Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,000
Wonderful Life
- Episode 07 -
Coming together. And saying goodbye...
2
00:00:09,751 --> 00:00:11,096
Hey.
3
00:00:11,209 --> 00:00:14,590
Hey, Jung Se-jin!
4
00:00:14,692 --> 00:00:16,553
Aren't you overreacting?
5
00:00:17,715 --> 00:00:18,286
What?
6
00:00:18,416 --> 00:00:22,507
We promised to stay out of one another's private lives.
7
00:00:22,699 --> 00:00:25,054
Why would you be angry about my meeting Chae-young?
8
00:00:26,603 --> 00:00:28,947
Didn't you go for a drive with Do-hyun?
9
00:00:29,366 --> 00:00:31,537
Other people would've thought you were a family.
10
00:00:31,737 --> 00:00:35,785
Han Seung-wan, I have no energy to argue with you.
11
00:00:36,238 --> 00:00:38,239
Why? You have nothing to say?
12
00:00:40,610 --> 00:00:43,454
Let's go Shin-bi.
13
00:00:48,022 --> 00:00:55,734
The pain Shin-bi had to endure and what I witnessed today...
14
00:00:56,348 --> 00:00:58,608
I'll never forget it for as long as I live.
15
00:01:13,331 --> 00:01:15,620
I told you not to see Seung-wan!
16
00:01:17,163 --> 00:01:18,849
What's it to you?
17
00:01:22,447 --> 00:01:24,337
Were you always this uncool?
18
00:01:27,256 --> 00:01:33,128
Yes, I'm very uncool. So what?
19
00:01:33,784 --> 00:01:38,846
That's why I'm not suitable for a prince of a man like you.
20
00:01:39,495 --> 00:01:44,867
- What?
- I've decided not to go after princes.
21
00:01:45,970 --> 00:01:47,686
I've now realized,
22
00:01:49,173 --> 00:01:52,940
an ordinary guy who caters to me
23
00:01:53,094 --> 00:01:56,474
and is always by my side,
24
00:01:56,935 --> 00:02:00,920
is better than a prince who waves to me from the top of his castle.
25
00:02:00,931 --> 00:02:02,700
Don't avoid the subject.
26
00:02:07,288 --> 00:02:09,521
Did someone talk to you?
27
00:02:13,721 --> 00:02:16,035
You talked to my stepmother, didn't you?
28
00:02:34,115 --> 00:02:35,689
I thought you weren't coming.
29
00:02:36,618 --> 00:02:41,547
I brought my girlfriend since you seem so interested in her.
30
00:02:43,810 --> 00:02:44,879
Let me introduce.
31
00:02:45,022 --> 00:02:49,250
This is my oldest brother, my second brother, and my third brother and...
32
00:02:49,250 --> 00:02:51,991
Hello, Do-hyun.
33
00:02:52,541 --> 00:02:56,083
I'm Shin Sae-young, your brother's fiancee.
34
00:02:58,957 --> 00:03:02,489
Hello. I'm Lee Chae-young.
35
00:03:04,537 --> 00:03:06,548
Ms. Lee Chae-young?
36
00:03:07,643 --> 00:03:09,024
Let's eat.
37
00:03:11,080 --> 00:03:12,707
Sit.
38
00:03:32,673 --> 00:03:34,808
You must like history.
39
00:03:35,587 --> 00:03:39,526
There's another kind of history you should know if you want to marry into my family.
40
00:03:40,380 --> 00:03:41,785
Pardon?
41
00:03:42,957 --> 00:03:44,175
Our family history.
42
00:03:44,331 --> 00:03:44,988
Do-hyun.
43
00:03:45,114 --> 00:03:48,932
She should know since she'll be family.
44
00:03:50,538 --> 00:03:54,948
There are seven siblings in the family from three different mothers.
45
00:03:58,166 --> 00:04:02,246
- My late mother was the third.
- That's enough!
46
00:04:08,120 --> 00:04:11,435
Sae-young, let's go.
47
00:04:14,858 --> 00:04:18,743
You had to pick a girl like your mother.
48
00:04:35,617 --> 00:04:37,587
Do I seem that insignificant to you?
49
00:04:37,767 --> 00:04:42,425
Am I a toy you can play with, use once, and then throw out?
50
00:04:43,546 --> 00:04:44,882
It's not like that.
51
00:04:45,003 --> 00:04:45,800
It's not?
52
00:04:45,920 --> 00:04:47,664
It's not.
53
00:04:48,172 --> 00:04:51,553
I just wanted to show you I'm not a prince,
54
00:04:52,319 --> 00:04:55,657
but an illegitimate son.
55
00:05:02,222 --> 00:05:04,531
Do you want to go study abroad with me?
56
00:05:24,522 --> 00:05:27,714
Seung-wan!
57
00:05:34,350 --> 00:05:35,664
What?
58
00:05:37,351 --> 00:05:41,850
I... I'm really sorry.
59
00:05:42,099 --> 00:05:43,583
For what?
60
00:05:44,213 --> 00:05:47,414
Don't you know what happened at the convenience store?
61
00:05:52,675 --> 00:06:00,743
You may only be a year older, but you're still her older sister.
