All language subtitles for Un.Professore.1x08.Guy.Debord.iTALiAN.AMZN.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:10,480 [suona "Spazio tempo" di F. Gabbani] 2 00:00:10,560 --> 00:00:15,160 ♪ Mmm, mmm, mmm… ♪ 3 00:00:15,240 --> 00:00:17,280 - Ciao, buongiorno. - Ciao, tesoro. 4 00:00:17,360 --> 00:00:18,720 Che fai? Che bello! 5 00:00:18,800 --> 00:00:21,480 Così, ero allegra. 6 00:00:21,560 --> 00:00:23,880 Ho detto: "Preparo qualcosa di buono". 7 00:00:24,560 --> 00:00:26,040 Com'è andata a teatro? 8 00:00:26,120 --> 00:00:29,040 Benissimo, è stata una serata stupenda. 9 00:00:29,120 --> 00:00:31,000 A parte, lo spettacolo impeccabile. 10 00:00:31,080 --> 00:00:31,880 Bello? 11 00:00:32,000 --> 00:00:34,480 Sì! Ti sei perso un capolavoro, guarda. 12 00:00:34,560 --> 00:00:37,200 - E poi, quel tuo collega, Lombardi… - Sì? 13 00:00:37,280 --> 00:00:42,320 Beh, devo dire veramente una persona… adorabile. 14 00:00:42,400 --> 00:00:44,560 Lombardi? "Adorabile"? 15 00:00:45,200 --> 00:00:48,040 Guarda, elegante, bei modi, poi… 16 00:00:49,240 --> 00:00:51,680 Sai quando si dice "una cortesia d'altri tempi"? 17 00:00:51,760 --> 00:00:53,880 Certo, è uscito direttamente dal 1800. 18 00:00:54,000 --> 00:00:55,760 Smettila di prenderlo in giro. 19 00:00:55,840 --> 00:00:58,520 - A parte che è una persona molto colta. - Mmm. 20 00:00:58,600 --> 00:01:03,720 E poi mi ha dichiarato che è da sempre un mio fervente ammiratore. 21 00:01:03,800 --> 00:01:05,360 Sì, già te l'avevo detto. 22 00:01:05,440 --> 00:01:07,560 Beh, questo mi ha toccato il cuore. 23 00:01:07,640 --> 00:01:09,640 - Ok. Senti un po', Simone? - Eh? 24 00:01:09,720 --> 00:01:11,640 - Simone? - È uscito. 25 00:01:11,720 --> 00:01:12,720 Così presto? 26 00:01:12,800 --> 00:01:14,720 Non lo so, non ha detto niente. 27 00:01:14,800 --> 00:01:20,000 ♪ Houdini che toglie le catene al mondo ♪ 28 00:01:20,080 --> 00:01:24,200 ♪ In fondo, un inganno non è ♪ 29 00:01:24,280 --> 00:01:27,080 ♪ È solo una follia ♪ 30 00:01:28,080 --> 00:01:29,360 [Simone] Manuel! 31 00:01:31,120 --> 00:01:32,040 - Oh. - Oh. 32 00:01:32,560 --> 00:01:33,480 Come va? 33 00:01:35,600 --> 00:01:37,360 Stai lavorando da tutta la notte? 34 00:01:37,440 --> 00:01:39,160 No, sto qua da un po'. 35 00:01:39,720 --> 00:01:40,840 Ti aiuto. Che faccio? 36 00:01:42,160 --> 00:01:43,840 Dammi una mano con il cofano, va'. 37 00:01:48,000 --> 00:01:48,800 Alza. 38 00:01:49,400 --> 00:01:52,040 Oggi è il giorno della visita al museo. Lo sai? 39 00:01:52,760 --> 00:01:53,920 Abbiamo due ore… 40 00:01:55,080 --> 00:01:57,120 per cui vediamoci direttamente lì. 41 00:01:57,640 --> 00:02:00,000 Invece di parlare, lavora. 42 00:02:00,560 --> 00:02:02,840 - Qua fisso? - Alza quello. Sì, avvitali, dai. 43 00:02:13,920 --> 00:02:15,120 Ciao, Monica. 44 00:02:15,200 --> 00:02:17,040 Oh! Mi fai venire un colpo. 45 00:02:17,600 --> 00:02:19,000 - Vieni qui. - Che fai, qua? 46 00:02:19,080 --> 00:02:21,440 - Sto andando a scuola. - Oggi puoi evitare. 47 00:02:21,480 --> 00:02:25,040 No, ci devo andare. Sono pure in ritardo. Guarda, veramente. 48 00:02:25,640 --> 00:02:27,000 Con chi ti vedi, Monica? 49 00:02:27,080 --> 00:02:28,400 Con nessuno. 50 00:02:29,080 --> 00:02:31,760 - Non sono affari tuoi. - Non fare la santa con me. 51 00:02:31,840 --> 00:02:35,280 Alberto, mi fai male. Mi fai male. Mi fai male! 52 00:02:35,360 --> 00:02:36,920 Sei tu che mi fai male. 53 00:02:37,040 --> 00:02:39,600 - Ti penso troppo. Sempre. - Lasciami. Non m'importa. 54 00:02:39,680 --> 00:02:42,320 - Quante volte devo dirti che è finita? - Oh! 55 00:02:42,400 --> 00:02:43,480 Voglio solo parlare. 56 00:02:43,560 --> 00:02:46,600 - Ho un regalo. - Non lo voglio il regalo, capito? Basta! 57 00:02:46,680 --> 00:02:49,640 - Oh! Non farmi incazzare! Devo parlarti. - Alberto… 58 00:02:49,720 --> 00:02:51,640 - Capito? - Lasciami o strillo. 59 00:02:51,720 --> 00:02:53,920 Oh! Col cazzo che ti metti a urlare. Va bene? 60 00:02:54,040 --> 00:02:55,600 Ti devo solo parlare. 61 00:02:59,680 --> 00:03:00,760 Hai quasi finito, no? 62 00:03:01,280 --> 00:03:02,200 Quasi. 63 00:03:03,200 --> 00:03:05,440 Appena la finisco, la consegno a Sbarra. 64 00:03:08,200 --> 00:03:09,680 Io sono troppo orgoglioso… 65 00:03:10,480 --> 00:03:13,240 per darla vinta agli altri, però tuo padre ha ragione. 66 00:03:14,480 --> 00:03:16,400 Con quelli non vado da nessuna parte. 67 00:03:17,280 --> 00:03:18,760 E come diventerai ricco? 68 00:03:20,120 --> 00:03:21,240 Un modo lo trovo. 69 00:03:22,600 --> 00:03:24,240 Mi vado a fare la doccia. 70 00:03:24,320 --> 00:03:26,040 - Ci vediamo al museo. - Sì. 71 00:03:27,280 --> 00:03:29,160 - Dammela! - Stai buona. 72 00:03:29,240 --> 00:03:33,800 Te ne vuoi fare una ragione che è finita? Fatti una vita, dimenticati di me! 73 00:03:33,880 --> 00:03:35,440 - Dimmi il codice. - No. 74 00:03:35,520 --> 00:03:37,160 - No, non sono affari tuoi! - Oh! 75 00:03:37,240 --> 00:03:41,280 Ti ho detto di dirmi il codice. Dimmelo. Dimmi il codice! 76 00:03:41,360 --> 00:03:42,520 Dimmelo adesso. 77 00:03:43,240 --> 00:03:44,120 Dimmi il codice. 78 00:03:44,720 --> 00:03:45,600 È 3348. 79 00:03:46,520 --> 00:03:48,320 - Brava. - Monica! 80 00:03:49,400 --> 00:03:50,680 Tu chi cazzo sei? Che fai? 81 00:03:50,760 --> 00:03:53,000 - Che le hai fatto? - Non ti avvicinare! 82 00:03:53,080 --> 00:03:54,640 Chiamo la polizia. 83 00:03:57,560 --> 00:03:58,480 Laura! 84 00:03:59,400 --> 00:04:00,240 Monica! 85 00:04:03,760 --> 00:04:05,280 Meno male che sei arrivata. 86 00:04:06,320 --> 00:04:07,480 Mi spieghi che succede? 87 00:04:09,200 --> 00:04:10,600 Dove sei stato, stanotte? 88 00:04:11,800 --> 00:04:15,520 - Perché non vai a scuola? - Ci vado, dovevo finire un lavoretto giù. 89 00:04:15,600 --> 00:04:17,200 - "Un lavoretto". - Eh. 90 00:04:17,280 --> 00:04:20,240 - Per chi? - Non ricominciare col terzo grado, eh? 91 00:04:20,920 --> 00:04:23,880 Hai fatto la spesa? Siamo diventati ricchi di botto? 92 00:04:26,200 --> 00:04:28,200 È un po' che non ti vedo con Chicca. 93 00:04:28,280 --> 00:04:29,280 Avete litigato? 94 00:04:29,760 --> 00:04:31,720 Niente roba sentimentale, di mattina. 95 00:04:31,800 --> 00:04:34,720 Ti ho chiesto come va con la tua fidanzata! 96 00:04:34,800 --> 00:04:38,000 Non è la mia fidanzata. Ci si fidanzava 100 anni fa. 97 00:04:38,080 --> 00:04:39,560 Veramente, io mi fidanzavo. 98 00:04:39,640 --> 00:04:41,360 Lo so, forse pure troppo. 99 00:04:46,480 --> 00:04:47,560 Che guardi là? 100 00:04:48,800 --> 00:04:51,200 Un sito di annunci. Mi sono licenziata. 101 00:04:52,600 --> 00:04:53,920 - Perché? - Non te lo dico. 102 00:04:54,040 --> 00:04:58,120 Facciamo così. Quando mi racconti i traffici tuoi, ti racconto i miei. Ok? 103 00:04:59,240 --> 00:05:00,160 Mmm. Perfetto. 104 00:05:01,720 --> 00:05:03,600 - Quei siti sono una sòla. - Mmm. 105 00:05:04,640 --> 00:05:05,520 Non trovi niente. 106 00:05:06,520 --> 00:05:08,040 Presentami tu qualcuno, no? 107 00:05:09,280 --> 00:05:12,680 Una delle belle persone che frequenti, un contatto di quelli… eh? 108 00:05:12,760 --> 00:05:15,080 - Dai. - Non mi va di litigare stamani. 109 00:05:15,160 --> 00:05:16,720 Non mi va. Eh. 110 00:05:16,800 --> 00:05:20,840 Manuel, non devi sbuffare, però! Hai solo torto! 111 00:05:20,920 --> 00:05:23,840 Vai dritto a scuola e non rompere le palle, va bene? 112 00:05:23,920 --> 00:05:26,720 Non mi va che mi richiamano e mi riconvocano. 113 00:05:26,800 --> 00:05:30,560 "E suo figlio…" Che due coglioni, eh, Manuel! 114 00:05:30,640 --> 00:05:32,640 [vociare indistinto] 115 00:05:35,160 --> 00:05:38,880 Quelli così pensano di fare quel che vogliono, alle ragazze. 116 00:05:39,000 --> 00:05:40,240 Dovresti denunciarlo. 117 00:05:40,320 --> 00:05:42,680 Per cosa? Non ho neanche un graffio! 118 00:05:42,760 --> 00:05:44,520 Ma un'aggressione è un reato. 119 00:05:44,600 --> 00:05:46,440 - Le ha preso il cellulare. - Capito? 120 00:05:46,520 --> 00:05:49,040 L'ha fatto per vedere se esco con qualcun altro. 