Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:10,480
[suona "Spazio tempo" di F. Gabbani]
2
00:00:10,560 --> 00:00:15,160
♪ Mmm, mmm, mmm… ♪
3
00:00:15,240 --> 00:00:17,280
- Ciao, buongiorno.
- Ciao, tesoro.
4
00:00:17,360 --> 00:00:18,720
Che fai? Che bello!
5
00:00:18,800 --> 00:00:21,480
Così, ero allegra.
6
00:00:21,560 --> 00:00:23,880
Ho detto: "Preparo qualcosa di buono".
7
00:00:24,560 --> 00:00:26,040
Com'è andata a teatro?
8
00:00:26,120 --> 00:00:29,040
Benissimo, è stata una serata stupenda.
9
00:00:29,120 --> 00:00:31,000
A parte, lo spettacolo impeccabile.
10
00:00:31,080 --> 00:00:31,880
Bello?
11
00:00:32,000 --> 00:00:34,480
Sì! Ti sei perso un capolavoro, guarda.
12
00:00:34,560 --> 00:00:37,200
- E poi, quel tuo collega, Lombardi…
- Sì?
13
00:00:37,280 --> 00:00:42,320
Beh, devo dire veramente
una persona… adorabile.
14
00:00:42,400 --> 00:00:44,560
Lombardi? "Adorabile"?
15
00:00:45,200 --> 00:00:48,040
Guarda, elegante, bei modi, poi…
16
00:00:49,240 --> 00:00:51,680
Sai quando si dice
"una cortesia d'altri tempi"?
17
00:00:51,760 --> 00:00:53,880
Certo, è uscito direttamente dal 1800.
18
00:00:54,000 --> 00:00:55,760
Smettila di prenderlo in giro.
19
00:00:55,840 --> 00:00:58,520
- A parte che è una persona molto colta.
- Mmm.
20
00:00:58,600 --> 00:01:03,720
E poi mi ha dichiarato che è da sempre
un mio fervente ammiratore.
21
00:01:03,800 --> 00:01:05,360
Sì, già te l'avevo detto.
22
00:01:05,440 --> 00:01:07,560
Beh, questo mi ha toccato il cuore.
23
00:01:07,640 --> 00:01:09,640
- Ok. Senti un po', Simone?
- Eh?
24
00:01:09,720 --> 00:01:11,640
- Simone?
- È uscito.
25
00:01:11,720 --> 00:01:12,720
Così presto?
26
00:01:12,800 --> 00:01:14,720
Non lo so, non ha detto niente.
27
00:01:14,800 --> 00:01:20,000
♪ Houdini che toglie le catene al mondo ♪
28
00:01:20,080 --> 00:01:24,200
♪ In fondo, un inganno non è ♪
29
00:01:24,280 --> 00:01:27,080
♪ È solo una follia ♪
30
00:01:28,080 --> 00:01:29,360
[Simone] Manuel!
31
00:01:31,120 --> 00:01:32,040
- Oh.
- Oh.
32
00:01:32,560 --> 00:01:33,480
Come va?
33
00:01:35,600 --> 00:01:37,360
Stai lavorando da tutta la notte?
34
00:01:37,440 --> 00:01:39,160
No, sto qua da un po'.
35
00:01:39,720 --> 00:01:40,840
Ti aiuto. Che faccio?
36
00:01:42,160 --> 00:01:43,840
Dammi una mano con il cofano, va'.
37
00:01:48,000 --> 00:01:48,800
Alza.
38
00:01:49,400 --> 00:01:52,040
Oggi è il giorno
della visita al museo. Lo sai?
39
00:01:52,760 --> 00:01:53,920
Abbiamo due ore…
40
00:01:55,080 --> 00:01:57,120
per cui vediamoci direttamente lì.
41
00:01:57,640 --> 00:02:00,000
Invece di parlare, lavora.
42
00:02:00,560 --> 00:02:02,840
- Qua fisso?
- Alza quello. Sì, avvitali, dai.
43
00:02:13,920 --> 00:02:15,120
Ciao, Monica.
44
00:02:15,200 --> 00:02:17,040
Oh! Mi fai venire un colpo.