62
00:06:00,743 --> 00:06:03,280
Why do you always scold me?
63
00:06:03,529 --> 00:06:07,516
I was just trying to help Se-jin.
64
00:06:07,854 --> 00:06:12,108
Then you should act like a mature older sister.
65
00:06:12,286 --> 00:06:17,576
I'm worried enough as it is about her marriage and if life is hard for her.
66
00:06:17,753 --> 00:06:22,791
Everyday I think about that. So why do you have to go and make it worse?
67
00:07:12,731 --> 00:07:15,815
Hello?
68
00:07:16,057 --> 00:07:17,931
Yes, Mother.
69
00:07:18,074 --> 00:07:19,981
Seung-wan?
70
00:07:20,125 --> 00:07:21,638
Yes.
71
00:07:22,196 --> 00:07:25,966
What is it? Is Se-jin sleeping?
72
00:07:26,071 --> 00:07:27,300
What?
73
00:07:29,104 --> 00:07:31,465
Yes...
74
00:07:33,195 --> 00:07:36,603
She must've had quite a scare today.
75
00:07:36,750 --> 00:07:41,527
You should try to calm her down tomorrow.
76
00:07:42,865 --> 00:07:47,273
All right, Mother.
77
00:08:50,222 --> 00:08:57,934
The pain Shin-bi had to endure and what I witnessed today...
78
00:08:58,048 --> 00:09:00,508
I'll never forget it for as long as I live.
79
00:09:12,528 --> 00:09:20,323
You're not going to run away again.. leaving Se-jin to solve your problems, are you?
80
00:10:06,969 --> 00:10:11,027
They say no one's really truly happy in this world.
81
00:10:16,096 --> 00:10:19,006
There's a doctor who dreamed of being a singer.
82
00:10:20,049 --> 00:10:23,546
A lawyer who wanted to be an artist...
83
00:10:25,442 --> 00:10:28,785
A janitor who couldn't be an actor...
84
00:10:32,271 --> 00:10:35,851
A mother who couldn't become a diplomat.
85
00:10:39,033 --> 00:10:44,187
A pilot who couldn't marry his true love...
86
00:10:47,569 --> 00:10:56,258
Life doesn't always turn out the way you expect.
87
00:10:57,647 --> 00:11:02,601
But you still have to live it.
88
00:11:04,746 --> 00:11:09,088
If that's the case, shouldn't we try to be happy
89
00:11:09,279 --> 00:11:11,729
and try to love each other?
90
00:11:12,269 --> 00:11:14,944
Shouldn't we try hard?
91
00:11:16,491 --> 00:11:18,889
Even if it's hard...
92
00:11:19,022 --> 00:11:21,995
We should still be courageous, shouldn't we?
93
00:11:23,452 --> 00:11:25,397
About what just happened...
94
00:11:25,531 --> 00:11:27,398
Couldn't we...
95
00:11:29,699 --> 00:11:34,293
Couldn't we just love each other?
96
00:11:44,798 --> 00:11:47,438
It's so hard without love.
97
00:11:48,800 --> 00:11:51,235
It's so hard to be responsible,
98
00:11:52,421 --> 00:11:58,550
to raise a child, and to be patient.
99
00:12:01,769 --> 00:12:05,037
It's so hard without love.
100
00:12:08,986 --> 00:12:14,235
Let's just love each other. Let's force ourselves to love.
101
00:12:41,350 --> 00:12:43,504
Do you still need my help?
102
00:12:45,233 --> 00:12:47,720
You asked me to run away with you.
103
00:12:48,154 --> 00:12:51,532
You know I can't help you once you get married, don't you?
104
00:12:52,083 --> 00:12:55,249
You also should know that marriage is for keeps.
105
00:12:55,516 --> 00:12:58,519
Take my hand and run away with me.
106
00:13:20,138 --> 00:13:22,151
I'm really sorry.
107
00:13:22,492 --> 00:13:26,281
I didn't leave the baby at the store on purpose.
108
00:13:26,468 --> 00:13:27,634
I...
109
00:13:28,729 --> 00:13:30,791
Today I...
110
00:13:33,809 --> 00:13:37,256
Today I... I had something really important to do.
111
00:13:37,398 --> 00:13:40,055
I only met Chae-young after...
112
00:13:41,550 --> 00:13:44,592
Hey, say something. Come on.
113
00:13:45,621 --> 00:13:47,252
Se-jin.
114
00:13:48,499 --> 00:13:49,755
Shin-bi's mother!
115
00:13:49,957 --> 00:13:50,882
Let go!
116
00:14:00,510 --> 00:14:01,690
I'm sorry.
117
00:14:06,780 --> 00:14:08,705
Do you think you're Spiderman?
118
00:14:08,888 --> 00:14:10,699
When are you finally going to mature?
119
00:14:11,261 --> 00:14:13,504
You're impossible!
120
00:14:16,309 --> 00:14:17,421
Se-jin.
121
00:14:17,549 --> 00:14:19,076
What?
122
00:14:21,637 --> 00:14:23,402
Help me.
123
00:14:24,959 --> 00:14:31,215
I can't seem to take this off. Help me!
124
00:14:33,445 --> 00:14:35,204
Are you serious?