121 00:05:50,080 --> 00:05:51,160 [Dante] Ragazzi, dai! 122 00:05:52,720 --> 00:05:55,640 - Senti, Chicca, ma io e te… - "Io e te" che? 123 00:05:55,720 --> 00:05:58,720 - Io e te stiamo insieme? - No, non stiamo insieme. 124 00:05:58,800 --> 00:06:00,160 Ti sei rimessa con Manuel? 125 00:06:00,240 --> 00:06:02,400 No, per niente, voglio stare da sola. 126 00:06:02,480 --> 00:06:05,160 - E perché? - Perché sono fatti… ma che vuoi, oh! 127 00:06:06,200 --> 00:06:08,680 - Che è? - Boh. Un posacenere? 128 00:06:08,760 --> 00:06:09,720 Duecento euro? 129 00:06:17,440 --> 00:06:19,040 [imita il verso della scimmia] 130 00:06:19,800 --> 00:06:20,880 Cerchi lavoro? 131 00:06:21,680 --> 00:06:24,920 No, lo devo mandare a mia madre, che è disoccupata. 132 00:06:25,800 --> 00:06:26,680 Mi dispiace. 133 00:06:27,480 --> 00:06:29,560 - Tua madre non è disoccupata, vero? - No. 134 00:06:30,560 --> 00:06:32,200 Fa la ricercatrice a Glasgow. 135 00:06:33,080 --> 00:06:35,800 - Beato te che ce l'hai fuori dalle palle. - Ho l'altro. 136 00:06:36,480 --> 00:06:39,320 Venite, ragazzi. Oh, non ci facciamo riconoscere. 137 00:06:39,400 --> 00:06:42,560 Non toccate niente, se no il signore si arrabbia. 138 00:06:42,640 --> 00:06:46,840 Mi raccomando, dai. Venite, venite. Dai, dai! 139 00:06:48,040 --> 00:06:50,520 Allora, quanti di voi hanno sentito parlare 140 00:06:50,600 --> 00:06:54,360 del grande filosofo e scienziato Darwin? 141 00:06:54,440 --> 00:06:57,760 Prof, io ho letto che lavorò per 17 anni 142 00:06:57,840 --> 00:06:59,760 a un libro, "L'origine della specie". 143 00:06:59,840 --> 00:07:01,120 Esatto, bravo. 144 00:07:01,200 --> 00:07:04,840 Bravo. In questo libro sviluppava una delle teorie scientifiche 145 00:07:04,920 --> 00:07:07,280 più rivoluzionarie di tutti i tempi 146 00:07:07,360 --> 00:07:12,160 ma soprattutto rispondeva a una domanda filosofica fondamentale. 147 00:07:12,240 --> 00:07:14,400 E cioè: "Noi da dove veniamo?" 148 00:07:14,480 --> 00:07:16,520 - Dal Quadraro. - "Dal Quadraro"? 149 00:07:16,600 --> 00:07:21,680 Dopo… avere fatto un giro intorno al mondo e sviluppato varie teorie 150 00:07:21,760 --> 00:07:26,520 arrivò alla conclusione che tutte le specie viventi lottano 151 00:07:26,600 --> 00:07:31,040 per la loro sopravvivenza e questa lotta porta all'evoluzione. 152 00:07:31,600 --> 00:07:34,920 Questa evoluzione comprendeva anche l'essere umano 153 00:07:35,040 --> 00:07:39,720 e quindi decadeva tutta la teoria, ad esempio, di Adamo ed Eva, eh! 154 00:07:39,800 --> 00:07:45,080 Questa teoria dell'evoluzione della specie all'epoca scatenò uno scandalo terribile 155 00:07:45,160 --> 00:07:50,760 perché crollavano di colpo castelli di certezze secolari. No? 156 00:07:51,400 --> 00:07:54,920 Qui potete vedere l'evoluzione della vita sulla Terra. 157 00:07:55,040 --> 00:07:59,480 - Un'evoluzione di 600 milioni di anni… - Ti interessa così tanto, a te? 158 00:07:59,520 --> 00:08:04,360 Noi, in meno di 300, rischiamo di mandare tutto elegantemente in vacca. 159 00:08:04,880 --> 00:08:07,800 [Dante] Vedi la spugna? Ti assomiglia. [risate] 160 00:08:08,480 --> 00:08:11,320 I musei mi annoiano a morte. Una rottura di palle… 161 00:08:11,400 --> 00:08:12,240 Io pure. 162 00:08:18,360 --> 00:08:20,800 Senti, i soldi che ti ho prestato… 163 00:08:21,600 --> 00:08:22,560 non me li ridare. 164 00:08:23,480 --> 00:08:25,800 - Perché? - Sarà il fondo cassa per la società. 165 00:08:26,680 --> 00:08:29,280 - Che società? - La Manuel Associati, no? 166 00:08:29,360 --> 00:08:30,200 Ah. 167 00:08:30,280 --> 00:08:33,400 Tu decidi dove investire i soldi, fumo, erba, quello che vuoi… 168 00:08:33,920 --> 00:08:35,520 E poi ci dividiamo i profitti. 169 00:08:35,600 --> 00:08:37,440 - Si può fare, dai. - Ci stai? 170 00:08:37,480 --> 00:08:39,600 - Sì. - Bene! Facciamoci una foto. 171 00:08:40,880 --> 00:08:42,400 - Perché? - Per celebrare, oh. 172 00:08:42,880 --> 00:08:44,600 La fondazione della società. 173 00:08:45,800 --> 00:08:47,120 Vieni. Vieni. 174 00:08:50,800 --> 00:08:52,440 Che cazzo fai? Sei scemo? 175 00:08:53,280 --> 00:08:55,000 Mi dispiace, veramente… 176 00:08:55,520 --> 00:08:56,440 Fammi spiegare. 177 00:08:56,480 --> 00:08:59,160 Che devi spiegare? Rifallo e ti butto di sotto! 178 00:08:59,240 --> 00:09:01,880 - Non pensare che sia gay… - Zitto, lasciami in pace. 179 00:09:03,200 --> 00:09:05,040 Che cacchio ti baci? 180 00:09:08,760 --> 00:09:09,920 [notifica di cellulare] 181 00:09:11,480 --> 00:09:12,800 [notifiche di cellulare] 182 00:09:13,480 --> 00:09:16,240 Aspetta, mi è arrivato un messaggio. Pure a te? 183 00:09:17,200 --> 00:09:18,480 [musica dal cellulare] 184 00:09:19,280 --> 00:09:20,320 Ma che è? 185 00:09:20,400 --> 00:09:22,480 [musica dal cellulare] 186 00:09:22,560 --> 00:09:25,680 - [Chicca] Monica non manda queste cose. - [Luna] Guarda. 187 00:09:25,760 --> 00:09:27,240 Basta, no. 188 00:09:27,320 --> 00:09:28,640 Ma è arrivato a tutti? 189 00:09:28,720 --> 00:09:29,920 - Dai, levalo. - No… 190 00:09:30,040 --> 00:09:31,640 - Ma che roba è? - Ragazzi! 191 00:09:31,720 --> 00:09:33,320 - L'ha mandato… - Vi è arrivato? 192 00:09:33,400 --> 00:09:34,640 - Ma è nuda? - Eh, sì. 193 00:09:34,720 --> 00:09:36,640 [brusìo] 194 00:09:36,720 --> 00:09:39,280 [studente] Raga', cos'è questa roba? 195 00:09:39,360 --> 00:09:41,680 - Ce l'avete tutti? - Però è una gran fica. 196 00:09:43,440 --> 00:09:45,720 - Matteo! - Sei fuori luogo. 197 00:09:45,800 --> 00:09:49,600 [musica dal cellulare, brusìo] Sì, è arrivato a tutti. 198 00:09:49,680 --> 00:09:50,600 Che è successo? 199 00:09:53,600 --> 00:09:54,640 Che guardate? 200 00:09:55,920 --> 00:09:57,600 Meglio se non lo vedi. 201 00:09:58,800 --> 00:09:59,760 Perché? 202 00:10:01,360 --> 00:10:02,720 Monica, ci sei tu nel video. 203 00:10:04,280 --> 00:10:06,880 Fammi vedere. [musica dal cellulare] 204 00:10:11,520 --> 00:10:12,720 È arrivato a tutti. 205 00:10:15,880 --> 00:10:17,400 Monica, aspetta! 206 00:10:19,640 --> 00:10:21,240 - Monica, aspetta! - Monica! 207 00:10:21,320 --> 00:10:22,680 Vabbè, noi cancelliamolo. 208 00:10:25,200 --> 00:10:27,920 Cos'è successo? Ho visto Monica che piangeva, correva. 209 00:10:28,040 --> 00:10:29,520 Che fate coi telefoni? 210 00:10:30,480 --> 00:10:33,040 - Forse è meglio se lo vede pure lei. - Cosa? 211 00:10:36,160 --> 00:10:38,800 [musica dal cellulare] 212 00:10:41,920 --> 00:10:43,040 Chi l'ha mandato? 213 00:10:43,120 --> 00:10:44,280 [insieme] Monica. 214 00:10:44,360 --> 00:10:47,120 Impossibile, ha detto che l'ex le ha preso il telefono. 215 00:10:47,720 --> 00:10:49,400 - Assurdo! - Cancellate il video. 216 00:10:49,480 --> 00:10:50,600 Vado a parlarle. 217 00:10:50,680 --> 00:10:52,480 - Cancellatelo tutti! - Sì. 218 00:10:52,520 --> 00:10:54,360 - Monica! - Oh, cancella! 219 00:10:54,440 --> 00:10:56,600 [brusìo] 220 00:10:56,680 --> 00:10:58,160 - Cancella. - Hai cancellato? 221 00:10:58,840 --> 00:11:00,800 Amica, andrà tutto bene. [Monica piange] 222 00:11:02,440 --> 00:11:04,440 Monica, sono qui, eh? 223 00:11:06,280 --> 00:11:09,800 Ehi, ho detto a tutti di cancellare quel video. Hai capito? Eh? 224 00:11:09,880 --> 00:11:10,920 Ormai l'hanno visto. 225 00:11:12,360 --> 00:11:14,680 Prof, se l'ha mandato pure ai miei, mi ammazzo. 226 00:11:16,120 --> 00:11:18,520 - No. - Non ce la faccio. - Non dire queste cose. 227 00:11:19,800 --> 00:11:21,480 Dove sono adesso i tuoi? 228 00:11:21,560 --> 00:11:22,520 Al lavoro. 229 00:11:23,800 --> 00:11:25,120 Tornano stasera. 230 00:11:25,200 --> 00:11:28,680 Te la senti di chiamarli per dire cosa sta succedendo? Aiuterebbe, no? 231 00:11:28,760 --> 00:11:32,760 Come faccio a chiamarli, prof? Mi vergogno troppo, non… 232 00:11:34,160 --> 00:11:34,920 Va bene. 233 00:11:36,240 --> 00:11:38,320 Vuoi restare con noi o tornare a casa? 234 00:11:39,240 --> 00:11:40,480 No, torno a casa. 235 00:11:41,440 --> 00:11:42,280 Sì… 236 00:11:43,160 --> 00:11:46,200 Non riesco a tornare dagli altri dopo quello che hanno visto. 237 00:11:46,880 --> 00:11:47,720 Va bene. 238 00:11:48,800 --> 00:11:51,240 - Va bene. L'accompagni tu, giù? - Sì, certo. 