All language subtitles for Wonderful Life E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:05,000 Wonderful Life - Episode 07 - Coming together. And saying goodbye... 2 00:00:09,751 --> 00:00:11,096 Hey. 3 00:00:11,209 --> 00:00:14,590 Hey, Jung Se-jin! 4 00:00:14,692 --> 00:00:16,553 Aren't you overreacting? 5 00:00:17,715 --> 00:00:18,286 What? 6 00:00:18,416 --> 00:00:22,507 We promised to stay out of one another's private lives. 7 00:00:22,699 --> 00:00:25,054 Why would you be angry about my meeting Chae-young? 8 00:00:26,603 --> 00:00:28,947 Didn't you go for a drive with Do-hyun? 9 00:00:29,366 --> 00:00:31,537 Other people would've thought you were a family. 10 00:00:31,737 --> 00:00:35,785 Han Seung-wan, I have no energy to argue with you. 11 00:00:36,238 --> 00:00:38,239 Why? You have nothing to say? 12 00:00:40,610 --> 00:00:43,454 Let's go Shin-bi. 13 00:00:48,022 --> 00:00:55,734 The pain Shin-bi had to endure and what I witnessed today... 14 00:00:56,348 --> 00:00:58,608 I'll never forget it for as long as I live. 15 00:01:13,331 --> 00:01:15,620 I told you not to see Seung-wan! 16 00:01:17,163 --> 00:01:18,849 What's it to you? 17 00:01:22,447 --> 00:01:24,337 Were you always this uncool? 18 00:01:27,256 --> 00:01:33,128 Yes, I'm very uncool. So what? 19 00:01:33,784 --> 00:01:38,846 That's why I'm not suitable for a prince of a man like you. 20 00:01:39,495 --> 00:01:44,867 - What? - I've decided not to go after princes. 21 00:01:45,970 --> 00:01:47,686 I've now realized, 22 00:01:49,173 --> 00:01:52,940 an ordinary guy who caters to me 23 00:01:53,094 --> 00:01:56,474 and is always by my side, 24 00:01:56,935 --> 00:02:00,920 is better than a prince who waves to me from the top of his castle. 25 00:02:00,931 --> 00:02:02,700 Don't avoid the subject. 26 00:02:07,288 --> 00:02:09,521 Did someone talk to you? 27 00:02:13,721 --> 00:02:16,035 You talked to my stepmother, didn't you? 28 00:02:34,115 --> 00:02:35,689 I thought you weren't coming. 29 00:02:36,618 --> 00:02:41,547 I brought my girlfriend since you seem so interested in her. 30 00:02:43,810 --> 00:02:44,879 Let me introduce. 31 00:02:45,022 --> 00:02:49,250 This is my oldest brother, my second brother, and my third brother and... 32 00:02:49,250 --> 00:02:51,991 Hello, Do-hyun. 33 00:02:52,541 --> 00:02:56,083 I'm Shin Sae-young, your brother's fiancee. 34 00:02:58,957 --> 00:03:02,489 Hello. I'm Lee Chae-young. 35 00:03:04,537 --> 00:03:06,548 Ms. Lee Chae-young? 36 00:03:07,643 --> 00:03:09,024 Let's eat. 37 00:03:11,080 --> 00:03:12,707 Sit. 38 00:03:32,673 --> 00:03:34,808 You must like history. 39 00:03:35,587 --> 00:03:39,526 There's another kind of history you should know if you want to marry into my family. 40 00:03:40,380 --> 00:03:41,785 Pardon? 41 00:03:42,957 --> 00:03:44,175 Our family history. 42 00:03:44,331 --> 00:03:44,988 Do-hyun. 43 00:03:45,114 --> 00:03:48,932 She should know since she'll be family. 44 00:03:50,538 --> 00:03:54,948 There are seven siblings in the family from three different mothers. 45 00:03:58,166 --> 00:04:02,246 - My late mother was the third. - That's enough! 46 00:04:08,120 --> 00:04:11,435 Sae-young, let's go. 47 00:04:14,858 --> 00:04:18,743 You had to pick a girl like your mother. 48 00:04:35,617 --> 00:04:37,587 Do I seem that insignificant to you? 49 00:04:37,767 --> 00:04:42,425 Am I a toy you can play with, use once, and then throw out? 50 00:04:43,546 --> 00:04:44,882 It's not like that. 51 00:04:45,003 --> 00:04:45,800 It's not? 52 00:04:45,920 --> 00:04:47,664 It's not. 53 00:04:48,172 --> 00:04:51,553 I just wanted to show you I'm not a prince, 54 00:04:52,319 --> 00:04:55,657 but an illegitimate son. 55 00:05:02,222 --> 00:05:04,531 Do you want to go study abroad with me? 56 00:05:24,522 --> 00:05:27,714 Seung-wan! 57 00:05:34,350 --> 00:05:35,664 What? 58 00:05:37,351 --> 00:05:41,850 I... I'm really sorry. 59 00:05:42,099 --> 00:05:43,583 For what? 60 00:05:44,213 --> 00:05:47,414 Don't you know what happened at the convenience store? 