125
00:14:35,885 --> 00:14:36,990
Let me see.
126
00:14:54,972 --> 00:14:56,586
Did you just smile?
127
00:14:58,020 --> 00:15:01,407
Do you forgive me?
128
00:15:03,397 --> 00:15:04,955
I'll try.
129
00:15:10,276 --> 00:15:14,709
I'll try so that we can be happy.
130
00:15:21,095 --> 00:15:22,833
I'll...
131
00:15:23,254 --> 00:15:25,847
Try to like you as much as Shin-bi...
132
00:15:26,657 --> 00:15:29,583
Care for you...
133
00:15:36,405 --> 00:15:39,159
Lo.. love you.
134
00:15:42,746 --> 00:15:44,847
I'll try...
135
00:16:11,542 --> 00:16:13,141
I'm not joking.
136
00:16:14,169 --> 00:16:16,719
It'll do you good to study abroad,
137
00:16:17,277 --> 00:16:20,654
and I'll get away from my nagging family.
138
00:16:21,746 --> 00:16:23,981
It's a win-win situation for both of us.
139
00:16:24,166 --> 00:16:26,637
I don't know why you'd give me this opportunity.
140
00:16:28,823 --> 00:16:32,357
I know it's partly because you want to upset your family.
141
00:16:33,759 --> 00:16:36,778
But I think there's more.
142
00:16:39,370 --> 00:16:43,187
You want to break up Seung-wan and me?
143
00:16:44,871 --> 00:16:47,221
So I'm right?
144
00:16:48,315 --> 00:16:55,622
It's not out of jealousy. Is it because of Se-jin?
145
00:17:09,055 --> 00:17:11,470
Hi, Shin-bi. Having fun?
146
00:17:18,766 --> 00:17:25,784
I'll try... for our happiness... I'll try hard.
147
00:17:34,663 --> 00:17:38,613
Dad, just let me work for a month.
148
00:17:38,819 --> 00:17:42,352
What work could you possibly do?
149
00:17:42,755 --> 00:17:49,006
We're concentrating all our effort on the new Silvertown project.
150
00:17:49,163 --> 00:17:53,244
Can't you see that even I'm at the site, working day and night?
151
00:17:53,440 --> 00:17:56,164
Stop talking rubbish. Just go!
152
00:17:56,362 --> 00:18:01,054
Dad, don't you trust your son?
153
00:18:01,054 --> 00:18:05,489
You never gave me reason to trust you.
154
00:18:06,586 --> 00:18:11,691
Just give me a chance. I guarantee a 100% refund.
155
00:18:11,880 --> 00:18:15,286
This is not a home shopping network.
156
00:18:15,587 --> 00:18:18,243
How can you not trust your own son?
157
00:18:18,411 --> 00:18:20,558
I'm going to work elsewhere then.
158
00:18:20,719 --> 00:18:29,453
All right, I'll let you work today and then decide whether I'm going to hire you.
159
00:18:30,454 --> 00:18:31,612
All right.
160
00:18:32,271 --> 00:18:42,398
You make one mistake, and you'll be fined 120% of your pay.
161
00:18:43,022 --> 00:18:45,925
You sure are stingy, aren't you?
162
00:18:56,836 --> 00:19:01,566
What did you make him do today?
163
00:19:01,566 --> 00:19:05,566
I couldn't find anything specific, so he's helping where needed.
164
00:19:06,299 --> 00:19:09,609
I'm nervous just watching him.
165
00:19:09,788 --> 00:19:14,103
Why is he acting so strange?
166
00:19:14,253 --> 00:19:16,533
It's because he's finally matured.
167
00:19:16,668 --> 00:19:22,872
Watch him to make sure he doesn't run away.
168
00:19:23,224 --> 00:19:28,312
And don't let him take any breaks.
169
00:19:28,874 --> 00:19:31,064
Tell the others too, okay?
170
00:19:43,430 --> 00:19:46,714
You don't use disposable diapers?
171
00:19:48,012 --> 00:19:50,570
Shin-bi has sensitive skin,
172
00:19:50,739 --> 00:19:52,449
so cotton diapers are better for her.
173
00:19:52,587 --> 00:19:55,949
That's a lot of work. This is for you.
174
00:19:57,712 --> 00:20:01,232
Thank you.
175
00:20:03,149 --> 00:20:06,292
Can I ask you something?
176
00:20:06,513 --> 00:20:10,218
Sure. I'll try my best to answer.
177
00:20:12,762 --> 00:20:14,462
Well...
178
00:20:18,266 --> 00:20:20,353
This is embarrassing.
179
00:20:20,511 --> 00:20:21,992
What is it?
180
00:20:22,950 --> 00:20:28,232
Why do men always go for girls like Chae-young?
181
00:20:30,243 --> 00:20:33,212
Oh really? Not all men do.
182
00:20:33,255 --> 00:20:42,251
Yes, all men do. Both you and Seung-wan like her.
183
00:20:45,441 --> 00:20:50,545
She's pretty. She has a nice figure, and she's cool.
184
00:20:52,216 --> 00:20:54,452
True...
185
00:20:56,892 --> 00:21:00,750
So am I not attractive as a woman?
