:24,560 --> 00:06:26,180
Make a bit of cash before you retire.
94
00:06:26,180 --> 00:06:30,270
The tycoons are always
looking for barrister friends.
95
00:06:30,270 --> 00:06:31,060
When they are in trouble with the Law,
96
00:06:31,060 --> 00:06:33,020
we become their best friends.
97
00:06:33,020 --> 00:06:34,390
In return,
98
00:06:34,390 --> 00:06:36,720
they give us a bit of
insider info here and there.
99
00:06:36,720 --> 00:06:38,600
And we make a few easy dollars; win-win, no?
100
00:06:38,600 --> 00:06:39,600
What are you worried about?
101
00:06:39,600 --> 00:06:41,890
My firm has an office waiting for you.
102
00:06:45,970 --> 00:06:50,470
A GUILTY CONSCIENCE
103
00:07:00,600 --> 00:07:02,140
Child neglect.
104
00:07:02,140 --> 00:07:03,770
Here, your first client,
and easy on the eye too.
105
00:07:03,770 --> 00:07:06,020
That's what I call friendship.
106
00:07:06,020 --> 00:07:06,970
Jolene Tsang.
107
00:07:06,970 --> 00:07:08,310
Single mother.
108
00:07:08,310 --> 00:07:09,930
Retired Top Model.
109
00:07:09,930 --> 00:07:14,430
Quit seven years ago after having a child.
110
00:07:15,470 --> 00:07:17,140
Her daughter is the one who's in hospital.
111
00:07:17,140 --> 00:07:17,930
Still in a coma.
112
00:07:17,930 --> 00:07:19,220
Not out of the ICU yet.
113
00:07:19,770 --> 00:07:21,810
A child abuse trial
should be straightforward enough.
114
00:07:21,810 --> 00:07:22,850
See it as a warm-up?
115
00:07:25,930 --> 00:07:28,350
You over there, don't overdo it.
116
00:07:28,350 --> 00:07:30,010
What if it comes tumbling down?
117
00:07:30,020 --> 00:07:31,270
There are glassware pieces in one of the boxes.
118
00:07:31,270 --> 00:07:33,060
Taking an extra trip
isn't that much of an ask, is it?
119
00:07:33,060 --> 00:07:35,060
I moved the box with the glassware in it first.
120
00:07:35,060 --> 00:07:35,970
It's safe at the bottom of the pile.
121
00:07:35,970 --> 00:07:37,720
These three boxes
are lighter than the other two.
122
00:07:37,720 --> 00:07:39,850
I am not going to
waste my time doing another trip.
123
00:07:40,140 --> 00:07:41,890
I have no problem moving your stuff for you.
124
00:07:41,890 --> 00:07:43,520
Next time, though,
please let me know a night in advance.
125
00:07:43,520 --> 00:07:45,180
I will bring a pair of loafers.
126
00:07:45,350 --> 00:07:46,890
Evelyn Fong.
127
00:07:46,890 --> 00:07:48,350
Adrian Lam.
128
00:07:48,600 --> 00:07:49,760
Evelyn.
129
00:07:49,770 --> 00:07:51,680
Yes, as in Evelyn Wood,
the British Field Marshal.
130
00:07:51,680 --> 00:07:54,680
Oh really? Naming a girl
after a field marshal, how quaint.
131
00:07:54,680 --> 00:07:57,560
Adrian isn't exactly a common name either.
132
00:07:59,020 --> 00:08:01,640
Barristers are not supposed to shake hands.
133
00:08:01,640 --> 00:08:05,100
A traditionalist, I see.
134
00:08:05,100 --> 00:08:05,890
How wonderful.
135
00:08:05,890 --> 00:08:07,640
I need to take a call now.
136
00:08:07,640 --> 00:08:08,680
Would you excuse me.
137
00:08:11,970 --> 00:08:14,390
Fantastic, that's that then.
138
00:08:14,390 --> 00:08:15,600
She's all yours.
139
00:08:15,600 --> 00:08:16,640
Time for a massage.
140
00:08:16,640 --> 00:08:17,680
Take it easy.
141
00:08:20,020 --> 00:08:22,100
Child abuse, huh.
142
00:08:22,100 --> 00:08:23,560
Walk in the park.
143
00:08:28,310 --> 00:08:31,140
Your Honour! It's been a long time!
144
00:08:31,140 --> 00:08:33,180
It's been a long time all right.
145
00:08:33,180 --> 00:08:35,430
You are looking well.
146
00:08:35,430 --> 00:08:36,470
Keeping fit?
147
00:08:36,470 --> 00:08:37,680
Cardio is good.
148
00:08:37,680 --> 00:08:38,970
Still need to work on muscle strength.
149
00:08:38,970 --> 00:08:40,140
Sounds like you are working out hard.
150
00:08:40,140 --> 00:08:43,810
TK tells me you are raking it in.
151
00:08:43,810 --> 00:08:45,810
Just bits of work here and there.
152
00:08:45,810 --> 00:08:46,970
From now on,
153
00:08:46,970 --> 00:08:49,140
I am at your service.
154
00:08:49,140 --> 00:08:50,520
Your Honour!
155
00:08:50,520 --> 00:08:51,680
There's no need for that.
156
00:08:51,680 --> 00:08:52,470
Master Adrian!
157
00:08:52,470 --> 00:08:53,680
Ms. Tsang.
158
00:08:53,680 --> 00:08:55,180
This is Adrian Lam.
159
00:08:55,180 --> 00:08:57,390
He and I will represent you.
160
00:08:57,930 --> 00:08:59,350
I know you've told it before,
161
00:08:59,350 --> 00:09:01,060
but I would like you
to tell Mr Lam what happened that night.
162
00:09:01,600 --> 00:09:02,680
On that fateful night,
163
00:09:02,680 --> 00:09:03,930
my daughter had a bit of a fever.
164
00:09:03,930 --> 00:09:06,890
She went to bed earlier than usual.
165
00:09:10,470 --> 00:09:14,350
Will the little angel watch over me?
166
00:09:14,350 --> 00:09:15,470
Of course she will.
167
00:09:15,470 --> 00:09:19,060
That little angel,
168
00:09:19,060 --> 00:09:22,720
I spent ages making it.
169
00:09:22,720 --> 00:09:24,220
I know.
170
00:09:24,220 --> 00:09:25,930
Your mum can't do a better job.
171
00:09:25,930 --> 00:09:30,430
And people can see it when they walk in?
172
00:09:30,720 --> 00:09:32,850
Of course.
173
00:09:32,850 --> 00:09:37,100
The angel is kissing you too.
174
00:09:39,680 --> 00:09:41,470
After I put Elsa to sleep,
175
00:09:41,470 --> 00:09:43,510
I went to the garden.
176
00:09:45,970 --> 00:09:48,430
I passed out. When I woke up,
177
00:09:48,430 --> 00:09:50,350
I just found out that
I fell asleep for 2 hours.
178
00:09:54,350 --> 00:09:57,140
Elsa...!
179
00:09:57,270 --> 00:09:58,600
Elsa...!
180
00:09:58,850 --> 00:09:59,810
At the Emergency Room,
181
00:09:59,810 --> 00:10:00,850
I saw doctors treating Elsa.
182
00:10:00,850 --> 00:10:03,140
Not long after that, I was arrested,
183
00:10:03,140 --> 00:10:04,310
for child neglect.
184
00:10:04,310 --> 00:10:05,770
They said I caused Elsa's injuries.
185
00:10:05,770 --> 00:10:08,140
Where was your husband that night?
186
00:10:09,600 --> 00:10:11,560
I never got married.
187
00:10:11,560 --> 00:10:13,220
We split up before Elsa was born.
188
00:10:13,220 --> 00:10:16,760
Apart from you and Elsa,
189
00:10:16,770 --> 00:10:19,390
was there anyone else at your home that night?
190
00:10:19,390 --> 00:10:20,390
No.
191
00:10:20,390 --> 00:10:21,890
Did you hit your girl?
192
00:10:21,890 --> 00:10:22,470
No!
193
00:10:22,470 --> 00:10:23,930
The doctors have issued a report.
194
00:10:23,930 --> 00:10:25,060
It came this morning.
195
00:10:25,060 --> 00:10:26,890
Apart from the injury on the back of her head,
196
00:10:26,890 --> 00:10:29,220
both of Elsa's arms were slightly bruised.
197
00:10:29,220 --> 00:10:30,220
It is implying that,
198
00:10:30,220 --> 00:10:33,350
Elsa was pushed towards the table by an adult.
199
00:10:33,350 --> 00:10:35,100
It was no accident.
200
00:10:35,100 --> 00:10:37,350
Who do you think did that?
201
00:10:37,850 --> 00:10:40,060
I don't know.
202
00:10:40,640 --> 00:10:43,520
Do you have family?
203
00:10:43,520 --> 00:10:45,350
My parents passed away many years ago.
204
00:10:45,350 --> 00:10:48,970
And I don't have any family in town.
205
00:10:48,970 --> 00:10:50,850
My relatives have all emigrated away.
206
00:10:50,850 --> 00:10:53,350
I don't think this is a complicated case.
207
00:10:53,350 --> 00:10:54,850
If you do get convicted,
208
00:10:54,850 --> 00:10:56,890
it will not be a long sentence.
209
00:10:56,890 --> 00:10:58,470
Relax.
210
00:11:02,220 --> 00:11:03,970
Court!
211
00:11:03,970 --> 00:11:05,010
Members of the Jury,
212
00:11:05,220 --> 00:11:06,310
The victim in this case,
213
00:11:06,310 --> 00:11:09,560
is a girl named Elsa Tsang, aged 7.
214
00:11:09,560 --> 00:11:10,770
On the night of the incident,
215
00:11:10,770 --> 00:11:12,560
while on route to the Tseung Kwan O Hospital
216
00:11:12,560 --> 00:11:13,770
Elsa was found
to be suffering from a brain bleed,
217
00:11:13,770 --> 00:11:15,430
and there were also signs of physical abuse.
218
00:11:15,770 --> 00:11:17,310
According to the Defendant's testimony...
219
00:11:17,680 --> 00:11:18,640
(No Fingerprint Check)
220
00:11:18,640 --> 00:11:20,600
Is it time to give it a break?
221
00:11:20,600 --> 00:11:21,510
Don't worry about it.
222
00:11:21,520 --> 00:11:24,020
This guy is just reading from a script.
223
00:11:24,020 --> 00:11:26,560
Just going through the motions.
224
00:11:33,600 --> 00:11:36,260
Tell me when it hits $4.
225
00:11:36,270 --> 00:11:37,520
The price hasn't moved for a while.
226
00:11:37,520 --> 00:11:39,560
Hitting $4.1
is already a cause for celebration.
227
00:11:40,060 --> 00:11:41,100
To sum up,
228
00:11:41,100 --> 00:11:44,680
both arms of the victim showed signs
that she was forcefully grabbed,
229
00:11:44,680 --> 00:11:46,520
it's very probable that
230
00:11:46,520 --> 00:11:48,970
she was grabbed, then pushed to the ground.
231
00:11:48,970 --> 00:11:50,600
Very probable?
232
00:11:50,600 --> 00:11:52,720
That means it's possible that it didn't happen?
233
00:11:52,720 --> 00:11:55,890
I would say the chance of that
is close to zero.
234
00:11:55,890 --> 00:11:59,720
Being close to zero isn't zero.
235
00:11:59,720 --> 00:12:02,100
I have no further questions.
236
00:12:03,220 --> 00:12:06,930
No expert report
can ever claim to be 100% certain.
237
00:12:08,390 --> 00:12:09,270
Look at him.
238
00:12:09,270 --> 00:12:11,180
Some smart people look like Plato.
239
00:12:11,180 --> 00:12:13,680
This guy looks like Bluto from Popeye!
240
00:12:13,680 --> 00:12:15,470
If he is an expert witness,
241
00:12:15,470 --> 00:12:16,430
I am Abraham Lincoln!
242
00:12:17,020 --> 00:12:18,560
Enough already!
243
00:12:26,270 --> 00:12:28,770
I call Chan Ball.
244
00:12:42,770 --> 00:12:44,810
I was patrolling the village that night.
245
00:12:44,810 --> 00:12:48,350
I saw Ms. Tsang's lights were on.
246
00:12:48,350 --> 00:12:52,850
I also saw her daughter struggling
near the glass door.
247
00:12:54,100 --> 00:12:55,350
But I couldn't hear her cry.
248
00:12:55,350 --> 00:12:57,060
Because she has a speech impediment.
249
00:12:57,060 --> 00:12:57,970
That's not what he said in his prior testimony!
250
00:12:57,970 --> 00:12:58,560
I did not do that!
251
00:12:58,560 --> 00:12:59,220
Really?
252
00:12:59,220 --> 00:13:00,220
Chan Ball, why are you saying this?
253
00:13:00,220 --> 00:13:01,310
I was drunk, in my garden.
254
00:13:01,310 --> 00:13:02,060
Defendent!
255
00:13:03,930 --> 00:13:06,180
Your Honour, allow me.
256
00:13:06,180 --> 00:13:08,100
Mr. Chan, when you gave evidence to the Police,
257
00:13:08,100 --> 00:13:11,010
you didn't say what you've just said.
258
00:13:11,020 --> 00:13:13,180
I thought it was
just a domestic squabble; nothing serious.
259
00:13:13,180 --> 00:13:15,640
There's no mention of this
in your testimony to the Police?
260
00:13:15,640 --> 00:13:16,600
No, but...
261
00:13:16,600 --> 00:13:17,510
Weeks later,
262
00:13:17,520 --> 00:13:19,020
you suddenly thought
it's something worth mentioning?
263
00:13:19,020 --> 00:13:20,310
Are you a licensed security guard?
264
00:13:20,310 --> 00:13:21,270
Isn't it the duty of a security guard,
265
00:13:21,270 --> 00:13:22,310
to protect the safety...
266
00:13:22,310 --> 00:13:24,600
...of his residents?
267
00:13:24,600 --> 00:13:25,260
Yes.
268
00:13:25,270 --> 00:13:26,810
And when one of them is in danger,
269
00:13:26,810 --> 00:13:28,470
is it not your duty to...
270
00:13:28,470 --> 00:13:29,600
...call the police for help?
271
00:13:29,600 --> 00:13:30,100
Yes.
272
00:13:30,100 --> 00:13:31,680
Did you call the Police that night?
273
00:13:31,680 --> 00:13:33,970
Yes, or no?
274
00:13:34,720 --> 00:13:35,390
No, I did not.
275
00:13:35,390 --> 00:13:37,270
May I suggest that,
276
00:13:37,270 --> 00:13:40,390
on the night of the incident,
no one was in danger.
277
00:13:40,390 --> 00:13:41,930
You may say it was an oversight.
278
00:13:41,930 --> 00:13:43,180
But let me further suggest that,
279
00:13:43,180 --> 00:13:46,310
Ms. Tsang did not forcefully
drag her daughter into her house.
280
00:13:46,310 --> 00:13:50,020
I believe the statement
you just gave in court was all made up.
281
00:13:50,020 --> 00:13:51,470
Whatever you say then.
282
00:13:51,720 --> 00:13:53,180
I have no further questions, Your Honour.
283
00:13:56,770 --> 00:14:01,270
Mr. Lam, I do hope
you'll pull your socks up soon.
284
00:14:07,930 --> 00:14:12,060
The stock rose by $4.8, I assure
Mr. Lam is laughing all the way to the bank.
285
00:14:12,430 --> 00:14:13,770
Adrian!
286
00:14:13,770 --> 00:14:16,560
If it's stocks and shares
you're keen on, talk to Marco.
287
00:14:17,350 --> 00:14:19,100
For the property market, I am your man.
288
00:14:19,100 --> 00:14:22,260
I work with a bunch of international traders.
289
00:14:24,310 --> 00:14:25,430
Wilson,
290
00:14:25,430 --> 00:14:26,640
international real estate...
291
00:14:26,640 --> 00:14:27,850
...isn't really my thing.
292
00:14:27,850 --> 00:14:29,930
It's an honour to meet two friends
with such excellent foresight.
293
00:14:29,930 --> 00:14:32,470
I have much to learn from you.
294
00:14:32,470 --> 00:14:33,930
Cheers!
295
00:14:33,930 --> 00:14:37,020
Thank you.
296
00:14:39,470 --> 00:14:40,060
Adrian!
297
00:14:40,060 --> 00:14:40,770
Yes.
298
00:14:40,770 --> 00:14:42,850
Here's a question for you.
299
00:14:42,850 --> 00:14:44,930
Do you know the difference
between a Court case and a trade?
300
00:14:44,930 --> 00:14:46,270
I am all ears.
301
00:14:46,270 --> 00:14:49,270
Trading a stock, you win by reason;
302
00:14:49,270 --> 00:14:51,810
Arguing a case, you win by rhetoric.
303
00:14:51,810 --> 00:14:55,430
Do you really think wealth
can be accumulated by rhetoric?
304
00:14:55,430 --> 00:14:57,140
Fabulous.
305
00:14:58,060 --> 00:14:58,720
Insightful.
306
00:14:58,720 --> 00:14:59,430
Very Insightful indeed.
307
00:14:59,850 --> 00:15:00,850
Let's party.
308
00:15:00,850 --> 00:15:02,100
It's your first time doing this,
309
00:15:02,100 --> 00:15:04,140
you may need some help.
310
00:15:04,140 --> 00:15:05,020
Try this...
311
00:15:05,020 --> 00:15:06,680
This is insane.
312
00:15:06,680 --> 00:15:10,220
If it doesn't work properly,
313
00:15:10,220 --> 00:15:12,930
you know what to do.
314
00:15:16,060 --> 00:15:19,470
Why so quiet?
315
00:15:20,850 --> 00:15:24,180
Let's pop some more!
I have a bottle of 25 years here.
316
00:15:24,180 --> 00:15:26,100
You can't get it anywhere
even if you have the money.
317
00:15:39,560 --> 00:15:41,140
I am knackered today.
318
00:15:41,140 --> 00:15:43,470
What's so important
that can't wait until the morning?
319
00:15:43,470 --> 00:15:45,720
Evelyn got a call from the hospital.
320
00:15:45,720 --> 00:15:46,930
The nurse saw Elsa moving her arms slightly.
321
00:15:46,930 --> 00:15:47,970
She may wake up soon.
322
00:15:47,970 --> 00:15:50,430
That's why we are here.
323
00:15:53,270 --> 00:15:55,470
Had plenty to drink?
324
00:15:56,890 --> 00:15:58,850
I was going to talk to you
about tomorrow's proceedings.
325
00:15:58,850 --> 00:15:59,810
Thought we'd better coordinate a bit better.
326
00:15:59,810 --> 00:16:01,060
What's there to coordinate?
327
00:16:01,060 --> 00:16:04,930
And you want to use the ICU as a meeting room?
328
00:16:06,310 --> 00:16:08,810
I'm thirsty.
329
00:16:11,930 --> 00:16:13,600
Did you buy these?
330
00:16:15,100 --> 00:16:17,350
Oranges for a girl in a coma?
331
00:16:17,350 --> 00:16:21,850
Were you going to drip-feed her orange juice?
332
00:16:26,560 --> 00:16:27,600
Elsa is up!
333
00:16:27,600 --> 00:16:29,510
Let me get the doctor.
334
00:16:32,810 --> 00:16:35,060
Little girl,
335
00:16:35,060 --> 00:16:38,180
can you hear us?
336
00:16:40,430 --> 00:16:43,680
We can't understand you,
we don't know how to sign.
337
00:16:43,680 --> 00:16:46,270
But there's no need to be afraid.
338
00:16:46,270 --> 00:16:48,600
We are lawyers,
339
00:16:49,720 --> 00:16:53,390
Did your mother do this to you?
340
00:16:53,890 --> 00:16:56,770
It wasn't your mum.
341
00:17:00,720 --> 00:17:03,060
If not, who did?
342
00:17:03,060 --> 00:17:04,180
Excuse me, sir,
you are not supposed to be here.