239 00:11:51,320 --> 00:11:52,640 - Andiamo. - Ciao. 240 00:11:54,640 --> 00:11:55,640 [Laura] Ehi. 241 00:11:56,640 --> 00:11:57,760 Va tutto bene, Ok? 242 00:11:58,880 --> 00:12:02,920 Adesso rilassati. Torni a casa, ti riposi… e andrà tutto bene. 243 00:12:03,040 --> 00:12:06,040 Te lo prometto, andrà tutto bene. 244 00:12:09,480 --> 00:12:12,320 Avrei reagito come lei. Anzi, forse anche peggio. 245 00:12:13,200 --> 00:12:15,320 Vabbè, qualcuno sa dove sono i bagni? 246 00:12:15,360 --> 00:12:17,080 Sì. Di là, a sinistra. 247 00:12:18,120 --> 00:12:19,200 Lui fa schifo. 248 00:12:20,400 --> 00:12:22,680 Non vorrei mai trovarmi nella sua situazione. 249 00:12:22,760 --> 00:12:25,480 - Povera Monica. - Non avremmo dovuto aprire il video. 250 00:12:25,560 --> 00:12:27,560 Vabbè, ma non è che siamo santi. 251 00:12:28,320 --> 00:12:30,600 - E poi che sei, geloso? - Ma no, dai. 252 00:12:30,680 --> 00:12:33,480 Ragazzi, statemi a sentire un attimo. 253 00:12:34,880 --> 00:12:37,800 Non mi sembra ci sia il clima per continuare la lezione, 254 00:12:37,880 --> 00:12:39,840 quindi direi di finire qua. Eh? 255 00:12:40,720 --> 00:12:42,280 Ce ne andiamo. Voi… 256 00:12:42,360 --> 00:12:45,000 cominciate ad andare. Vado a salutare la Direttrice. 257 00:12:46,800 --> 00:12:47,920 - Andiamo. - Dai. 258 00:12:52,320 --> 00:12:56,160 - Questo deve passare i guai. - Le ha rubato il telefono! 259 00:12:56,240 --> 00:12:59,480 Un infame. Ma puoi fare una cosa così? [brusìo] 260 00:13:02,120 --> 00:13:04,280 - Mamma mia… - È quello che è deficiente. 261 00:13:04,400 --> 00:13:05,240 No… 262 00:13:08,080 --> 00:13:10,520 La ragazza sta davvero giù. I ragazzi sono usciti. 263 00:13:11,400 --> 00:13:12,240 Ok. 264 00:13:13,760 --> 00:13:14,800 Aspetta. 265 00:13:15,880 --> 00:13:18,520 Lo so che è una follia e ti conosco da poco, 266 00:13:19,600 --> 00:13:20,440 ma mi manchi. 267 00:13:21,040 --> 00:13:23,080 [musica romantica] 268 00:13:28,680 --> 00:13:29,920 [suona la campanella] 269 00:13:30,040 --> 00:13:33,200 Non solo è una grande attrice, 270 00:13:33,280 --> 00:13:35,920 ma si è rivelata anche una persona squisita. 271 00:13:36,040 --> 00:13:36,840 Sì? 272 00:13:36,920 --> 00:13:38,200 Quello che non si spiega 273 00:13:38,280 --> 00:13:41,280 è come possa essere la madre di quello sciamannato… 274 00:13:41,360 --> 00:13:43,360 [vociare indistinto] 275 00:13:52,240 --> 00:13:53,840 Andate avanti, io vi raggiungo. 276 00:13:57,880 --> 00:14:01,520 - Così intensa… - Scusate, interrompo del gossip su di me? 277 00:14:01,600 --> 00:14:03,640 - Cerco Marina. - Guarda, è lì. 278 00:14:04,480 --> 00:14:06,200 Stavo parlando bene di tua madre. 279 00:14:06,280 --> 00:14:10,280 Beh, potevi dirmelo che eri figlio della grande Virginia Villa. 280 00:14:10,360 --> 00:14:12,680 Mi saresti cresciuto di parecchi punti. 281 00:14:14,560 --> 00:14:15,520 Scusate. 282 00:14:18,320 --> 00:14:20,160 Senti, ti devo dire una cosa. 283 00:14:20,240 --> 00:14:23,000 Ehm… È successo questo. Hai presente Monica? 284 00:14:23,080 --> 00:14:25,440 - Il suo ex fidanzato… - Mmm. 285 00:14:25,480 --> 00:14:28,320 Ha spedito a tutta la classe un video dove Monica… 286 00:14:28,880 --> 00:14:29,720 è nuda. 287 00:14:30,400 --> 00:14:31,320 - Come? - Eh, sì. 288 00:14:31,400 --> 00:14:34,400 Sai quei video che fanno i ragazzi oggi quando stanno insieme 289 00:14:34,440 --> 00:14:36,520 e non si sa neanche il perché. Comunque… 290 00:14:36,600 --> 00:14:39,800 - Vabbè. - Poi si lasciano e li mettono sui social. 291 00:14:39,880 --> 00:14:42,320 - Ecco, questo ha fatto così. - Che vigliacco! 292 00:14:43,080 --> 00:14:45,200 Senti, tu qui hai finito, adesso? 293 00:14:45,840 --> 00:14:48,240 - Sì, stavo andando via. - Mi fai un favore? 294 00:14:48,320 --> 00:14:50,680 - Potresti… Monica è molto scossa. - Mmm. 295 00:14:50,760 --> 00:14:54,640 Potresti andare a casa sua e parlarci un po'? Per me, ne ha bisogno. 296 00:14:54,720 --> 00:14:56,440 - Certo. - Ti raggiungo dopo. 297 00:14:56,520 --> 00:14:57,920 Certo. Sì, vado subito. 298 00:14:58,080 --> 00:14:59,240 Grazie. Sono i miei? 299 00:15:00,160 --> 00:15:02,120 - Sì, li ho trovati sul tavolo. - Ah. 300 00:15:02,200 --> 00:15:04,480 Li perdo sempre. Grazie. 301 00:15:07,440 --> 00:15:10,480 Ragazzi, quello che è successo a Monica è molto brutto. 302 00:15:10,520 --> 00:15:14,640 Come saprete, succede quotidianamente a molte donne, 303 00:15:14,720 --> 00:15:19,440 questo perché alcuni uomini ritengono di essere padroni delle loro vite 304 00:15:19,480 --> 00:15:21,280 e fanno gesti di questo tipo. 305 00:15:21,880 --> 00:15:23,440 Ma perché lo fanno? 306 00:15:23,480 --> 00:15:28,200 Secondo me lo fanno perché, a partire dal secolo scorso, dal '900, 307 00:15:28,280 --> 00:15:31,160 le donne hanno finalmente, lasciatemelo dire, 308 00:15:31,240 --> 00:15:33,480 preso possesso delle loro vite. 309 00:15:33,560 --> 00:15:36,480 Quindi nella sfera sentimentale hanno iniziato a decidere 310 00:15:36,560 --> 00:15:40,000 con chi stare, come portare avanti un rapporto, come chiuderlo, 311 00:15:40,080 --> 00:15:41,720 e per molti uomini questo è… 312 00:15:42,320 --> 00:15:43,160 insopportabile. 313 00:15:43,240 --> 00:15:45,160 La filosofia su questo che dice? 314 00:15:45,240 --> 00:15:47,520 Qui tocchi un tasto abbastanza… 315 00:15:47,600 --> 00:15:49,760 Sulle donne, la filosofia ha dato il peggio. 316 00:15:49,840 --> 00:15:55,320 Vi lascio solo pensare che alcuni filosofi considerati geniali… 317 00:15:55,880 --> 00:15:58,640 Eh? Sono profondamente maschilisti. 318 00:16:00,120 --> 00:16:02,920 Vi cito Aristotele, il primo che abbiamo affrontato. 319 00:16:03,040 --> 00:16:06,520 Aristotele riteneva che la donna fosse un maschio mancato 320 00:16:07,480 --> 00:16:08,880 e che la sua sottomissione 321 00:16:09,560 --> 00:16:10,800 fosse una cosa naturale. 322 00:16:10,880 --> 00:16:13,320 Lo sapevo. Aristotele non mi ha mai convinto. 323 00:16:13,400 --> 00:16:14,360 Lo vedi? Eh. 324 00:16:14,920 --> 00:16:18,640 Diceva anche che se avessimo dato totale libertà alle donne 325 00:16:18,720 --> 00:16:21,120 sarebbero diventate pericolose, perché… 326 00:16:21,200 --> 00:16:24,240 avrebbero vissuto nella lussuria, nel peccato. 327 00:16:24,320 --> 00:16:26,520 - No, non è vero. - Sì, sì. 328 00:16:27,240 --> 00:16:30,160 Un altro che potrei citare potrebbe essere… 329 00:16:30,240 --> 00:16:31,680 Non so, ehm… 330 00:16:31,760 --> 00:16:33,040 Schopenhauer! 331 00:16:33,120 --> 00:16:37,080 Lui riteneva che le donne fossero adatte a occuparsi degli uomini 332 00:16:37,160 --> 00:16:41,560 e a educarli nella fase infantile proprio perché puerili esse stesse. 333 00:16:41,640 --> 00:16:43,600 Nemmeno lui mi è mai piaciuto. 334 00:16:43,680 --> 00:16:44,840 [risate] 335 00:16:44,920 --> 00:16:46,840 Poi c'è l'inglese John Locke, 336 00:16:46,920 --> 00:16:51,760 che diceva che moglie e marito hanno capacità intellettive diverse 337 00:16:51,840 --> 00:16:55,280 ma che all'uomo spettano le decisioni più importanti. 338 00:16:56,360 --> 00:16:58,280 Poi il peggiore di tutti, Rousseau, 339 00:16:59,040 --> 00:17:02,080 che dice che le donne devono vivere per l'uomo. 340 00:17:02,160 --> 00:17:05,760 Cioè, essere belle per lui, curarlo, amarlo, cucinargli 341 00:17:05,840 --> 00:17:07,080 e il resto che sapete. 342 00:17:07,160 --> 00:17:09,040 Sono sempre stato rousseauiano. 343 00:17:09,120 --> 00:17:11,920 No, le botte! La violenza mai, mai. 344 00:17:12,040 --> 00:17:14,360 Uno peggio dell'altro. È roba assurda. 345 00:17:14,440 --> 00:17:15,520 Roba superata. 346 00:17:15,600 --> 00:17:17,440 Superata fino a un certo punto, 347 00:17:17,480 --> 00:17:20,880 perché viviamo ancora in una società profondamente maschilista. 348 00:17:21,000 --> 00:17:24,680 E credo che il gesto che Monica ha subìto e che il suo ex ha fatto, 349 00:17:24,760 --> 00:17:27,360 ne è una testimonianza evidente, no? 350 00:17:27,440 --> 00:17:30,680 [suono della campanella] Grazie, ragazzi. Ci vediamo domani. 351 00:17:35,720 --> 00:17:37,800 - Arrivederci, prof. - Arrivederci. 