186
00:21:01,322 --> 00:21:02,695
What?
187
00:21:03,832 --> 00:21:06,789
Sorry. That was a little forward.
188
00:21:10,798 --> 00:21:13,194
But you don't have to be so honest.
189
00:21:15,036 --> 00:21:19,005
Every woman can work on her own unique attractiveness.
190
00:21:19,507 --> 00:21:22,752
No man can refuse a sexy, attractive woman.
191
00:21:23,634 --> 00:21:28,938
Ways to look sexy? You want to be sexy?
192
00:21:31,613 --> 00:21:34,095
Yes. Is it hard?
193
00:21:34,236 --> 00:21:42,576
It's very hard. You're not the sexy type, but...
194
00:21:43,222 --> 00:21:50,426
You're the cutesy type.
195
00:21:51,416 --> 00:21:55,549
I don't want to be cute when men like sexy.
196
00:21:56,584 --> 00:22:05,133
That's true. All men are animals, except Chang-myung.
197
00:22:05,849 --> 00:22:08,975
So what should I do?
198
00:22:09,130 --> 00:22:14,145
It's hard for you... For me, it's easy...
199
00:22:14,320 --> 00:22:18,131
Tell me, and I'll try my best.
200
00:22:19,999 --> 00:22:24,415
You have to set the mood.
201
00:22:30,290 --> 00:22:38,441
You've seen how women wear nightgowns and perfume on TV.
202
00:22:45,971 --> 00:22:47,802
Me?
203
00:22:48,961 --> 00:22:51,430
That's an exaggeration. It's so 80's.
204
00:22:51,603 --> 00:23:01,076
Men feel like vomiting instead of being loving when their wives exaggerate like that.
205
00:23:02,132 --> 00:23:04,459
Then what should I do?
206
00:23:04,608 --> 00:23:06,290
Honey, I'm home.
207
00:23:06,428 --> 00:23:08,838
Hi, honey.
208
00:23:10,742 --> 00:23:12,890
- Did you miss me?
- Yes.
209
00:23:13,344 --> 00:23:15,751
Did you buy my favorite chocolate?
210
00:23:15,903 --> 00:23:17,402
Chocolate?
211
00:23:18,352 --> 00:23:21,689
Why are you wearing my shirt again?
212
00:23:21,875 --> 00:23:24,397
Everything else is in the wash.
213
00:23:24,600 --> 00:23:26,858
You must be tired, I'll sing you a song.
214
00:23:26,993 --> 00:23:27,966
Go ahead.
215
00:23:40,582 --> 00:23:42,301
It works every single time!
216
00:23:42,451 --> 00:23:46,740
You know about men and their Lolita Complex.
217
00:23:46,925 --> 00:23:48,827
You're scaring me.
218
00:23:55,362 --> 00:23:57,707
Lolita Complex?
219
00:24:42,034 --> 00:24:43,891
Seung-wan.
220
00:24:51,472 --> 00:24:53,787
Seung-wan.
221
00:24:56,505 --> 00:24:58,297
Seung-wan!
222
00:25:02,300 --> 00:25:07,834
Lolita Complex? You were so wrong.
223
00:25:08,076 --> 00:25:12,435
It didn't work? It's a very potent method!
224
00:25:12,615 --> 00:25:16,859
It didn't work at all. I only hurt my forehead!
225
00:25:19,940 --> 00:25:26,257
Then let's just take the normal route.
226
00:25:53,959 --> 00:25:55,927
How is it?
227
00:25:57,133 --> 00:25:59,818
Doesn't it look good?
228
00:26:01,816 --> 00:26:04,503
Are you raising a pig?
229
00:26:05,867 --> 00:26:07,098
Look at all this!
230
00:26:07,254 --> 00:26:12,086
Who's going to eat all this? What a waste of food!
231
00:26:12,206 --> 00:26:14,790
How wasteful you are!
232
00:26:15,955 --> 00:26:21,267
Never mind! Don't eat any of it! I'll eat it all!
233
00:26:34,849 --> 00:26:36,428
I give up.
234
00:26:36,580 --> 00:26:40,297
I guess I wasn't born with whatever Chae-young has.
235
00:26:41,942 --> 00:26:44,641
It may take some time for him
236
00:26:44,927 --> 00:26:47,139
to discover your attractiveness.
237
00:26:48,295 --> 00:26:51,969
You're attractive in your own way, so don't worry.
238
00:26:53,071 --> 00:27:00,320
What you're saying is that at least I have a nice personality.
239
00:27:31,569 --> 00:27:34,944
You're being transferred to...
240
00:28:09,361 --> 00:28:13,494
What? Pregnant?
241
00:28:13,672 --> 00:28:16,578
Yes, she's 9 weeks pregnant.
242
00:28:18,935 --> 00:28:23,384
This is a blessing! Such good news!
243
00:28:25,001 --> 00:28:28,148
Congratulations!
244
00:28:28,360 --> 00:28:29,382
Is it true?
245
00:28:29,485 --> 00:28:30,328
Sure.
246
00:28:30,453 --> 00:28:32,439
Congratulations.
247
00:28:32,565 --> 00:28:35,473
I'm so happy for you!