343
00:17:04,180 --> 00:17:06,220
Please leave now, thank you.
344
00:17:06,220 --> 00:17:07,760
The doctor is going to check on the girl now.
345
00:17:10,890 --> 00:17:12,430
No need to check!
346
00:17:12,430 --> 00:17:16,770
So the girl said it wasn't her mother.
347
00:17:16,770 --> 00:17:20,220
Let her mother know,
first thing in the morning.
348
00:17:20,220 --> 00:17:22,970
When the girl appears in court,
349
00:17:22,970 --> 00:17:25,010
we win.
350
00:17:25,020 --> 00:17:27,180
Piece of cake, we have won.
351
00:17:28,140 --> 00:17:29,770
Do you have a light?
352
00:17:30,470 --> 00:17:32,430
Yes, at home.
353
00:17:32,680 --> 00:17:37,180
And I expect no more calls from you tonight.
354
00:17:53,270 --> 00:17:56,100
What the fuck do you want now?
355
00:18:40,970 --> 00:18:45,470
Elsa woke up from her coma last night.
But it was just a short rally.
356
00:18:45,770 --> 00:18:46,970
However,
357
00:18:46,970 --> 00:18:49,760
she signed at us.
358
00:18:49,770 --> 00:18:53,930
I want to know what she said.
359
00:19:01,270 --> 00:19:04,430
She said: Mum never beat me.
360
00:19:12,060 --> 00:19:16,560
I'm afraid we are dealing with
a manslaughter case now.
361
00:19:16,640 --> 00:19:19,180
We are talking about
a possible life sentence here.
362
00:19:19,180 --> 00:19:23,680
We know Elsa didn't lie.
363
00:19:24,810 --> 00:19:28,180
Tell me, who else was at your home that night?
364
00:19:32,970 --> 00:19:37,350
My boyfriend, Dr. Desmond Chung.
365
00:19:39,810 --> 00:19:41,220
So it was Desmond Chung's doing?
366
00:19:41,220 --> 00:19:42,430
No, no, no.
367
00:19:42,560 --> 00:19:45,100
According to the forensic report,
368
00:19:45,560 --> 00:19:47,680
at the time of attack,
Desmond Chung was at the studio.
369
00:19:47,680 --> 00:19:49,930
That's a perfect alibi for him.
370
00:19:51,270 --> 00:19:52,850
This case is so juicy,
371
00:19:52,850 --> 00:19:54,640
I don't understand
why it's not all over the news.
372
00:19:55,310 --> 00:19:57,310
When the media wants to talk about the Chung's,
373
00:19:57,310 --> 00:19:59,140
they need to get their permission first.
374
00:19:59,140 --> 00:20:00,560
That's one powerful family.
375
00:20:00,890 --> 00:20:03,810
The Chung's is old money,
376
00:20:03,810 --> 00:20:06,850
all the tycoons in town follow their lead.
377
00:20:07,100 --> 00:20:09,560
Mrs. Chung's brother was...
378
00:20:09,560 --> 00:20:14,060
...an influential politician.
379
00:20:14,600 --> 00:20:15,430
Her brother-in-law
380
00:20:15,430 --> 00:20:18,770
was a big shot banker.
381
00:20:19,220 --> 00:20:23,720
The Chung's are
the Kings and Queens of the jungle,
382
00:20:23,890 --> 00:20:28,390
top of the Hong Kong food chain.
383
00:20:28,970 --> 00:20:32,220
Master Adrian, now that you have
one foot into the Chung's front door,
384
00:20:32,560 --> 00:20:34,060
you've hit jackpot!
385
00:20:34,060 --> 00:20:36,770
Once I have sorted out this case,
386
00:20:36,770 --> 00:20:41,270
my fees will skyrocket!
387
00:20:41,390 --> 00:20:42,930
You've got a point.
388
00:20:42,930 --> 00:20:47,430
Luck has it that I get to work on this case.
389
00:20:48,310 --> 00:20:49,930
You're right,
390
00:20:50,100 --> 00:20:53,390
I can be Desmond Chung's lifeline.
391
00:20:53,390 --> 00:20:55,770
I will be right in there with the Chung's.
392
00:20:56,680 --> 00:20:59,310
I will bite my legs off to get in there.
393
00:21:00,140 --> 00:21:01,680
That's a bit radical.
394
00:21:01,850 --> 00:21:03,100
Legs are important.
395
00:21:03,100 --> 00:21:04,810
Especially my nice legs.
396
00:21:05,430 --> 00:21:07,560
Don't show off.
397
00:21:07,560 --> 00:21:08,970
Excuse me.
398
00:21:14,720 --> 00:21:15,850
Dr.Chung,
399
00:21:16,060 --> 00:21:20,060
you said you saw Elsa laying on the floor
400
00:21:20,060 --> 00:21:23,220
as soon as you entered the house.
401
00:21:23,220 --> 00:21:24,310
Correct?
402
00:21:24,600 --> 00:21:25,640
Correct.
403
00:21:25,640 --> 00:21:27,100
But I want to be crystal clear here.
404
00:21:27,100 --> 00:21:28,970
When you entered the house,
405
00:21:28,970 --> 00:21:33,140
does it mean,
the door was unlocked at the time?
406
00:21:34,140 --> 00:21:35,310
The door was unlocked.
407
00:21:35,310 --> 00:21:36,350
I walked straight in.
408
00:21:36,970 --> 00:21:38,850
Bingo!
409
00:21:39,060 --> 00:21:42,970
We have found the key to this case!
410
00:21:42,970 --> 00:21:44,100
An unlocked front door,
411
00:21:44,100 --> 00:21:46,680
which means anyone could've been in the house.
412
00:21:46,680 --> 00:21:51,140
And there could be
other suspects besides Jolene Tsang.
413
00:21:51,720 --> 00:21:53,930
You tell the Court
about the unlocked front door.
414
00:21:53,930 --> 00:21:57,430
And that's a guaranteed win,
415
00:21:58,520 --> 00:22:03,020
but your reputation is even more important.
416
00:22:05,970 --> 00:22:10,010
I can't speak for other lawyers but,
417
00:22:10,640 --> 00:22:12,390
I will look after you in Court.
418
00:22:13,060 --> 00:22:14,970
You have my word.
419
00:22:17,470 --> 00:22:18,390
Okay.
420
00:22:30,810 --> 00:22:32,770
Mr. Tung is here.
421
00:22:33,220 --> 00:22:34,470
Uncle Tung.
422
00:22:35,310 --> 00:22:36,470
Uncle Tung.
423
00:22:36,640 --> 00:22:38,810
Just had dinner with your mum.
424
00:22:38,810 --> 00:22:41,060
She is with the bankers now.
425
00:22:41,600 --> 00:22:44,180
The papers for the trust fund are ready.
426
00:22:44,600 --> 00:22:46,600
Thank you Uncle Tung.
427
00:22:47,390 --> 00:22:51,890
Let's hope Franchesca's trust fund
will benefit more dogs.
428
00:22:56,060 --> 00:22:58,100
Beautiful dogs
429
00:22:58,350 --> 00:23:00,260
are so precious.
430
00:23:02,060 --> 00:23:04,970
I was very sorry to hear
about the loss of Francesca.
431
00:23:05,930 --> 00:23:08,140
Why don't we sit and have a chat?
432
00:23:10,640 --> 00:23:13,220
There's no need to worry about the Court.
433
00:23:13,220 --> 00:23:15,140
The judge was a pupil of mine.
434
00:23:15,140 --> 00:23:16,890
I'm very familiar with him.
435
00:23:16,890 --> 00:23:20,850
However, you have to
tell me everything that barrister told you.
436
00:23:20,850 --> 00:23:22,060
Sure.
437
00:23:22,060 --> 00:23:23,520
You stay away from the Court tomorrow.
438
00:23:23,520 --> 00:23:25,560
Or the tabloids will have a field day.
439
00:23:25,560 --> 00:23:27,140
That will upset your mum.
440
00:23:27,140 --> 00:23:28,180
I understand.
441
00:23:30,680 --> 00:23:31,810
Desmond Chung's testimony
is essential to the case.
442
00:23:31,810 --> 00:23:33,220
Every word is potentially game changing.
443
00:23:33,220 --> 00:23:35,640
Jolene Tsang's fate rests upon it.
444
00:23:36,180 --> 00:23:39,390
Why haven't you got it in black-and-white?
445
00:23:39,390 --> 00:23:41,810
Isn't it elementary?
446
00:23:42,270 --> 00:23:44,100
Black-and-white?
447
00:23:44,220 --> 00:23:47,560
The privileged
448
00:23:47,560 --> 00:23:50,390
don't want things on record.
449
00:23:51,060 --> 00:23:52,600
I worked as a Magistrate for so many years,
450
00:23:52,600 --> 00:23:56,310
I have not received a written testimony once.
451
00:23:56,470 --> 00:23:59,310
So tell me - why should I bother with one?
452
00:23:59,600 --> 00:24:02,010
A written testimony protects Jolene Tsang.
453
00:24:02,020 --> 00:24:03,430
It also protects us.
454
00:24:03,430 --> 00:24:05,560
What if Desmond Chung
says something weird in Court?
455
00:24:05,560 --> 00:24:07,270
How weird could it be?
456
00:24:07,270 --> 00:24:09,430
He has been well briefed.
457
00:24:09,430 --> 00:24:11,600
So well that even Jar Jar Binks
wouldn't mess this up.
458
00:24:11,600 --> 00:24:13,970
He is ready to help his mistress.
459
00:24:13,970 --> 00:24:17,510
Master Lam, don't forget he is a Chung now.
460
00:24:20,770 --> 00:24:23,350
I have prepared some notes...
461
00:24:23,770 --> 00:24:25,600
Your notes?
462
00:24:25,600 --> 00:24:28,180
Are they admissible in Court?
463
00:24:29,180 --> 00:24:31,640
Why don't you go and celebrate already?
464
00:24:32,810 --> 00:24:33,930
Just a few drinks is also good?
465
00:24:33,930 --> 00:24:36,140
She says you can celebrate already.
466
00:24:37,060 --> 00:24:38,020
Yes.
467
00:24:44,770 --> 00:24:49,270
Mr. Chung,
where were you on the evening of the incident?
468
00:24:49,430 --> 00:24:51,470
I was at the studio filming a TV show.
469
00:24:51,600 --> 00:24:53,310
Then I went to visit Jolene Tsang at her place.
470
00:24:53,310 --> 00:24:54,520
When I got there,
471
00:24:54,520 --> 00:24:57,430
I saw our daughter laying on the floor.
472
00:24:57,430 --> 00:24:58,430
There was a lot of blood.
473
00:24:58,430 --> 00:25:01,560
You said you walked into Jolene Tsang's house;
474
00:25:01,560 --> 00:25:03,890
could you tell me about
the front door of the house?
475
00:25:03,890 --> 00:25:06,350
The door was locked.
476
00:25:06,350 --> 00:25:07,890
So I switched on the nightlight,
477
00:25:08,180 --> 00:25:10,100
took out the keys to unlock the front door.
478
00:25:11,020 --> 00:25:13,100
Wasn't the front door unlocked?
479
00:25:13,100 --> 00:25:15,180
That's a leading question!
480
00:25:16,180 --> 00:25:18,520
The front door was locked.
481
00:25:18,520 --> 00:25:21,100
I needed to unlock the door with a key.
482
00:25:21,600 --> 00:25:23,100
Are you certain?
483
00:25:23,350 --> 00:25:24,600
Yes, I am.
484
00:25:24,890 --> 00:25:26,890
The door was locked.
485
00:25:27,890 --> 00:25:29,350
I object to this statement!
486
00:25:29,720 --> 00:25:30,890
Counsel,
487
00:25:31,180 --> 00:25:33,180
Mr. Chung is one of your witnesses,
488
00:25:33,180 --> 00:25:35,600
what are you objecting to?
489
00:25:49,970 --> 00:25:51,220
Mr. Lam?
490
00:25:54,310 --> 00:25:55,310
Counsel?
491
00:25:59,310 --> 00:26:00,310
Mr. Lam!
492
00:26:03,680 --> 00:26:04,520
Hostile witness,
493
00:26:04,520 --> 00:26:07,140
make him a hostile witness.
494
00:26:07,220 --> 00:26:08,890
Without a written testimony from Chung,
495
00:26:08,890 --> 00:26:10,970
how are we supposed to proceed?
496
00:26:11,060 --> 00:26:12,180
Mr. Lam,
497
00:26:12,930 --> 00:26:15,220
this is your last witness.
498
00:26:15,220 --> 00:26:17,430
Is there a request you'd like to make?
499
00:26:22,720 --> 00:26:24,390
You?
500
00:26:40,060 --> 00:26:41,680
I have no further questions.
501
00:26:41,680 --> 00:26:43,310
No more requests.
502
00:27:05,850 --> 00:27:07,140
Members of the Jury,
503
00:27:07,140 --> 00:27:09,890
have you reached a verdict?
504
00:27:10,390 --> 00:27:11,220
Yes, your Honour.
505
00:27:11,220 --> 00:27:13,010
By 6-to-1, we find the Defendant,
506
00:27:13,020 --> 00:27:15,270
Guilty.
507
00:27:16,430 --> 00:27:18,470
Ms. Tsang, please stand.
508
00:27:22,720 --> 00:27:24,810
After deliberation by the Jury,
509
00:27:24,810 --> 00:27:27,560
You have been found guilty of manslaughter.
510
00:27:27,970 --> 00:27:31,600
This case's victim was a young disabled girl.
511
00:27:31,600 --> 00:27:33,100
As her mother,
512
00:27:33,100 --> 00:27:35,350
not only did you
not protect your daughter's welfare,
513
00:27:35,350 --> 00:27:37,760
but you inflicted such cruelty on her,
514
00:27:37,770 --> 00:27:39,520
that caused grave injuries,
515
00:27:39,520 --> 00:27:41,060
and led to her death.
516
00:27:41,060 --> 00:27:44,220
A harsh sentence is required,
517
00:27:44,270 --> 00:27:47,600
to act as a deterrent.
518
00:27:47,600 --> 00:27:49,600
The Court now orders you to
519
00:27:49,600 --> 00:27:51,310
serve 17 years in prison.
520
00:27:51,310 --> 00:27:52,310
I didn't do it!
521
00:27:52,310 --> 00:27:53,970
I didn't kill my daughter!
522
00:27:53,970 --> 00:27:55,310
Officer.
523
00:27:55,310 --> 00:27:59,140
I've been framed!
524
00:27:59,140 --> 00:28:02,060
I didn't do it...
525
00:28:02,060 --> 00:28:03,220
We will lodge an appeal for you, I promise.
526
00:28:03,220 --> 00:28:07,720
It's not me! I didn't kill my daughter!
527
00:28:07,970 --> 00:28:09,970
Why you put me to jail?
528
00:28:09,970 --> 00:28:11,680
"Sure win"
529
00:28:11,890 --> 00:28:13,060
"Unassailable”
530
00:28:13,060 --> 00:28:14,350
"Case closed".
531
00:28:15,810 --> 00:28:18,060
You are too lazy to
even have a written testimony ready.
532
00:28:18,770 --> 00:28:20,720
Always bigging you self up.
533
00:28:21,100 --> 00:28:22,220
How long were you a Magistrate for?
534
00:28:22,220 --> 00:28:23,760
Never got promoted.
535
00:28:24,140 --> 00:28:25,640
What's there to be proud of?
536
00:28:28,310 --> 00:28:30,890
You knew she was innocent.
537
00:28:33,970 --> 00:28:36,060
Tail between your legs?
538
00:28:38,310 --> 00:28:40,810
You've fucked her life up.
539
00:29:05,850 --> 00:29:07,310
Ms. Tsang,
540
00:29:07,310 --> 00:29:10,140
the Court of Appeal has written back.
541
00:29:10,140 --> 00:29:11,600
I am sorry.
542
00:29:11,600 --> 00:29:14,310
They will not hear your case.
543
00:30:13,180 --> 00:30:15,020
Are you done?
544
00:30:15,140 --> 00:30:19,060
Keep her at home if you don't want me to stare.
545
00:30:19,220 --> 00:30:22,140
Or bring your mum?
I won't be staring at your mum.
546
00:30:22,140 --> 00:30:23,270
Unless she's still got it?
547
00:30:23,270 --> 00:30:25,220
You know how the song goes?
You're a MILF and I'm a motherf...
548
00:30:28,100 --> 00:30:29,680
Put the bottle down!
549
00:30:29,680 --> 00:30:31,640
What's wrong? Chicken?
550
00:30:37,720 --> 00:30:39,060
That's not a punch.
551
00:30:39,060 --> 00:30:41,640
Let them do it.
552
00:30:55,220 --> 00:30:57,140
Stop beating yourself up.
553
00:30:59,520 --> 00:31:03,470
And picking fights every night
is not going to change anything.
554
00:31:04,520 --> 00:31:05,770
Though we've been friends for all these years,
555
00:31:05,770 --> 00:31:08,930
I can't be your bodyguard every night.
556
00:31:08,930 --> 00:31:11,520
Then don't!
557
00:31:22,930 --> 00:31:26,180
When I first qualified to be a barrister,
558
00:31:26,520 --> 00:31:28,470
I told myself:
559
00:31:28,680 --> 00:31:30,560
I am good enough to stand on my own feet.
560
00:31:31,020 --> 00:31:33,970
I don't need to suck up to those rich bastards.
561
00:31:33,970 --> 00:31:38,470
For 20 years,
I worked hard and achieved nothing.
562
00:31:38,770 --> 00:31:40,140
So I moved on and became a Magistrate.
563
00:31:40,140 --> 00:31:42,850
Still, I refused to suck up to anyone.
564
00:31:42,850 --> 00:31:45,890
I spent 10 years being stuck at the same place.
565
00:31:45,890 --> 00:31:49,810
That's a wake up call.
566
00:31:49,810 --> 00:31:53,930
I got out,
567
00:31:54,270 --> 00:31:58,470
and found the richest bastard there is to find.
568
00:32:01,310 --> 00:32:04,390
And that rich bastard set me up to fail.
569
00:32:05,640 --> 00:32:09,140
I thought it was going to be
a triumphant return.
570
00:32:09,140 --> 00:32:11,560
Instead, I messed up an innocent life.
571
00:32:11,560 --> 00:32:14,850
This woman just lost her daughter,
572
00:32:18,140 --> 00:32:20,850
and they put her away for 17 years.
573
00:32:24,520 --> 00:32:25,720
Who was I kidding?
574
00:32:25,720 --> 00:32:28,060
I always wanted to be
amongst those rich bastards.
575
00:32:28,060 --> 00:32:30,890
I just didn't know how.
576
00:32:30,890 --> 00:32:33,600
I thought I hit jackpot with the Chung's.
577
00:32:36,430 --> 00:32:40,020
I got nothing out of it but guilt.
578
00:32:44,220 --> 00:32:48,720
Adrian Lam always looks down upon the suck ups.
579
00:32:50,970 --> 00:32:54,640
Turns out I am the biggest suck up.
580
00:33:00,220 --> 00:33:02,810
If you were the biggest suck up,
581
00:33:02,810 --> 00:33:05,430
you'd be sucking up
another rich family already.
582
00:33:14,600 --> 00:33:15,810
Look,
583
00:33:21,020 --> 00:33:25,520
you might have let down one person,
584
00:33:27,180 --> 00:33:31,680
but you can make it right for many many more.
585
00:33:37,060 --> 00:33:41,060
Why did you go to
Law School in the first place?
586
00:33:43,310 --> 00:33:45,020
Try to remember.
587
00:34:37,430 --> 00:34:38,770
Brother Bo,
588
00:34:39,140 --> 00:34:40,930
Back to your case,
589
00:34:41,100 --> 00:34:44,810
you're clearly framed for something
you haven't done.
590
00:34:45,060 --> 00:34:47,770
I will sort it out, whatever it takes!
591
00:34:47,770 --> 00:34:48,600
Brother Bo,
592
00:34:48,600 --> 00:34:50,310
We all love our parents.