352 00:17:38,680 --> 00:17:41,160 Manuel, se oggi ti serve aiuto con la macchina… 353 00:17:41,240 --> 00:17:42,440 Non mi serve niente. 354 00:17:44,320 --> 00:17:45,560 Mi spiace per stamattina. 355 00:17:46,640 --> 00:17:49,240 - Io scherzavo, mica… - Ti ho detto lasciami stare. 356 00:17:50,520 --> 00:17:51,920 Non sembrava uno scherzo. 357 00:17:53,200 --> 00:17:54,640 Senti, io non sono gay. 358 00:17:55,720 --> 00:17:57,760 Mmm? Non mi piacciono i maschi. 359 00:17:58,600 --> 00:18:01,640 Non ho niente contro di loro, però non lo sono. Va bene? 360 00:18:05,840 --> 00:18:07,360 - Io non sono gay. - Mmm. 361 00:18:08,880 --> 00:18:11,720 Sono un po' confuso, non so bene che cosa sono. 362 00:18:11,800 --> 00:18:13,120 - Ah, sei confuso? - Sì. 363 00:18:13,200 --> 00:18:14,280 E me lo dici adesso? 364 00:18:15,880 --> 00:18:17,080 Senti, Simone… 365 00:18:17,160 --> 00:18:19,080 Facciamo che rimane tra me e te, 366 00:18:19,160 --> 00:18:20,360 però stammi alla larga. 367 00:18:21,800 --> 00:18:22,680 Ricevuto. 368 00:18:23,240 --> 00:18:25,360 Cazzo, sei il contrario di tuo padre. 369 00:18:25,440 --> 00:18:27,880 Quello è pieno zeppo di donne, pure oggi al museo. 370 00:18:29,480 --> 00:18:30,680 Di che stai parlando? 371 00:18:31,520 --> 00:18:33,080 Era con la mamma di Aureliano. 372 00:18:33,680 --> 00:18:34,840 Che dici? 373 00:18:34,920 --> 00:18:36,600 Si baciavano nell'ufficio di lei. 374 00:18:37,920 --> 00:18:39,480 - Sei sicuro? - Al 100%. 375 00:18:44,800 --> 00:18:47,360 Lui mi seguiva… per strada. 376 00:18:49,360 --> 00:18:50,400 Dappertutto. 377 00:18:53,400 --> 00:18:55,120 È per lui che ho cambiato scuola. 378 00:18:56,920 --> 00:18:58,200 È assurdo. 379 00:18:59,120 --> 00:19:00,400 [suona il campanello] 380 00:19:01,200 --> 00:19:02,200 Vediamo chi è. 381 00:19:07,720 --> 00:19:09,480 - Eccomi qua. - Dante, eccoci. 382 00:19:09,560 --> 00:19:10,720 - Ciao. - Ciao. 383 00:19:11,720 --> 00:19:13,680 - Dov'è? - Eccola. 384 00:19:14,880 --> 00:19:16,360 - Professore. - Ciao, Monica. 385 00:19:17,760 --> 00:19:18,600 Ciao. 386 00:19:20,120 --> 00:19:22,560 Non vi dovevate disturbare così per me. 387 00:19:22,640 --> 00:19:24,480 Non ti preoccupare. Come stai? 388 00:19:25,760 --> 00:19:26,600 Eh? 389 00:19:28,560 --> 00:19:29,680 Uno schifo, prof. 390 00:19:31,680 --> 00:19:32,680 Mi sembra… 391 00:19:34,800 --> 00:19:36,880 di essere diventata all'improvviso… 392 00:19:38,400 --> 00:19:39,280 un oggetto. 393 00:19:41,520 --> 00:19:43,000 È una sensazione orribile. 394 00:19:46,440 --> 00:19:50,680 Senta, lei per caso ha parlato di me? Cioè… 395 00:19:51,840 --> 00:19:53,520 di questa cosa in classe? 396 00:19:53,600 --> 00:19:54,920 No, no. 397 00:19:56,040 --> 00:20:00,240 Però volevo chiederti il permesso di farlo quando tornerai tra noi. 398 00:20:00,800 --> 00:20:02,480 - No. - Perché? 399 00:20:02,560 --> 00:20:06,840 Non… mi può chiedere una cosa del genere, non so neanche se torno. 400 00:20:07,440 --> 00:20:08,280 Non… 401 00:20:09,720 --> 00:20:11,400 Non ce la farei a sentirmi… 402 00:20:12,480 --> 00:20:14,160 guardata da tutti. 403 00:20:14,240 --> 00:20:17,600 - Ma ci sono io ad aiutarti, c'è Marina. - Certo. 404 00:20:18,520 --> 00:20:20,600 Guarda che è importante tornare a scuola. 405 00:20:22,240 --> 00:20:23,080 No, ma… 406 00:20:23,600 --> 00:20:26,360 Già me li immagino gli sguardi, le risatine… 407 00:20:27,240 --> 00:20:28,840 Non lo potrei sopportare. 408 00:20:30,080 --> 00:20:34,760 Ma qual è l'alternativa, scappare da tutto? Rimanere qui isolata? 409 00:20:37,080 --> 00:20:38,640 Non lo so, prof, non… 410 00:20:39,600 --> 00:20:40,440 Non lo so. 411 00:20:45,160 --> 00:20:46,840 Mi daresti l'indirizzo del tuo ex? 412 00:20:47,480 --> 00:20:48,760 Perché l'indirizzo? 413 00:20:48,840 --> 00:20:51,880 Voglio andare da lui e farmi restituire il tuo cellulare. 414 00:20:54,200 --> 00:20:55,480 Sì, lui… 415 00:20:56,280 --> 00:20:58,800 di solito passa i pomeriggi in un bar del centro. 416 00:20:58,880 --> 00:21:01,000 Vabbè, poi mi dai l'indirizzo, eh? 417 00:21:03,880 --> 00:21:08,520 Senti, invece qui fuori ci sono Laura, Luna, Chicca… 418 00:21:09,360 --> 00:21:13,440 Vorrebbero farti compagnia finché non tornano i tuoi. Che gli dico? 419 00:21:14,200 --> 00:21:16,720 Carine! Sì, certo, le faccia entrare. 420 00:21:16,800 --> 00:21:20,280 Allora le faccio entrare, così liberiamo anche Marina. Eh? 421 00:21:21,160 --> 00:21:23,200 - Grazie. - Oh. Eh? 422 00:21:40,600 --> 00:21:42,160 Questo è tuo o di Monica? 423 00:21:43,720 --> 00:21:45,240 - Il mio. - È il tuo? 424 00:21:45,320 --> 00:21:48,920 - Ma che stai… - Stai buono. Fa' il bravo, sta' buono. 425 00:21:49,080 --> 00:21:50,320 - Oh! - Buono, senti. 426 00:21:50,400 --> 00:21:52,840 Tu ora mi dai il cellulare di Monica. 427 00:21:52,920 --> 00:21:53,840 Ti spiego perché. 428 00:21:54,480 --> 00:21:58,000 Non mi va di frugarti addosso né di portarti in Questura 429 00:21:58,080 --> 00:22:00,160 anche perché poi sono cazzi tuoi 430 00:22:00,240 --> 00:22:03,520 perché dovrei dire che hai fatto violenza sulla ragazza, no? 431 00:22:04,360 --> 00:22:08,120 Quindi ora mi dai il suo cellulare e la storia finisce qua. 432 00:22:08,200 --> 00:22:09,040 Eh? 433 00:22:09,840 --> 00:22:11,040 Dammi questo cellulare. 434 00:22:18,480 --> 00:22:19,600 Oh. Un'altra cosa. 435 00:22:20,520 --> 00:22:22,000 Hai postato il video in rete? 436 00:22:22,640 --> 00:22:24,440 No, l'ho mandato solo ai compagni. 437 00:22:24,480 --> 00:22:25,680 Perché? 438 00:22:26,400 --> 00:22:28,400 - Mi volevo vendicare. - Di che? 439 00:22:30,240 --> 00:22:31,480 Perché mi ha lasciato. 440 00:22:33,800 --> 00:22:35,600 Vabbè, l'ultimissima cosa. 441 00:22:35,680 --> 00:22:39,880 Se vai avanti così, entri di diritto nella categoria delle merde. 442 00:22:39,920 --> 00:22:42,920 È una brutta cosa. Pensaci, hai capito? 443 00:22:43,040 --> 00:22:46,800 Mi dispiace per il telefono. Asciugalo subito, si riprende. Ciao. 444 00:22:51,800 --> 00:22:54,000 [musica allegra] 445 00:22:59,880 --> 00:23:00,760 Oh. 446 00:23:02,360 --> 00:23:03,280 Oh! 447 00:23:05,200 --> 00:23:06,080 Allora? 448 00:23:06,760 --> 00:23:08,920 Mancano due giorni, Sbarra vuole notizie. 449 00:23:09,880 --> 00:23:11,200 Digli che ho quasi finito. 450 00:23:12,680 --> 00:23:15,120 Gli mando un messaggio, così domani la prendi. 451 00:23:15,200 --> 00:23:16,520 Ci vieni anche tu, con me. 452 00:23:18,800 --> 00:23:20,800 - Va bene. - Torna a lavorare, va'. 453 00:23:38,520 --> 00:23:40,400 [porta si chiude] 454 00:23:45,120 --> 00:23:46,720 Ma come ti è venuto in mente? 455 00:23:46,800 --> 00:23:49,200 - Cosa? - Di farti la madre di Aureliano! 456 00:23:49,840 --> 00:23:51,880 Con tutte le donne che ci sono, dico io! 457 00:23:52,000 --> 00:23:55,480 Scusa, ma da quando ti interessi dei rapporti sentimentali 458 00:23:55,560 --> 00:23:56,800 delle madri degli altri? 459 00:23:56,880 --> 00:23:58,400 Da quando ci vai a letto! 460 00:23:59,120 --> 00:24:00,320 E ti fai pure scoprire! 461 00:24:00,400 --> 00:24:03,160 Vuoi farlo di nascosto ma ti fai beccare da Manuel! 462 00:24:03,240 --> 00:24:05,440 Secondo te, perché Manuel te l'ha detto? 463 00:24:05,480 --> 00:24:07,920 - Perché Manuel è uno stronzo, ok? - Appunto. 464 00:24:08,040 --> 00:24:09,840 Ma io parlo di te, non di Manuel. 465 00:24:09,920 --> 00:24:14,480 No, stai parlando delle mie relazioni, che non ti dovrebbero riguardare. 466 00:24:14,520 --> 00:24:16,680 Ma ti senti? Sei ridicolo! 467 00:24:16,760 --> 00:24:19,760 Io non penso che tu conosca il significato di "ridicolo". 468 00:24:19,840 --> 00:24:22,240 Ecco il professore che esce! Ecco! 469 00:24:22,320 --> 00:24:26,000 Vuoi che non faccia il professore? Ok. Scendo al tuo livello. 470 00:24:26,720 --> 00:24:30,040 Io ti parlo delle mie relazioni se tu mi parli delle tue. Va bene? 471 00:24:30,120 --> 00:24:31,920 - Le tue "relazioni"? - Mmm. 472 00:24:32,040 --> 00:24:36,000 Tu non sai nulla dell'amore! Vai a caccia! Metti le donne nel mirino! 473 00:24:36,080 --> 00:24:38,600 Ma tu sei il frutto del mirino di tua madre 474 00:24:38,680 --> 00:24:41,520 e del mirino mio, ci siamo mirati, capisci? 