248
00:28:35,641 --> 00:28:37,351
Thanks.
249
00:28:45,644 --> 00:28:47,296
Dad, what's wrong?
250
00:28:47,423 --> 00:28:49,897
You're not pregnant.
251
00:28:50,067 --> 00:28:53,835
Of course I'm not. She's pregnant.
252
00:28:53,911 --> 00:29:01,320
That's right. You're not pregnant so you should eat less.
253
00:29:01,632 --> 00:29:03,801
You're being so mean.
254
00:29:03,969 --> 00:29:08,949
Try this seafood. Eat this, Hyun-joo. Try this too.
255
00:29:09,101 --> 00:29:13,684
Eat this vegetable. This is organic.
256
00:29:18,105 --> 00:29:19,890
I can't eat all this.
257
00:29:20,419 --> 00:29:21,564
Do you have any cravings?
258
00:29:21,686 --> 00:29:24,105
I'll get you everything you crave!
259
00:29:24,341 --> 00:29:29,205
What he can't get, I'll get.
260
00:29:29,372 --> 00:29:30,711
Thanks, Dad.
261
00:29:31,493 --> 00:29:34,271
This is such a blessing!
262
00:29:39,639 --> 00:29:41,449
I'm so happy.
263
00:29:43,770 --> 00:29:45,412
I know you can't come out,
264
00:29:45,563 --> 00:29:48,315
but I want to see you one last time.
265
00:29:48,808 --> 00:29:53,155
- I'm too happy.
- Such a blessing.
266
00:29:53,328 --> 00:29:55,504
Honey, eat some more.
267
00:29:55,638 --> 00:29:57,639
Eat up.
268
00:29:57,777 --> 00:30:01,373
Try this.
269
00:30:01,373 --> 00:30:02,168
Try some of this.
270
00:30:09,964 --> 00:30:12,219
What do you mean one last time?
271
00:30:13,356 --> 00:30:15,324
What's the matter?
272
00:30:19,534 --> 00:30:27,246
Seung-wan. I'm going abroad to study with Do-hyun.
273
00:30:28,833 --> 00:30:34,761
I thought I should tell you.
274
00:30:42,704 --> 00:30:47,659
When are you going?
275
00:30:48,204 --> 00:30:50,183
As soon as all the preparations are done.
276
00:30:50,596 --> 00:30:52,546
I want to leave soon.
277
00:31:15,266 --> 00:31:19,927
Why me, of all people?
278
00:31:23,733 --> 00:31:28,501
What did I do so wrong for you to hate me so much?
279
00:31:31,003 --> 00:31:33,830
When I finally become a pilot,
280
00:31:34,077 --> 00:31:39,286
I'm going to stage a demonstration.
281
00:31:41,234 --> 00:31:43,829
Can you hear me?
282
00:32:21,800 --> 00:32:23,858
I'm sorry, Shin-bi.
283
00:32:29,317 --> 00:32:32,468
Why did you come into my life so soon?
284
00:32:33,595 --> 00:32:36,482
You should've come when I was more mature.
285
00:32:39,063 --> 00:32:46,233
You should've come after I got to love your mother.
286
00:32:49,617 --> 00:32:55,694
You should've come when I was more responsible.
287
00:32:58,625 --> 00:33:00,762
Why didn't you wait until then?
288
00:33:06,810 --> 00:33:09,455
Then you and I wouldn't...
289
00:33:13,596 --> 00:33:17,020
It wouldn't be so hard for us then...
290
00:33:44,895 --> 00:33:47,824
I'll go study abroad as you wish.
291
00:33:50,051 --> 00:33:53,195
Why the sudden change from wanting to become a pilot?
292
00:33:53,492 --> 00:33:56,885
There are kids more passionate about flying than me.
293
00:33:57,286 --> 00:34:02,254
I'm glad to hear of your decision. I'll tell Mr. Kang to prepare the documents.
294
00:34:04,362 --> 00:34:06,095
But I have a condition.
295
00:34:06,390 --> 00:34:07,822
Condition?
296
00:34:08,312 --> 00:34:10,505
I want to go with Chae-young.
297
00:34:10,646 --> 00:34:15,897
You mean Lee Chae-young? I can't let you do that.
298
00:34:16,048 --> 00:34:18,517
I didn't come to get your permission.
299
00:34:19,644 --> 00:34:22,489
I'm just letting you know.
300
00:34:22,609 --> 00:34:24,259
Do-hyun!
301
00:34:29,745 --> 00:34:32,459
- Is Mr. Han Seung-wan home?
- I'm Han Seung-wan.
302
00:34:32,600 --> 00:34:34,556
Here's your draft notice.
303
00:34:34,676 --> 00:34:36,562
- What?
- Your draft notice.
304
00:34:38,506 --> 00:34:39,563
Goodbye.
305
00:34:43,126 --> 00:34:46,369
- Draft Notice -
306
00:34:53,109 --> 00:35:00,349
There was a small cottage in the village...
307
00:35:06,576 --> 00:35:09,542
- Request for leave -
308
00:35:16,655 --> 00:35:19,710
< Request to withdraw >
- Please process this for me.