593
00:34:50,310 --> 00:34:51,770
Cursing them isn't going to help.
594
00:34:51,770 --> 00:34:52,430
Trust me.
595
00:34:52,430 --> 00:34:53,770
I am on the case.
596
00:34:53,890 --> 00:34:55,470
You have my word.
597
00:34:56,020 --> 00:34:57,220
Granny Tam,
598
00:34:57,430 --> 00:35:01,930
Your granddaughter will be all right.
599
00:35:04,020 --> 00:35:08,520
I have the CCTV footage.
600
00:35:09,770 --> 00:35:12,640
Crystal clear.
601
00:35:13,520 --> 00:35:15,350
She didn't hit anyone.
602
00:35:15,640 --> 00:35:17,470
The cops beat her up.
603
00:35:17,470 --> 00:35:20,470
I am certain she will get off all the charges.
604
00:35:20,470 --> 00:35:23,640
She won't be wronged.
605
00:35:25,220 --> 00:35:27,010
You have my word.
606
00:35:42,810 --> 00:35:43,680
Sister Wah,
607
00:35:43,680 --> 00:35:46,020
Prince has briefed me your case.
608
00:35:46,020 --> 00:35:48,560
Gangsters need to follow rules too.
609
00:35:48,560 --> 00:35:50,270
You are running a business,
610
00:35:50,270 --> 00:35:53,390
and that little punk got his way
and stole your watch?
611
00:35:53,390 --> 00:35:55,180
We can't have that!
612
00:35:55,180 --> 00:35:57,680
I will make sure you are not convicted.
613
00:35:57,680 --> 00:36:01,470
What if he comes back for trouble?
614
00:36:01,470 --> 00:36:04,220
I will get you a job at a sauna.
615
00:36:04,220 --> 00:36:06,260
Working for someone will give you protection.
616
00:36:06,270 --> 00:36:08,060
We promise.
617
00:36:08,060 --> 00:36:09,560
You will be taken care of.
618
00:36:09,560 --> 00:36:11,310
We submitted a letter for a visit.
619
00:36:11,470 --> 00:36:13,680
Mr. Lam was on the case two years ago.
620
00:36:15,430 --> 00:36:16,430
That way!
621
00:36:18,680 --> 00:36:19,520
Master Adrian,
622
00:36:19,520 --> 00:36:21,680
Chan Ball came back to HK for cancer treatment,
623
00:36:21,770 --> 00:36:23,560
but decided to take his own life.
624
00:36:23,930 --> 00:36:25,310
He left behind a letter.
625
00:36:25,310 --> 00:36:28,560
He regrets how he wronged
Jolene Tsang in Court two years ago.
626
00:36:28,560 --> 00:36:31,390
The doctor says he may not survive the night.
627
00:36:32,140 --> 00:36:34,020
We messed up Jolene Tsang's life.
628
00:36:34,270 --> 00:36:36,560
Please, stay alive and make it right.
629
00:36:59,930 --> 00:37:01,060
On that fateful night,
630
00:37:01,060 --> 00:37:02,390
my daughter had a bit of a fever.
631
00:37:02,390 --> 00:37:03,060
I went to the garden.
632
00:37:03,060 --> 00:37:03,850
After I put Elsa to sleep,
633
00:37:03,850 --> 00:37:04,680
I was arrested,
634
00:37:04,680 --> 00:37:05,600
for child neglect.
635
00:37:05,600 --> 00:37:06,430
They said I caused Elsa's injuries.
636
00:37:06,430 --> 00:37:07,350
I've been framed!
637
00:37:07,350 --> 00:37:10,310
I didn't do it...
638
00:37:12,270 --> 00:37:16,770
Prince and I looked everywhere for Chan Ball.
639
00:37:19,220 --> 00:37:23,510
Once we heard he was back in town,
640
00:37:23,770 --> 00:37:26,350
and left a note that could change everything,
641
00:37:26,850 --> 00:37:29,970
God is giving us another chance.
642
00:37:29,970 --> 00:37:31,470
God has a long to-do list.
643
00:37:31,470 --> 00:37:32,600
When's your turn?
644
00:37:32,600 --> 00:37:34,640
I won't go visit Jolene with you.
645
00:37:34,720 --> 00:37:37,010
And she is right to ignore you.
646
00:37:37,020 --> 00:37:40,470
Looking for redemption?
647
00:37:41,180 --> 00:37:42,220
You deserve that chance?
648
00:37:42,220 --> 00:37:43,930
Ever since she was put away,
649
00:37:43,930 --> 00:37:45,060
I have pushed and pushed.
650
00:37:45,060 --> 00:37:46,770
But the Police consider the case closed.
651
00:37:46,770 --> 00:37:49,430
No more investigation.
652
00:37:49,850 --> 00:37:52,850
Now that Chan Ball is dead.
653
00:38:04,140 --> 00:38:07,100
I am still filled with regret.
654
00:38:09,350 --> 00:38:13,060
Even though 9 out of 10 people die with regret,
655
00:38:13,560 --> 00:38:15,350
I don't want to be one of them.
656
00:38:15,350 --> 00:38:16,430
Because of you,
657
00:38:16,430 --> 00:38:18,810
I am also one of them.
658
00:38:25,850 --> 00:38:27,930
Just leave me alone.
659
00:39:04,270 --> 00:39:05,020
May I speak to you about Adrian...
660
00:39:05,020 --> 00:39:07,850
I have spoken to a few firms.
661
00:39:08,350 --> 00:39:10,890
Jolene is seeking legal help
from others already.
662
00:39:10,890 --> 00:39:13,890
She will probably not use me this time.
663
00:39:13,890 --> 00:39:15,720
If he is on the case,
664
00:39:15,720 --> 00:39:17,720
"probably" becomes "definitely".
665
00:39:17,890 --> 00:39:21,100
If you thought Adrian was so bad,
666
00:39:21,100 --> 00:39:24,180
why didn't you suggest to do the case alone?
667
00:39:24,180 --> 00:39:25,720
But I knew it was a massive undertaking,
668
00:39:25,720 --> 00:39:27,430
And you were new to the game.
669
00:39:27,430 --> 00:39:28,770
Wanting a safety net was normal.
670
00:39:28,770 --> 00:39:31,220
But if you did go solo,
671
00:39:31,220 --> 00:39:33,560
things might have been different.
672
00:39:33,560 --> 00:39:34,600
He was wrong.
673
00:39:34,680 --> 00:39:36,140
But I don't think you were blameless either.
674
00:39:36,310 --> 00:39:37,470
Someone senior coming to...
675
00:39:37,470 --> 00:39:39,100
...beg for a second chance.
676
00:39:39,100 --> 00:39:41,680
You think that was easy?
677
00:40:24,140 --> 00:40:26,220
Brother Bo.
678
00:40:26,220 --> 00:40:28,310
I never intended to stand you up.
679
00:40:28,310 --> 00:40:29,640
My case is due in court next week!
680
00:40:29,640 --> 00:40:30,770
You are quitting on me now?
681
00:40:30,770 --> 00:40:31,470
No, no, Brother Bo.
682
00:40:31,470 --> 00:40:32,720
But there is another case,
683
00:40:32,720 --> 00:40:34,930
a case that I need to do.
684
00:40:34,930 --> 00:40:36,850
Please let me work on that...
685
00:40:36,850 --> 00:40:39,390
I will refund every penny.
686
00:40:39,930 --> 00:40:40,850
Give me a million dollars.
687
00:40:40,850 --> 00:40:42,720
Bloody hell, that's harsh. Come on, Brother Bo.
688
00:40:46,810 --> 00:40:49,220
Harsh? Who's being harsh?
689
00:40:49,220 --> 00:40:50,430
That's not what I meant...
690
00:41:13,810 --> 00:41:18,140
If you kill me now,
691
00:41:19,310 --> 00:41:21,680
you are letting down an innocent woman.
692
00:41:21,680 --> 00:41:23,720
Because of my incompetence,
she has been put away for 17 years.
693
00:41:23,720 --> 00:41:25,970
All because of my incompetence.
694
00:41:25,970 --> 00:41:27,680
One shot, and one shot only.
695
00:41:27,680 --> 00:41:28,680
Never again...
696
00:41:28,680 --> 00:41:31,060
...never again!
697
00:41:42,930 --> 00:41:47,020
You are just a scumbag in a suit.
Loyalty? My ass.
698
00:41:50,970 --> 00:41:51,850
You have two days.
699
00:41:51,850 --> 00:41:53,350
I want my money.
700
00:42:04,810 --> 00:42:06,600
Should I call 9997
701
00:42:17,890 --> 00:42:18,850
My gang just told me...
702
00:42:18,850 --> 00:42:20,180
that Master Adrian got beaten up.
703
00:42:20,180 --> 00:42:20,810
That's why I am here.
704
00:42:20,810 --> 00:42:21,930
No big deal.
705
00:42:21,930 --> 00:42:23,390
How is he doing?
706
00:42:23,390 --> 00:42:26,220
The doctor is checking up on him now.
707
00:42:27,100 --> 00:42:29,430
Watch out for enemies.
708
00:42:40,270 --> 00:42:42,100
My father was a gang boss.
709
00:42:42,100 --> 00:42:44,850
He's now in Stanley Prison.
710
00:42:44,850 --> 00:42:46,430
He got convicted for money laundering.
711
00:42:46,430 --> 00:42:48,220
It was Master Adrian who took the case.
712
00:42:49,680 --> 00:42:51,890
He really tried to help my Dad.
713
00:42:51,890 --> 00:42:54,060
Worked extra hard for him.
714
00:42:54,060 --> 00:42:57,600
After a few all-nighters,
715
00:42:57,600 --> 00:42:59,850
he was so tired he crashed his car.
716
00:42:59,850 --> 00:43:02,850
His wife at the time was so mad at him.
717
00:43:02,850 --> 00:43:03,680
She wondered,
718
00:43:03,680 --> 00:43:06,060
why he would do so much for a gang boss.
719
00:43:06,060 --> 00:43:07,180
After a few fights,
720
00:43:07,180 --> 00:43:08,890
they spilt up.
721
00:43:11,180 --> 00:43:14,220
It's natural to work hard for a case.
722
00:43:14,220 --> 00:43:14,970
Even though we lost the case,
723
00:43:14,970 --> 00:43:17,310
my father never blamed Adrian for it.
724
00:43:17,310 --> 00:43:19,390
I was in my teens at the time,
725
00:43:19,720 --> 00:43:22,350
and Dad said
I should become a barrister when I grew up.
726
00:43:22,350 --> 00:43:24,390
Following in the footsteps of Adrian.
727
00:43:25,600 --> 00:43:29,760
So, that's why they call you Prince,
I always wondered why.
728
00:43:30,060 --> 00:43:33,810
Prince? What Prince, huh?
729
00:43:33,810 --> 00:43:35,520
Dad wouldn't let me be
involved in his business.
730
00:43:35,520 --> 00:43:37,310
My brother looks after it.
731
00:43:42,970 --> 00:43:44,180
Master Adrian.
732
00:43:44,180 --> 00:43:45,100
We can't let this one go.
733
00:43:45,310 --> 00:43:47,100
I will get people to rough up Brother Bo.
734
00:43:47,350 --> 00:43:48,350
If you don't want violence,
735
00:43:48,350 --> 00:43:49,720
I will work it out with Brother Bo.
736
00:43:54,220 --> 00:43:57,760
Being beaten up,
737
00:43:57,770 --> 00:44:00,770
is better than being beaten by guilt.
738
00:44:05,180 --> 00:44:06,680
I am sorry.
739
00:44:21,640 --> 00:44:22,720
Ms. Tsang.
740
00:44:22,720 --> 00:44:23,890
Thank you for agreeing to see us.
741
00:44:23,890 --> 00:44:25,270
Even though we have Chan Ball's suicide note...
742
00:44:25,270 --> 00:44:26,470
Got a cigarette?
743
00:44:26,470 --> 00:44:28,640
I don't think we can smoke in here.
744
00:44:47,770 --> 00:44:50,430
As I said, even with Chan Ball's suicide note,
745
00:44:50,720 --> 00:44:53,350
the Court still isn't obliged
to hear our appeal.
746
00:44:54,720 --> 00:44:57,310
Mr. Lam has spent a lot of time...
747
00:44:57,310 --> 00:45:00,220
...doing research on the concept
of the Dying Declaration.
748
00:45:00,220 --> 00:45:03,470
There are quite a few legal precedents
to support this appeal.
749
00:45:03,640 --> 00:45:07,520
He is very well-prepared this time.
750
00:45:07,520 --> 00:45:09,890
He has turned down
all his other cases to do this.
751
00:45:09,890 --> 00:45:12,390
He even got into a fight because of this.
752
00:45:13,600 --> 00:45:14,720
Okay.
753
00:45:14,720 --> 00:45:17,640
Other lawyers
have said pretty much the same thing.
754
00:45:17,640 --> 00:45:20,640
You give me what you have,
I will pass it on to them.
755
00:45:20,640 --> 00:45:22,640
Hope you don't mind.
756
00:45:23,890 --> 00:45:25,890
Ms. Tsang.
757
00:45:25,890 --> 00:45:28,470
We really want to help you.
758
00:45:28,470 --> 00:45:31,060
That's very kind of you, Mr. Lam.
759
00:45:34,140 --> 00:45:37,180
I am so sorry...| am.
760
00:45:44,470 --> 00:45:46,390
We are here today,
761
00:45:46,390 --> 00:45:49,600
because I wanted you to see how I suffer so.
762
00:45:50,970 --> 00:45:54,010
What I saw in Court,
your flippant faces, I will never forget.
763
00:45:54,020 --> 00:45:57,220
Now you are begging
for a chance for redemption?
764
00:45:58,560 --> 00:46:00,810
You have let me down.
765
00:46:01,390 --> 00:46:03,100
You will never live without that guilt.
766
00:46:03,100 --> 00:46:05,720
May you live a long life, a guilt-ridden life.
767
00:46:12,970 --> 00:46:14,930
Ms. Tsang!
768
00:46:14,930 --> 00:46:18,560
Yes, there are many lawyers out there
who could help you.
769
00:46:18,560 --> 00:46:20,430
If you find someone you trust,
770
00:46:20,430 --> 00:46:22,640
we can still help whoever that is for free.
771
00:46:22,640 --> 00:46:25,180
All we wish for, is your swift release.
772
00:46:25,180 --> 00:46:29,140
I don't know
what other lawyers will do for you.
773
00:46:29,140 --> 00:46:30,720
As much as I don't know,
774
00:46:30,770 --> 00:46:33,020
you would never know either.
775
00:46:33,020 --> 00:46:34,930
I saw Elsa with my own eyes.
776
00:46:34,930 --> 00:46:38,810
We will give 100%
777
00:46:38,810 --> 00:46:39,720
to get you out.
778
00:46:39,720 --> 00:46:41,140
Whatever it takes.
779
00:46:41,140 --> 00:46:43,470
All I have thought about in the last two years,
780
00:46:43,470 --> 00:46:46,680
is how I could get you out of jail.
781
00:46:46,680 --> 00:46:50,890
Ms. Tsang, please give us another shot.
782
00:47:06,470 --> 00:47:08,890
It has been a difficult decision.
783
00:47:08,890 --> 00:47:11,430
But we are of the view
784
00:47:11,430 --> 00:47:14,680
that the verdict was incorrect.
785
00:47:14,680 --> 00:47:17,390
We now direct the case to be set for retrial.
786
00:47:47,350 --> 00:47:49,970
Ms. Tsang has given permission to you,
787
00:47:50,180 --> 00:47:51,390
to keep her house keys,
788
00:47:51,390 --> 00:47:53,470
until the end of the Court case.
789
00:47:53,470 --> 00:47:57,600
We have put everything back
in the house as it was before.
790
00:47:57,600 --> 00:47:59,180
Things that are deemed irrelevant to the case,
791
00:47:59,180 --> 00:48:01,020
were left as they were.
792
00:48:01,270 --> 00:48:02,850
Sign here
793
00:48:02,850 --> 00:48:04,760
and the keys are yours.
794
00:48:04,770 --> 00:48:06,600
Thank you sir.
795
00:48:36,720 --> 00:48:38,010
I am indebted to you.
796
00:48:38,020 --> 00:48:40,890
My son was in Bangkok to meet the Royal Family.
797
00:48:40,890 --> 00:48:42,640
He's making
good business connections in Thailand.
798
00:48:42,640 --> 00:48:46,520
Ronald can simply contact
the Prime Minister directly from now on.
799
00:48:46,520 --> 00:48:47,350
Thank you.
800
00:48:47,350 --> 00:48:48,970
The kids are all grown up.
801
00:48:48,970 --> 00:48:51,970
No point of us interfering anymore.
802
00:48:51,970 --> 00:48:55,930
Victoria and Desmond, on the other hand,
803
00:48:55,930 --> 00:48:57,810
I want to give my two cents worth.
804
00:48:57,810 --> 00:49:01,270
That woman is in jail now.
805
00:49:01,270 --> 00:49:04,100
If we can keep her there, that would be ideal.
806
00:49:04,100 --> 00:49:05,350
I understand.
807
00:49:05,850 --> 00:49:07,060
Ben,
808
00:49:07,310 --> 00:49:11,180
find out who the advising counsel
is on the case I told you about.
809
00:49:11,470 --> 00:49:12,430
I will see him.
810
00:49:15,020 --> 00:49:17,020
Do you know anyone
working on Financial dispute cases?
811
00:49:17,020 --> 00:49:18,930
Of course,
812
00:49:19,850 --> 00:49:20,930
is that what you want to get into?
813
00:49:20,930 --> 00:49:22,600
Who doesn't want to make some money?
814
00:49:22,600 --> 00:49:24,350
We have worked so hard for so little.
815
00:49:24,350 --> 00:49:25,720
But it is almost impossible
to get into that world.
816
00:49:25,720 --> 00:49:27,810
That little circle of the wealthy,
817
00:49:27,810 --> 00:49:30,180
is impossible to get into.
818
00:49:30,430 --> 00:49:32,470
Who do you think you are?
819
00:49:32,850 --> 00:49:34,470
Think about your background.
820
00:49:34,770 --> 00:49:37,430
You don't belong to that world.
821
00:49:37,430 --> 00:49:39,810
You thought it's about working hard, right?
822
00:49:39,810 --> 00:49:42,430
Being a nobody is hard work for sure.
823
00:49:42,640 --> 00:49:43,970
Hey, it doesn't have to be like that.
824
00:49:52,970 --> 00:49:54,850
What's happening?
825
00:49:54,850 --> 00:49:58,260
The Justice Department
is retrying Jolene for murder.
826
00:50:12,560 --> 00:50:15,810
Does it mean if we lose,
827
00:50:15,810 --> 00:50:17,520
I will do life?
828
00:50:17,520 --> 00:50:19,140
If you are convicted, yes.
829
00:50:19,140 --> 00:50:23,060
If you don't appeal, you are in for
another 13 years without holidays.
830
00:50:23,140 --> 00:50:26,140
If you do and win, you are out straight away;
831
00:50:26,140 --> 00:50:29,850
If you do and lose,
that's the rest of your life in jail.
832
00:50:30,060 --> 00:50:32,930
You need to consider this carefully.
833
00:50:36,180 --> 00:50:39,520
I'd rather be in jail for the rest of my life,
834
00:50:41,850 --> 00:50:44,890
than not getting justice for my daughter.
835
00:50:48,680 --> 00:50:49,890
Prince.
836
00:50:51,770 --> 00:50:54,930
The Justice Department has its own Prosecutors.
837
00:50:54,930 --> 00:50:56,310
But for a case as serious as this,
838
00:50:56,310 --> 00:50:59,680
they generally get someone
from the outside to handle it.
839
00:50:59,680 --> 00:51:02,390
For a murder case,
840
00:51:02,390 --> 00:51:06,520
the choices are limited to these four.
841
00:51:06,520 --> 00:51:08,970
I will get my clerks
to contact them one by one.
842
00:51:08,970 --> 00:51:11,600
They will be invited to come to see you.