45
00:02:17,600 --> 00:02:19,000
- Vieni qui.
- Che fai, qua?
46
00:02:19,080 --> 00:02:21,440
- Sto andando a scuola.
- Oggi puoi evitare.
47
00:02:21,480 --> 00:02:25,040
No, ci devo andare. Sono pure in ritardo.
Guarda, veramente.
48
00:02:25,640 --> 00:02:27,000
Con chi ti vedi, Monica?
49
00:02:27,080 --> 00:02:28,400
Con nessuno.
50
00:02:29,080 --> 00:02:31,760
- Non sono affari tuoi.
- Non fare la santa con me.
51
00:02:31,840 --> 00:02:35,280
Alberto, mi fai male.
Mi fai male. Mi fai male!
52
00:02:35,360 --> 00:02:36,920
Sei tu che mi fai male.
53
00:02:37,040 --> 00:02:39,600
- Ti penso troppo. Sempre.
- Lasciami. Non m'importa.
54
00:02:39,680 --> 00:02:42,320
- Quante volte devo dirti che è finita?
- Oh!
55
00:02:42,400 --> 00:02:43,480
Voglio solo parlare.
56
00:02:43,560 --> 00:02:46,600
- Ho un regalo.
- Non lo voglio il regalo, capito? Basta!
57
00:02:46,680 --> 00:02:49,640
- Oh! Non farmi incazzare! Devo parlarti.
- Alberto…
58
00:02:49,720 --> 00:02:51,640
- Capito?
- Lasciami o strillo.
59
00:02:51,720 --> 00:02:53,920
Oh! Col cazzo che ti metti
a urlare. Va bene?
60
00:02:54,040 --> 00:02:55,600
Ti devo solo parlare.
61
00:02:59,680 --> 00:03:00,760
Hai quasi finito, no?
62
00:03:01,280 --> 00:03:02,200
Quasi.
63
00:03:03,200 --> 00:03:05,440
Appena la finisco, la consegno a Sbarra.
64
00:03:08,200 --> 00:03:09,680
Io sono troppo orgoglioso…
65
00:03:10,480 --> 00:03:13,240
per darla vinta agli altri,
però tuo padre ha ragione.
66
00:03:14,480 --> 00:03:16,400
Con quelli non vado da nessuna parte.
67
00:03:17,280 --> 00:03:18,760
E come diventerai ricco?
68
00:03:20,120 --> 00:03:21,240
Un modo lo trovo.
69
00:03:22,600 --> 00:03:24,240
Mi vado a fare la doccia.
70
00:03:24,320 --> 00:03:26,040
- Ci vediamo al museo.
- Sì.
71
00:03:27,280 --> 00:03:29,160
- Dammela!
- Stai buona.
72
00:03:29,240 --> 00:03:33,800
Te ne vuoi fare una ragione che è finita?
Fatti una vita, dimenticati di me!
73
00:03:33,880 --> 00:03:35,440
- Dimmi il codice.
- No.
74
00:03:35,520 --> 00:03:37,160
- No, non sono affari tuoi!
- Oh!
75
00:03:37,240 --> 00:03:41,280
Ti ho detto di dirmi il codice.
Dimmelo. Dimmi il codice!
76
00:03:41,360 --> 00:03:42,520
Dimmelo adesso.
77
00:03:43,240 --> 00:03:44,120
Dimmi il codice.
78
00:03:44,720 --> 00:03:45,600
È 3348.
79
00:03:46,520 --> 00:03:48,320
- Brava.
- Monica!
80
00:03:49,400 --> 00:03:50,680
Tu chi cazzo sei? Che fai?
81
00:03:50,760 --> 00:03:53,000
- Che le hai fatto?
- Non ti avvicinare!
82
00:03:53,080 --> 00:03:54,640
Chiamo la polizia.
83
00:03:57,560 --> 00:03:58,480
Laura!
84
00:03:59,400 --> 00:04:00,240
Monica!
85
00:04:03,760 --> 00:04:05,280
Meno male che sei arrivata.