309
00:35:20,163 --> 00:35:21,482
Sure.
310
00:35:33,501 --> 00:35:37,459
The cyst in your eye is affecting your eyesight. You can't serve in the military and
311
00:35:37,643 --> 00:35:40,613
I'm afraid you have to give up on becoming a pilot.
312
00:36:07,916 --> 00:36:14,030
Goodbye. I'll see you when my army service is up.
313
00:36:14,196 --> 00:36:20,026
Hey, where are you going? Got your draft notice?
314
00:36:20,291 --> 00:36:21,572
Yes.
315
00:36:22,894 --> 00:36:26,092
What's with you guys?
316
00:36:26,364 --> 00:36:29,154
Do-hyun's going abroad to study, and you're going into the army?
317
00:36:32,872 --> 00:36:35,499
Why haven't I gotten my draft notice?
318
00:36:35,979 --> 00:36:37,652
You'll get yours soon too.
319
00:36:38,246 --> 00:36:43,198
I'll go first, so take care of your sick mother.
320
00:36:46,690 --> 00:36:49,794
Does Se-jin know about this?
321
00:36:50,221 --> 00:36:51,471
No.
322
00:36:51,598 --> 00:36:53,315
You didn't tell her?
323
00:36:53,536 --> 00:36:56,204
I couldn't tell her.
324
00:36:56,694 --> 00:37:01,368
She might take it as my running away,
325
00:37:02,103 --> 00:37:04,317
so I couldn't tell her.
326
00:37:07,207 --> 00:37:09,939
I'll buy you a drink.
327
00:37:10,098 --> 00:37:13,791
No, I have to go to work.
328
00:37:14,008 --> 00:37:16,176
Work?
329
00:37:17,350 --> 00:37:20,757
I've never seen guys work so hard
330
00:37:20,877 --> 00:37:23,954
before going into service.
331
00:37:24,256 --> 00:37:26,303
Come on, let's go.
332
00:37:26,720 --> 00:37:28,532
No, I have to go.
333
00:37:29,465 --> 00:37:31,336
Seung-wan.
334
00:39:04,518 --> 00:39:09,049
- Se-jin.
- Did you go shopping?
335
00:39:09,548 --> 00:39:11,923
Yes. Here.
336
00:39:12,364 --> 00:39:13,907
What is it?
337
00:39:14,113 --> 00:39:15,719
It's Shin-bi's one year birthday present.
338
00:39:15,819 --> 00:39:22,055
One year birthday? It's still a few months away.
339
00:39:22,219 --> 00:39:24,626
I won't be here then.
340
00:39:25,672 --> 00:39:27,529
You're going somewhere?
341
00:39:27,935 --> 00:39:30,126
I'm going abroad to study.
342
00:39:30,815 --> 00:39:35,606
I'm not passionate about becoming a pilot, like Seung-wan. So I'll be studying something else.
343
00:39:35,758 --> 00:39:37,265
I see...
344
00:39:40,916 --> 00:39:43,573
Chae-young's going with me.
345
00:39:53,183 --> 00:39:56,917
It's sad to lose a nice neighbor.
346
00:40:21,820 --> 00:40:24,806
You couldn't have been out on a date looking like that.
347
00:40:25,322 --> 00:40:27,602
Were you playing basketball or something?
348
00:40:27,602 --> 00:40:29,624
No. What's Shin-bi doing?
349
00:40:30,044 --> 00:40:31,964
- She's sleeping.
- Sleeping?
350
00:40:32,469 --> 00:40:38,091
Why do you look so exhausted when you come home?
351
00:40:38,983 --> 00:40:41,425
I'm not exhausted.
352
00:41:06,884 --> 00:41:08,599
- The baby is adorable. -
353
00:41:16,873 --> 00:41:18,054
What are you doing?
354
00:41:19,488 --> 00:41:21,006
Nothing.
355
00:41:21,756 --> 00:41:23,910
Is it something I shouldn't see?
356
00:41:24,494 --> 00:41:27,429
It's not that... I was writing a paper.
357
00:41:28,728 --> 00:41:31,037
I should go to sleep.
358
00:41:31,847 --> 00:41:35,430
- Do you want to use it?
- Okay.
359
00:41:45,534 --> 00:41:48,155
Seung-wan, what are you doing?
360
00:41:56,406 --> 00:42:00,991
I knew it.
361
00:42:05,242 --> 00:42:06,678
- Offline. -
362
00:42:51,639 --> 00:42:52,854
Hey...
363
00:42:55,466 --> 00:42:58,523
Now you're getting into fights?
364
00:43:02,876 --> 00:43:05,762
Do you like Chae-young that much?
365
00:43:17,780 --> 00:43:20,857
It's a great morning!
366
00:43:22,353 --> 00:43:24,584
What a beautiful morning!
367
00:43:25,398 --> 00:43:27,492
Is it because today's Sunday?
368
00:43:29,645 --> 00:43:31,116
What?
369
00:43:32,275 --> 00:43:35,129
Is something the matter?
370
00:43:35,580 --> 00:43:37,516
Let me teach you now to change a light bulb.
371
00:43:37,703 --> 00:43:39,909
You have to be careful when you do this.