843
00:51:11,600 --> 00:51:13,430
You simply ask them for legal advice.
844
00:51:13,430 --> 00:51:16,100
But don't ask them to represent you.
845
00:51:16,100 --> 00:51:17,680
Once they have come to see you,
846
00:51:17,680 --> 00:51:21,060
and discussed your case with you,
847
00:51:21,060 --> 00:51:23,390
the Justice Department
can no longer hire them to be the Prosecutor.
848
00:51:23,390 --> 00:51:24,890
Conflict of interest, you see.
849
00:51:24,890 --> 00:51:27,140
They simply cannot take up the prosecution job.
850
00:51:27,140 --> 00:51:29,180
If we do this right,
851
00:51:29,180 --> 00:51:32,560
we are eliminating
the four best Prosecutors in the business.
852
00:51:33,220 --> 00:51:35,760
I have dealt with the other two judges.
853
00:51:35,770 --> 00:51:38,180
Last but not least, her ladyship.
854
00:51:38,180 --> 00:51:41,390
She will not have
a good impression on Jolene Tsang.
855
00:51:41,390 --> 00:51:44,520
Her husband left her for another woman.
856
00:51:47,520 --> 00:51:49,850
And the Jury?
857
00:51:50,140 --> 00:51:52,390
What can we do to influence them?
858
00:51:53,180 --> 00:51:55,020
Although I'm indebted to Madam Chung,
859
00:51:55,180 --> 00:51:57,180
I prefer to handle the case subtly.
860
00:51:57,600 --> 00:52:00,220
Approaching the Jury is too much of a risk.
861
00:52:00,390 --> 00:52:02,270
I don't think it is necessary.
862
00:52:02,520 --> 00:52:03,970
What if it goes wrong?
863
00:52:03,970 --> 00:52:05,720
Who is going to take the fall?
864
00:52:06,140 --> 00:52:07,680
We can dance within the ambit,
865
00:52:07,850 --> 00:52:09,430
but if Justice prevails,
866
00:52:09,680 --> 00:52:10,930
sometimes it does,
867
00:52:11,180 --> 00:52:13,850
then it's her daughter
that would have to face the music.
868
00:52:14,060 --> 00:52:15,180
Not us.
869
00:52:15,560 --> 00:52:18,180
Forget about witnesses,
and evidences and whatnot,
870
00:52:18,390 --> 00:52:19,600
to the Jury,
871
00:52:19,640 --> 00:52:21,350
it's probably just a show,
872
00:52:21,520 --> 00:52:25,020
in the end
they will always convict the bad guy.
873
00:52:25,220 --> 00:52:28,930
My job is to make sure
that we have the right showman.
874
00:52:29,180 --> 00:52:31,560
Who's the Prosecutor?
875
00:52:31,560 --> 00:52:33,680
I've come to notice that
the defendant has been trying to...
876
00:52:33,680 --> 00:52:36,970
conflict out all the possible fiat counsel
by meeting them for advice.
877
00:52:36,970 --> 00:52:39,100
So the Justice Department is still searching.
878
00:52:39,100 --> 00:52:40,600
Have they seen Kam Yuen Shan?
879
00:52:40,600 --> 00:52:42,470
Most probably tomorrow.
880
00:52:43,770 --> 00:52:46,060
I want him to be the Prosecutor.
881
00:52:46,060 --> 00:52:48,060
He doesn't like sneaky people.
882
00:52:48,060 --> 00:52:50,430
Tell him what the defence is doing.
883
00:52:50,430 --> 00:52:51,720
Understood.
884
00:52:51,720 --> 00:52:52,430
Let's have some food.
885
00:52:58,310 --> 00:52:59,600
This way please.
886
00:53:05,770 --> 00:53:07,720
Mr. Kam. Mr. Adrian Lam is here to see you.
887
00:53:07,720 --> 00:53:08,930
Thank you.
888
00:53:09,350 --> 00:53:10,890
Hello, Mr. Kam, how do you do?
889
00:53:14,020 --> 00:53:17,930
Mr. Lam, I am a traditionalist.
890
00:53:23,770 --> 00:53:25,350
I am Jolene Tsang's defence counsel...
891
00:53:25,350 --> 00:53:26,760
In the past week,
892
00:53:26,770 --> 00:53:29,180
your team has arranged for Nancy Chan,
893
00:53:29,180 --> 00:53:32,600
Tony Tse, and Shirley Mo to meet your client.
894
00:53:32,600 --> 00:53:35,890
They may not have known
what you were trying to do.
895
00:53:35,890 --> 00:53:37,140
But I do.
896
00:53:43,060 --> 00:53:44,020
I turned down the chance to meet Jolene Tsang,
897
00:53:44,020 --> 00:53:44,810
refused to meet your clerk,
898
00:53:44,810 --> 00:53:46,600
now I find you here at my office.
899
00:53:46,600 --> 00:53:48,760
Originally, I wasn't going to see you,
900
00:53:48,770 --> 00:53:52,100
but there's one thing
that I would like you to know.
901
00:53:52,100 --> 00:53:54,680
Mr. Lam doesn't need any coffee.
902
00:53:58,100 --> 00:54:01,140
He will be leaving shortly.
903
00:54:03,930 --> 00:54:07,060
I have contacted the Justice Department.
904
00:54:07,060 --> 00:54:10,640
I will take on the Prosecutor role
for Ms. Tsang's retrial.
905
00:54:10,640 --> 00:54:13,930
We will be in touch about a pre-trial review.
906
00:54:14,720 --> 00:54:18,640
Your sly tactics won't work on me.
907
00:54:18,640 --> 00:54:21,060
Maybe you can fool some,
but the heavens are watching you.
908
00:54:21,060 --> 00:54:25,560
The legal system
isn't something you can play with.
909
00:54:27,850 --> 00:54:32,350
You deserve to be
condemned for your insidiousness.
910
00:54:46,220 --> 00:54:50,390
Wow, no bickering today.
911
00:54:50,390 --> 00:54:52,640
What's the point of bickering now?
912
00:54:52,640 --> 00:54:55,520
Win the argument in the Court.
913
00:54:55,520 --> 00:54:59,600
You are still very childish.
914
00:54:59,970 --> 00:55:01,350
I have only recently become a bit childish.
915
00:55:01,350 --> 00:55:04,010
Been mixing with the wrong crowd, I guess.
916
00:55:04,720 --> 00:55:07,390
There sure is something good you can rub off?
917
00:55:08,350 --> 00:55:10,350
What good is there?
918
00:55:10,350 --> 00:55:14,220
I am a man of reason...
919
00:55:14,520 --> 00:55:16,720
except when it requires otherwise.
920
00:55:20,770 --> 00:55:22,930
It's just a Court case.
921
00:55:22,930 --> 00:55:25,520
Yet he looks like he's going to church.
922
00:55:25,520 --> 00:55:26,850
To each his own.
923
00:55:27,390 --> 00:55:30,350
Don't let that get on your nerve.
I can buy you one of those later.
924
00:55:33,140 --> 00:55:34,810
Court!
925
00:55:44,430 --> 00:55:46,060
Members of the Jury,
926
00:55:46,060 --> 00:55:47,680
we are dealing with...
927
00:55:47,680 --> 00:55:49,100
... a murder case today.
928
00:55:49,100 --> 00:55:50,930
If you cannot be certain that...
929
00:55:50,930 --> 00:55:54,060
...the defendant committed a murder,
930
00:55:54,060 --> 00:55:58,100
I suggest you could consider manslaughter.
931
00:56:02,180 --> 00:56:04,140
(Damn him)
932
00:56:04,270 --> 00:56:05,220
Officer.
933
00:56:05,220 --> 00:56:09,720
Here is your recent disciplinary report.
934
00:56:16,560 --> 00:56:18,470
Your Honour,
935
00:56:18,470 --> 00:56:22,970
I ask if the witness and members of the Jury
could be excused for a moment.
936
00:56:23,020 --> 00:56:27,520
May the witness and members
of the Jury leave the Court room.
937
00:56:34,140 --> 00:56:36,680
I have doubt as to
Mr. Lam's upcoming questions,
938
00:56:36,680 --> 00:56:40,470
I believe they will be irrelevant to this case.
939
00:56:44,390 --> 00:56:47,350
If disciplinary reports
are considered irrelevant in Court,
940
00:56:47,350 --> 00:56:50,100
what's the point of having them at all?
941
00:56:50,100 --> 00:56:54,430
Might as well let them run loose.
942
00:56:55,520 --> 00:56:57,350
Mr. Lam.
943
00:56:58,060 --> 00:57:01,350
Do you have a good understanding
of the word "relevance"?
944
00:57:02,430 --> 00:57:05,930
It's not my job to teach you
945
00:57:05,930 --> 00:57:08,100
I do not doubt
your qualification as a barrister,
946
00:57:08,100 --> 00:57:10,350
but doubting for doubting's sake
is not how we do things here.
947
00:57:10,350 --> 00:57:14,180
Your doubt needs "relevance".
948
00:57:14,180 --> 00:57:15,430
Is your question going to be relevant?
949
00:57:15,430 --> 00:57:18,060
Please be sure of that.
950
00:57:19,640 --> 00:57:24,140
He has been found
to have tampered with evidence
951
00:57:24,310 --> 00:57:27,810
If he tells the Court Jolene Tsang's
doors and windows were undamaged,
952
00:57:27,810 --> 00:57:30,930
we may consider his testimony unreliable.
953
00:57:31,520 --> 00:57:32,810
There are photos of the crime scene.
954
00:57:32,810 --> 00:57:35,520
We have agreed that
they are admissible evidence.
955
00:57:35,520 --> 00:57:37,310
The door and the windows,
956
00:57:37,310 --> 00:57:39,720
were clearly undamaged.
957
00:57:39,720 --> 00:57:41,100
Are you trying to say,
958
00:57:41,100 --> 00:57:43,100
when the Police arrived at the crime scene,
959
00:57:43,100 --> 00:57:45,430
things were damaged,
960
00:57:45,430 --> 00:57:48,520
only for this witness to...
961
00:57:48,520 --> 00:57:49,890
interfere with the crime scene?
962
00:57:49,890 --> 00:57:50,930
Did he fix the door,
963
00:57:50,930 --> 00:57:51,770
did he patch up the windows?
964
00:57:51,770 --> 00:57:54,140
And took the photos
after things have been fixed?
965
00:57:54,140 --> 00:57:56,680
Is that what you're trying to say?
966
00:57:56,680 --> 00:57:57,310
I am deliberating.
967
00:57:57,310 --> 00:58:00,060
And how would that take?
968
00:58:01,850 --> 00:58:05,970
Professionalism may not be a concern of yours.
969
00:58:05,970 --> 00:58:08,220
But have you ever concerned that
970
00:58:08,220 --> 00:58:12,640
you are dragging
the whole legal profession down with you.
971
00:58:23,890 --> 00:58:26,100
Members of the Jury,
972
00:58:26,100 --> 00:58:30,600
to be able to assess this case,
you only need one thing,
973
00:58:30,770 --> 00:58:33,220
that thing is Common Sense.
974
00:58:33,220 --> 00:58:35,140
What is Common Sense?
975
00:58:35,140 --> 00:58:37,390
Fairness.
976
00:58:37,390 --> 00:58:38,600
Justice.
977
00:58:38,600 --> 00:58:40,220
It's as simple as that.
978
00:58:40,220 --> 00:58:43,640
When this trial is over,
979
00:58:43,640 --> 00:58:45,270
you should reach a verdict of "Guilty"
980
00:58:45,270 --> 00:58:46,220
or "Not Guilty".
981
00:58:46,220 --> 00:58:48,390
The Prosecution is incorrect.
982
00:58:48,390 --> 00:58:50,600
If you limit your options
to "Murder" or "Manslaughter",
983
00:58:50,600 --> 00:58:54,640
you are limiting yourselves
to "Guilty" or "Guilty".
984
00:58:55,970 --> 00:58:58,470
So let's use some Common Sense.
985
00:58:58,470 --> 00:59:02,850
Let us see Justice prevail here.
986
00:59:02,850 --> 00:59:05,760
I call upon Chan Hong Man.
987
00:59:05,770 --> 00:59:06,850
Mr. Chan,
988
00:59:06,850 --> 00:59:08,680
do you know Chan Ball?
989
00:59:08,680 --> 00:59:10,810
Yes, he was my father.
990
00:59:10,810 --> 00:59:13,180
There is something I would like you to look at.
991
00:59:13,180 --> 00:59:14,470
Relevance!
992
00:59:14,470 --> 00:59:15,930
Have we not discussed this already?
993
00:59:15,930 --> 00:59:17,600
How is this irrelevant?
994
00:59:17,600 --> 00:59:19,680
Anything that is stated in a Dying Declaration,
995
00:59:19,680 --> 00:59:23,430
is considered factual.
996
00:59:23,430 --> 00:59:26,270
It's considered reliable.
997
00:59:26,270 --> 00:59:29,060
Here, we have Chan Ball's suicide note,
998
00:59:29,060 --> 00:59:33,270
in which he wrote he framed the Defendant.
999
00:59:38,100 --> 00:59:42,350
Chan Ball wrote:
1000
00:59:42,350 --> 00:59:44,220
I am full of regrets.
1001
00:59:44,220 --> 00:59:48,720
I wronged Jolene Tsang that day.
1002
00:59:49,850 --> 00:59:54,140
I lied in Court, and she was harmed.
1003
00:59:59,720 --> 01:00:01,680
Anything else?
1004
01:00:01,970 --> 01:00:06,060
That was the relevant part.
1005
01:00:06,680 --> 01:00:08,810
Counsel.
1006
01:00:09,390 --> 01:00:13,470
For Chan Ball to "wrong" Tsang,
1007
01:00:13,470 --> 01:00:17,560
it could mean Chan saw nothing at all.
1008
01:00:17,560 --> 01:00:21,220
Or it could also mean
Chan saw someone committing a crime,
1009
01:00:21,220 --> 01:00:23,760
but that someone wasn't the Defendant.
1010
01:00:23,770 --> 01:00:27,270
Or it could mean Chan
witnessed something the Defendant had done,
1011
01:00:27,270 --> 01:00:30,680
but it wasn't what he told the Court.
1012
01:00:30,680 --> 01:00:34,350
Or it could mean Chan saw someone
that wasn't the Defendant,
1013
01:00:34,350 --> 01:00:38,680
who did something
that he didn't talk about in Court.
1014
01:00:40,520 --> 01:00:45,020
What are you trying to prove
with this suicide note?
1015
01:00:46,390 --> 01:00:50,890
Common sense.
1016
01:00:50,970 --> 01:00:55,470
It proves that the Defendant was "wronged".
1017
01:00:56,220 --> 01:00:57,890
I am sorry, Mr. Lam,
1018
01:00:57,890 --> 01:01:01,180
this note only tells us that Chan, just
the same as other residents of the village,
1019
01:01:01,180 --> 01:01:03,680
didn't witness what happened that night.
1020
01:01:03,680 --> 01:01:05,060
Excuse me, Mr. Kam,
1021
01:01:05,060 --> 01:01:06,020
I disagree.
1022
01:01:06,020 --> 01:01:09,060
The note says nothing about
"not witnessing anything”,
1023
01:01:09,060 --> 01:01:12,470
that is merely your interpretation.
1024
01:01:12,470 --> 01:01:14,930
Members of the Jury,
please do not take that into consideration.
1025
01:01:14,930 --> 01:01:19,020
What proof do you have
that he witnessed anything at all?
1026
01:01:22,140 --> 01:01:24,520
None?
1027
01:01:27,310 --> 01:01:29,430
No evidence,
1028
01:01:29,430 --> 01:01:31,600
no witnesses,
1029
01:01:31,600 --> 01:01:34,310
now even a dead man isn't of help.
1030
01:01:34,310 --> 01:01:37,770
I don't know what else you can do.
1031
01:01:40,220 --> 01:01:43,350
What else is there
that could prove Jolene wasn't the killer?
1032
01:01:44,270 --> 01:01:45,890
Nothing, none.
1033
01:01:46,310 --> 01:01:49,930
That's why we need some reverse thinking.
1034
01:01:50,020 --> 01:01:52,640
We are not trying to prove Jolene's innocence.
1035
01:01:52,640 --> 01:01:56,770
We are trying to figure out who is guilty.
1036
01:01:58,180 --> 01:01:59,180
No one is going to help us.
1037
01:01:59,180 --> 01:02:00,520
We are on our own.
1038
01:02:27,350 --> 01:02:28,600
What are you doing?
1039
01:02:29,520 --> 01:02:30,810
Stop, right there!
1040
01:02:32,680 --> 01:02:37,180
That expert witness drew his conclusions,
1041
01:02:37,310 --> 01:02:41,810
from Elsa's head wound.
1042
01:02:42,520 --> 01:02:44,430
Whoever pushed her,
1043
01:02:44,930 --> 01:02:48,180
was likely to be standing where you are now.
1044
01:02:50,270 --> 01:02:52,560
Why is this display case become empty?
1045
01:02:52,930 --> 01:02:54,640
Don't you find it strange?
1046
01:02:59,430 --> 01:03:01,770
There used to be photos here,
1047
01:03:01,770 --> 01:03:03,930
family photos.
1048
01:03:07,520 --> 01:03:12,020
Desmond didn't want the world to know
about his relationship with Jolene.
1049
01:03:13,640 --> 01:03:18,140
So he tidied up that night,
1050
01:03:19,020 --> 01:03:23,520
before anyone else showed up in the house.
1051
01:03:25,640 --> 01:03:27,180
If I stood here,
1052
01:03:30,430 --> 01:03:32,220
all these family photos were in front of me,
1053
01:03:34,390 --> 01:03:38,060
and I pushed Elsa towards that kitchen counter.
1054
01:03:40,970 --> 01:03:45,470
Who would've been angered by these photos?
1055
01:03:45,470 --> 01:03:49,970
So angry that hurting
a little girl became okay?
1056
01:03:57,600 --> 01:04:00,680
Just keep an eye on him, 24/7.
1057
01:04:00,680 --> 01:04:01,680
Wherever she goes,
1058
01:04:01,680 --> 01:04:02,680
whoever she meets,
1059
01:04:02,680 --> 01:04:03,470
whatever she says,
1060
01:04:03,470 --> 01:04:04,350
whatever she eats,
1061
01:04:04,350 --> 01:04:05,220
whatever she poops,
1062
01:04:05,470 --> 01:04:07,140
I want a record of it, all of it.
1063
01:04:07,140 --> 01:04:08,810
Come on man, poop? Really?
1064
01:04:08,810 --> 01:04:10,100
Really what?
1065
01:04:10,100 --> 01:04:10,850
You really are expensive, that's what.
1066
01:04:10,850 --> 01:04:12,430
They are coming. I talk to you later.
1067
01:04:15,430 --> 01:04:17,810
You've been with Desmond Chung for a long time.
1068
01:04:17,810 --> 01:04:21,640
Has he ever talked about his wife?
1069
01:04:39,560 --> 01:04:44,060
That relationship lasted less than two months.
1070
01:04:47,180 --> 01:04:49,520
That woman stopped seeing me again.
1071
01:04:50,270 --> 01:04:52,180
It was Desmond who continued to see me.
1072
01:04:54,060 --> 01:04:58,560
People think Desmond
married into that family for money.
1073
01:04:59,680 --> 01:05:00,770
That never bothered you?
1074
01:05:02,100 --> 01:05:04,350
Friends who knew about us,
1075
01:05:04,350 --> 01:05:06,810
all thought I kept Desmond for his money, too.
1076
01:05:14,770 --> 01:05:18,020
I came from a very modest background.
1077
01:05:18,560 --> 01:05:20,350
Didn't have any money growing up.
1078
01:05:20,640 --> 01:05:22,720
No one really took care of me either.
1079
01:05:23,520 --> 01:05:27,060
How long was I able to work as a model?
1080
01:05:28,930 --> 01:05:32,470
All I ever wanted was a family of my own.