61 00:05:52,675 --> 00:06:00,743 You may only be a year older, but you're still her older sister. 62 00:06:00,743 --> 00:06:03,280 Why do you always scold me? 63 00:06:03,529 --> 00:06:07,516 I was just trying to help Se-jin. 64 00:06:07,854 --> 00:06:12,108 Then you should act like a mature older sister. 65 00:06:12,286 --> 00:06:17,576 I'm worried enough as it is about her marriage and if life is hard for her. 66 00:06:17,753 --> 00:06:22,791 Everyday I think about that. So why do you have to go and make it worse? 67 00:07:12,731 --> 00:07:15,815 Hello? 68 00:07:16,057 --> 00:07:17,931 Yes, Mother. 69 00:07:18,074 --> 00:07:19,981 Seung-wan? 70 00:07:20,125 --> 00:07:21,638 Yes. 71 00:07:22,196 --> 00:07:25,966 What is it? Is Se-jin sleeping? 72 00:07:26,071 --> 00:07:27,300 What? 73 00:07:29,104 --> 00:07:31,465 Yes... 74 00:07:33,195 --> 00:07:36,603 She must've had quite a scare today. 75 00:07:36,750 --> 00:07:41,527 You should try to calm her down tomorrow. 76 00:07:42,865 --> 00:07:47,273 All right, Mother. 77 00:08:50,222 --> 00:08:57,934 The pain Shin-bi had to endure and what I witnessed today... 78 00:08:58,048 --> 00:09:00,508 I'll never forget it for as long as I live. 79 00:09:12,528 --> 00:09:20,323 You're not going to run away again.. leaving Se-jin to solve your problems, are you? 80 00:10:06,969 --> 00:10:11,027 They say no one's really truly happy in this world. 81 00:10:16,096 --> 00:10:19,006 There's a doctor who dreamed of being a singer. 82 00:10:20,049 --> 00:10:23,546 A lawyer who wanted to be an artist... 83 00:10:25,442 --> 00:10:28,785 A janitor who couldn't be an actor... 84 00:10:32,271 --> 00:10:35,851 A mother who couldn't become a diplomat. 85 00:10:39,033 --> 00:10:44,187 A pilot who couldn't marry his true love... 86 00:10:47,569 --> 00:10:56,258 Life doesn't always turn out the way you expect. 87 00:10:57,647 --> 00:11:02,601 But you still have to live it. 88 00:11:04,746 --> 00:11:09,088 If that's the case, shouldn't we try to be happy 89 00:11:09,279 --> 00:11:11,729 and try to love each other? 90 00:11:12,269 --> 00:11:14,944 Shouldn't we try hard? 91 00:11:16,491 --> 00:11:18,889 Even if it's hard... 92 00:11:19,022 --> 00:11:21,995 We should still be courageous, shouldn't we? 93 00:11:23,452 --> 00:11:25,397 About what just happened... 94 00:11:25,531 --> 00:11:27,398 Couldn't we... 95 00:11:29,699 --> 00:11:34,293 Couldn't we just love each other? 96 00:11:44,798 --> 00:11:47,438 It's so hard without love. 97 00:11:48,800 --> 00:11:51,235 It's so hard to be responsible, 98 00:11:52,421 --> 00:11:58,550 to raise a child, and to be patient. 99 00:12:01,769 --> 00:12:05,037 It's so hard without love. 100 00:12:08,986 --> 00:12:14,235 Let's just love each other. Let's force ourselves to love. 101 00:12:41,350 --> 00:12:43,504 Do you still need my help? 102 00:12:45,233 --> 00:12:47,720 You asked me to run away with you. 103 00:12:48,154 --> 00:12:51,532 You know I can't help you once you get married, don't you? 104 00:12:52,083 --> 00:12:55,249 You also should know that marriage is for keeps. 105 00:12:55,516 --> 00:12:58,519 Take my hand and run away with me. 106 00:13:20,138 --> 00:13:22,151 I'm really sorry. 107 00:13:22,492 --> 00:13:26,281 I didn't leave the baby at the store on purpose. 108 00:13:26,468 --> 00:13:27,634 I... 109 00:13:28,729 --> 00:13:30,791 Today I... 110 00:13:33,809 --> 00:13:37,256 Today I... I had something really important to do. 111 00:13:37,398 --> 00:13:40,055 I only met Chae-young after... 112 00:13:41,550 --> 00:13:44,592 Hey, say something. Come on. 113 00:13:45,621 --> 00:13:47,252 Se-jin. 114 00:13:48,499 --> 00:13:49,755 Shin-bi's mother! 115 00:13:49,957 --> 00:13:50,882 Let go! 116 00:14:00,510 --> 00:14:01,690 I'm sorry. 117 00:14:06,780 --> 00:14:08,705 Do you think you're Spiderman? 118 00:14:08,888 --> 00:14:10,699 When are you finally going to mature? 119 00:14:11,261 --> 00:14:13,504 You're impossible! 