475 00:24:41,600 --> 00:24:45,560 Non voglio più sentire queste cose. Che mi hai detto l'altro giorno? 476 00:24:45,640 --> 00:24:46,560 Non mi ricordo. 477 00:24:46,640 --> 00:24:49,760 "Sii chiaro con chi ami." Ho seguito il tuo consiglio. 478 00:24:49,840 --> 00:24:51,680 - Bravo, bene. - Male, invece! Male! 479 00:24:51,760 --> 00:24:54,720 - Male? - Ho fatto la cazzata della mia vita, ok? 480 00:24:54,800 --> 00:24:56,760 E non voglio mai più sentirti! Mai più! 481 00:25:06,720 --> 00:25:10,480 L'avrei dovuto sapere… che Matteo non era quello giusto per me. 482 00:25:12,200 --> 00:25:13,040 Che stupida. 483 00:25:14,080 --> 00:25:17,640 Come potevo sperare che si accorgesse della povera Luna? 484 00:25:18,920 --> 00:25:21,200 Nessuno si innamorerà mai di noi, Romeo. 485 00:25:24,520 --> 00:25:25,800 Pesciolino o girella? 486 00:25:27,440 --> 00:25:28,360 Pesciolino. 487 00:25:29,040 --> 00:25:31,160 - Sono i miei preferiti. - Anche i miei. 488 00:25:31,240 --> 00:25:33,760 Quando li finisco, passo alle girelle. Posso? 489 00:25:33,840 --> 00:25:34,800 - Certo. - Grazie. 490 00:25:37,000 --> 00:25:40,160 - Lui come si chiama? - È una lei, si chiama Giulietta. 491 00:25:41,520 --> 00:25:45,160 Il mio si chiama Romeo. Devono fare amicizia! Hanno un futuro! 492 00:25:47,080 --> 00:25:49,560 - Vieni spesso qui? - Beh, sì. Tutti i giorni. 493 00:25:49,640 --> 00:25:51,920 - Non ti ho mai visto. - Neanch'io. 494 00:25:53,680 --> 00:25:55,040 Io sono Luna. 495 00:25:55,120 --> 00:25:55,920 Angelo. 496 00:25:57,120 --> 00:25:59,120 [squilli di cellulare] 497 00:26:01,800 --> 00:26:04,160 - Pronto, Cecilia? - Ciao. 498 00:26:04,240 --> 00:26:06,880 Scusa il disturbo, ma purtroppo ti devo dire 499 00:26:07,000 --> 00:26:10,640 che uno dei miei studenti ci ha visti. 500 00:26:13,040 --> 00:26:14,200 "Visti" come? 501 00:26:14,280 --> 00:26:16,040 Mentre ci baciavamo. 502 00:26:16,120 --> 00:26:17,920 L'ha detto ad Aureliano? 503 00:26:18,040 --> 00:26:19,400 Questo non lo so. 504 00:26:19,480 --> 00:26:22,800 Però mio figlio l'ha saputo e mi ha fatto una cazziata di quelle… 505 00:26:22,880 --> 00:26:25,360 terribili e io però mi chiedevo… 506 00:26:25,480 --> 00:26:28,680 se la voce dovesse girare tra i miei studenti, 507 00:26:28,760 --> 00:26:31,600 questo ti creerebbe problemi? 508 00:26:32,320 --> 00:26:36,720 Sì, Aureliano non è ancora pronto all'idea che dopo la separazione da mio marito 509 00:26:36,800 --> 00:26:38,480 io possa avere un'altra persona. 510 00:26:38,560 --> 00:26:41,080 Però magari se viene a sapere che sono io… 511 00:26:42,280 --> 00:26:45,560 Cioè, è anche contento. Sono il suo professore preferito. 512 00:26:45,640 --> 00:26:50,160 No, no. Perché ti ammira così tanto che proprio per questo mi odierebbe. 513 00:26:50,240 --> 00:26:52,040 - Lo conosco, mio figlio. - Mmm. 514 00:26:52,640 --> 00:26:56,080 Vabbè, senti, mi dispiace tanto di averti dato questa notizia. 515 00:26:56,840 --> 00:26:58,760 E… ti richiamo. 516 00:26:58,840 --> 00:27:00,640 Eh? Stai bene. Ciao. 517 00:27:00,720 --> 00:27:01,560 Ok. 518 00:27:09,560 --> 00:27:11,080 - Ciao, mamma. - Ciao. 519 00:27:11,560 --> 00:27:14,120 Ho mandato il curriculum al museo. 520 00:27:14,200 --> 00:27:15,840 - Grazie. - Dai, speriamo bene. 521 00:27:15,920 --> 00:27:16,880 Eh, sì. 522 00:27:18,080 --> 00:27:19,520 Com'era questo museo? 523 00:27:19,600 --> 00:27:24,520 E com'era… era bello, divertente. Pieno di animali morti, scheletri… 524 00:27:26,480 --> 00:27:29,920 Ma la cosa più divertente era il professore che si baciava con la… 525 00:27:30,040 --> 00:27:31,320 direttrice del museo. 526 00:27:35,880 --> 00:27:37,040 Come "si baciava"? 527 00:27:37,760 --> 00:27:38,760 Eh. 528 00:27:38,840 --> 00:27:41,160 È la madre di Aureliano. Stavano appiccicati… 529 00:27:41,760 --> 00:27:42,600 Ma davvero? 530 00:27:43,360 --> 00:27:45,400 Sì. Che è quella faccia? 531 00:27:45,480 --> 00:27:48,120 Che faccia ho? Quale faccia? 532 00:27:49,000 --> 00:27:50,120 Non è che… 533 00:27:50,640 --> 00:27:53,400 - …fai pensieri sul professore? - Ma sei impazzito? 534 00:27:54,560 --> 00:27:55,560 Ma quali pensieri? 535 00:27:56,800 --> 00:27:59,280 - I pensieri… - Vabbè, piace a tante donne. 536 00:27:59,360 --> 00:28:02,880 Se piace a tutte, non è che deve piacere pure a me per forza. 537 00:28:03,000 --> 00:28:05,480 - "Per forza" no. - Appunto. 538 00:28:06,240 --> 00:28:09,120 - Vabbè, sotto sotto ti piace. - La fai finita? La smetti? 539 00:28:10,800 --> 00:28:12,240 Non ridere. Piuttosto… 540 00:28:13,120 --> 00:28:14,480 mi dici chi era quello là? 541 00:28:15,080 --> 00:28:16,840 Quel gentiluomo con cui parlavi? 542 00:28:16,920 --> 00:28:18,200 Chi, quello pelato? 543 00:28:18,280 --> 00:28:19,120 Sì. 544 00:28:19,720 --> 00:28:23,800 Un senzatetto. Gli regalo dei ricambi, se li vende e fa qualche soldo. 545 00:28:24,880 --> 00:28:27,280 Ma tu senti le cazzate… 546 00:28:27,880 --> 00:28:32,080 Quand'è che finisci di dirmi tutte queste bugie, Manuel? Eh? 547 00:28:32,160 --> 00:28:34,400 - Ma', non sono bugie. - No, e che sono? 548 00:28:34,480 --> 00:28:35,520 No… 549 00:28:35,600 --> 00:28:37,160 - Te lo presenterò. - Grazie. 550 00:28:37,240 --> 00:28:40,400 - Così smetti di assillarmi, che dici? - Sì, non vedo l'ora. 551 00:28:41,360 --> 00:28:42,600 Fatti una doccia, va'. 552 00:28:46,120 --> 00:28:49,360 Ho ricevuto la tua e-mail. Non credevo che mi avresti scritto. 553 00:28:51,520 --> 00:28:52,920 E invece l'hai fatto. 554 00:28:55,160 --> 00:28:56,720 Ora sono qui a risponderti… 555 00:28:58,880 --> 00:29:00,600 con le dita che un po' mi tremano. 556 00:29:02,920 --> 00:29:04,880 [vociare di bambini] 557 00:29:06,680 --> 00:29:08,160 [risate] 558 00:29:15,040 --> 00:29:17,480 [squilli di cellulare] 559 00:29:21,480 --> 00:29:23,720 - Manuel? - Sono qua a casa tua. 560 00:29:23,800 --> 00:29:24,880 Sei matto? 561 00:29:26,040 --> 00:29:27,000 Perché? 562 00:29:27,080 --> 00:29:29,000 Che ci fai qui? Devi andare via. 563 00:29:29,080 --> 00:29:31,560 - Vorrei parlarti, Alice. - No, non puoi. 564 00:29:31,640 --> 00:29:34,600 C'è una festa con dei bambini e dei genitori, non vedi? 565 00:29:34,680 --> 00:29:36,360 È il compleanno di mio figlio. 566 00:29:36,440 --> 00:29:38,520 Perché devo andar via? Io voglio parlarti. 567 00:29:38,600 --> 00:29:41,640 Non puoi. Per favore, ti prego, vai via! 568 00:29:42,840 --> 00:29:45,800 - Io aspetto qua. - No, non aspetti qua, devi andare via. 569 00:29:45,880 --> 00:29:47,440 Qui andrà per le lunghe. 570 00:29:49,760 --> 00:29:50,640 Ciao. 571 00:29:56,840 --> 00:29:59,040 - Batti! - Mani! 572 00:29:59,120 --> 00:30:01,320 Buono! Vai, Simone! 573 00:30:01,400 --> 00:30:03,360 [urla di incitamento] 574 00:30:03,440 --> 00:30:05,840 [trillo del fischietto] 575 00:30:21,240 --> 00:30:22,920 [Alice sospira] 576 00:30:36,720 --> 00:30:40,560 Manuel, per favore, vai a casa. Ti prendi una polmonite qui fuori. 577 00:30:41,600 --> 00:30:43,160 Si è divertito, il piccoletto? 578 00:30:43,840 --> 00:30:45,680 Sì, si è divertito. 579 00:30:46,280 --> 00:30:49,120 È crollato senza neanche la favola della buonanotte. 580 00:30:50,360 --> 00:30:51,680 La potresti leggere a me. 581 00:30:52,640 --> 00:30:55,200 Mi sembri un po' grande per le favole. 582 00:30:55,280 --> 00:30:56,440 Questo non è vero. 583 00:30:57,680 --> 00:30:59,920 - Io ci credo ancora, nelle favole. - Manuel… 584 00:31:07,560 --> 00:31:09,840 Io non ti posso fare entrare, capisci? 585 00:31:13,080 --> 00:31:15,080 E io non sono venuto per entrare. 586 00:31:15,760 --> 00:31:17,280 Volevo solo dirti 587 00:31:17,880 --> 00:31:21,640 che non sarei mai come tutti quelli che hai incontrato fino ad ora. 588 00:31:23,120 --> 00:31:25,120 Non ti tradirei mai e poi mai. 589 00:31:26,680 --> 00:31:27,720 Tu sei pazzo. 590 00:31:30,840 --> 00:31:33,560 Ti prego, vai a casa adesso, eh? 591 00:31:36,120 --> 00:31:36,920 Vado. 592 00:31:39,120 --> 00:31:40,440 Quando ci rivediamo, però? 593 00:31:40,480 --> 00:31:41,600 Non lo so. 594 00:31:42,520 --> 00:31:44,200 Me lo prometti che ci vediamo? 