86
00:04:06,320 --> 00:04:07,480
Mi spieghi che succede?
87
00:04:09,200 --> 00:04:10,600
Dove sei stato, stanotte?
88
00:04:11,800 --> 00:04:15,520
- Perché non vai a scuola?
- Ci vado, dovevo finire un lavoretto giù.
89
00:04:15,600 --> 00:04:17,200
- "Un lavoretto".
- Eh.
90
00:04:17,280 --> 00:04:20,240
- Per chi?
- Non ricominciare col terzo grado, eh?
91
00:04:20,920 --> 00:04:23,880
Hai fatto la spesa?
Siamo diventati ricchi di botto?
92
00:04:26,200 --> 00:04:28,200
È un po' che non ti vedo con Chicca.
93
00:04:28,280 --> 00:04:29,280
Avete litigato?
94
00:04:29,760 --> 00:04:31,720
Niente roba sentimentale, di mattina.
95
00:04:31,800 --> 00:04:34,720
Ti ho chiesto come va
con la tua fidanzata!
96
00:04:34,800 --> 00:04:38,000
Non è la mia fidanzata.
Ci si fidanzava 100 anni fa.
97
00:04:38,080 --> 00:04:39,560
Veramente, io mi fidanzavo.
98
00:04:39,640 --> 00:04:41,360
Lo so, forse pure troppo.
99
00:04:46,480 --> 00:04:47,560
Che guardi là?
100
00:04:48,800 --> 00:04:51,200
Un sito di annunci. Mi sono licenziata.
101
00:04:52,600 --> 00:04:53,920
- Perché?
- Non te lo dico.
102
00:04:54,040 --> 00:04:58,120
Facciamo così. Quando mi racconti
i traffici tuoi, ti racconto i miei. Ok?
103
00:04:59,240 --> 00:05:00,160
Mmm. Perfetto.
104
00:05:01,720 --> 00:05:03,600
- Quei siti sono una sòla.
- Mmm.
105
00:05:04,640 --> 00:05:05,520
Non trovi niente.
106
00:05:06,520 --> 00:05:08,040
Presentami tu qualcuno, no?
107
00:05:09,280 --> 00:05:12,680
Una delle belle persone che frequenti,
un contatto di quelli… eh?
108
00:05:12,760 --> 00:05:15,080
- Dai.
- Non mi va di litigare stamani.
109
00:05:15,160 --> 00:05:16,720
Non mi va. Eh.
110
00:05:16,800 --> 00:05:20,840
Manuel, non devi sbuffare, però!
Hai solo torto!
111
00:05:20,920 --> 00:05:23,840
Vai dritto a scuola
e non rompere le palle, va bene?
112
00:05:23,920 --> 00:05:26,720
Non mi va che mi richiamano
e mi riconvocano.
113
00:05:26,800 --> 00:05:30,560
"E suo figlio…"
Che due coglioni, eh, Manuel!
114
00:05:30,640 --> 00:05:32,640
[vociare indistinto]
115
00:05:35,160 --> 00:05:38,880
Quelli così pensano di fare
quel che vogliono, alle ragazze.
116
00:05:39,000 --> 00:05:40,240
Dovresti denunciarlo.
117
00:05:40,320 --> 00:05:42,680
Per cosa? Non ho neanche un graffio!
118
00:05:42,760 --> 00:05:44,520
Ma un'aggressione è un reato.
119
00:05:44,600 --> 00:05:46,440
- Le ha preso il cellulare.
- Capito?
120
00:05:46,520 --> 00:05:49,040
L'ha fatto per vedere
se esco con qualcun altro.
121
00:05:50,080 --> 00:05:51,160
[Dante] Ragazzi, dai!
122
00:05:52,720 --> 00:05:55,640
- Senti, Chicca, ma io e te…
- "Io e te" che?
123
00:05:55,720 --> 00:05:58,720
- Io e te stiamo insieme?
- No, non stiamo insieme.
124
00:05:58,800 --> 00:06:00,160
Ti sei rimessa con Manuel?
125
00:06:00,240 --> 00:06:02,400
No, per niente, voglio stare da sola.