120 00:14:16,309 --> 00:14:17,421 Se-jin. 121 00:14:17,549 --> 00:14:19,076 What? 122 00:14:21,637 --> 00:14:23,402 Help me. 123 00:14:24,959 --> 00:14:31,215 I can't seem to take this off. Help me! 124 00:14:33,445 --> 00:14:35,204 Are you serious? 125 00:14:35,885 --> 00:14:36,990 Let me see. 126 00:14:54,972 --> 00:14:56,586 Did you just smile? 127 00:14:58,020 --> 00:15:01,407 Do you forgive me? 128 00:15:03,397 --> 00:15:04,955 I'll try. 129 00:15:10,276 --> 00:15:14,709 I'll try so that we can be happy. 130 00:15:21,095 --> 00:15:22,833 I'll... 131 00:15:23,254 --> 00:15:25,847 Try to like you as much as Shin-bi... 132 00:15:26,657 --> 00:15:29,583 Care for you... 133 00:15:36,405 --> 00:15:39,159 Lo.. love you. 134 00:15:42,746 --> 00:15:44,847 I'll try... 135 00:16:11,542 --> 00:16:13,141 I'm not joking. 136 00:16:14,169 --> 00:16:16,719 It'll do you good to study abroad, 137 00:16:17,277 --> 00:16:20,654 and I'll get away from my nagging family. 138 00:16:21,746 --> 00:16:23,981 It's a win-win situation for both of us. 139 00:16:24,166 --> 00:16:26,637 I don't know why you'd give me this opportunity. 140 00:16:28,823 --> 00:16:32,357 I know it's partly because you want to upset your family. 141 00:16:33,759 --> 00:16:36,778 But I think there's more. 142 00:16:39,370 --> 00:16:43,187 You want to break up Seung-wan and me? 143 00:16:44,871 --> 00:16:47,221 So I'm right? 144 00:16:48,315 --> 00:16:55,622 It's not out of jealousy. Is it because of Se-jin? 145 00:17:09,055 --> 00:17:11,470 Hi, Shin-bi. Having fun? 146 00:17:18,766 --> 00:17:25,784 I'll try... for our happiness... I'll try hard. 147 00:17:34,663 --> 00:17:38,613 Dad, just let me work for a month. 148 00:17:38,819 --> 00:17:42,352 What work could you possibly do? 149 00:17:42,755 --> 00:17:49,006 We're concentrating all our effort on the new Silvertown project. 150 00:17:49,163 --> 00:17:53,244 Can't you see that even I'm at the site, working day and night? 151 00:17:53,440 --> 00:17:56,164 Stop talking rubbish. Just go! 152 00:17:56,362 --> 00:18:01,054 Dad, don't you trust your son? 153 00:18:01,054 --> 00:18:05,489 You never gave me reason to trust you. 154 00:18:06,586 --> 00:18:11,691 Just give me a chance. I guarantee a 100% refund. 155 00:18:11,880 --> 00:18:15,286 This is not a home shopping network. 156 00:18:15,587 --> 00:18:18,243 How can you not trust your own son? 157 00:18:18,411 --> 00:18:20,558 I'm going to work elsewhere then. 158 00:18:20,719 --> 00:18:29,453 All right, I'll let you work today and then decide whether I'm going to hire you. 159 00:18:30,454 --> 00:18:31,612 All right. 160 00:18:32,271 --> 00:18:42,398 You make one mistake, and you'll be fined 120% of your pay. 161 00:18:43,022 --> 00:18:45,925 You sure are stingy, aren't you? 162 00:18:56,836 --> 00:19:01,566 What did you make him do today? 163 00:19:01,566 --> 00:19:05,566 I couldn't find anything specific, so he's helping where needed. 164 00:19:06,299 --> 00:19:09,609 I'm nervous just watching him. 165 00:19:09,788 --> 00:19:14,103 Why is he acting so strange? 166 00:19:14,253 --> 00:19:16,533 It's because he's finally matured. 167 00:19:16,668 --> 00:19:22,872 Watch him to make sure he doesn't run away. 168 00:19:23,224 --> 00:19:28,312 And don't let him take any breaks. 169 00:19:28,874 --> 00:19:31,064 Tell the others too, okay? 170 00:19:43,430 --> 00:19:46,714 You don't use disposable diapers? 171 00:19:48,012 --> 00:19:50,570 Shin-bi has sensitive skin, 172 00:19:50,739 --> 00:19:52,449 so cotton diapers are better for her. 173 00:19:52,587 --> 00:19:55,949 That's a lot of work. This is for you. 174 00:19:57,712 --> 00:20:01,232 Thank you. 175 00:20:03,149 --> 00:20:06,292 Can I ask you something? 176 00:20:06,513 --> 00:20:10,218 Sure. I'll try my best to answer. 177 00:20:12,762 --> 00:20:14,462 Well... 178 00:20:18,266 --> 00:20:20,353 This is embarrassing. 179 00:20:20,511 --> 00:20:21,992 What is it? 180 00:20:22,950 --> 00:20:28,232 Why do men always go for girls like Chae-young? 