595 00:31:55,520 --> 00:31:56,880 [suona la campanella] 596 00:31:57,000 --> 00:31:58,360 Buongiorno, ragazzi. 597 00:31:58,440 --> 00:32:01,280 [insieme] Buongiorno. 598 00:32:01,360 --> 00:32:02,480 Ciao a tutti. 599 00:32:09,400 --> 00:32:10,680 - Ciao, Luna. - Buongiorno. 600 00:32:12,800 --> 00:32:14,080 [Dante sospira] 601 00:32:15,440 --> 00:32:16,440 Notizie di Monica? 602 00:32:16,520 --> 00:32:18,720 - [Laura] L'abbiamo sentita ieri sera. - Beh? 603 00:32:19,360 --> 00:32:21,200 - Non se la sentiva, oggi. - No, eh? 604 00:32:21,280 --> 00:32:23,040 [bussano alla porta] Avanti! 605 00:32:25,160 --> 00:32:27,280 - Buongiorno, prof. - Ciao, Monica. 606 00:32:27,360 --> 00:32:28,440 È venuta! 607 00:32:32,040 --> 00:32:33,800 Mi fa molto piacere vederti. 608 00:32:34,920 --> 00:32:35,840 Anche a me. 609 00:32:35,920 --> 00:32:37,240 Ti vuoi accomodare? 610 00:32:37,320 --> 00:32:38,520 Sì. 611 00:32:38,600 --> 00:32:42,280 - Ciao. - Ciao, Monica. 612 00:32:44,280 --> 00:32:47,480 Ragazzi, che cosa avete da fissare Monica? 613 00:32:48,240 --> 00:32:51,320 È sempre la stessa, non è cambiata. È la stessa di ieri, eh. 614 00:32:52,520 --> 00:32:56,160 O magari invece della Monica reale state vedendo la Monica del video? 615 00:32:56,800 --> 00:32:57,640 Eh? 616 00:33:00,920 --> 00:33:02,800 Posso andare avanti, Monica? 617 00:33:02,880 --> 00:33:04,200 [voce non udibile] 618 00:33:04,880 --> 00:33:06,040 Ok. 619 00:33:06,120 --> 00:33:10,240 Allora, oggi io vi vorrei parlare di un filosofo francese. 620 00:33:11,320 --> 00:33:15,600 Un filosofo francese che si chiama Guy Debord. 621 00:33:16,440 --> 00:33:17,400 De… 622 00:33:19,720 --> 00:33:20,720 …bord. 623 00:33:23,760 --> 00:33:25,680 È considerato il più feroce analista… 624 00:33:25,760 --> 00:33:28,240 - Oh! - …della società mediatica di oggi. 625 00:33:28,320 --> 00:33:32,400 Per lui è la "società dello spettacolo". È un luogo dove mostrarsi 626 00:33:32,480 --> 00:33:35,680 e mostrare gli altri senza regole e senza limiti. 627 00:33:35,760 --> 00:33:38,520 È un po', purtroppo, quello che è successo a Monica. 628 00:33:39,240 --> 00:33:40,680 Matteo, che c'è da ridere? 629 00:33:43,000 --> 00:33:44,160 [Matteo] Ehm… 630 00:33:44,240 --> 00:33:46,360 No, niente, scusi. 631 00:33:46,440 --> 00:33:49,120 Infatti non c'è niente da ridere. Che dicevi a Luna? 632 00:33:49,720 --> 00:33:50,720 Ehm… 633 00:33:52,160 --> 00:33:53,800 Preferirei non dirlo. 634 00:33:53,880 --> 00:33:54,720 Ah. 635 00:33:54,800 --> 00:33:56,840 Dice che Monica poteva starci attenta. 636 00:33:56,920 --> 00:33:58,480 - Cosa? - Che significa? 637 00:33:58,560 --> 00:34:00,160 "Attenta" come? 638 00:34:00,920 --> 00:34:04,760 Eh… Vabbè, poteva non farsi riprendere. 639 00:34:04,840 --> 00:34:08,320 [tutti disapprovano] Ma ti rendi conto di quel che dici? 640 00:34:08,400 --> 00:34:11,400 Aspetta, quindi Monica da vittima diventa colpevole? 641 00:34:11,480 --> 00:34:13,640 No! No, non sto dicendo questo, però… 642 00:34:13,720 --> 00:34:15,120 No, mmm? 643 00:34:16,200 --> 00:34:18,640 [Matteo] Comunque… essendo una ragazza… 644 00:34:18,720 --> 00:34:21,520 - "Essendo una ragazza"? - Ma ti senti quando parli? 645 00:34:21,600 --> 00:34:23,520 Quindi "essendo una ragazza…"? 646 00:34:23,600 --> 00:34:27,600 Essendo una ragazza, se… fai quel tipo di cose lì 647 00:34:27,680 --> 00:34:31,680 come spogliarti davanti al tuo ragazzo e farti filmare… 648 00:34:31,760 --> 00:34:33,360 Doveva essere un gioco! 649 00:34:34,120 --> 00:34:36,640 E vabbè, gioco… Però non ha fatto una bella figura. 650 00:34:36,720 --> 00:34:39,760 Non ci stai facendo una bella figura tu a parlare così. 651 00:34:39,840 --> 00:34:41,880 [bussano alla porta] Avanti! 652 00:34:42,520 --> 00:34:44,360 - Buongiorno. - Eugenio, mi dica. 653 00:34:44,440 --> 00:34:46,640 - Egidio, mi chiamo Egidio. - Sì, mi dica. 654 00:34:46,720 --> 00:34:50,320 La preside dice che nei prossimi giorni la scuola potrebbe essere chiusa 655 00:34:50,400 --> 00:34:51,480 per un allerta meteo. 656 00:34:51,520 --> 00:34:53,360 [insieme] Oh! 657 00:34:53,440 --> 00:34:56,440 - Meglio! Dai! - Grazie. Buoni, buoni. 658 00:34:56,480 --> 00:34:58,640 [brusìo] Buoni, buoni. 659 00:34:58,720 --> 00:35:01,200 Torniamo… a Guy Debord. 660 00:35:01,280 --> 00:35:05,440 Guy Debord sostiene che nella società di oggi 661 00:35:05,480 --> 00:35:08,440 le vite vengono trasformate in spettacoli. 662 00:35:08,480 --> 00:35:11,440 No? Siamo tutti visibili. 663 00:35:12,200 --> 00:35:14,320 Infatti che facciamo sui social? 664 00:35:14,400 --> 00:35:17,640 Postiamo pensieri, foto, video… 665 00:35:17,720 --> 00:35:20,000 Siete persone pubbliche, siete pubblici. 666 00:35:21,600 --> 00:35:25,880 Ma possiamo noi accettare che una persona filmi un'altra persona 667 00:35:27,320 --> 00:35:31,480 e poi posti quel video contro la volontà della persona stessa? 668 00:35:36,360 --> 00:35:38,080 Commenti? Qualche commento? 669 00:35:38,160 --> 00:35:39,280 No… 670 00:35:43,640 --> 00:35:44,520 Aureliano. 671 00:35:44,600 --> 00:35:45,560 - Posso? - Certo. 672 00:35:49,760 --> 00:35:51,640 Io quel video non l'ho voluto vedere. 673 00:35:52,440 --> 00:35:55,800 Ah. E perché non hai voluto vederlo? Spiegalo a tutti. 674 00:35:56,880 --> 00:35:57,880 Perché… 675 00:35:58,880 --> 00:36:01,360 sapevo che Monica ci sarebbe rimasta male. 676 00:36:03,760 --> 00:36:05,280 Bravo. Bravo. 677 00:36:07,800 --> 00:36:11,160 Anzi, noi maschi dovremmo fare qualcosa per mostrarle solidarietà. 678 00:36:11,720 --> 00:36:12,880 Mmm. Qualcosa… tipo? 679 00:36:13,000 --> 00:36:14,480 - [Luna] Esatto. - Tipo? 680 00:36:14,560 --> 00:36:15,720 Qualunque cosa. 681 00:36:15,800 --> 00:36:18,120 Nessun altro ha proposte in questo senso? 682 00:36:20,120 --> 00:36:21,200 Io ho una proposta. 683 00:36:22,040 --> 00:36:24,280 Allora, io propongo che tutti i maschi… 684 00:36:24,360 --> 00:36:25,600 si spoglino. 685 00:36:25,680 --> 00:36:27,480 [brusìo e risatine] 686 00:36:27,560 --> 00:36:28,520 No, vabbè, oh. 687 00:36:29,840 --> 00:36:31,760 - Perché no? - Sì, sono d'accordo! 688 00:36:31,840 --> 00:36:33,160 Come, "spogliarsi"? 689 00:36:33,240 --> 00:36:34,320 Eh. 690 00:36:34,920 --> 00:36:35,800 Qui? 691 00:36:35,880 --> 00:36:38,680 Sì, qui. In maniera simbolica, ma qui. 692 00:36:38,760 --> 00:36:41,480 - Sì. - Per una volta lo fate voi, ragazzi. 693 00:36:41,560 --> 00:36:43,080 - E certo. - Prof. 694 00:36:43,160 --> 00:36:44,920 Zitti, fatemi sentire che dice. 695 00:36:45,880 --> 00:36:48,800 Non so se voglio spogliarmi davanti a tutti. 696 00:36:48,880 --> 00:36:53,400 Tu no, e neanche Monica non voleva spogliarsi davanti a tutti. 697 00:36:53,480 --> 00:36:55,480 Era un gioco che faceva con chi amava. 698 00:36:57,440 --> 00:37:01,280 Tu davanti alla persona amata ti spoglieresti, o terresti la giacca? 699 00:37:03,600 --> 00:37:05,800 - Mi spoglierei. - Ti spoglieresti. Eh! 700 00:37:07,040 --> 00:37:08,120 Ok, io lo faccio. 701 00:37:08,200 --> 00:37:11,080 - Oh, bravo! - Lo sta facendo! 702 00:37:11,160 --> 00:37:13,680 - Chiamate la neuro! - Vedi il coraggio? 703 00:37:13,760 --> 00:37:15,640 Sei impazzito, Aurelia', te lo dico. 704 00:37:15,720 --> 00:37:19,360 Non è impazzito, secondo me tutti i maschi si dovrebbero spogliare. 705 00:37:19,440 --> 00:37:20,480 No, vabbè… 706 00:37:20,560 --> 00:37:24,800 - Lo faccio anch'io. - Oh! Vedi che piano piano prende corpo? 707 00:37:24,880 --> 00:37:26,160 [voci concitate] 708 00:37:26,240 --> 00:37:28,760 - Oddio! Non ci credo! - Vai! 709 00:37:28,840 --> 00:37:31,280 [urla femminili di approvazione] 710 00:37:31,360 --> 00:37:35,480 Allora, anch'io mi metto nelle vostre stesse condizioni. 711 00:37:35,520 --> 00:37:36,560 Oh! 712 00:37:36,640 --> 00:37:40,600 No! Aspetta, Manuel, abbiamo detto in maniera simbolica. 713 00:37:40,680 --> 00:37:41,880 Ti prego, fermati. 714 00:37:42,000 --> 00:37:43,680 - Posso dire una cosa? - Certo. 715 00:37:43,760 --> 00:37:45,120 È una sensazione orribile. 