1081
01:05:34,600 --> 01:05:37,260
Desmond gives me that family.
1082
01:05:39,810 --> 01:05:42,970
What he does outside of our family,
1083
01:05:44,220 --> 01:05:46,810
that's nothing to do with us.
1084
01:05:57,720 --> 01:05:59,430
Have a look at these photos.
1085
01:06:00,680 --> 01:06:02,680
Try to recall,
1086
01:06:02,680 --> 01:06:03,890
what you saw when you sobered up.
1087
01:06:03,890 --> 01:06:05,970
Was there anything else?
1088
01:06:11,470 --> 01:06:13,680
Desmond was shouting for me.
1089
01:06:13,680 --> 01:06:16,140
When I walked into the living room,
1090
01:06:16,140 --> 01:06:20,470
I saw Desmond kneeling down next to Elsa,
1091
01:06:20,470 --> 01:06:21,600
blood everywhere.
1092
01:06:21,930 --> 01:06:24,850
What was Desmond doing?
1093
01:06:24,850 --> 01:06:29,350
I want a clear move-by-move description.
1094
01:06:31,890 --> 01:06:34,140
He was examining Elsa,
1095
01:06:34,890 --> 01:06:36,970
and asked me to call 999.
1096
01:06:37,890 --> 01:06:41,680
I ran to the garden looking for my phone,
1097
01:06:42,140 --> 01:06:43,930
when I returned,
1098
01:06:47,270 --> 01:06:49,390
I saw him in the kitchen,
1099
01:06:49,810 --> 01:06:52,140
throwing two water bottles away.
1100
01:06:52,560 --> 01:06:54,060
Two water bottles?
1101
01:06:54,720 --> 01:06:59,140
Why was he doing that
when his daughter was gravely injured?
1102
01:07:00,220 --> 01:07:03,680
What happened next, I have told you already.
1103
01:07:05,680 --> 01:07:06,890
Thank you.
1104
01:07:18,600 --> 01:07:20,430
Wow, that's not a good idea...
1105
01:07:20,430 --> 01:07:22,720
That lot bent the rules two years ago.
1106
01:07:22,720 --> 01:07:25,060
You think they will play nice this time?
1107
01:07:25,060 --> 01:07:27,350
What has playing nice done for us?
1108
01:07:27,350 --> 01:07:28,350
If Justice doesn't prevail,
1109
01:07:28,350 --> 01:07:29,680
what can we do?
1110
01:07:31,180 --> 01:07:31,930
Concerns?
1111
01:07:31,930 --> 01:07:34,890
I am just worried about you...
1112
01:07:35,180 --> 01:07:37,270
Are you worried?
1113
01:07:37,270 --> 01:07:38,220
Not at all.
1114
01:07:38,220 --> 01:07:41,180
That's good, I won't feel so bad
when I blame it all on you.
1115
01:07:41,180 --> 01:07:42,890
Now I am worried.
1116
01:07:42,890 --> 01:07:47,390
Just do this for me -
call Victoria Chung this evening.
1117
01:07:53,680 --> 01:07:56,640
Then bring him along. What's the problem?
1118
01:07:57,470 --> 01:07:59,310
I need to take this.
1119
01:08:00,470 --> 01:08:01,220
Hello?
1120
01:08:01,220 --> 01:08:02,100
Mrs. Chung,
1121
01:08:02,180 --> 01:08:04,020
I trust you remember who Chan Ball was.
1122
01:08:04,020 --> 01:08:05,220
This is his son calling.
1123
01:08:05,220 --> 01:08:07,470
Apart from the suicide note,
1124
01:08:07,470 --> 01:08:09,930
my father also
left behind evidence of your involvement.
1125
01:08:10,470 --> 01:08:12,720
I just want money, not a lot...
1126
01:08:18,930 --> 01:08:23,430
I found a set of keys in Desmond's car.
1127
01:08:24,270 --> 01:08:27,020
After a bit of digging,
I figured out where that bitch lives.
1128
01:08:27,020 --> 01:08:29,020
I went to see her.
1129
01:08:29,600 --> 01:08:32,760
I presumed she was just a gold-digger,
1130
01:08:33,310 --> 01:08:35,560
I thought I could just pay her off.
1131
01:08:50,640 --> 01:08:52,020
But she wasn't home.
1132
01:08:54,560 --> 01:08:58,270
That bastard girl hit and threw things
at me when she saw me.
1133
01:08:58,560 --> 01:09:01,850
She even bit me.
1134
01:09:02,390 --> 01:09:03,810
So I pushed her away...
1135
01:09:04,350 --> 01:09:07,760
She lost her balance and fell onto the table.
1136
01:09:08,020 --> 01:09:10,470
She fell and died.
1137
01:09:10,810 --> 01:09:12,970
That's her, be it unfortunate, destiny.
1138
01:09:13,180 --> 01:09:15,220
Jolene Tsang might not have done anything,
1139
01:09:16,720 --> 01:09:18,470
but that bitch,
1140
01:09:18,970 --> 01:09:21,180
no one should take pity on her.
1141
01:09:31,270 --> 01:09:33,850
Prince, what are you going to play in Court?
1142
01:09:34,350 --> 01:09:37,180
Something juicy.
1143
01:09:37,720 --> 01:09:38,640
Shush!
1144
01:09:44,430 --> 01:09:47,180
You will soon find out.
1145
01:10:24,520 --> 01:10:25,890
Dr. Chung,
1146
01:10:25,890 --> 01:10:28,100
Is Victoria Chung your wife?
1147
01:10:28,100 --> 01:10:28,890
Yes, she is.
1148
01:10:29,060 --> 01:10:31,520
Then you must be able to recognise her voice.
1149
01:10:31,520 --> 01:10:33,850
Let's listen to what she's got to say.
1150
01:10:34,430 --> 01:10:38,930
That bastard girl hit and threw things
at me when she saw me
1151
01:10:39,270 --> 01:10:41,890
She even bit me
1152
01:10:41,890 --> 01:10:43,350
This is absolutely misleading!
1153
01:10:43,350 --> 01:10:44,510
You are misleading the Jury!
1154
01:10:44,520 --> 01:10:45,970
Switch it off, immediately!
1155
01:10:46,560 --> 01:10:47,310
Mr. Lam!
1156
01:10:47,310 --> 01:10:48,560
Please, switch it off for now.
1157
01:10:48,560 --> 01:10:51,020
She fell and died.
1158
01:10:51,350 --> 01:10:52,760
That's her, be it unfortunate, destiny.
1159
01:10:52,770 --> 01:10:53,680
Your Honour.
1160
01:10:57,560 --> 01:10:59,810
Okay, your Honour.
1161
01:11:07,270 --> 01:11:09,770
Go on, turn it off.
1162
01:11:19,430 --> 01:11:23,520
I strongly object to
this recording of unknown origins.
1163
01:11:23,520 --> 01:11:24,560
Your Honour,
1164
01:11:24,560 --> 01:11:27,060
I have the accompanying video
that goes with this recording.
1165
01:11:27,060 --> 01:11:28,890
You can see the faces in it.
1166
01:11:28,890 --> 01:11:30,600
I doubt you can call it of "unknown origin".
1167
01:11:30,600 --> 01:11:33,350
If you allow it, I can play it immediately.
1168
01:11:33,350 --> 01:11:34,760
I object!
1169
01:11:36,600 --> 01:11:37,140
First,
1170
01:11:37,140 --> 01:11:38,350
the video is of unknown origin;
1171
01:11:38,350 --> 01:11:39,010
Second,
1172
01:11:39,020 --> 01:11:41,310
the video may have been
edited or tampered with;
1173
01:11:41,310 --> 01:11:42,390
Third,
1174
01:11:42,390 --> 01:11:43,970
to ensure a fair and just trial,
1175
01:11:44,060 --> 01:11:46,100
the Prosecution
should've been informed in advance.
1176
01:11:46,600 --> 01:11:47,640
There are multiple violations
of legal convention;
1177
01:11:47,640 --> 01:11:49,720
have you forgotten the code of conduct?
1178
01:11:49,930 --> 01:11:50,890
You have not seen the clip yet,
1179
01:11:50,890 --> 01:11:53,470
how are you to judge that
it's been edited or tampered with?
1180
01:11:55,930 --> 01:11:57,220
Court adjourned.
1181
01:11:57,220 --> 01:11:58,510
Come inside, all three of you.
1182
01:12:05,810 --> 01:12:07,390
Why did you hide this from me?
1183
01:12:07,390 --> 01:12:09,350
Let him be the Kamikaze man.
1184
01:12:09,350 --> 01:12:10,640
You don't want to be a part of this.
1185
01:12:10,640 --> 01:12:14,560
Wow! You make it sound so noble.
1186
01:12:14,930 --> 01:12:16,720
The honour is all yours.
1187
01:12:20,140 --> 01:12:22,600
After I left the house,
1188
01:12:22,600 --> 01:12:25,010
I called him and,
1189
01:12:25,270 --> 01:12:28,100
I told him to sort out the mess he started.
1190
01:12:30,560 --> 01:12:33,100
Was it you who paid-off the security guard?
1191
01:12:33,930 --> 01:12:36,720
She was incredibly nervous.
1192
01:12:36,720 --> 01:12:38,720
That was understandable.
1193
01:12:38,720 --> 01:12:39,760
Jim,
1194
01:12:39,770 --> 01:12:41,680
you have to sort it out for us.
1195
01:12:41,680 --> 01:12:44,140
We can't be blackmailed.
1196
01:12:55,270 --> 01:12:56,720
Your Honour.
1197
01:12:57,930 --> 01:12:59,720
In light of the recent development,
1198
01:12:59,720 --> 01:13:01,350
I request the Court to be adjourned.
1199
01:13:02,970 --> 01:13:05,600
In regards to this video,
I expect written statements...
1200
01:13:05,600 --> 01:13:08,850
...from both of you before the next session.
1201
01:13:10,310 --> 01:13:11,220
There's video evidence now.
1202
01:13:11,220 --> 01:13:12,470
Why hasn't that woman been arrested?
1203
01:13:15,020 --> 01:13:17,810
That was just a guerrilla attack.
1204
01:13:17,810 --> 01:13:20,600
Just to plant an impression
on the Jury's minds.
1205
01:13:20,600 --> 01:13:22,510
Let them know the truth.
1206
01:13:22,930 --> 01:13:24,270
It probably worked.
1207
01:13:24,720 --> 01:13:26,760
In all likelihood,
the video won't be admissible in Court.
1208
01:13:26,890 --> 01:13:28,600
But if that video isn't admissible,
1209
01:13:28,600 --> 01:13:30,430
it is not evidence.
1210
01:13:30,430 --> 01:13:32,310
What can be done now?
1211
01:13:32,310 --> 01:13:35,180
Wait for her to admit to committing the crime?
1212
01:13:35,180 --> 01:13:36,270
Inadmissible.
1213
01:13:36,430 --> 01:13:37,560
Nothing to worry about.
1214
01:13:38,310 --> 01:13:39,220
Even if it's out there,
1215
01:13:39,220 --> 01:13:41,470
they won't be able to use it in Court.
1216
01:13:41,850 --> 01:13:45,850
We are always ready for
issuing a defamation or filing an injunction.
1217
01:13:45,850 --> 01:13:49,560
No one has the guts
to play against your family.
1218
01:13:51,140 --> 01:13:52,810
Now let's get rid of this idiot.
1219
01:13:52,970 --> 01:13:54,100
What was his name?
1220
01:13:54,470 --> 01:13:55,430
Adrian Lam.
1221
01:13:55,520 --> 01:13:56,850
Get the tickets prepared.
1222
01:13:56,850 --> 01:13:58,350
Once the Court is done,
1223
01:13:58,350 --> 01:14:00,100
you two can leave Hong Kong immediately.
1224
01:14:00,850 --> 01:14:03,310
I can make sure
he won't be able to attend Court.
1225
01:14:03,310 --> 01:14:05,220
Of course, legally done,
1226
01:14:05,600 --> 01:14:08,140
and there won't be any journalists in Court.
1227
01:15:44,310 --> 01:15:45,770
Hello, Superintendent Cheung.
1228
01:15:45,770 --> 01:15:48,140
I am the advising counsel
for Jolene Tsang's trial.
1229
01:15:48,140 --> 01:15:49,560
About the video that was illegally obtained.
1230
01:15:49,560 --> 01:15:50,520
We are submitting a memo.
1231
01:15:50,520 --> 01:15:52,430
It requires an urgent review.
1232
01:15:52,720 --> 01:15:55,560
The charge is
"Access to a Computer with Dishonest Intent".
1233
01:15:55,770 --> 01:15:57,140
Adrian Lam.
1234
01:15:58,100 --> 01:15:59,560
We suspect you that,
1235
01:15:59,560 --> 01:16:01,560
at 10:30am on 17 October,
1236
01:16:01,560 --> 01:16:03,770
you used a computing device on Sandy Bay,
1237
01:16:03,770 --> 01:16:05,850
that is considered
"Access to a Computer with Dishonest Intent".
1238
01:16:05,850 --> 01:16:07,430
You are now under arrest,
1239
01:16:07,430 --> 01:16:09,180
please come with us.
1240
01:16:10,600 --> 01:16:14,140
Get a move on.
1241
01:16:16,520 --> 01:16:18,640
I have spoken to all my contacts.
1242
01:16:18,640 --> 01:16:20,560
None of them is interested to help you.
1243
01:16:20,560 --> 01:16:23,680
Expect to be locked up for the full 48 hours.
1244
01:16:23,770 --> 01:16:26,640
They just want to prevent me
from appearing in court tomorrow.
1245
01:16:26,640 --> 01:16:29,060
Told you not to go against the Chung family.
1246
01:16:29,220 --> 01:16:30,970
Even if you are not giving up,
1247
01:16:30,970 --> 01:16:32,140
you might want to dissuade others.
1248
01:16:32,140 --> 01:16:33,100
What?
1249
01:16:33,100 --> 01:16:36,140
Michelle Liu's firm was going to...
1250
01:16:36,140 --> 01:16:37,810
...get Evelyn to work for them...
1251
01:16:37,810 --> 01:16:39,970
...on those financial cases.
1252
01:16:39,970 --> 01:16:42,890
Michelle has worked closely for the Chung's.
1253
01:16:42,930 --> 01:16:44,470
Now you know...
1254
01:16:45,470 --> 01:16:47,930
...if Evelyn carries on tomorrow,
1255
01:16:48,020 --> 01:16:49,770
her legal career is over.
1256
01:17:08,970 --> 01:17:10,260
Shan,
1257
01:17:11,020 --> 01:17:12,810
let's have a talk, shall we?
1258
01:17:15,560 --> 01:17:17,350
I don't think that's appropriate.
1259
01:17:49,640 --> 01:17:50,680
Yes, Patrick.
1260
01:17:50,680 --> 01:17:53,430
Adrian Lam won't be able to
prove the video's relevance.
1261
01:17:53,430 --> 01:17:55,060
And the evidence was illegally obtained.
1262
01:17:55,060 --> 01:17:57,220
The case doesn't need to be dragged on.
1263
01:17:58,390 --> 01:18:01,180
I don't intend to carry on.
1264
01:18:01,890 --> 01:18:03,720
Please get someone else to take my place.
1265
01:18:04,640 --> 01:18:07,270
And you should drop
all charges against this woman.
1266
01:18:07,770 --> 01:18:10,470
I will lay it out in my written statement.
1267
01:18:11,270 --> 01:18:15,770
It will be plain for all to see.
1268
01:18:24,390 --> 01:18:27,640
It's your duty
to ensure that there's a fair trial.
1269
01:18:27,640 --> 01:18:31,560
The video was clearly illegally obtained.
1270
01:18:31,640 --> 01:18:33,810
It can't be fair to use it in Court,
1271
01:18:33,890 --> 01:18:36,850
or even let it affect your judgement.
1272
01:18:39,310 --> 01:18:43,100
How dare you talk about fairness with me.
1273
01:18:44,850 --> 01:18:48,930
How many guilty persons
have you set free over the years?
1274
01:18:49,310 --> 01:18:51,100
Is it fair then?
1275
01:18:52,020 --> 01:18:54,100
It wasn't those people I intended to help.
1276
01:18:54,560 --> 01:18:55,970
I was only upholding the system.
1277
01:18:55,970 --> 01:18:58,510
Now that you mention it,
1278
01:18:58,520 --> 01:19:00,890
the system simply
does not accept this evidence,
1279
01:19:01,270 --> 01:19:03,140
have you forgotten all the rules?
1280
01:19:03,140 --> 01:19:04,890
Have you honoured the system?
1281
01:19:04,890 --> 01:19:07,140
If you have honoured the system,
1282
01:19:07,140 --> 01:19:10,270
you wouldn't be affected by such nonsense.
1283
01:19:10,600 --> 01:19:12,850
Where is your duty to the Court?
1284
01:19:13,470 --> 01:19:15,390
With all due respect,
1285
01:19:15,390 --> 01:19:17,600
you are using your own so-called feelings...
1286
01:19:17,600 --> 01:19:19,890
...to decide what Justice is,
1287
01:19:19,890 --> 01:19:23,720
forgetting all about
the procedural fairness, and laws.
1288
01:19:24,560 --> 01:19:27,100
Without rules and principles,
1289
01:19:27,100 --> 01:19:31,310
there's no point of
having any lawyer or even you.
1290
01:19:34,100 --> 01:19:36,930
We all have feelings, don't we?
1291
01:19:38,890 --> 01:19:40,520
Senior Counsel.
1292
01:19:41,600 --> 01:19:43,220
The private investigator has found out;
1293
01:19:43,220 --> 01:19:44,760
the Chung's have booked
their flights to leave town.
1294
01:19:44,770 --> 01:19:46,720
As soon as they finish in Court,
they will be gone.
1295
01:19:46,720 --> 01:19:48,560
Even if we get the Court to adjourn,
1296
01:19:48,560 --> 01:19:49,640
it is not going to make a difference.
1297
01:19:49,640 --> 01:19:51,020
They will be gone forever.
1298
01:19:51,020 --> 01:19:52,770
Nothing we can do about that.
1299
01:19:53,060 --> 01:19:54,390
They will appear in Court,
1300
01:19:54,390 --> 01:19:55,890
because they want things to be over.
1301
01:19:55,890 --> 01:19:57,600
Once they are gone,
1302
01:19:57,600 --> 01:19:59,560
the Court can't summon them back.
1303
01:19:59,560 --> 01:20:00,970
Too many technicalities.
1304
01:20:00,970 --> 01:20:03,140
They will get away with this.
1305
01:20:03,430 --> 01:20:05,560
Do you have a plan?
1306
01:20:06,770 --> 01:20:09,310
Just in case you don't get out in time,
1307
01:20:09,680 --> 01:20:11,430
I have prepared a written statement,
1308
01:20:11,640 --> 01:20:12,600
Here are some precedents,
1309
01:20:12,600 --> 01:20:14,470
all related to the video clip
we want to show as evidence.
1310
01:20:14,600 --> 01:20:15,930
Have a look.
1311
01:20:16,640 --> 01:20:19,220
How do you rate yourself as a defence counsel?
1312
01:20:23,680 --> 01:20:24,520
Is there a problem?
1313
01:20:24,520 --> 01:20:25,220
I can make changes.
1314
01:20:25,220 --> 01:20:28,010
A problem?
Yes, the whole thing is one big problem!
1315
01:20:28,890 --> 01:20:32,430
These are not reported cases.
1316
01:20:33,020 --> 01:20:35,600
And this one? That's ancient history.
1317
01:20:36,810 --> 01:20:38,220
These two are just ridiculous.
1318
01:20:38,220 --> 01:20:39,430
Cases from Australia?
1319
01:20:39,430 --> 01:20:40,720
Who'd take them seriously?
1320
01:20:42,560 --> 01:20:43,640
Master Adrian, we can make revisions...
1321
01:20:43,640 --> 01:20:44,390
Shut up already!
1322
01:20:44,390 --> 01:20:46,770
Who's in charge here?