181 00:20:30,243 --> 00:20:33,212 Oh really? Not all men do. 182 00:20:33,255 --> 00:20:42,251 Yes, all men do. Both you and Seung-wan like her. 183 00:20:45,441 --> 00:20:50,545 She's pretty. She has a nice figure, and she's cool. 184 00:20:52,216 --> 00:20:54,452 True... 185 00:20:56,892 --> 00:21:00,750 So am I not attractive as a woman? 186 00:21:01,322 --> 00:21:02,695 What? 187 00:21:03,832 --> 00:21:06,789 Sorry. That was a little forward. 188 00:21:10,798 --> 00:21:13,194 But you don't have to be so honest. 189 00:21:15,036 --> 00:21:19,005 Every woman can work on her own unique attractiveness. 190 00:21:19,507 --> 00:21:22,752 No man can refuse a sexy, attractive woman. 191 00:21:23,634 --> 00:21:28,938 Ways to look sexy? You want to be sexy? 192 00:21:31,613 --> 00:21:34,095 Yes. Is it hard? 193 00:21:34,236 --> 00:21:42,576 It's very hard. You're not the sexy type, but... 194 00:21:43,222 --> 00:21:50,426 You're the cutesy type. 195 00:21:51,416 --> 00:21:55,549 I don't want to be cute when men like sexy. 196 00:21:56,584 --> 00:22:05,133 That's true. All men are animals, except Chang-myung. 197 00:22:05,849 --> 00:22:08,975 So what should I do? 198 00:22:09,130 --> 00:22:14,145 It's hard for you... For me, it's easy... 199 00:22:14,320 --> 00:22:18,131 Tell me, and I'll try my best. 200 00:22:19,999 --> 00:22:24,415 You have to set the mood. 201 00:22:30,290 --> 00:22:38,441 You've seen how women wear nightgowns and perfume on TV. 202 00:22:45,971 --> 00:22:47,802 Me? 203 00:22:48,961 --> 00:22:51,430 That's an exaggeration. It's so 80's. 204 00:22:51,603 --> 00:23:01,076 Men feel like vomiting instead of being loving when their wives exaggerate like that. 205 00:23:02,132 --> 00:23:04,459 Then what should I do? 206 00:23:04,608 --> 00:23:06,290 Honey, I'm home. 207 00:23:06,428 --> 00:23:08,838 Hi, honey. 208 00:23:10,742 --> 00:23:12,890 - Did you miss me? - Yes. 209 00:23:13,344 --> 00:23:15,751 Did you buy my favorite chocolate? 210 00:23:15,903 --> 00:23:17,402 Chocolate? 211 00:23:18,352 --> 00:23:21,689 Why are you wearing my shirt again? 212 00:23:21,875 --> 00:23:24,397 Everything else is in the wash. 213 00:23:24,600 --> 00:23:26,858 You must be tired, I'll sing you a song. 214 00:23:26,993 --> 00:23:27,966 Go ahead. 215 00:23:40,582 --> 00:23:42,301 It works every single time! 216 00:23:42,451 --> 00:23:46,740 You know about men and their Lolita Complex. 217 00:23:46,925 --> 00:23:48,827 You're scaring me. 218 00:23:55,362 --> 00:23:57,707 Lolita Complex? 219 00:24:42,034 --> 00:24:43,891 Seung-wan. 220 00:24:51,472 --> 00:24:53,787 Seung-wan. 221 00:24:56,505 --> 00:24:58,297 Seung-wan! 222 00:25:02,300 --> 00:25:07,834 Lolita Complex? You were so wrong. 223 00:25:08,076 --> 00:25:12,435 It didn't work? It's a very potent method! 224 00:25:12,615 --> 00:25:16,859 It didn't work at all. I only hurt my forehead! 225 00:25:19,940 --> 00:25:26,257 Then let's just take the normal route. 226 00:25:53,959 --> 00:25:55,927 How is it? 227 00:25:57,133 --> 00:25:59,818 Doesn't it look good? 228 00:26:01,816 --> 00:26:04,503 Are you raising a pig? 229 00:26:05,867 --> 00:26:07,098 Look at all this! 230 00:26:07,254 --> 00:26:12,086 Who's going to eat all this? What a waste of food! 231 00:26:12,206 --> 00:26:14,790 How wasteful you are! 232 00:26:15,955 --> 00:26:21,267 Never mind! Don't eat any of it! I'll eat it all! 233 00:26:34,849 --> 00:26:36,428 I give up. 234 00:26:36,580 --> 00:26:40,297 I guess I wasn't born with whatever Chae-young has. 235 00:26:41,942 --> 00:26:44,641 It may take some time for him 236 00:26:44,927 --> 00:26:47,139 to discover your attractiveness. 237 00:26:48,295 --> 00:26:51,969 You're attractive in your own way, so don't worry. 238 00:26:53,071 --> 00:27:00,320 What you're saying is that at least I have a nice personality. 239 00:27:31,569 --> 00:27:34,944 You're being transferred to... 240 00:28:09,361 --> 00:28:13,494 What? Pregnant? 241 00:28:13,672 --> 00:28:16,578 Yes, she's 9 weeks pregnant. 242 00:28:18,935 --> 00:28:23,384 This is a blessing! Such good news! 243 00:28:25,001 --> 00:28:28,148 Congratulations! 