372
00:43:40,124 --> 00:43:42,485
You have to make sure you screw it on correctly.
373
00:43:42,627 --> 00:43:44,140
Look.
374
00:43:44,654 --> 00:43:47,545
- Look!
- I'm looking.
375
00:43:50,139 --> 00:43:51,672
See, it's perfect.
376
00:43:58,435 --> 00:44:00,841
Look. Do you see it?
377
00:44:01,059 --> 00:44:03,866
See, it's done.
378
00:44:07,287 --> 00:44:10,932
What I meant was, you shouldn't do it like this.
379
00:44:11,176 --> 00:44:15,726
I usually don't teach anyone, but I'm teaching you.
380
00:44:15,926 --> 00:44:19,684
You have to be careful not to hurt your fingers.
381
00:44:19,926 --> 00:44:21,684
Look, look!
382
00:44:33,565 --> 00:44:34,598
Can you see?
383
00:44:35,513 --> 00:44:40,065
Hey... I'll do it...
384
00:44:40,474 --> 00:44:42,201
Can you see?
385
00:44:44,389 --> 00:44:47,552
Hey... that's dangerous...
386
00:44:48,779 --> 00:44:50,433
Can you see?
387
00:44:56,924 --> 00:44:58,821
One, two, three.
388
00:45:16,375 --> 00:45:17,561
Chang-myung.
389
00:45:19,225 --> 00:45:20,749
Where are you going in such a hurry?
390
00:45:20,897 --> 00:45:24,709
My mother collapsed! I need money for her surgery!
391
00:45:24,894 --> 00:45:28,279
How are you going to get the money?
392
00:45:29,542 --> 00:45:33,447
Should I go to the bank? What should I do?
393
00:45:33,464 --> 00:45:36,635
Wait here. I'll see if there's anything I can sell.
394
00:45:36,781 --> 00:45:37,388
Wait here.
395
00:46:18,773 --> 00:46:19,857
What happened?
396
00:46:20,974 --> 00:46:22,710
Thanks, Seung-wan.
397
00:46:22,961 --> 00:46:25,855
Where did you get such a large sum of money?
398
00:46:26,601 --> 00:46:29,582
I think my mom gave it to Se-jin for emergencies.
399
00:46:29,759 --> 00:46:31,114
I'll put it back later.
400
00:46:31,241 --> 00:46:33,537
I can't accept it.
401
00:46:33,670 --> 00:46:38,664
She'll understand since it's for your mother.
402
00:46:41,822 --> 00:46:43,544
Thanks.
403
00:46:44,600 --> 00:46:49,003
Don't worry.
404
00:47:01,987 --> 00:47:03,986
Get in if you're going home.
405
00:47:08,672 --> 00:47:12,624
I'm on my way there anyway. I'm on my way to Do-hyun.
406
00:47:32,486 --> 00:47:33,887
What's all that?
407
00:47:36,496 --> 00:47:40,529
I needed to buy some things before I go abroad.
408
00:47:40,682 --> 00:47:44,327
I just bought some stuff for me and Do-hyun.
409
00:47:49,752 --> 00:47:52,902
Study hard.
410
00:47:54,240 --> 00:47:55,431
I will.
411
00:47:56,606 --> 00:48:00,203
I'll be fulfilling my duty in the military.
412
00:48:01,513 --> 00:48:02,699
What?
413
00:48:03,558 --> 00:48:07,715
Shin-bi, it's your nap time.
414
00:48:16,929 --> 00:48:18,743
There you go.
415
00:49:24,636 --> 00:49:26,043
Hi.
416
00:49:27,126 --> 00:49:28,624
Where's Shin-bi?
417
00:49:29,272 --> 00:49:30,351
Shin-bi.
418
00:49:30,511 --> 00:49:31,634
Where's Shin-bi?
419
00:49:37,015 --> 00:49:39,134
I have endured everything else.
420
00:49:39,697 --> 00:49:41,536
But I can no longer be quiet about this.
421
00:49:42,273 --> 00:49:46,571
You bought a present for Chae-young with my dad's money?
422
00:49:47,045 --> 00:49:51,748
You really are a despicable person!
423
00:49:53,016 --> 00:49:56,294
Hey, Jung Se-jin.
424
00:49:57,045 --> 00:50:00,781
Do you know what that money means to me?
425
00:50:01,374 --> 00:50:05,611
I thought my mom gave you that money for emergencies.
426
00:50:05,882 --> 00:50:08,206
I didn't know your mother gave it to you.
427
00:50:08,430 --> 00:50:13,439
I had no idea your dad left that money.
428
00:50:14,371 --> 00:50:20,760
You should've never taken it if you didn't know the source of the money. Why did you take it?
429
00:50:21,062 --> 00:50:25,184
I told you that I used it for an emergency.
430
00:50:25,290 --> 00:50:27,377
Sure, it was an emergency.
431
00:50:27,540 --> 00:50:32,473
You wanted to buy something for Chae-young since she's leaving soon.
432
00:50:32,744 --> 00:50:41,296
No, that's not true. Actually, Chang-myung...
433
00:50:42,305 --> 00:50:45,992
Now you're making him your accomplice?