1323
01:20:52,390 --> 01:20:56,310
You know why you got a chance at TK's firm?
1324
01:20:56,770 --> 01:21:00,270
He just wanted a pretty girl
at the office as eye candy.
1325
01:21:00,470 --> 01:21:01,850
That's all.
1326
01:21:01,850 --> 01:21:03,680
Don't overestimate yourself.
1327
01:21:03,680 --> 01:21:06,020
You are nowhere good enough for this job.
1328
01:21:07,220 --> 01:21:09,010
What's the matter now?
1329
01:21:09,350 --> 01:21:10,510
Let's spill it and work it out.
1330
01:21:10,520 --> 01:21:11,890
What's there to work out?
1331
01:21:11,890 --> 01:21:13,390
You worked all day on this statement,
1332
01:21:13,390 --> 01:21:15,970
and I am still stuck here.
1333
01:21:15,970 --> 01:21:16,930
Look,
1334
01:21:16,930 --> 01:21:17,930
this is no longer your trial.
1335
01:21:17,930 --> 01:21:18,810
Not anymore.
1336
01:21:18,810 --> 01:21:19,890
Stop being a burden already.
1337
01:21:19,890 --> 01:21:21,180
That's it!
1338
01:21:32,270 --> 01:21:34,430
No need to talk to her,
1339
01:21:35,430 --> 01:21:37,470
let her decide for herself.
1340
01:22:10,180 --> 01:22:10,930
Officer!
1341
01:22:10,930 --> 01:22:12,470
I need to make a call!
1342
01:22:16,640 --> 01:22:17,640
This is Adrian.
1343
01:22:17,640 --> 01:22:19,600
Rearrange your schedule,
1344
01:22:19,680 --> 01:22:21,020
you've got to come to my trial tomorrow.
1345
01:22:21,020 --> 01:22:22,560
What's going on?
1346
01:22:24,850 --> 01:22:26,060
Officer!
1347
01:22:26,060 --> 01:22:27,770
Have you found the Officer in Charge yet?
1348
01:22:27,850 --> 01:22:28,720
It's being arranged.
1349
01:22:28,720 --> 01:22:32,640
At 15:24, you told me "it's being arranged”.
1350
01:22:32,970 --> 01:22:36,060
At 18:42, you told me "it's being arranged”.
1351
01:22:36,060 --> 01:22:39,430
At 20:47, you told me "it's being arranged”.
1352
01:22:39,430 --> 01:22:43,720
It is now 21:32, and it's the fourth time
give me the same bullshit.
1353
01:22:43,810 --> 01:22:46,060
Remember those timestamps.
1354
01:22:46,060 --> 01:22:47,350
You'll have to explain them...
1355
01:22:47,350 --> 01:22:49,430
...each and every one of them in Court!
1356
01:22:49,560 --> 01:22:52,140
What are you going to arrange now?
1357
01:22:52,270 --> 01:22:54,310
James Tung knows what you are like.
1358
01:22:54,310 --> 01:22:57,100
He is citing procedural fairness
to shackle you.
1359
01:22:57,100 --> 01:22:59,640
Even if you were to quit now,
1360
01:22:59,640 --> 01:23:02,100
someone else is going to take your place.
1361
01:23:02,560 --> 01:23:04,220
And the outcome will remain the same.
1362
01:23:04,220 --> 01:23:05,470
I know what they are playing at.
1363
01:23:05,470 --> 01:23:06,310
Master Kwok.
1364
01:23:06,640 --> 01:23:09,060
It's the Chung's mess,
1365
01:23:09,060 --> 01:23:11,100
not yours.
1366
01:23:11,100 --> 01:23:13,560
Don't act above your station.
1367
01:23:18,060 --> 01:23:19,850
Since you know sign language,
1368
01:23:19,850 --> 01:23:22,060
let us introduce you to someone.
1369
01:23:22,060 --> 01:23:23,640
Ben
1370
01:23:23,890 --> 01:23:25,770
Good evening.
1371
01:23:26,220 --> 01:23:27,220
Good evening.
1372
01:23:33,140 --> 01:23:34,600
I'll tell the head,
1373
01:23:34,600 --> 01:23:36,140
she will know your name.
1374
01:23:36,140 --> 01:23:38,890
Thank you Mrs. Chung, thank you very much.
1375
01:25:12,970 --> 01:25:15,970
The media has been taken care of.
1376
01:25:15,970 --> 01:25:18,350
There will be no journalists in Court tomorrow.
1377
01:25:18,350 --> 01:25:20,720
You will only see our people in Court.
1378
01:25:20,720 --> 01:25:22,010
Don't worry.
1379
01:25:22,020 --> 01:25:25,600
All of us have anticipated
what they're going to ask you about,
1380
01:25:25,890 --> 01:25:27,100
let's go through them. Shall we?
1381
01:25:27,100 --> 01:25:28,260
Sure!
1382
01:25:30,520 --> 01:25:32,220
Mr. Lam.
1383
01:25:33,180 --> 01:25:34,640
My name is Ko.
1384
01:25:34,850 --> 01:25:36,720
We have logged the time of your requests,
1385
01:25:36,720 --> 01:25:38,510
every single time.
1386
01:25:38,520 --> 01:25:40,680
And every single time
when I reject your request,
1387
01:25:40,680 --> 01:25:44,770
there is an entry in the log book,
a reason that will be accepted in Court.
1388
01:25:45,060 --> 01:25:47,390
Madam Ko, you are doing nothing.
1389
01:25:47,390 --> 01:25:48,890
We are investigating your case.
1390
01:25:48,890 --> 01:25:51,720
I have given evidence,
1391
01:25:51,720 --> 01:25:54,220
you have gone through my phone.
1392
01:25:54,220 --> 01:25:57,010
You don't know
what I am going to show in Court,
1393
01:25:57,020 --> 01:26:00,430
and you can't find any accomplices.
1394
01:26:00,430 --> 01:26:02,520
What else is there to investigate?
1395
01:26:02,520 --> 01:26:06,720
I leave it with you to explain
to the judge yourself.
1396
01:26:06,720 --> 01:26:08,350
You will probably be granted bail.
1397
01:26:08,350 --> 01:26:10,060
Just not now.
1398
01:26:10,140 --> 01:26:11,470
Right,
1399
01:26:11,770 --> 01:26:13,930
I see, two can play that game.
1400
01:26:13,930 --> 01:26:15,470
Let me tell you now.
1401
01:26:15,470 --> 01:26:18,060
I know how police bail works.
1402
01:26:18,520 --> 01:26:20,640
I am going to refuse bail,
1403
01:26:20,640 --> 01:26:23,720
and when I fail to appear in Court tomorrow,
1404
01:26:23,720 --> 01:26:27,850
it's up to you,
Madam Ko to explain to the judge.
1405
01:26:27,850 --> 01:26:31,970
And you won't have anything to say!
1406
01:26:34,470 --> 01:26:36,260
And I promise someone will have to
1407
01:26:36,270 --> 01:26:40,770
take responsibility for this shitshow.
1408
01:26:42,310 --> 01:26:44,060
Your bosses...
1409
01:26:44,060 --> 01:26:46,640
...won't protect you...
1410
01:26:46,640 --> 01:26:48,850
...when the shit hits the fan.
1411
01:26:49,720 --> 01:26:52,470
You must know this better than I do.
1412
01:29:51,680 --> 01:29:52,850
Hold up!
1413
01:29:53,930 --> 01:29:55,180
Prince asked me to come.
1414
01:29:55,180 --> 01:29:57,350
There is only one man,
1415
01:29:57,350 --> 01:29:58,850
that may get me out of this shithole.
1416
01:29:58,850 --> 01:30:01,010
His name is Cheung Tak Wo.
1417
01:30:01,020 --> 01:30:02,520
Senior Superintendent.
1418
01:30:02,520 --> 01:30:02,930
Okay,
1419
01:30:02,930 --> 01:30:04,020
I will look him up.
1420
01:30:20,350 --> 01:30:21,510
Call someone now.
1421
01:30:21,520 --> 01:30:24,180
The head guy
won't come down unless there's blood.
1422
01:30:25,850 --> 01:30:27,890
There's a suicide attempt!
1423
01:31:05,890 --> 01:31:08,560
I'm thirsty, Officer. I need water.
1424
01:31:08,560 --> 01:31:12,970
Drinking after losing so much blood
is not advisable. Don't you know?
1425
01:31:12,970 --> 01:31:14,760
Good morning, Senior Superintendent Cheung
1426
01:31:14,770 --> 01:31:17,220
Cheung, I know you are here.
1427
01:31:17,220 --> 01:31:19,220
Cheung, come this way!
1428
01:31:22,350 --> 01:31:23,640
Master Adrian.
1429
01:31:23,640 --> 01:31:26,270
When you first started out,
who was there to help you?
1430
01:31:26,270 --> 01:31:29,770
I corrected your grammar, your spelling.
1431
01:31:29,770 --> 01:31:32,640
And your reports were always
impressive enough for you to get noticed.
1432
01:31:32,640 --> 01:31:37,140
I have been there for you since day one.
1433
01:31:37,270 --> 01:31:40,850
I just need to get out of here.
1434
01:31:53,140 --> 01:31:54,890
Court!
1435
01:31:56,140 --> 01:31:59,140
This trial is getting
all the attention right now.
1436
01:31:59,720 --> 01:32:02,350
You know what you are getting yourself into.
1437
01:32:02,810 --> 01:32:06,640
I am rattling their cage, not yours!
1438
01:32:06,770 --> 01:32:09,770
Why are you teaming up with them?
1439
01:32:09,890 --> 01:32:11,850
You are not just messing with me,
1440
01:32:11,850 --> 01:32:14,430
you are messing with the whole legal system!
1441
01:32:14,430 --> 01:32:18,350
We, all of us, will suffer for it.
1442
01:32:18,350 --> 01:32:20,850
But I need to listen to orders.
1443
01:32:20,850 --> 01:32:25,350
What's the order? To lock me up for 48 hours?
1444
01:32:25,350 --> 01:32:27,310
To prevent me from appearing in Court?
1445
01:32:27,310 --> 01:32:28,470
That is shameless.
1446
01:32:28,470 --> 01:32:29,680
I will sit here for the whole 48 hours.
1447
01:32:29,680 --> 01:32:31,720
If I let you go now,
1448
01:32:31,720 --> 01:32:33,890
what am I going to say to my boss?
1449
01:32:35,890 --> 01:32:37,930
I let you be the hero,
1450
01:32:37,930 --> 01:32:40,520
and I live to be the zero.
1451
01:32:44,770 --> 01:32:48,850
Give me a name.
1452
01:32:48,850 --> 01:32:49,850
That's the best I can do.
1453
01:32:49,850 --> 01:32:50,930
That's all.
1454
01:32:50,930 --> 01:32:54,310
A video clip was submitted
by the Defence as evidence.
1455
01:32:54,770 --> 01:32:55,850
Your Honour,
1456
01:32:55,850 --> 01:32:57,430
I have prepared a written statement,
1457
01:32:57,430 --> 01:32:58,560
in which I laid out
the argument in favour of the submission.
1458
01:32:58,560 --> 01:32:59,930
It was submitted to you this morning,
1459
01:32:59,930 --> 01:33:01,100
and it's on your desk in front of you now.
1460
01:33:01,100 --> 01:33:04,850
Please consider the argument.
1461
01:33:10,270 --> 01:33:11,640
It was you who filmed that video!
1462
01:33:11,640 --> 01:33:13,020
I couldn't think of a more
suitable person to sell out.
1463
01:33:13,020 --> 01:33:15,310
It's either selling you out or me being stuck.
1464
01:33:15,430 --> 01:33:18,310
No need to run away.
1465
01:33:18,310 --> 01:33:20,470
Look, Prince and I will come
and save your arse tonight.
1466
01:33:21,770 --> 01:33:24,640
Dr. Chan, I have a question for you.
1467
01:33:24,930 --> 01:33:27,890
Giving someone lots of water
after heavy blood loss, what will happen?
1468
01:33:28,930 --> 01:33:30,220
It's a matter of life or death.
1469
01:33:30,220 --> 01:33:32,430
I need an answer now!
1470
01:33:49,810 --> 01:33:50,810
Counsel.
1471
01:33:50,810 --> 01:33:52,640
Please don't waste
any more valuable Court time.
1472
01:33:53,100 --> 01:33:55,600
10 more seconds, I will be with you shortly.
1473
01:33:56,310 --> 01:33:58,350
The Jury won't be allowed to see that video.
1474
01:33:58,350 --> 01:33:59,720
There's no point in arguing.
1475
01:33:59,720 --> 01:34:01,430
If we carry on like this,
1476
01:34:01,430 --> 01:34:04,970
the Chung's will be on a plane and gone.
1477
01:34:04,970 --> 01:34:07,430
When I was locked up, I came up with a plan.
1478
01:34:07,430 --> 01:34:10,890
I am going to get...
1479
01:34:11,390 --> 01:34:13,220
James Tung and Desmond Chung...
1480
01:34:13,220 --> 01:34:15,350
...to tell the Jury the truth.
1481
01:34:15,350 --> 01:34:17,180
Kam is going to stop you for sure.
1482
01:34:17,720 --> 01:34:19,890
Well, let's see about that.
1483
01:34:22,180 --> 01:34:23,310
Your Honour,
1484
01:34:23,310 --> 01:34:25,390
I withdraw my request to adjourn this trial.
1485
01:34:25,390 --> 01:34:27,970
I also understand
the video will not be admissible.
1486
01:34:28,140 --> 01:34:30,560
We are ready to continue with the trial.
1487
01:34:53,180 --> 01:34:54,270
Members of the Jury,
1488
01:34:54,270 --> 01:34:57,560
you heard a 10-second audio clip last time.
1489
01:34:57,970 --> 01:35:01,060
The Defense
has since withdrawn that from the Court.
1490
01:35:01,060 --> 01:35:04,310
You need not to consider what you heard.
1491
01:35:04,520 --> 01:35:06,720
I call upon James Tung.
1492
01:35:10,810 --> 01:35:12,180
Mr. Tung,
1493
01:35:12,180 --> 01:35:16,680
Where were you,
1494
01:35:17,640 --> 01:35:19,180
at 10:30am on 17 October?
1495
01:35:19,180 --> 01:35:21,020
I was in Sandy Bay.
1496
01:35:21,020 --> 01:35:25,520
Were you aware that the meeting between you,
1497
01:35:27,720 --> 01:35:31,720
Madame Chung and Victoria Chung,
1498
01:35:31,720 --> 01:35:34,220
was filmed by an HD camera?
1499
01:35:34,220 --> 01:35:37,260
And your conversation...
1500
01:35:37,470 --> 01:35:41,760
...was recorded by a parabolic microphone?
1501
01:35:41,770 --> 01:35:43,180
Objection!
1502
01:35:44,430 --> 01:35:45,720
The video in question...
1503
01:35:45,720 --> 01:35:46,850
...has been withdrawn from this Court.
1504
01:35:46,850 --> 01:35:48,430
The video is no longer evidence,
1505
01:35:48,430 --> 01:35:51,310
and therefore it is a leading question.
1506
01:35:51,430 --> 01:35:53,680
I take that back.
1507
01:35:53,680 --> 01:35:56,850
Mr. Tung, what were you doing with the Chung's?
1508
01:35:56,850 --> 01:35:58,310
I was giving some legal opinions to
1509
01:35:58,310 --> 01:36:00,180
Madame Chung and her daughter.
1510
01:36:00,180 --> 01:36:01,970
Because of legal privilege,
1511
01:36:01,970 --> 01:36:03,680
I won't say any further.
1512
01:36:05,270 --> 01:36:08,140
Isn't legal privilege wonderful?
1513
01:36:08,140 --> 01:36:09,810
Such a beautiful way to avoid a question.
1514
01:36:09,810 --> 01:36:12,560
Not to worry. How about another question?
1515
01:36:12,890 --> 01:36:17,140
As the Chung's legal advisor,
1516
01:36:17,140 --> 01:36:21,640
I trust it wasn't the first time
they sought legal advice from you?
1517
01:36:21,720 --> 01:36:26,220
Did Madame Chung
ask you to take care of Victoria?
1518
01:36:33,430 --> 01:36:36,970
First, I do not understand your question.
1519
01:36:37,310 --> 01:36:40,890
Second, this is a leading question.
1520
01:36:40,890 --> 01:36:44,850
It should not appear
in your examination in chief.
1521
01:36:44,850 --> 01:36:49,350
I am sure the Prosecutor
would oppose such question at this stage.
1522
01:36:53,850 --> 01:36:56,010
James Tung was a well-respected barrister...
1523
01:36:56,020 --> 01:36:59,560
...before he retired.
1524
01:36:59,560 --> 01:37:03,180
I object to the defence counsel's
questioning of Tung's integrity.
1525
01:37:05,890 --> 01:37:10,390
I now humbly ask, with great respect,
1526
01:37:11,890 --> 01:37:16,390
that from the conversation
you had with the Chung's,
1527
01:37:17,140 --> 01:37:21,390
you were made aware
that it was Victoria Chung who...
1528
01:37:21,390 --> 01:37:23,470
...pushed the victim that led to her death.
1529
01:37:23,470 --> 01:37:27,970
And your advice to them
was to frame the Defendant.
1530
01:37:28,020 --> 01:37:29,220
Now, I ask,
1531
01:37:29,220 --> 01:37:31,060
are you a man?
1532
01:37:36,060 --> 01:37:37,270
Mr. Kam?
1533
01:37:42,560 --> 01:37:45,770
I am sorry, your Honour.
1534
01:37:45,770 --> 01:37:47,640
I couldn't hear
the Defence's question properly.
1535
01:37:47,640 --> 01:37:51,390
Please repeat the question
so that I can decide.
1536
01:37:54,850 --> 01:37:56,600
Why is he helping us?
1537
01:37:56,600 --> 01:37:58,680
God knows.
1538
01:37:59,770 --> 01:38:00,810
Mr. Lam!
1539
01:38:02,560 --> 01:38:05,060
Yes, yes, your Honour.
Let me repeat my question.
1540
01:38:05,220 --> 01:38:08,390
Mr. Tung, I will ask very slowly,
1541
01:38:08,390 --> 01:38:11,310
to make sure Prosecution can hear clearly.
1542
01:38:11,680 --> 01:38:14,890
You, clearly knew,
1543
01:38:14,890 --> 01:38:18,560
Victoria Chung, was the one who,
1544
01:38:18,560 --> 01:38:21,140
inflicted injury on the victim,
that led to her eventual death.
1545
01:38:21,140 --> 01:38:24,310
Yet you advised Victoria Chung,
and her husband,
1546
01:38:24,310 --> 01:38:26,600
to frame the Defendant.
1547
01:38:26,600 --> 01:38:28,100
My question is this:
1548
01:38:28,100 --> 01:38:30,390
are you a man?
1549
01:38:37,390 --> 01:38:39,180
Your Honour,
1550
01:38:41,060 --> 01:38:41,970
Objection.
1551
01:38:43,100 --> 01:38:44,310
Objection sustained.
1552
01:38:44,640 --> 01:38:47,100
But I would like to answer that.
1553
01:38:48,720 --> 01:38:51,260
You can't even ask a question properly.
1554
01:38:51,270 --> 01:38:55,770
First, all the things
that you've just said have no factual basis,
1555
01:38:56,020 --> 01:38:58,970
I will just say "never happened”,
1556
01:38:58,970 --> 01:39:02,310
"no idea what you're talking about".
1557
01:39:02,310 --> 01:39:04,970
Your whole speech just became pointless.
1558
01:39:04,970 --> 01:39:09,100
Second, you asked whether I was a man.
1559
01:39:09,640 --> 01:39:11,060
Let me answer that right now.
1560
01:39:11,060 --> 01:39:12,220
I am.
1561
01:39:12,220 --> 01:39:13,970
How does that help your case?
1562
01:39:14,520 --> 01:39:16,270
If your purpose is to provoke me...