244 00:28:28,360 --> 00:28:29,382 Is it true? 245 00:28:29,485 --> 00:28:30,328 Sure. 246 00:28:30,453 --> 00:28:32,439 Congratulations. 247 00:28:32,565 --> 00:28:35,473 I'm so happy for you! 248 00:28:35,641 --> 00:28:37,351 Thanks. 249 00:28:45,644 --> 00:28:47,296 Dad, what's wrong? 250 00:28:47,423 --> 00:28:49,897 You're not pregnant. 251 00:28:50,067 --> 00:28:53,835 Of course I'm not. She's pregnant. 252 00:28:53,911 --> 00:29:01,320 That's right. You're not pregnant so you should eat less. 253 00:29:01,632 --> 00:29:03,801 You're being so mean. 254 00:29:03,969 --> 00:29:08,949 Try this seafood. Eat this, Hyun-joo. Try this too. 255 00:29:09,101 --> 00:29:13,684 Eat this vegetable. This is organic. 256 00:29:18,105 --> 00:29:19,890 I can't eat all this. 257 00:29:20,419 --> 00:29:21,564 Do you have any cravings? 258 00:29:21,686 --> 00:29:24,105 I'll get you everything you crave! 259 00:29:24,341 --> 00:29:29,205 What he can't get, I'll get. 260 00:29:29,372 --> 00:29:30,711 Thanks, Dad. 261 00:29:31,493 --> 00:29:34,271 This is such a blessing! 262 00:29:39,639 --> 00:29:41,449 I'm so happy. 263 00:29:43,770 --> 00:29:45,412 I know you can't come out, 264 00:29:45,563 --> 00:29:48,315 but I want to see you one last time. 265 00:29:48,808 --> 00:29:53,155 - I'm too happy. - Such a blessing. 266 00:29:53,328 --> 00:29:55,504 Honey, eat some more. 267 00:29:55,638 --> 00:29:57,639 Eat up. 268 00:29:57,777 --> 00:30:01,373 Try this. 269 00:30:01,373 --> 00:30:02,168 Try some of this. 270 00:30:09,964 --> 00:30:12,219 What do you mean one last time? 271 00:30:13,356 --> 00:30:15,324 What's the matter? 272 00:30:19,534 --> 00:30:27,246 Seung-wan. I'm going abroad to study with Do-hyun. 273 00:30:28,833 --> 00:30:34,761 I thought I should tell you. 274 00:30:42,704 --> 00:30:47,659 When are you going? 275 00:30:48,204 --> 00:30:50,183 As soon as all the preparations are done. 276 00:30:50,596 --> 00:30:52,546 I want to leave soon. 277 00:31:15,266 --> 00:31:19,927 Why me, of all people? 278 00:31:23,733 --> 00:31:28,501 What did I do so wrong for you to hate me so much? 279 00:31:31,003 --> 00:31:33,830 When I finally become a pilot, 280 00:31:34,077 --> 00:31:39,286 I'm going to stage a demonstration. 281 00:31:41,234 --> 00:31:43,829 Can you hear me? 282 00:32:21,800 --> 00:32:23,858 I'm sorry, Shin-bi. 283 00:32:29,317 --> 00:32:32,468 Why did you come into my life so soon? 284 00:32:33,595 --> 00:32:36,482 You should've come when I was more mature. 285 00:32:39,063 --> 00:32:46,233 You should've come after I got to love your mother. 286 00:32:49,617 --> 00:32:55,694 You should've come when I was more responsible. 287 00:32:58,625 --> 00:33:00,762 Why didn't you wait until then? 288 00:33:06,810 --> 00:33:09,455 Then you and I wouldn't... 289 00:33:13,596 --> 00:33:17,020 It wouldn't be so hard for us then... 290 00:33:44,895 --> 00:33:47,824 I'll go study abroad as you wish. 291 00:33:50,051 --> 00:33:53,195 Why the sudden change from wanting to become a pilot? 292 00:33:53,492 --> 00:33:56,885 There are kids more passionate about flying than me. 293 00:33:57,286 --> 00:34:02,254 I'm glad to hear of your decision. I'll tell Mr. Kang to prepare the documents. 294 00:34:04,362 --> 00:34:06,095 But I have a condition. 295 00:34:06,390 --> 00:34:07,822 Condition? 296 00:34:08,312 --> 00:34:10,505 I want to go with Chae-young. 297 00:34:10,646 --> 00:34:15,897 You mean Lee Chae-young? I can't let you do that. 298 00:34:16,048 --> 00:34:18,517 I didn't come to get your permission. 299 00:34:19,644 --> 00:34:22,489 I'm just letting you know. 300 00:34:22,609 --> 00:34:24,259 Do-hyun! 301 00:34:29,745 --> 00:34:32,459 - Is Mr. Han Seung-wan home? - I'm Han Seung-wan. 302 00:34:32,600 --> 00:34:34,556 Here's your draft notice. 303 00:34:34,676 --> 00:34:36,562 - What? - Your draft notice. 304 00:34:38,506 --> 00:34:39,563 Goodbye. 305 00:34:43,126 --> 00:34:46,369 - Draft Notice - 306 00:34:53,109 --> 00:35:00,349 There was a small cottage in the village... 