126
00:06:02,480 --> 00:06:05,160
- E perché?
- Perché sono fatti… ma che vuoi, oh!
127
00:06:06,200 --> 00:06:08,680
- Che è?
- Boh. Un posacenere?
128
00:06:08,760 --> 00:06:09,720
Duecento euro?
129
00:06:17,440 --> 00:06:19,040
[imita il verso della scimmia]
130
00:06:19,800 --> 00:06:20,880
Cerchi lavoro?
131
00:06:21,680 --> 00:06:24,920
No, lo devo mandare a mia madre,
che è disoccupata.
132
00:06:25,800 --> 00:06:26,680
Mi dispiace.
133
00:06:27,480 --> 00:06:29,560
- Tua madre non è disoccupata, vero?
- No.
134
00:06:30,560 --> 00:06:32,200
Fa la ricercatrice a Glasgow.
135
00:06:33,080 --> 00:06:35,800
- Beato te che ce l'hai fuori dalle palle.
- Ho l'altro.
136
00:06:36,480 --> 00:06:39,320
Venite, ragazzi.
Oh, non ci facciamo riconoscere.
137
00:06:39,400 --> 00:06:42,560
Non toccate niente,
se no il signore si arrabbia.
138
00:06:42,640 --> 00:06:46,840
Mi raccomando, dai.
Venite, venite. Dai, dai!
139
00:06:48,040 --> 00:06:50,520
Allora, quanti di voi
hanno sentito parlare
140
00:06:50,600 --> 00:06:54,360
del grande filosofo e scienziato Darwin?
141
00:06:54,440 --> 00:06:57,760
Prof, io ho letto che lavorò per 17 anni
142
00:06:57,840 --> 00:06:59,760
a un libro, "L'origine della specie".
143
00:06:59,840 --> 00:07:01,120
Esatto, bravo.
144
00:07:01,200 --> 00:07:04,840
Bravo. In questo libro sviluppava
una delle teorie scientifiche
145
00:07:04,920 --> 00:07:07,280
più rivoluzionarie di tutti i tempi
146
00:07:07,360 --> 00:07:12,160
ma soprattutto rispondeva a una domanda
filosofica fondamentale.
147
00:07:12,240 --> 00:07:14,400
E cioè: "Noi da dove veniamo?"
148
00:07:14,480 --> 00:07:16,520
- Dal Quadraro.
- "Dal Quadraro"?
149
00:07:16,600 --> 00:07:21,680
Dopo… avere fatto un giro intorno
al mondo e sviluppato varie teorie
150
00:07:21,760 --> 00:07:26,520
arrivò alla conclusione
che tutte le specie viventi lottano
151
00:07:26,600 --> 00:07:31,040
per la loro sopravvivenza
e questa lotta porta all'evoluzione.
152
00:07:31,600 --> 00:07:34,920
Questa evoluzione comprendeva
anche l'essere umano
153
00:07:35,040 --> 00:07:39,720
e quindi decadeva tutta la teoria,
ad esempio, di Adamo ed Eva, eh!
154
00:07:39,800 --> 00:07:45,080
Questa teoria dell'evoluzione della specie
all'epoca scatenò uno scandalo terribile
155
00:07:45,160 --> 00:07:50,760
perché crollavano di colpo castelli
di certezze secolari. No?
156
00:07:51,400 --> 00:07:54,920
Qui potete vedere l'evoluzione
della vita sulla Terra.
157
00:07:55,040 --> 00:07:59,480
- Un'evoluzione di 600 milioni di anni…
- Ti interessa così tanto, a te?
158
00:07:59,520 --> 00:08:04,360
Noi, in meno di 300, rischiamo di mandare
tutto elegantemente in vacca.
159
00:08:04,880 --> 00:08:07,800
[Dante] Vedi la spugna? Ti assomiglia.
[risate]
160
00:08:08,480 --> 00:08:11,320
I musei mi annoiano a morte.
Una rottura di palle…
161
00:08:11,400 --> 00:08:12,240
Io pure.
162
00:08:18,360 --> 00:08:20,800
Senti, i soldi che ti ho prestato…
163
00:08:21,600 --> 00:08:22,560
non me li ridare.