1563
01:39:16,270 --> 01:39:19,020
...to unveil some truth,
1564
01:39:19,020 --> 01:39:20,180
give it a break.
1565
01:39:20,180 --> 01:39:23,560
We talk about evidence in Court,
1566
01:39:23,560 --> 01:39:27,720
not unravelling your version of the truth.
1567
01:39:27,720 --> 01:39:30,760
The layman may find the truth fascinating,
1568
01:39:30,770 --> 01:39:33,600
but you have to
have the evidence to support them.
1569
01:39:33,600 --> 01:39:35,350
Where are they?
1570
01:39:35,350 --> 01:39:39,560
I'm afraid your version of the truth
is insignificant in here.
1571
01:39:39,560 --> 01:39:42,100
I'm here to assist the Court today,
1572
01:39:42,100 --> 01:39:44,760
but you have wasted a lot of my time.
1573
01:39:44,770 --> 01:39:49,270
Unlike your time,
have nothing to treasure about.
1574
01:39:50,430 --> 01:39:52,560
Let me tell you my favourite quote,
1575
01:39:52,560 --> 01:39:54,470
"We would like to believe
that we are all equals,
1576
01:39:54,470 --> 01:39:57,260
but the truth is we are not,
1577
01:39:57,930 --> 01:40:00,220
and we never will be."
1578
01:40:00,720 --> 01:40:04,470
The Jury may not know about the law,
1579
01:40:04,520 --> 01:40:07,100
but I thought you've been to law school,
1580
01:40:07,770 --> 01:40:09,430
Haven't you, Mr. Lam?
1581
01:40:13,100 --> 01:40:14,220
Mr. Tung,
1582
01:40:15,430 --> 01:40:19,930
the truth we are facing here,
1583
01:40:20,770 --> 01:40:23,890
involves an innocent woman,
1584
01:40:23,890 --> 01:40:27,220
and her freedom for the rest of her life.
1585
01:40:27,220 --> 01:40:29,010
You just told the Court that
1586
01:40:29,020 --> 01:40:33,350
"The Truth is insignificant in here",
1587
01:40:33,350 --> 01:40:36,890
that's what you just told the Jury.
1588
01:40:36,890 --> 01:40:38,640
How could you utter such thing?
1589
01:40:38,640 --> 01:40:41,600
I don't know
what kind of senior counsel you were,
1590
01:40:41,600 --> 01:40:45,260
but I can safely conclude
you are a man with no sense of decency.
1591
01:40:45,970 --> 01:40:47,850
You also said,
1592
01:40:47,850 --> 01:40:52,100
people who don't know the law are "laymen".
1593
01:40:52,100 --> 01:40:53,720
And only these "laymen"...
1594
01:40:53,720 --> 01:40:58,220
...are interested in the Truth.
1595
01:40:59,970 --> 01:41:02,350
How dare you challenge the members of the Jury?
1596
01:41:02,350 --> 01:41:03,140
Are you saying...
1597
01:41:03,140 --> 01:41:06,390
...the Jury has no right to be here?
1598
01:41:07,470 --> 01:41:09,430
The role of a Jury,
1599
01:41:09,430 --> 01:41:13,930
is to act as a check
and balance to people like you.
1600
01:41:14,390 --> 01:41:16,430
You don't think they can think critically?
1601
01:41:16,430 --> 01:41:20,890
Would you like to know
what they think of you now?
1602
01:41:20,890 --> 01:41:22,810
You behave as if you are above us all,
1603
01:41:22,810 --> 01:41:24,310
how?
1604
01:41:24,310 --> 01:41:27,270
You started mingling with the Chung's,
1605
01:41:27,270 --> 01:41:31,770
and now you think
you are in their social class?
1606
01:41:33,470 --> 01:41:36,810
May I quote from your favourite quote.
1607
01:41:37,270 --> 01:41:40,680
"You would like to believe
you are their equals,
1608
01:41:40,680 --> 01:41:45,140
but the truth is you are not,
1609
01:41:45,140 --> 01:41:47,930
and never will be."
1610
01:41:48,060 --> 01:41:49,310
Counsel!
1611
01:41:50,520 --> 01:41:52,970
This is a Court of Law,
not Hyde Park's Speakers' Corner.
1612
01:41:52,970 --> 01:41:54,350
You may continue to ask your questions,
1613
01:41:54,350 --> 01:41:56,100
if you have no questions left to ask,
please be seated.
1614
01:41:56,600 --> 01:41:58,680
Your Honour, please remain calm.
1615
01:41:58,680 --> 01:42:01,140
I have one more question to ask.
1616
01:42:01,770 --> 01:42:02,930
Mr. Tung,
1617
01:42:02,930 --> 01:42:07,180
Desmond Chung will appear as a witness next.
1618
01:42:07,180 --> 01:42:11,680
I trust you have briefed him well,
and he will give a flawless performance.
1619
01:42:12,270 --> 01:42:13,770
Of course, you are going to cite...
1620
01:42:13,770 --> 01:42:16,850
...legal privilege
or some such to avoid this question.
1621
01:42:16,850 --> 01:42:20,180
So, allow me, I will take it back.
1622
01:42:20,640 --> 01:42:22,060
This is absurd!
1623
01:42:22,060 --> 01:42:25,470
I've been in and out
of the Court for so many years.
1624
01:42:25,640 --> 01:42:28,600
I've never endured such a disrespectful trial!
1625
01:42:29,220 --> 01:42:32,640
I will certainly report this
to the Chief Justice!
1626
01:42:33,970 --> 01:42:35,760
Enough already, Mr. Tung.
1627
01:42:35,770 --> 01:42:37,930
Go and enjoy that well-deserved cigar.
1628
01:42:38,060 --> 01:42:39,350
Counsel.
1629
01:42:40,890 --> 01:42:43,890
Your Honour, I beg your pardon.
1630
01:42:44,520 --> 01:42:46,350
I request a short break of 20 minutes.
1631
01:42:46,350 --> 01:42:49,350
I need to prepare for the next witness.
1632
01:42:49,430 --> 01:42:50,140
Request granted.
1633
01:42:50,640 --> 01:42:51,520
Court!
1634
01:42:54,930 --> 01:42:56,520
I need to speak to Jolene now.
1635
01:42:56,520 --> 01:42:57,220
Let me arrange.
1636
01:42:58,970 --> 01:43:00,760
And I need Photo #4.
1637
01:43:02,680 --> 01:43:05,430
I need you to tell me again,
1638
01:43:05,770 --> 01:43:09,060
about that angel Elsa made.
1639
01:43:16,770 --> 01:43:18,060
Water bottles?
1640
01:43:18,520 --> 01:43:20,350
Yes, I picked them up this morning.
1641
01:43:21,600 --> 01:43:23,260
The police only took pictures of the bin.
1642
01:43:23,270 --> 01:43:24,720
They didn't take the bottles as evidence.
1643
01:43:24,720 --> 01:43:26,100
Are they going to be useful?
1644
01:43:26,270 --> 01:43:29,770
We are bluffing him.
1645
01:43:29,850 --> 01:43:31,350
He knows he is in the wrong.
1646
01:43:31,350 --> 01:43:33,310
He's going to crack.
1647
01:43:33,680 --> 01:43:34,890
Watch out.
1648
01:43:54,850 --> 01:43:55,930
Mr. Kam...
1649
01:43:56,270 --> 01:43:58,600
I will do what is right.
1650
01:43:58,850 --> 01:44:00,180
Throughout the years,
1651
01:44:00,350 --> 01:44:01,850
as long as I am here,
1652
01:44:02,430 --> 01:44:04,220
I will fulfil my duty.
1653
01:44:29,270 --> 01:44:31,810
We call upon Desmond Chung.
1654
01:44:53,430 --> 01:44:54,970
Dr. Chung,
1655
01:44:54,970 --> 01:44:56,180
you've been married for ten years,
1656
01:44:56,180 --> 01:44:59,180
but your affair
with the Defendant lasted for eight.
1657
01:44:59,310 --> 01:44:59,970
Would you agree,
1658
01:44:59,970 --> 01:45:03,140
that you are a dishonest person?
1659
01:45:04,970 --> 01:45:05,970
I disagree.
1660
01:45:09,970 --> 01:45:11,890
Where were you on the night of the incident?
1661
01:45:11,890 --> 01:45:14,020
I was at the studio, filming a TV show.
1662
01:45:14,020 --> 01:45:15,390
After that?
1663
01:45:16,020 --> 01:45:17,350
During the filming,
1664
01:45:17,350 --> 01:45:18,720
I received a call from the Defendant.
1665
01:45:18,720 --> 01:45:19,930
I couldn't pick up for obvious reasons.
1666
01:45:20,100 --> 01:45:21,850
So I called her back when I was done filming.
1667
01:45:21,850 --> 01:45:23,100
She didn't pick up,
1668
01:45:23,100 --> 01:45:24,810
so I made my way to her house to see her.
1669
01:45:25,220 --> 01:45:26,600
Apart from the Defendant,
1670
01:45:26,600 --> 01:45:29,600
did anyone else try to contact you that night?
1671
01:45:30,390 --> 01:45:31,310
Yes.
1672
01:45:31,560 --> 01:45:33,640
My wife tried to call me.
1673
01:45:34,020 --> 01:45:35,970
Tell me the sequence of the events,
1674
01:45:35,970 --> 01:45:37,810
did you go to the Defendant's house...
1675
01:45:37,810 --> 01:45:39,310
...after you received a call from your wife?
1676
01:45:39,470 --> 01:45:40,260
Yes.
1677
01:45:40,810 --> 01:45:41,930
Why?
1678
01:45:42,060 --> 01:45:45,720
I had a fight with my wife over the phone.
1679
01:45:46,060 --> 01:45:47,770
So I didn't feel like going home,
1680
01:45:47,770 --> 01:45:49,560
and decided to go to see the Defendant.
1681
01:45:51,350 --> 01:45:52,850
But you just told the Court,
1682
01:45:52,850 --> 01:45:54,430
that you tried to call the Defendant,
1683
01:45:54,430 --> 01:45:55,600
she didn't pick up,
1684
01:45:55,600 --> 01:45:57,180
and that's why you made your way to her place.
1685
01:45:57,180 --> 01:45:58,100
What actually happened?
1686
01:45:58,100 --> 01:45:59,930
Are you hiding something from us?
1687
01:46:00,600 --> 01:46:01,680
I am not.
1688
01:46:01,680 --> 01:46:02,810
May I suggest,
1689
01:46:03,220 --> 01:46:05,310
that it was your wife
1690
01:46:05,310 --> 01:46:07,220
who told you to go to the Defendant's house?
1691
01:46:07,220 --> 01:46:08,470
As you rushed into the house,
1692
01:46:08,470 --> 01:46:09,930
you saw your daughter
laying in the living room.
1693
01:46:09,930 --> 01:46:11,140
Do you agree?
1694
01:46:11,430 --> 01:46:12,390
I do not.
1695
01:46:16,390 --> 01:46:18,680
Please take a look
at all the barristers over there.
1696
01:46:19,310 --> 01:46:20,270
Have you met them before?
1697
01:46:20,270 --> 01:46:23,600
Or are you going to
hide something from us again?
1698
01:46:25,310 --> 01:46:26,560
Yes, I have met them before.
1699
01:46:26,560 --> 01:46:27,470
When?
1700
01:46:27,470 --> 01:46:27,930
Last night.
1701
01:46:27,930 --> 01:46:30,270
Did you meet them all at once, as a group?
1702
01:46:32,310 --> 01:46:32,850
Yes.
1703
01:46:33,140 --> 01:46:35,770
Did they give you
1704
01:46:35,770 --> 01:46:37,350
legal advice last night?
1705
01:46:37,350 --> 01:46:39,140
Did they teach you
how to deal with the questioning today?
1706
01:46:39,140 --> 01:46:41,100
I don't suppose you're going to deny that?
1707
01:46:42,270 --> 01:46:44,850
Now look at the gallery,
1708
01:46:45,270 --> 01:46:48,680
there is not one single person
from the media here.
1709
01:46:50,310 --> 01:46:51,720
Look at these barristers.
1710
01:46:51,720 --> 01:46:52,890
All these counsels.
1711
01:46:52,890 --> 01:46:55,560
All diligently writing
their so-called "Watching Briefs".
1712
01:46:57,600 --> 01:47:00,890
Something is wrong.
1713
01:47:04,180 --> 01:47:05,180
Dr. Chung,
1714
01:47:05,180 --> 01:47:08,390
it feels like you think you are above the law.
1715
01:47:08,390 --> 01:47:09,720
Whether you agree or not,
1716
01:47:09,720 --> 01:47:12,510
you are going to answer "do not agree" anyway.
1717
01:47:12,520 --> 01:47:15,140
I take that question back.
1718
01:47:16,140 --> 01:47:17,390
That's the end of my questioning.
1719
01:47:17,850 --> 01:47:19,100
Your Honour.
1720
01:47:30,890 --> 01:47:31,640
Your Honour,
1721
01:47:31,720 --> 01:47:33,890
I will take over the questioning now.
1722
01:47:35,970 --> 01:47:36,560
Dr. Chung,
1723
01:47:36,560 --> 01:47:37,520
can you tell us,
1724
01:47:37,520 --> 01:47:42,020
what happened when you arrived...
1725
01:47:43,100 --> 01:47:44,390
...at the Defendant's house that night?
1726
01:47:45,060 --> 01:47:46,850
I got out of the car,
and walked into the house.
1727
01:47:46,850 --> 01:47:51,100
Please be more specific.
1728
01:47:53,390 --> 01:47:55,890
I got out of the car,
walked towards the front door.
1729
01:47:55,890 --> 01:47:57,100
Turned on the nightlight,
1730
01:47:57,100 --> 01:47:59,010
and fetched my keys to open the door.
1731
01:47:59,020 --> 01:48:02,470
As soon as I got into the house,
I saw my injured daughter.
1732
01:48:02,470 --> 01:48:04,600
I immediately went over to check on her,
1733
01:48:05,020 --> 01:48:06,930
at the same time,
I tried to get the Defendant's attention.
1734
01:48:07,270 --> 01:48:10,680
She came in then went out
to get her phone to call 999.
1735
01:48:10,680 --> 01:48:13,970
How long was the Defendant away for?
1736
01:48:15,270 --> 01:48:17,970
About one or two minutes.
1737
01:48:17,970 --> 01:48:21,890
Within that one or two minutes,
1738
01:48:21,890 --> 01:48:25,470
you and the victim were the only people,
1739
01:48:25,470 --> 01:48:28,350
in the house?
1740
01:48:28,350 --> 01:48:32,100
There were no other witnesses?
1741
01:48:33,680 --> 01:48:36,060
Do you agree?
1742
01:48:41,350 --> 01:48:42,260
Yes, I agree.
1743
01:48:42,270 --> 01:48:44,140
Allow me to show you something.
1744
01:48:48,720 --> 01:48:52,180
Do you recognise these water bottles?
1745
01:48:54,100 --> 01:48:55,470
I do not.
1746
01:48:55,680 --> 01:48:58,180
Is that so? Are you sure?
1747
01:49:02,470 --> 01:49:03,510
Yes I am.
1748
01:49:03,930 --> 01:49:07,180
Do remember what you've just told the Court.
1749
01:49:13,350 --> 01:49:14,260
Dr. Chung,
1750
01:49:17,520 --> 01:49:20,680
The two water bottles
that were just shown to you,
1751
01:49:21,470 --> 01:49:24,510
were they the same brand
as what the Defendant had
1752
01:49:24,770 --> 01:49:25,770
in her house?
1753
01:49:25,930 --> 01:49:26,770
Yes.
1754
01:49:27,600 --> 01:49:29,850
Please look at the evidence in front of you.
1755
01:49:29,850 --> 01:49:34,350
I refer to the photo P8-04.
1756
01:49:37,770 --> 01:49:39,180
Have you noticed that
1757
01:49:39,180 --> 01:49:42,430
your daughter was
very into the knitted angel dolls?
1758
01:49:42,430 --> 01:49:43,430
Yes.
1759
01:49:43,430 --> 01:49:47,600
Did you notice
the nightlight at the front door,
1760
01:49:47,600 --> 01:49:52,100
had a knitted angel doll made by your daughter?
1761
01:49:52,640 --> 01:49:53,600
It didn't leave an impression on me.
1762
01:49:53,600 --> 01:49:56,060
She had the whole house
filled with these dolls,
1763
01:49:56,430 --> 01:49:57,930
that's why I didn't pay particular attention.
1764
01:49:58,100 --> 01:49:58,890
Dr. Chung,
1765
01:49:59,100 --> 01:50:03,600
there's something that is crucial to this case.
1766
01:50:04,060 --> 01:50:06,520
It is your integrity.
1767
01:50:07,430 --> 01:50:11,180
I would like you
to answer this question honestly.
1768
01:50:23,470 --> 01:50:27,970
When you wife went to bribe Chan Ball,
1769
01:50:31,720 --> 01:50:33,600
were you involved?
1770
01:50:38,350 --> 01:50:39,930
I don't understand your question.
1771
01:50:39,930 --> 01:50:42,520
It's not a complicated question.
1772
01:50:44,470 --> 01:50:45,970
Let me ask you again.
1773
01:50:46,390 --> 01:50:50,890
When your wife went to bribe Chan Ball,
1774
01:50:52,810 --> 01:50:54,930
were you involved?
1775
01:50:55,180 --> 01:50:57,310
Please answer now!
1776
01:50:57,430 --> 01:50:59,310
Were you, or were you not, involved?
1777
01:50:59,310 --> 01:50:59,890
I was not involved.
1778
01:50:59,890 --> 01:51:02,470
The bribing of Chan Ball by your wife,
1779
01:51:02,470 --> 01:51:03,930
is that something,
1780
01:51:04,560 --> 01:51:07,850
you condoned or otherwise?
1781
01:51:11,390 --> 01:51:12,810
Someone is trying tip off Desmond Chung!
1782
01:51:13,680 --> 01:51:14,520
Your Honour,
1783
01:51:14,520 --> 01:51:18,220
I suspect activities are taking place in Court,
1784
01:51:18,220 --> 01:51:21,470
that may be considered
"Obstruction of Justice".
1785
01:51:21,470 --> 01:51:22,760
My clerk will monitor the situation,
1786
01:51:22,770 --> 01:51:25,310
and report any activities instantly.
1787
01:51:25,470 --> 01:51:26,560
Prince, as soon as you notice Dr. Chung...
1788
01:51:26,560 --> 01:51:29,850
...turning his head
toward the Gallery for advice,
1789
01:51:29,850 --> 01:51:32,220
please jot down the accomplices.
1790
01:51:32,220 --> 01:51:34,390
Let's see who wants their licence suspended.
1791
01:51:34,390 --> 01:51:35,060
No problem!
1792
01:51:35,060 --> 01:51:36,180
I am a keen observer,
1793
01:51:36,180 --> 01:51:37,970
and I can spin my chair super fast.
1794
01:51:43,770 --> 01:51:47,640
Counsels, watch out!
1795
01:51:54,020 --> 01:51:57,100
I am obliged to remind everyone here,
1796
01:51:57,100 --> 01:51:59,470
"Obstruction of Justice" is a serious matter.
1797
01:51:59,470 --> 01:52:01,850
The Court will not tolerate such activity.
1798
01:52:01,850 --> 01:52:04,680
Mr. Kam, you may continue.
1799
01:52:05,390 --> 01:52:06,060
Dr. Chung,
1800
01:52:09,020 --> 01:52:11,560
please answer the question now.
1801
01:52:12,850 --> 01:52:16,510
The bribing of Chan Ball by your wife,
1802
01:52:16,520 --> 01:52:20,640
you condoned or otherwise?
1803
01:52:22,140 --> 01:52:22,850
I...
1804
01:52:22,850 --> 01:52:25,720
Did you condone your wife's action, Dr. Chung?
1805
01:52:27,970 --> 01:52:28,720
I don't remember.
1806
01:52:28,720 --> 01:52:31,600
I am not asking whether you remember or not.