307 00:35:06,576 --> 00:35:09,542 - Request for leave - 308 00:35:16,655 --> 00:35:19,710 < Request to withdraw > - Please process this for me. 309 00:35:20,163 --> 00:35:21,482 Sure. 310 00:35:33,501 --> 00:35:37,459 The cyst in your eye is affecting your eyesight. You can't serve in the military and 311 00:35:37,643 --> 00:35:40,613 I'm afraid you have to give up on becoming a pilot. 312 00:36:07,916 --> 00:36:14,030 Goodbye. I'll see you when my army service is up. 313 00:36:14,196 --> 00:36:20,026 Hey, where are you going? Got your draft notice? 314 00:36:20,291 --> 00:36:21,572 Yes. 315 00:36:22,894 --> 00:36:26,092 What's with you guys? 316 00:36:26,364 --> 00:36:29,154 Do-hyun's going abroad to study, and you're going into the army? 317 00:36:32,872 --> 00:36:35,499 Why haven't I gotten my draft notice? 318 00:36:35,979 --> 00:36:37,652 You'll get yours soon too. 319 00:36:38,246 --> 00:36:43,198 I'll go first, so take care of your sick mother. 320 00:36:46,690 --> 00:36:49,794 Does Se-jin know about this? 321 00:36:50,221 --> 00:36:51,471 No. 322 00:36:51,598 --> 00:36:53,315 You didn't tell her? 323 00:36:53,536 --> 00:36:56,204 I couldn't tell her. 324 00:36:56,694 --> 00:37:01,368 She might take it as my running away, 325 00:37:02,103 --> 00:37:04,317 so I couldn't tell her. 326 00:37:07,207 --> 00:37:09,939 I'll buy you a drink. 327 00:37:10,098 --> 00:37:13,791 No, I have to go to work. 328 00:37:14,008 --> 00:37:16,176 Work? 329 00:37:17,350 --> 00:37:20,757 I've never seen guys work so hard 330 00:37:20,877 --> 00:37:23,954 before going into service. 331 00:37:24,256 --> 00:37:26,303 Come on, let's go. 332 00:37:26,720 --> 00:37:28,532 No, I have to go. 333 00:37:29,465 --> 00:37:31,336 Seung-wan. 334 00:39:04,518 --> 00:39:09,049 - Se-jin. - Did you go shopping? 335 00:39:09,548 --> 00:39:11,923 Yes. Here. 336 00:39:12,364 --> 00:39:13,907 What is it? 337 00:39:14,113 --> 00:39:15,719 It's Shin-bi's one year birthday present. 338 00:39:15,819 --> 00:39:22,055 One year birthday? It's still a few months away. 339 00:39:22,219 --> 00:39:24,626 I won't be here then. 340 00:39:25,672 --> 00:39:27,529 You're going somewhere? 341 00:39:27,935 --> 00:39:30,126 I'm going abroad to study. 342 00:39:30,815 --> 00:39:35,606 I'm not passionate about becoming a pilot, like Seung-wan. So I'll be studying something else. 343 00:39:35,758 --> 00:39:37,265 I see... 344 00:39:40,916 --> 00:39:43,573 Chae-young's going with me. 345 00:39:53,183 --> 00:39:56,917 It's sad to lose a nice neighbor. 346 00:40:21,820 --> 00:40:24,806 You couldn't have been out on a date looking like that. 347 00:40:25,322 --> 00:40:27,602 Were you playing basketball or something? 348 00:40:27,602 --> 00:40:29,624 No. What's Shin-bi doing? 349 00:40:30,044 --> 00:40:31,964 - She's sleeping. - Sleeping? 350 00:40:32,469 --> 00:40:38,091 Why do you look so exhausted when you come home? 351 00:40:38,983 --> 00:40:41,425 I'm not exhausted. 352 00:41:06,884 --> 00:41:08,599 - The baby is adorable. - 353 00:41:16,873 --> 00:41:18,054 What are you doing? 354 00:41:19,488 --> 00:41:21,006 Nothing. 355 00:41:21,756 --> 00:41:23,910 Is it something I shouldn't see? 356 00:41:24,494 --> 00:41:27,429 It's not that... I was writing a paper. 357 00:41:28,728 --> 00:41:31,037 I should go to sleep. 358 00:41:31,847 --> 00:41:35,430 - Do you want to use it? - Okay. 359 00:41:45,534 --> 00:41:48,155 Seung-wan, what are you doing? 360 00:41:56,406 --> 00:42:00,991 I knew it. 361 00:42:05,242 --> 00:42:06,678 - Offline. - 362 00:42:51,639 --> 00:42:52,854 Hey... 363 00:42:55,466 --> 00:42:58,523 Now you're getting into fights? 364 00:43:02,876 --> 00:43:05,762 Do you like Chae-young that much? 365 00:43:17,780 --> 00:43:20,857 It's a great morning! 366 00:43:22,353 --> 00:43:24,584 What a beautiful morning! 367 00:43:25,398 --> 00:43:27,492 Is it because today's Sunday? 368 00:43:29,645 --> 00:43:31,116 What? 369 00:43:32,275 --> 00:43:35,129 Is something the matter? 