716 00:37:45,200 --> 00:37:47,120 Direi proprio di sì. 717 00:37:47,200 --> 00:37:50,480 Ora rivestitevi, se no mi cacciano da tutte le scuole d'Italia. 718 00:37:52,600 --> 00:37:56,480 Ehm… questa classe, devo dire che questa classe mi piace sempre di più. 719 00:37:56,520 --> 00:38:01,400 Vorrei proporvi di continuare la nostra chiacchierata informale 720 00:38:01,480 --> 00:38:02,800 questa sera a casa mia. 721 00:38:02,880 --> 00:38:04,240 Come "a casa mia"? 722 00:38:05,480 --> 00:38:06,520 - Professore. - Eh? 723 00:38:07,200 --> 00:38:10,320 Però quando veniamo ci fa cucinare, lavare i piatti… 724 00:38:10,400 --> 00:38:12,040 Non ha nemmeno la lavastoviglie! 725 00:38:12,120 --> 00:38:14,200 No, no, facciamo un po' per uno. 726 00:38:14,280 --> 00:38:15,520 Ognuno porta qualcosa? 727 00:38:15,600 --> 00:38:19,280 Ognuno porta qualcosa. Anche poco, ma ognuno porta qualcosa. 728 00:38:19,360 --> 00:38:21,640 Bene, bravi. Rivestitevi. 729 00:38:22,280 --> 00:38:24,680 [suona la campanella] Bentornata, Monica. 730 00:38:29,440 --> 00:38:32,640 Qualche giorno fa ho parlato con il misterioso The Pen. 731 00:38:32,720 --> 00:38:36,360 - Che hai scritto? - Niente di che. Gli ho parlato di me. 732 00:38:36,440 --> 00:38:38,440 Gli ho chiesto di parlarmi di lui 733 00:38:38,480 --> 00:38:41,920 di com'è fatto, che età ha, dove vive, cose del genere, insomma. 734 00:38:42,520 --> 00:38:44,880 Speriamo bene. Questo non mi piace. 735 00:38:45,000 --> 00:38:47,320 - Dai, Chicca! - Lasciala perdere. 736 00:38:53,320 --> 00:38:54,760 Grazie per ciò che hai fatto. 737 00:38:55,520 --> 00:38:57,640 Niente, era per tirarti su di morale. 738 00:38:57,720 --> 00:39:00,720 Allora ti posso anche perdonare di non avere letto il libro. 739 00:39:00,800 --> 00:39:01,920 Eh. 740 00:39:12,080 --> 00:39:12,920 Aureliano. 741 00:39:14,080 --> 00:39:14,880 Tutto bene? 742 00:39:15,000 --> 00:39:17,680 - Sì. - Ti vedo un po' fisso, catatonico. 743 00:39:17,760 --> 00:39:18,880 Che succede? 744 00:39:19,600 --> 00:39:20,760 Monica mi ha baciato. 745 00:39:20,840 --> 00:39:24,320 Oh! Lo vedi? Se tu ti metti in gioco, la vita ti premia. 746 00:39:30,280 --> 00:39:31,440 - Grazie. - Arrivederci. 747 00:39:31,520 --> 00:39:32,560 Arrivederci. 748 00:39:34,400 --> 00:39:35,800 [Anita sospira] 749 00:39:37,360 --> 00:39:38,480 Che ti ha detto? 750 00:39:38,560 --> 00:39:41,160 Che ha detto? Che vai male, cretino. 751 00:39:42,200 --> 00:39:44,280 Che ridi? È un peccato che non studi. 752 00:39:44,360 --> 00:39:46,240 Dicono che sei intelligente. 753 00:39:46,320 --> 00:39:50,360 Ma perché non studi? Basta un minimo di sforzo, non capisco… 754 00:39:51,760 --> 00:39:54,320 - Alice, ciao! - Ciao! 755 00:39:54,400 --> 00:39:55,800 - Ciao. - Che fai qua? 756 00:39:55,880 --> 00:39:58,080 Lavoro al cantiere della scuola. 757 00:39:59,040 --> 00:40:01,720 Ah, ma pensa! Lui è Manuel, mio figlio. Fa il Terzo. 758 00:40:01,800 --> 00:40:03,200 - Ciao, Manuel. - Piacere. 759 00:40:06,280 --> 00:40:08,320 Scusate, io devo andare. Però… 760 00:40:09,160 --> 00:40:10,600 - …ci risentiamo. - Ma certo. 761 00:40:10,680 --> 00:40:11,680 - Ciao. - Ciao. 762 00:40:14,520 --> 00:40:16,160 Me la ricordavo più espansiva. 763 00:40:16,240 --> 00:40:19,480 - Chi è? - Una della palestra, piena di problemi. 764 00:40:19,560 --> 00:40:20,880 Che problemi? 765 00:40:21,000 --> 00:40:22,360 Manuel, i soliti. 766 00:40:22,440 --> 00:40:24,920 Il marito aveva un'altra e lei stava molto male. 767 00:40:25,040 --> 00:40:27,440 - Ascolta, vai a casa, va bene? - Sì. 768 00:40:27,480 --> 00:40:29,920 "Sì". Vai, io devo parlare con Dante. 769 00:40:30,040 --> 00:40:33,480 - Che vuoi che ti dica, ma'? - Fatti gli affari tuoi! Vai a casa. 770 00:40:36,880 --> 00:40:38,800 [Anita bussa alla porta] Ciao. 771 00:40:39,640 --> 00:40:41,360 Posso parlarti un attimo? 772 00:40:41,480 --> 00:40:44,160 Sì, so che la preside ti ha convocata per Manuel. 773 00:40:44,240 --> 00:40:46,120 Sì, ma non voglio parlarti di Manuel. 774 00:40:46,200 --> 00:40:47,040 Ah. 775 00:40:47,120 --> 00:40:49,440 Ma del fatto che potevi essere più sincero. 776 00:40:51,360 --> 00:40:52,400 Non ho capito. 777 00:40:54,560 --> 00:40:56,080 Potevi dirmi di Cecilia, no? 778 00:40:56,640 --> 00:40:58,080 "Cecilia" cosa? 779 00:40:58,160 --> 00:41:02,400 Oh! Io… scusa, lo so che se tu hai una relazione non sono fatti miei, 780 00:41:02,480 --> 00:41:06,200 però almeno potevi evitare di dirmi che sei in crisi, non vuoi storie… 781 00:41:06,280 --> 00:41:09,040 Cecilia non c'entra con quanto ci siamo detti. 782 00:41:09,120 --> 00:41:10,240 - No? - No! 783 00:41:10,320 --> 00:41:13,040 - Non è questo. Siediti, dai. - Sto bene così, grazie. 784 00:41:15,760 --> 00:41:16,880 - Allora… - Mmm. 785 00:41:19,440 --> 00:41:22,440 L'ultima volta che ci siamo visti, tu mi hai detto che, 786 00:41:22,480 --> 00:41:26,000 secondo te, se ci fossimo frequentati dopo quella notte in ospedale, 787 00:41:26,080 --> 00:41:29,080 forse sarebbe potuto nascere qualcosa di importante. 788 00:41:30,720 --> 00:41:31,800 Ecco, io invece… 789 00:41:33,720 --> 00:41:37,040 ho passato questi anni a cercare di dimenticare quella notte. 790 00:41:43,120 --> 00:41:45,640 Quello che mi succede è che, ogni volta che ti vedo, 791 00:41:46,640 --> 00:41:47,880 mi torna in mente… 792 00:41:53,120 --> 00:41:54,320 e mi fa stare male. 793 00:41:56,920 --> 00:41:58,080 Tutto qua. 794 00:41:59,720 --> 00:42:01,160 Non c'è altro da dire. 795 00:42:04,400 --> 00:42:07,640 [musica lenta e malinconica] 796 00:42:39,760 --> 00:42:42,480 Ti ho fatto venire ora perché avevo da fare coi cani. 797 00:42:43,320 --> 00:42:44,400 Nessun problema. 798 00:42:46,080 --> 00:42:46,920 La macchina? 799 00:42:47,880 --> 00:42:48,760 È pronta. 800 00:42:49,360 --> 00:42:50,920 Dopo Zucca la viene a prendere. 801 00:42:52,640 --> 00:42:54,760 Io… sto a posto con questo, no? 802 00:42:54,840 --> 00:42:55,840 A posto di che? 803 00:42:56,680 --> 00:42:58,800 Nel senso che non ti devo più niente. 804 00:42:58,880 --> 00:43:00,440 Sì, sei stato bravo, 805 00:43:01,600 --> 00:43:03,800 però se vuoi avrei un altro lavoretto per te. 806 00:43:03,880 --> 00:43:06,720 Se ti può interessare, ci tiri su un bel po' di soldi. 807 00:43:07,680 --> 00:43:08,720 Quanti? 808 00:43:08,800 --> 00:43:10,120 Tanti. 809 00:43:11,480 --> 00:43:12,840 Beh… non lo so, dipende. 810 00:43:22,600 --> 00:43:23,880 Che ci devo fare? 811 00:43:24,000 --> 00:43:26,600 Ne parliamo quando abbiamo chiuso con l'auto. 812 00:43:26,680 --> 00:43:28,360 - Che c'è dentro? - Apri. 813 00:43:40,440 --> 00:43:43,040 [musica drammatica] 814 00:43:51,640 --> 00:43:53,560 [vociare indistinto] 815 00:43:53,640 --> 00:43:56,160 [Musica rock in sottofondo] 816 00:43:57,760 --> 00:43:58,920 Bella questa casa, eh? 817 00:44:00,640 --> 00:44:01,680 Manuel dov'è? 818 00:44:04,000 --> 00:44:06,440 - Lascialo perdere, non ne vale la pena. - Cioè? 819 00:44:09,640 --> 00:44:11,400 Se non è qui, ha di meglio da fare. 820 00:44:13,720 --> 00:44:16,200 - Apri gli occhi. - Devo aprire gli occhi su cosa? 821 00:44:18,880 --> 00:44:19,760 Ehi. 822 00:44:21,480 --> 00:44:23,640 - Ha un'altra. - Che cazzo significa? 823 00:44:23,720 --> 00:44:25,400 È da un pezzo che ha un'altra. 824 00:44:25,440 --> 00:44:26,280 Chi è? 825 00:44:27,320 --> 00:44:28,360 Ti ho chiesto chi è! 826 00:44:41,680 --> 00:44:44,000 - Dove l'ha conosciuta? Chi è? - Non lo so. 827 00:44:45,320 --> 00:44:48,840 Mi ha mandato lui la foto la sera della tua festa, per questo non c'era. 828 00:44:53,360 --> 00:44:54,480 Lascialo perdere. 829 00:45:02,720 --> 00:45:05,240 [musica cupa] 830 00:45:22,560 --> 00:45:24,320 - Che guardate? - Una foto. 831 00:45:24,400 --> 00:45:26,080 Fa' vedere. [squilli di cellulare] 832 00:45:26,160 --> 00:45:27,240 Scusate. 833 00:45:27,320 --> 00:45:29,320 [vociare indistinto] 834 00:45:36,160 --> 00:45:37,480 Ciao, Anita. Che succede? 835 00:45:37,560 --> 00:45:40,440 Sono nel box. Ti ricordi l'auto sfasciata? 