1807
01:52:31,600 --> 01:52:34,220
I am asking whether
you condoned her action or not.
1808
01:52:34,220 --> 01:52:34,930
I did not condone her action.
1809
01:52:34,930 --> 01:52:39,430
Not condoning implies
you were aware of her action?
1810
01:52:40,850 --> 01:52:42,600
So you knew all along!
1811
01:52:45,600 --> 01:52:48,060
How much longer
did you intend to lie to the Court?
1812
01:52:51,970 --> 01:52:56,350
Your wife pushed your daughter over,
1813
01:52:56,600 --> 01:53:01,100
and you conspired with her
to give false testimony in Court.
1814
01:53:06,470 --> 01:53:10,970
There was a trial, and now a retrial,
1815
01:53:13,100 --> 01:53:17,060
how much time and effort have we wasted?
1816
01:53:17,270 --> 01:53:19,350
That same time and effort...
1817
01:53:19,350 --> 01:53:23,310
...could've been better used,
1818
01:53:23,310 --> 01:53:26,430
and not wasted on garbage like you!
1819
01:53:32,430 --> 01:53:33,770
Mr. Kam!
1820
01:53:36,390 --> 01:53:37,970
I have no further questions.
1821
01:53:38,970 --> 01:53:40,510
Defence?
1822
01:53:41,930 --> 01:53:43,890
Yes, your Honour.
1823
01:53:46,600 --> 01:53:47,850
Dr. Chung,
1824
01:53:48,810 --> 01:53:50,640
Prosecution asked
about these knitted angel dolls,
1825
01:53:50,640 --> 01:53:55,140
hand made by your own daughter.
1826
01:53:57,770 --> 01:53:59,600
Could you please tell us,
1827
01:54:00,310 --> 01:54:02,470
what this angel doll was covering?
1828
01:54:03,220 --> 01:54:04,350
The nightlight at the front door.
1829
01:54:04,890 --> 01:54:06,220
The nightlight at the front door.
1830
01:54:06,850 --> 01:54:08,220
Did you say,
1831
01:54:08,220 --> 01:54:10,850
you had to switch on the nightlight...
1832
01:54:10,850 --> 01:54:13,430
...before you took the keys out?
1833
01:54:13,600 --> 01:54:14,560
Yes.
1834
01:54:14,850 --> 01:54:16,970
Is it because it was too dark,
1835
01:54:16,970 --> 01:54:19,180
and you were not able to find your keys...
1836
01:54:19,180 --> 01:54:20,310
...without the lights on?
1837
01:54:21,100 --> 01:54:21,720
Yes.
1838
01:54:24,720 --> 01:54:26,350
You are lying again.
1839
01:54:26,350 --> 01:54:27,720
I am not.
1840
01:54:27,720 --> 01:54:28,390
I switched on the nightlight,
1841
01:54:28,390 --> 01:54:29,680
then I unlocked the front door.
1842
01:54:29,680 --> 01:54:31,850
No, you did not switch on any lights.
1843
01:54:31,970 --> 01:54:33,930
This is a photo from the police report,
1844
01:54:33,930 --> 01:54:38,430
taken the day after Jolene Tsang was arrested.
1845
01:54:38,970 --> 01:54:40,680
Look at the nightlight.
1846
01:54:40,680 --> 01:54:43,180
Do you see a light bulb?
1847
01:54:46,600 --> 01:54:47,970
Yes or no?
1848
01:54:49,140 --> 01:54:50,520
Yes or no?
1849
01:54:52,020 --> 01:54:52,680
No.
1850
01:54:53,100 --> 01:54:53,850
No.
1851
01:54:56,520 --> 01:55:01,020
Your daughter
put a knitted angel doll at the front door,
1852
01:55:03,720 --> 01:55:08,220
so that you won't miss it.
1853
01:55:12,770 --> 01:55:15,600
Your daughter wanted to attach
the doll to the nightlight,
1854
01:55:15,600 --> 01:55:19,430
the Defendant
helped by removing the light bulb.
1855
01:55:19,430 --> 01:55:23,930
Otherwise, it would've been impossible.
1856
01:55:24,890 --> 01:55:27,060
You didn't switch on the nightlight.
1857
01:55:27,560 --> 01:55:30,020
There was no light bulb.
1858
01:55:30,680 --> 01:55:32,060
I really did unlock the front door!
1859
01:55:32,060 --> 01:55:34,430
No, you did not.
1860
01:55:34,430 --> 01:55:36,140
Like you said,
1861
01:55:36,140 --> 01:55:37,310
it was too dark out there,
1862
01:55:37,310 --> 01:55:40,020
without a light,
you wouldn't have been able to unlock the door.
1863
01:55:40,430 --> 01:55:43,020
You could get into the house
because the front door was already opened.
1864
01:55:43,020 --> 01:55:44,810
Your wife,
1865
01:55:44,810 --> 01:55:48,640
Victoria Chung,
1866
01:55:48,640 --> 01:55:50,310
was there before you.
1867
01:55:50,310 --> 01:55:51,680
She left in a hurry,
1868
01:55:51,680 --> 01:55:54,770
and left the door wide-open.
1869
01:55:54,770 --> 01:55:57,930
That's why you could get in, in the dark.
1870
01:55:57,930 --> 01:56:00,850
The door was wide-open.
1871
01:56:02,310 --> 01:56:06,140
You lied to the Court!
1872
01:56:06,140 --> 01:56:09,520
You lied to the Jury!
1873
01:56:09,520 --> 01:56:11,220
You did so because you knew...
1874
01:56:11,220 --> 01:56:13,510
...the truth would mean...
1875
01:56:14,220 --> 01:56:17,390
...the release of the Defendant.
1876
01:56:21,220 --> 01:56:25,720
Let's look at these water bottles again.
1877
01:56:29,180 --> 01:56:31,060
You told the Court,
1878
01:56:31,060 --> 01:56:34,310
the Defendant bought
this brand of water regularly.
1879
01:56:34,310 --> 01:56:37,560
Let's take a look at the photo P8-05.
1880
01:56:44,060 --> 01:56:48,560
Inside the rubbish bin,
1881
01:56:49,520 --> 01:56:52,720
there are two bottles.
1882
01:56:54,060 --> 01:56:55,600
Dr. Chung,
1883
01:56:55,680 --> 01:56:58,100
as a doctor,
1884
01:56:58,100 --> 01:57:01,060
please answer the following question.
1885
01:57:02,560 --> 01:57:06,100
When a patient loses a lot blood,
1886
01:57:06,100 --> 01:57:10,260
and is given a lot of water,
1887
01:57:10,270 --> 01:57:12,850
what will happen?
1888
01:57:15,680 --> 01:57:17,680
The patient will die!
1889
01:57:20,430 --> 01:57:23,520
On the night of the incident,
the Defendant saw you
1890
01:57:23,520 --> 01:57:25,640
kneeling next to your daughter.
1891
01:57:25,640 --> 01:57:30,140
Moments later, she saw you
throwing away two water bottles.
1892
01:57:30,890 --> 01:57:33,520
Your daughter was seriously injured,
1893
01:57:33,520 --> 01:57:35,640
why were you concerned
about something so trivial?
1894
01:57:35,640 --> 01:57:39,060
You knew full well that,
1895
01:57:39,390 --> 01:57:42,600
heavy blood loss
and heavy water ingestion shouldn't mix.
1896
01:57:42,600 --> 01:57:45,720
You never wanted your daughter alive.
1897
01:57:45,720 --> 01:57:47,390
Because if she stayed alive,
1898
01:57:47,390 --> 01:57:50,310
she would've told the truth,
1899
01:57:50,310 --> 01:57:53,520
and your wife would be in deep trouble.
1900
01:57:53,520 --> 01:57:58,020
All you've gained from
being a Chung would be gone,
1901
01:57:58,390 --> 01:57:59,600
all gone.
1902
01:57:59,600 --> 01:58:00,390
Therefore,
1903
01:58:00,390 --> 01:58:02,600
you gave your daughter plenty of water,
1904
01:58:05,220 --> 01:58:07,930
even though she was bleeding heavily.
1905
01:58:08,390 --> 01:58:12,890
One bottle after another.
1906
01:58:21,930 --> 01:58:23,850
May I remind you,
1907
01:58:24,220 --> 01:58:27,100
the members of the Jury
1908
01:58:27,100 --> 01:58:29,760
will assess not only your words,
1909
01:58:29,770 --> 01:58:32,850
but also your demeanor.
1910
01:58:33,180 --> 01:58:34,560
Judging by the way you are looking right now,
1911
01:58:34,560 --> 01:58:36,390
you seem to be telling the Court,
1912
01:58:36,390 --> 01:58:38,350
that it wasn't the Defendant...
1913
01:58:38,350 --> 01:58:40,180
...who was afraid of the truth,
1914
01:58:40,180 --> 01:58:41,680
it is you!
1915
01:58:46,470 --> 01:58:50,220
Do the two of you know what you have done?
1916
01:58:52,060 --> 01:58:53,310
If you really don't know,
1917
01:58:53,310 --> 01:58:56,970
may the Court tell you now:
1918
01:58:57,720 --> 01:59:01,890
you two conspired to murder
the Defendant's daughter,
1919
01:59:02,020 --> 01:59:05,810
who was also your very own daughter!
1920
01:59:07,720 --> 01:59:08,890
Desmond Chung!
1921
01:59:09,470 --> 01:59:11,510
Desmond Chung! Look at me!
1922
01:59:11,520 --> 01:59:13,470
Is it true?
1923
01:59:14,220 --> 01:59:16,350
Is it true?
1924
01:59:35,220 --> 01:59:36,930
I have no further questions.
1925
01:59:44,930 --> 01:59:46,270
Master Adrian.
1926
01:59:46,680 --> 01:59:48,220
Phew.
1927
01:59:49,520 --> 01:59:51,970
It's time for closing from both of you.
1928
01:59:54,810 --> 01:59:55,890
Members of the Jury,
1929
01:59:56,600 --> 02:00:01,100
I initially asked you
to consider the nature of the crime.
1930
02:00:02,970 --> 02:00:04,680
Today,
1931
02:00:04,680 --> 02:00:06,470
I would like to say this to you.
1932
02:00:07,390 --> 02:00:10,180
As a Prosecutor,
1933
02:00:10,430 --> 02:00:12,680
my main objective is not...
1934
02:00:12,680 --> 02:00:16,470
...conviction.
1935
02:00:16,470 --> 02:00:18,390
I am tasked to ensure every Defendant...
1936
02:00:18,390 --> 02:00:21,640
...gets a fair trial.
1937
02:00:23,390 --> 02:00:25,060
After these past few days,
1938
02:00:25,060 --> 02:00:29,560
you have been equipped
with the facts to come to a fair verdict.
1939
02:00:43,180 --> 02:00:45,100
Members of the Jury,
1940
02:00:45,100 --> 02:00:48,970
I once told you...
1941
02:00:48,970 --> 02:00:50,640
...your Common Sense...
1942
02:00:50,640 --> 02:00:55,140
...would guide you to the correct verdict.
1943
02:00:55,220 --> 02:00:56,560
You heard what have been said in Court,
1944
02:00:56,560 --> 02:01:01,060
all the testimonies from the witnesses,
1945
02:01:01,430 --> 02:01:05,560
I am now convinced that,
1946
02:01:05,560 --> 02:01:10,060
you will reach the correct verdict,
1947
02:01:15,180 --> 02:01:17,720
and clear the Defendant's name.
1948
02:01:20,600 --> 02:01:23,810
Your Honour, I rest my case.
1949
02:01:24,470 --> 02:01:28,970
Members of the Jury,
you may now retire to deliberate...
1950
02:01:29,430 --> 02:01:31,680
Wait a second!
1951
02:01:35,100 --> 02:01:37,850
My colleague Ms. Fong said earlier
1952
02:01:38,390 --> 02:01:40,270
that in the Court today...
1953
02:01:40,270 --> 02:01:42,810
...something is wrong.
1954
02:01:42,810 --> 02:01:44,640
I am sorry, Ms. Fong.
1955
02:01:44,640 --> 02:01:46,850
It's not just something.
1956
02:01:46,850 --> 02:01:49,430
Today, here,
1957
02:01:49,430 --> 02:01:52,680
everything is wrong!
1958
02:01:53,470 --> 02:01:55,060
The Court of law...
1959
02:01:55,350 --> 02:01:59,850
...was meant to be a place of justice,
a place of fairness.
1960
02:02:00,810 --> 02:02:02,560
Look at it now,
1961
02:02:02,560 --> 02:02:07,060
the privileged class is abusing the system.
1962
02:02:09,060 --> 02:02:11,970
They think they are the master of everything,
1963
02:02:11,970 --> 02:02:14,390
including the Law.
1964
02:02:14,390 --> 02:02:17,350
They sit there, looking down on us.
1965
02:02:18,220 --> 02:02:19,680
But I am telling them now.
1966
02:02:19,680 --> 02:02:21,100
Today is not your day.
1967
02:02:21,100 --> 02:02:25,060
Justice will prevail today.
1968
02:02:31,270 --> 02:02:35,560
As someone who works on criminal cases,
1969
02:02:35,560 --> 02:02:38,350
I have seen
some of the ugliest things in the world.
1970
02:02:38,350 --> 02:02:42,760
The darkest, most evil things are
what we witness every day.
1971
02:02:42,770 --> 02:02:45,640
But we carry on regardless,
1972
02:02:45,640 --> 02:02:50,140
and put on our wigs and our gowns.
1973
02:02:50,810 --> 02:02:53,680
The only thing...
1974
02:02:53,680 --> 02:02:56,470
...that motivates us,
1975
02:02:56,470 --> 02:03:00,970
is that we can
show the world a glimpse of justice,
1976
02:03:02,100 --> 02:03:06,600
and not be manipulated
by the rich like puppets.
1977
02:03:09,270 --> 02:03:13,770
We used to say
"all people are equal before the law".
1978
02:03:15,270 --> 02:03:18,720
But we don't say that anymore.
1979
02:03:18,720 --> 02:03:22,640
We now know
"poor people are fucked before the law".
1980
02:03:23,180 --> 02:03:26,520
Well, let's see who's getting fucked today.
1981
02:03:26,720 --> 02:03:27,720
Enough is enough,
I think you are done for today.
1982
02:03:27,720 --> 02:03:29,010
I sure am done.
1983
02:03:29,020 --> 02:03:29,810
Be seated immediately!
1984
02:03:29,810 --> 02:03:31,850
Defence is seated.
1985
02:03:34,180 --> 02:03:38,140
Mr. Lam, the defence counsel,
acted very unprofessionally.
1986
02:03:38,140 --> 02:03:41,060
You may choose to ignore his closing statement.
1987
02:03:41,060 --> 02:03:45,060
Are you ready to retire
and deliberate the final verdict?
1988
02:03:45,060 --> 02:03:46,020
Yes, we are.
1989
02:03:46,020 --> 02:03:48,930
You may now retire to deliberate.
1990
02:04:02,600 --> 02:04:04,850
Members of the Jury,
1991
02:04:04,850 --> 02:04:07,390
have you reached an unanimous verdict?
1992
02:04:08,270 --> 02:04:08,930
Yes, your Honour.
1993
02:04:08,930 --> 02:04:10,520
We the Jury find the Defendant,
1994
02:04:10,520 --> 02:04:11,890
Jolene Tsang,
1995
02:04:11,890 --> 02:04:12,970
Not Guilty.
1996
02:04:13,810 --> 02:04:17,560
Defendant, please stand.
1997
02:04:18,890 --> 02:04:20,810
Concerning the Murder of Elsa Tsang,
1998
02:04:20,810 --> 02:04:24,220
The Court has found you Not Guilty.
1999
02:04:24,220 --> 02:04:26,140
You are free to go.
2000
02:04:26,140 --> 02:04:27,680
Court!
2001
02:04:46,140 --> 02:04:47,470
Amazing.
2002
02:05:14,930 --> 02:05:16,310
Thank you.
2003
02:05:16,310 --> 02:05:20,810
I don't agree with what you did at all.
2004
02:05:21,470 --> 02:05:24,310
I did what I had to do.
2005
02:05:24,310 --> 02:05:26,930
I was unprofessional.
2006
02:05:26,930 --> 02:05:29,220
I feel ashamed.
2007
02:05:30,220 --> 02:05:31,890
If that's what
2008
02:05:32,720 --> 02:05:34,680
it took to do the right thing,
2009
02:05:35,430 --> 02:05:37,890
so be it.
2010
02:05:44,680 --> 02:05:48,770
Thank you.
2011
02:05:49,850 --> 02:05:51,600
Thank you.
2012
02:06:16,100 --> 02:06:18,720
(God works for us)
2013
02:06:39,220 --> 02:06:40,970
Yes!
2014
02:07:03,470 --> 02:07:04,640
Desmond Chung,
2015
02:07:04,640 --> 02:07:05,720
Victoria Chung.
2016
02:07:05,720 --> 02:07:09,220
I am the Assistant Commissioner
of the Anti Corruption Commission.
2017
02:07:09,220 --> 02:07:11,600
I have reasons to believe
that you are involved in...
2018
02:07:11,600 --> 02:07:14,560
...a case of witness bribery.
2019
02:07:14,560 --> 02:07:16,350
Also, we have just been
informed by the Police...
2020
02:07:16,350 --> 02:07:20,850
...that you are now murder suspects.
2021
02:07:21,640 --> 02:07:24,220
Please come with us.
2022
02:07:50,020 --> 02:07:54,520
This is a nice place, plenty of space.
2023
02:07:57,270 --> 02:07:58,850
It's not that much space,
2024
02:08:01,060 --> 02:08:02,640
it's only this much space.
2025
02:08:03,890 --> 02:08:06,180
That's pitiful.
2026
02:08:06,180 --> 02:08:10,680
You need at least this much space.
2027
02:08:10,810 --> 02:08:13,350
I am sharing with two other counsels.
2028
02:08:14,020 --> 02:08:17,600
He can introduce you to some useful people,
2029
02:08:17,680 --> 02:08:20,310
that should help you
with the rent for a bigger space.
2030
02:08:21,640 --> 02:08:25,270
Beauty and the Gangs - that's a lovely gimmick.
2031
02:08:25,270 --> 02:08:27,020
Well cool.
2032
02:08:27,220 --> 02:08:28,350
I had a glimpse of her partners...
2033
02:08:28,350 --> 02:08:29,930
...so beautiful.
2034
02:08:30,720 --> 02:08:32,260
Here's the deal.
2035
02:08:32,270 --> 02:08:35,430
If Master Adrian joins the firm,
we can rent the office next door, too.
2036
02:08:35,430 --> 02:08:37,560
That's right, join us!
2037
02:08:38,350 --> 02:08:39,850
How about my clients in Mongkok?
2038
02:08:39,850 --> 02:08:41,510
They can take the MTR.
2039
02:08:41,520 --> 02:08:44,850
Those beauties...
you've got to consider them, Master Adrian.
2040
02:08:44,850 --> 02:08:46,510
What beauties?
2041
02:08:47,270 --> 02:08:51,770
The beautiful fixtures of the office,
they are so lovely.
2042
02:08:51,970 --> 02:08:53,310
Congratulations indeed.
2043
02:08:53,310 --> 02:08:55,720
I like this place, I do.
2044
02:09:20,430 --> 02:09:22,180
Granny, are you going to pay up?
2045
02:09:22,180 --> 02:09:23,720
Have a look at this.
2046
02:09:25,100 --> 02:09:25,680
Look at the scratch.
2047
02:09:25,680 --> 02:09:27,560
She did that.
2048
02:09:27,560 --> 02:09:28,680
Right here, that's where she scratched it.
2049
02:09:28,680 --> 02:09:30,520
Tell her to pay up.
2050
02:09:30,850 --> 02:09:32,260
I haven't got all day.
2051
02:09:35,890 --> 02:09:36,560
Tell her to pay up.
2052
02:09:36,560 --> 02:09:37,850
Be quiet!
2053
02:09:37,850 --> 02:09:39,850
What's quiet, hurry up!
147313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.