370 00:43:35,580 --> 00:43:37,516 Let me teach you now to change a light bulb. 371 00:43:37,703 --> 00:43:39,909 You have to be careful when you do this. 372 00:43:40,124 --> 00:43:42,485 You have to make sure you screw it on correctly. 373 00:43:42,627 --> 00:43:44,140 Look. 374 00:43:44,654 --> 00:43:47,545 - Look! - I'm looking. 375 00:43:50,139 --> 00:43:51,672 See, it's perfect. 376 00:43:58,435 --> 00:44:00,841 Look. Do you see it? 377 00:44:01,059 --> 00:44:03,866 See, it's done. 378 00:44:07,287 --> 00:44:10,932 What I meant was, you shouldn't do it like this. 379 00:44:11,176 --> 00:44:15,726 I usually don't teach anyone, but I'm teaching you. 380 00:44:15,926 --> 00:44:19,684 You have to be careful not to hurt your fingers. 381 00:44:19,926 --> 00:44:21,684 Look, look! 382 00:44:33,565 --> 00:44:34,598 Can you see? 383 00:44:35,513 --> 00:44:40,065 Hey... I'll do it... 384 00:44:40,474 --> 00:44:42,201 Can you see? 385 00:44:44,389 --> 00:44:47,552 Hey... that's dangerous... 386 00:44:48,779 --> 00:44:50,433 Can you see? 387 00:44:56,924 --> 00:44:58,821 One, two, three. 388 00:45:16,375 --> 00:45:17,561 Chang-myung. 389 00:45:19,225 --> 00:45:20,749 Where are you going in such a hurry? 390 00:45:20,897 --> 00:45:24,709 My mother collapsed! I need money for her surgery! 391 00:45:24,894 --> 00:45:28,279 How are you going to get the money? 392 00:45:29,542 --> 00:45:33,447 Should I go to the bank? What should I do? 393 00:45:33,464 --> 00:45:36,635 Wait here. I'll see if there's anything I can sell. 394 00:45:36,781 --> 00:45:37,388 Wait here. 395 00:46:18,773 --> 00:46:19,857 What happened? 396 00:46:20,974 --> 00:46:22,710 Thanks, Seung-wan. 397 00:46:22,961 --> 00:46:25,855 Where did you get such a large sum of money? 398 00:46:26,601 --> 00:46:29,582 I think my mom gave it to Se-jin for emergencies. 399 00:46:29,759 --> 00:46:31,114 I'll put it back later. 400 00:46:31,241 --> 00:46:33,537 I can't accept it. 401 00:46:33,670 --> 00:46:38,664 She'll understand since it's for your mother. 402 00:46:41,822 --> 00:46:43,544 Thanks. 403 00:46:44,600 --> 00:46:49,003 Don't worry. 404 00:47:01,987 --> 00:47:03,986 Get in if you're going home. 405 00:47:08,672 --> 00:47:12,624 I'm on my way there anyway. I'm on my way to Do-hyun. 406 00:47:32,486 --> 00:47:33,887 What's all that? 407 00:47:36,496 --> 00:47:40,529 I needed to buy some things before I go abroad. 408 00:47:40,682 --> 00:47:44,327 I just bought some stuff for me and Do-hyun. 409 00:47:49,752 --> 00:47:52,902 Study hard. 410 00:47:54,240 --> 00:47:55,431 I will. 411 00:47:56,606 --> 00:48:00,203 I'll be fulfilling my duty in the military. 412 00:48:01,513 --> 00:48:02,699 What? 413 00:48:03,558 --> 00:48:07,715 Shin-bi, it's your nap time. 414 00:48:16,929 --> 00:48:18,743 There you go. 415 00:49:24,636 --> 00:49:26,043 Hi. 416 00:49:27,126 --> 00:49:28,624 Where's Shin-bi? 417 00:49:29,272 --> 00:49:30,351 Shin-bi. 418 00:49:30,511 --> 00:49:31,634 Where's Shin-bi? 419 00:49:37,015 --> 00:49:39,134 I have endured everything else. 420 00:49:39,697 --> 00:49:41,536 But I can no longer be quiet about this. 421 00:49:42,273 --> 00:49:46,571 You bought a present for Chae-young with my dad's money? 422 00:49:47,045 --> 00:49:51,748 You really are a despicable person! 423 00:49:53,016 --> 00:49:56,294 Hey, Jung Se-jin. 424 00:49:57,045 --> 00:50:00,781 Do you know what that money means to me? 425 00:50:01,374 --> 00:50:05,611 I thought my mom gave you that money for emergencies. 426 00:50:05,882 --> 00:50:08,206 I didn't know your mother gave it to you. 427 00:50:08,430 --> 00:50:13,439 I had no idea your dad left that money. 428 00:50:14,371 --> 00:50:20,760 You should've never taken it if you didn't know the source of the money. Why did you take it? 429 00:50:21,062 --> 00:50:25,184 I told you that I used it for an emergency. 430 00:50:25,290 --> 00:50:27,377 Sure, it was an emergency. 431 00:50:27,540 --> 00:50:32,473 You wanted to buy something for Chae-young since she's leaving soon. 432 00:50:32,744 --> 00:50:41,296 No, that's not true. Actually, Chang-myung... 