836 00:45:41,480 --> 00:45:43,280 - È praticamente nuova. - Mmm. 837 00:45:43,360 --> 00:45:46,600 Che volevi dire l'altro giorno? Che ci dovrà fare? 838 00:45:46,680 --> 00:45:50,720 Solo Manuel può rispondere. Lui ora viene qui, ma ci sono gli altri. 839 00:45:50,800 --> 00:45:53,520 Io posso provare a parlarci domani. 840 00:45:53,600 --> 00:45:57,400 Dante, per favore, cerchi di capire che gli passa per la testa? 841 00:45:57,480 --> 00:46:00,400 - Sono molto preoccupata. - Va bene, ma stai tranquilla. 842 00:46:01,440 --> 00:46:02,280 Eh? 843 00:46:12,200 --> 00:46:14,200 [musica elettronica] 844 00:46:33,440 --> 00:46:34,720 - Sei un ipocrita. - Che? 845 00:46:35,320 --> 00:46:37,480 Prima fai il geloso e poi ti scopi un'altra? 846 00:46:38,840 --> 00:46:40,920 Io almeno te l'ho detto di Matteo. Tu no! 847 00:46:43,760 --> 00:46:46,120 - Chi te l'ha detto? - Intanto dimmi se è vero. 848 00:46:47,480 --> 00:46:48,480 Sì, è vero. 849 00:46:49,280 --> 00:46:50,480 Da quanto ci stai? 850 00:46:50,560 --> 00:46:52,600 Non so manco se ci sto insieme. 851 00:46:52,680 --> 00:46:54,760 Che risposta è? Mi prendi in giro? 852 00:46:57,040 --> 00:47:00,080 - Vieni qua, ti spiego… - Lasciami! La conosco? 853 00:47:01,480 --> 00:47:03,920 No. Adesso mi dici chi cazzo te l'ha detto? 854 00:47:04,080 --> 00:47:05,000 Simone. 855 00:47:05,080 --> 00:47:09,840 Dice che sei egoista. Non ci potevo credere, invece ha ragione lui! 856 00:47:10,440 --> 00:47:11,640 Egoista e stronzo! 857 00:47:11,720 --> 00:47:13,640 Manuel! Manuel! 858 00:47:13,720 --> 00:47:15,200 Oh! Manuel! 859 00:47:15,280 --> 00:47:18,280 - Dici i cazzi miei a Chicca? - Smetti di prenderla in giro. 860 00:47:18,360 --> 00:47:22,160 Hai rosicato per ciò che ti ho detto, eh? O perché non ci sono stato? 861 00:47:22,760 --> 00:47:25,280 Scemo io che non ho detto a tutti che sei frocio. 862 00:47:25,360 --> 00:47:26,760 È quello che sei, un frocio. 863 00:47:27,360 --> 00:47:28,400 - Vaffanculo. - Oh! 864 00:47:29,640 --> 00:47:34,920 - Ragazzi, oh! - Basta, ragazzi! Simone! 865 00:47:35,080 --> 00:47:37,480 Ma… Dante, fa' qualcosa! 866 00:47:37,560 --> 00:47:42,320 Mamma, so che è difficile capirlo, ma stanno comunicando, parlando. 867 00:47:42,400 --> 00:47:44,440 - Che cosa dici? - Non ti avvicinare. 868 00:47:44,480 --> 00:47:46,640 - Dai. - Aiutateli! 869 00:47:46,720 --> 00:47:48,360 [tuono fragoroso] 870 00:47:48,400 --> 00:47:50,040 [urla di spavento] 871 00:47:50,120 --> 00:47:52,440 [Dante] È un lampo! È un lampo! 872 00:47:52,520 --> 00:47:56,040 - [Virginia] Oddio, che è successo? - Ha colpito un ramo, è caduto. 873 00:47:56,120 --> 00:47:58,040 Va tutto bene, ragazzi, tranquilli. 874 00:47:58,120 --> 00:48:02,320 - Va a fuoco la casa! - Mamma, tranquilla. Io riaccendo la luce. 875 00:48:02,400 --> 00:48:05,120 - Io spengo il fuoco. - In garage c'è un estintore. 876 00:48:05,200 --> 00:48:08,320 Ragazzi, toglietevi di lì, è pericoloso. Toglietevi di lì! 877 00:48:08,400 --> 00:48:11,640 [Chicca] Ma che fa? Manuel! 878 00:48:20,840 --> 00:48:23,520 [grida di esultanza] 879 00:48:23,600 --> 00:48:25,920 [tutti] Bravo, Manuel! Bravo! 880 00:48:28,240 --> 00:48:29,640 Che bravo! 881 00:48:29,720 --> 00:48:34,160 - È tornata la luce! - Mamma, sei più tranquilla adesso, eh? 882 00:48:34,840 --> 00:48:37,040 - Bravi, ragazzi. - Bravo, Manuel. 883 00:48:37,120 --> 00:48:38,400 Bravi? Ho fatto tutto io! 884 00:48:38,480 --> 00:48:42,480 E bravo tu. Avete visto Simone? Non riesco a trovarlo. 885 00:48:43,280 --> 00:48:44,320 Ma, Dado… 886 00:48:44,840 --> 00:48:47,880 - Non c'è più la Vespa di Simone. - Come, "non c'è più"? 887 00:48:48,840 --> 00:48:51,560 - No. - Ma scusate, nessuno sa dove andava? 888 00:48:52,640 --> 00:48:53,560 Non l'ha detto. 889 00:48:54,920 --> 00:48:56,560 - Prof, io vado. - Sì. Ah. 890 00:48:57,320 --> 00:49:00,040 Se sento Simone glielo dico, ma dubito che chiamerà me. 891 00:49:00,120 --> 00:49:02,080 Non mi vuoi dire perché avete litigato? 892 00:49:02,600 --> 00:49:03,880 - Meglio di no. - No? 893 00:49:04,840 --> 00:49:06,360 - Buonanotte. - Buonanotte. 894 00:49:06,440 --> 00:49:08,440 [vociare indistinto] 895 00:49:20,480 --> 00:49:22,840 Scusami per Matteo, sono stata perfida. 896 00:49:22,920 --> 00:49:25,280 No, Chicca, sei stata una stronza, non perfida. 897 00:49:26,080 --> 00:49:28,480 Non so che mi è preso, ero triste per Manuel, e… 898 00:49:29,080 --> 00:49:31,400 Non pensavo che ci saresti rimasta male. 899 00:49:31,480 --> 00:49:33,400 Vabbè, non ne parliamo più. 900 00:49:33,480 --> 00:49:36,280 Mi hai pure aiutato a farmi passare la fissa per lui. 901 00:49:36,360 --> 00:49:37,280 Davvero? 902 00:49:37,320 --> 00:49:39,320 Ti giuro, non penso più a Matteo. 903 00:49:40,400 --> 00:49:42,280 L'ho fatto per ferire Manuel. 904 00:49:42,360 --> 00:49:46,480 Me lo sentivo che aveva un'altra, infatti me l'ha confessato. 905 00:49:48,120 --> 00:49:49,320 Che bastardo. 906 00:49:51,320 --> 00:49:53,160 Tanto sono tutti bastardi. 907 00:49:55,480 --> 00:49:56,800 Tranne uno, forse. 908 00:49:58,200 --> 00:49:59,040 Chi? 909 00:49:59,680 --> 00:50:00,880 Uno che non è di scuola. 910 00:50:01,680 --> 00:50:05,480 L'ho incontrato al parco, non lo conosci. Si chiama Angelo. 911 00:50:06,480 --> 00:50:09,240 Però ora mi devi raccontare tutto. Mmm? 912 00:50:09,320 --> 00:50:11,560 Vabbè, non c'è tanto da raccontare. 913 00:50:15,920 --> 00:50:17,120 Dante. 914 00:50:17,200 --> 00:50:18,240 Floriana, ciao. 915 00:50:19,800 --> 00:50:23,480 - Ti chiamo per Simone. - Simone… è sparito. 916 00:50:23,520 --> 00:50:27,640 Non so dove sia, non risponde nemmeno alle mie telefonate. 917 00:50:27,720 --> 00:50:28,920 Sta venendo da me. 918 00:50:29,640 --> 00:50:30,840 Cioè? Che vuoi dire? 919 00:50:33,040 --> 00:50:36,920 Mi ha chiamato dall'aeroporto. Ha preso un biglietto per venire qui. 920 00:50:37,080 --> 00:50:37,880 Ah. 921 00:50:38,000 --> 00:50:40,720 Che è successo? Avete litigato di nuovo? 922 00:50:40,800 --> 00:50:42,920 No, nessuna lite, te lo giuro. 923 00:50:44,560 --> 00:50:46,360 Stavolta non dipende da me. 924 00:51:14,400 --> 00:51:17,800 Ho passato questi anni a cercare di dimenticare quella notte. 925 00:51:17,880 --> 00:51:22,600 ♪ È un giorno che va via Un appuntamento ♪ 926 00:51:22,680 --> 00:51:25,520 ♪ Un battito perpetuo ♪ 927 00:51:25,600 --> 00:51:32,080 ♪ Che dura un momento ♪ 928 00:51:36,320 --> 00:51:41,480 ♪ Nei millenni tutti gli anni Aspettando primavera ♪ 929 00:51:42,560 --> 00:51:45,640 ♪ Un Platone, un Botticelli d'emblée ♪ 930 00:51:48,880 --> 00:51:52,080 ♪ La maieutica del fai da te ♪ 931 00:51:55,280 --> 00:51:58,520 ♪ Vuoi morire e vivere con me ♪ 932 00:52:00,160 --> 00:52:03,560 ♪ E poi così, il tuo ritorno ♪ 933 00:52:04,160 --> 00:52:08,360 ♪ Eclissi in un qualsiasi mezzogiorno ♪ 934 00:52:08,480 --> 00:52:13,360 ♪ Mi trasformo Cercando luce in fondo al mondo ♪ 935 00:52:13,480 --> 00:52:17,480 ♪ E insieme un inganno non c'è ♪ 936 00:52:18,080 --> 00:52:23,680 ♪ È solo una follia, un salto nel vento ♪ 937 00:52:24,440 --> 00:52:30,680 ♪ Un'ora nello spazio Un punto nel tempo ♪ 938 00:52:30,760 --> 00:52:36,440 ♪ È un giorno che va via Un appuntamento ♪ 939 00:52:37,120 --> 00:52:43,240 ♪ Un battito perpetuo Che dura un momento ♪ 940 00:52:44,520 --> 00:52:49,480 ♪ Ma il momento per fermare il tempo ♪ 941 00:52:49,560 --> 00:52:52,840 ♪ Non è mai ♪ 942 00:52:53,720 --> 00:52:59,160 ♪ E capirò se capirai ♪ 943 00:52:59,800 --> 00:53:02,600 ♪ Che è per sempre ♪ 944 00:53:02,680 --> 00:53:09,600 ♪ Oh oh oh ♪ 945 00:53:12,280 --> 00:53:17,080 ♪ Nella confusione, miliardi di persone ♪ 946 00:53:18,440 --> 00:53:21,080 ♪ Solo un'occasione quaggiù ♪ 947 00:53:24,480 --> 00:53:28,160 ♪ Tra l'azzurro e il buco nell'ozono ♪ 948 00:53:30,880 --> 00:53:34,520 ♪ Tra John Lennon, Paul e Yoko Ono ♪ 949 00:53:37,200 --> 00:53:42,760 ♪ Il passato non dimentica Il futuro fa ginnastica ♪ 950 00:53:43,400 --> 00:53:46,400 ♪ Si prepara tutti giorni per te ♪ 951 00:53:49,760 --> 00:53:53,800 ♪ Canta un po' "Albachiara" E un po' "My way" ♪ 952 00:53:56,040 --> 00:53:59,480 ♪ Schiaccia il tasto Rec e il tasto Play ♪ 70640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.