164
00:08:23,480 --> 00:08:25,800
- Perché?
- Sarà il fondo cassa per la società.
165
00:08:26,680 --> 00:08:29,280
- Che società?
- La Manuel Associati, no?
166
00:08:29,360 --> 00:08:30,200
Ah.
167
00:08:30,280 --> 00:08:33,400
Tu decidi dove investire i soldi,
fumo, erba, quello che vuoi…
168
00:08:33,920 --> 00:08:35,520
E poi ci dividiamo i profitti.
169
00:08:35,600 --> 00:08:37,440
- Si può fare, dai.
- Ci stai?
170
00:08:37,480 --> 00:08:39,600
- Sì.
- Bene! Facciamoci una foto.
171
00:08:40,880 --> 00:08:42,400
- Perché?
- Per celebrare, oh.
172
00:08:42,880 --> 00:08:44,600
La fondazione della società.
173
00:08:45,800 --> 00:08:47,120
Vieni. Vieni.
174
00:08:50,800 --> 00:08:52,440
Che cazzo fai? Sei scemo?
175
00:08:53,280 --> 00:08:55,000
Mi dispiace, veramente…
176
00:08:55,520 --> 00:08:56,440
Fammi spiegare.
177
00:08:56,480 --> 00:08:59,160
Che devi spiegare?
Rifallo e ti butto di sotto!
178
00:08:59,240 --> 00:09:01,880
- Non pensare che sia gay…
- Zitto, lasciami in pace.
179
00:09:03,200 --> 00:09:05,040
Che cacchio ti baci?
180
00:09:08,760 --> 00:09:09,920
[notifica di cellulare]
181
00:09:11,480 --> 00:09:12,800
[notifiche di cellulare]
182
00:09:13,480 --> 00:09:16,240
Aspetta, mi è arrivato
un messaggio. Pure a te?
183
00:09:17,200 --> 00:09:18,480
[musica dal cellulare]
184
00:09:19,280 --> 00:09:20,320
Ma che è?
185
00:09:20,400 --> 00:09:22,480
[musica dal cellulare]
186
00:09:22,560 --> 00:09:25,680
- [Chicca] Monica non manda queste cose.
- [Luna] Guarda.
187
00:09:25,760 --> 00:09:27,240
Basta, no.
188
00:09:27,320 --> 00:09:28,640
Ma è arrivato a tutti?
189
00:09:28,720 --> 00:09:29,920
- Dai, levalo.
- No…
190
00:09:30,040 --> 00:09:31,640
- Ma che roba è?
- Ragazzi!
191
00:09:31,720 --> 00:09:33,320
- L'ha mandato…
- Vi è arrivato?
192
00:09:33,400 --> 00:09:34,640
- Ma è nuda?
- Eh, sì.
193
00:09:34,720 --> 00:09:36,640
[brusìo]
194
00:09:36,720 --> 00:09:39,280
[studente] Raga', cos'è questa roba?
195
00:09:39,360 --> 00:09:41,680
- Ce l'avete tutti?
- Però è una gran fica.
196
00:09:43,440 --> 00:09:45,720
- Matteo!
- Sei fuori luogo.
197
00:09:45,800 --> 00:09:49,600
[musica dal cellulare, brusìo]
Sì, è arrivato a tutti.
198
00:09:49,680 --> 00:09:50,600
Che è successo?
199
00:09:53,600 --> 00:09:54,640
Che guardate?
200
00:09:55,920 --> 00:09:57,600
Meglio se non lo vedi.
201
00:09:58,800 --> 00:09:59,760
Perché?
202
00:10:01,360 --> 00:10:02,720
Monica, ci sei tu nel video.
203
00:10:04,280 --> 00:10:06,880
Fammi vedere.
[musica dal cellulare]
204
00:10:11,520 --> 00:10:12,720
È arrivato a tutti.
205
00:10:15,880 --> 00:10:17,400
Monica, aspetta!
206
00:10:19,640 --> 00:10:21,240
- Monica, aspetta!
- Monica!