433 00:50:42,305 --> 00:50:45,992 Now you're making him your accomplice? 434 00:50:46,299 --> 00:50:50,483 Accomplice? You're out of line. 435 00:50:50,595 --> 00:50:57,267 I saw you and Chae-young coming back from shopping. 436 00:50:57,516 --> 00:51:00,908 You're being unreasonable. 437 00:51:01,015 --> 00:51:03,820 And how much longer are you going to lie? 438 00:51:29,272 --> 00:51:35,502 I'm really sorry. I didn't mean to do it. 439 00:51:36,205 --> 00:51:38,441 I don't want to talk to you, 440 00:51:38,857 --> 00:51:40,847 and I can't stand the sight of you. 441 00:51:42,722 --> 00:51:46,612 I understand. 442 00:51:48,331 --> 00:51:55,091 But you won't have to endure me for too long. 443 00:51:56,425 --> 00:51:57,905 What? 444 00:52:01,193 --> 00:52:09,997 Actually, I'm going into the army. 445 00:52:15,271 --> 00:52:18,286 I got my notice. 446 00:52:27,281 --> 00:52:30,262 You have so many places to run away to. 447 00:52:31,329 --> 00:52:36,794 Chae-young, your parents, and now the army? 448 00:52:39,334 --> 00:52:45,550 Okay, go. Why don't you go tonight if you can? 449 00:52:46,086 --> 00:52:51,081 I'm sick of living with you! 450 00:54:03,512 --> 00:54:05,166 Goodbye. 451 00:54:09,116 --> 00:54:10,921 Goodbye. 452 00:54:49,044 --> 00:54:58,670 Stay healthy, and say Se-jin's name three times a day. 453 00:55:00,768 --> 00:55:01,836 Shin-bi. 454 00:55:04,450 --> 00:55:05,604 Look at your daddy. 455 00:55:05,876 --> 00:55:11,526 Say "bye, daddy." 456 00:55:13,269 --> 00:55:22,207 All right, go to the army and become a real man. 457 00:55:23,883 --> 00:55:25,794 You'll write to me, won't you? 458 00:55:25,982 --> 00:55:29,238 Don't mistreat me when I'm home on leave. 459 00:55:29,550 --> 00:55:33,175 Don't worry about Se-jin and Shin-bi. 460 00:55:36,199 --> 00:55:38,057 Stop crying. 461 00:56:00,916 --> 00:56:06,511 I'm sorry I'm leaving. Take good care of Shin-bi. 462 00:56:11,244 --> 00:56:12,940 Bye. 463 00:57:22,192 --> 00:57:24,020 Yes, Chang-myung. 464 00:57:24,235 --> 00:57:25,912 Did Seung-wan leave? 465 00:57:26,030 --> 00:57:27,391 Yes. 466 00:57:28,598 --> 00:57:32,985 I wanted to see him off, but I couldn't because my mom's hospitalized. 467 00:57:33,126 --> 00:57:36,024 Your mom's ill? 468 00:57:36,413 --> 00:57:38,810 Didn't he tell you? 469 00:57:39,471 --> 00:57:41,364 Tell me what? 470 00:57:42,220 --> 00:57:47,069 If it weren't for him, my mom would've died. 471 00:57:47,905 --> 00:57:51,206 I thought you knew... 472 00:57:52,181 --> 00:57:56,657 I told you I used it for an emergency. 473 00:57:57,657 --> 00:58:01,720 Actually, Chang-myung... 474 00:58:03,634 --> 00:58:07,101 Why don't you go tonight if you can? 475 00:58:07,528 --> 00:58:12,975 I'm sick of living with you! 476 00:58:38,462 --> 00:58:39,699 Who are you? 477 00:58:41,575 --> 00:58:43,838 Is this Jung Se-jin's residence? 478 00:58:44,555 --> 00:58:46,554 I'm Jung Se-jin. 479 00:58:47,655 --> 00:58:50,773 Happy birthday. 480 00:59:10,290 --> 00:59:14,992 It's a trip to Singapore's Sentosa resort where we first met. 481 00:59:15,173 --> 00:59:17,439 I hope you like it. 482 00:59:17,967 --> 00:59:24,542 I saved the money for months working at my dad's company's construction site. 483 00:59:25,094 --> 00:59:29,181 Leave Shin-bi with my mom, and take your mom to Singapore. 484 00:59:29,304 --> 00:59:32,599 I truly wish you a Happy Birthday. 485 00:59:33,166 --> 00:59:38,211 I'm sorry I can't go with you. 486 00:59:40,036 --> 00:59:44,156 I'm sorry I'm always saying sorry. 487 00:59:46,152 --> 00:59:49,823 I'll be back safely. 488 01:00:55,917 --> 01:01:02,610 You're really bad! You've made me the jerk. 489 01:01:19,576 --> 01:01:24,403 Shin-bi, come here. Come to Mommy. 490 01:01:25,314 --> 01:01:31,138 Come to Mommy. Hurry. 491 01:01:34,871 --> 01:01:37,358 Shin-bi's not here! 492 01:01:43,929 --> 01:01:50,523 - Credits - Transcribed KBFD subs by: onoturtle Translations: KBFD, innerouter2000 Timing: innerouter2000 Editor: son_yejin 34695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.