434
00:50:46,299 --> 00:50:50,483
Accomplice? You're out of line.
435
00:50:50,595 --> 00:50:57,267
I saw you and Chae-young coming back from shopping.
436
00:50:57,516 --> 00:51:00,908
You're being unreasonable.
437
00:51:01,015 --> 00:51:03,820
And how much longer are you going to lie?
438
00:51:29,272 --> 00:51:35,502
I'm really sorry. I didn't mean to do it.
439
00:51:36,205 --> 00:51:38,441
I don't want to talk to you,
440
00:51:38,857 --> 00:51:40,847
and I can't stand the sight of you.
441
00:51:42,722 --> 00:51:46,612
I understand.
442
00:51:48,331 --> 00:51:55,091
But you won't have to endure me for too long.
443
00:51:56,425 --> 00:51:57,905
What?
444
00:52:01,193 --> 00:52:09,997
Actually, I'm going into the army.
445
00:52:15,271 --> 00:52:18,286
I got my notice.
446
00:52:27,281 --> 00:52:30,262
You have so many places to run away to.
447
00:52:31,329 --> 00:52:36,794
Chae-young, your parents, and now the army?
448
00:52:39,334 --> 00:52:45,550
Okay, go. Why don't you go tonight if you can?
449
00:52:46,086 --> 00:52:51,081
I'm sick of living with you!
450
00:54:03,512 --> 00:54:05,166
Goodbye.
451
00:54:09,116 --> 00:54:10,921
Goodbye.
452
00:54:49,044 --> 00:54:58,670
Stay healthy, and say Se-jin's name three times a day.
453
00:55:00,768 --> 00:55:01,836
Shin-bi.
454
00:55:04,450 --> 00:55:05,604
Look at your daddy.
455
00:55:05,876 --> 00:55:11,526
Say "bye, daddy."
456
00:55:13,269 --> 00:55:22,207
All right, go to the army and become a real man.
457
00:55:23,883 --> 00:55:25,794
You'll write to me, won't you?
458
00:55:25,982 --> 00:55:29,238
Don't mistreat me when I'm home on leave.
459
00:55:29,550 --> 00:55:33,175
Don't worry about Se-jin and Shin-bi.
460
00:55:36,199 --> 00:55:38,057
Stop crying.
461
00:56:00,916 --> 00:56:06,511
I'm sorry I'm leaving. Take good care of Shin-bi.
462
00:56:11,244 --> 00:56:12,940
Bye.
463
00:57:22,192 --> 00:57:24,020
Yes, Chang-myung.
464
00:57:24,235 --> 00:57:25,912
Did Seung-wan leave?
465
00:57:26,030 --> 00:57:27,391
Yes.
466
00:57:28,598 --> 00:57:32,985
I wanted to see him off, but I couldn't because my mom's hospitalized.
467
00:57:33,126 --> 00:57:36,024
Your mom's ill?
468
00:57:36,413 --> 00:57:38,810
Didn't he tell you?
469
00:57:39,471 --> 00:57:41,364
Tell me what?
470
00:57:42,220 --> 00:57:47,069
If it weren't for him, my mom would've died.
471
00:57:47,905 --> 00:57:51,206
I thought you knew...
472
00:57:52,181 --> 00:57:56,657
I told you I used it for an emergency.
473
00:57:57,657 --> 00:58:01,720
Actually, Chang-myung...
474
00:58:03,634 --> 00:58:07,101
Why don't you go tonight if you can?
475
00:58:07,528 --> 00:58:12,975
I'm sick of living with you!
476
00:58:38,462 --> 00:58:39,699
Who are you?
477
00:58:41,575 --> 00:58:43,838
Is this Jung Se-jin's residence?
478
00:58:44,555 --> 00:58:46,554
I'm Jung Se-jin.
479
00:58:47,655 --> 00:58:50,773
Happy birthday.
480
00:59:10,290 --> 00:59:14,992
It's a trip to Singapore's Sentosa resort where we first met.
481
00:59:15,173 --> 00:59:17,439
I hope you like it.
482
00:59:17,967 --> 00:59:24,542
I saved the money for months working at my dad's company's construction site.
483
00:59:25,094 --> 00:59:29,181
Leave Shin-bi with my mom, and take your mom to Singapore.
484
00:59:29,304 --> 00:59:32,599
I truly wish you a Happy Birthday.
485
00:59:33,166 --> 00:59:38,211
I'm sorry I can't go with you.
486
00:59:40,036 --> 00:59:44,156
I'm sorry I'm always saying sorry.
487
00:59:46,152 --> 00:59:49,823
I'll be back safely.
488
01:00:55,917 --> 01:01:02,610
You're really bad! You've made me the jerk.
489
01:01:19,576 --> 01:01:24,403
Shin-bi, come here. Come to Mommy.
490
01:01:25,314 --> 01:01:31,138
Come to Mommy. Hurry.
491
01:01:34,871 --> 01:01:37,358
Shin-bi's not here!
492
01:01:43,929 --> 01:01:50,523
- Credits -
Transcribed KBFD subs by: onoturtle
Translations: KBFD, innerouter2000
Timing: innerouter2000
Editor: son_yejin
34695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.