207
00:10:21,320 --> 00:10:22,680
Vabbè, noi cancelliamolo.
208
00:10:25,200 --> 00:10:27,920
Cos'è successo?
Ho visto Monica che piangeva, correva.
209
00:10:28,040 --> 00:10:29,520
Che fate coi telefoni?
210
00:10:30,480 --> 00:10:33,040
- Forse è meglio se lo vede pure lei.
- Cosa?
211
00:10:36,160 --> 00:10:38,800
[musica dal cellulare]
212
00:10:41,920 --> 00:10:43,040
Chi l'ha mandato?
213
00:10:43,120 --> 00:10:44,280
[insieme] Monica.
214
00:10:44,360 --> 00:10:47,120
Impossibile, ha detto
che l'ex le ha preso il telefono.
215
00:10:47,720 --> 00:10:49,400
- Assurdo!
- Cancellate il video.
216
00:10:49,480 --> 00:10:50,600
Vado a parlarle.
217
00:10:50,680 --> 00:10:52,480
- Cancellatelo tutti!
- Sì.
218
00:10:52,520 --> 00:10:54,360
- Monica!
- Oh, cancella!
219
00:10:54,440 --> 00:10:56,600
[brusìo]
220
00:10:56,680 --> 00:10:58,160
- Cancella.
- Hai cancellato?
221
00:10:58,840 --> 00:11:00,800
Amica, andrà tutto bene.
[Monica piange]
222
00:11:02,440 --> 00:11:04,440
Monica, sono qui, eh?
223
00:11:06,280 --> 00:11:09,800
Ehi, ho detto a tutti di cancellare
quel video. Hai capito? Eh?
224
00:11:09,880 --> 00:11:10,920
Ormai l'hanno visto.
225
00:11:12,360 --> 00:11:14,680
Prof, se l'ha mandato
pure ai miei, mi ammazzo.
226
00:11:16,120 --> 00:11:18,520
- No. - Non ce la faccio.
- Non dire queste cose.
227
00:11:19,800 --> 00:11:21,480
Dove sono adesso i tuoi?
228
00:11:21,560 --> 00:11:22,520
Al lavoro.
229
00:11:23,800 --> 00:11:25,120
Tornano stasera.
230
00:11:25,200 --> 00:11:28,680
Te la senti di chiamarli per dire
cosa sta succedendo? Aiuterebbe, no?
231
00:11:28,760 --> 00:11:32,760
Come faccio a chiamarli, prof?
Mi vergogno troppo, non…
232
00:11:34,160 --> 00:11:34,920
Va bene.
233
00:11:36,240 --> 00:11:38,320
Vuoi restare con noi o tornare a casa?
234
00:11:39,240 --> 00:11:40,480
No, torno a casa.
235
00:11:41,440 --> 00:11:42,280
Sì…
236
00:11:43,160 --> 00:11:46,200
Non riesco a tornare dagli altri
dopo quello che hanno visto.
237
00:11:46,880 --> 00:11:47,720
Va bene.
238
00:11:48,800 --> 00:11:51,240
- Va bene. L'accompagni tu, giù?
- Sì, certo.
239
00:11:51,320 --> 00:11:52,640
- Andiamo.
- Ciao.
240
00:11:54,640 --> 00:11:55,640
[Laura] Ehi.
241
00:11:56,640 --> 00:11:57,760
Va tutto bene, Ok?
242
00:11:58,880 --> 00:12:02,920
Adesso rilassati. Torni a casa,
ti riposi… e andrà tutto bene.
243
00:12:03,040 --> 00:12:06,040
Te lo prometto, andrà tutto bene.
244
00:12:09,480 --> 00:12:12,320
Avrei reagito come lei.
Anzi, forse anche peggio.
245
00:12:13,200 --> 00:12:15,320
Vabbè, qualcuno sa dove sono i bagni?
246
00:12:15,360 --> 00:12:17,080
Sì. Di là, a sinistra.
247
00:12:18,120 --> 00:12:19,200
Lui fa schifo.
248
00:12:20,400 --> 00:12:22,680
Non vorrei mai trovarmi
nella sua situazione.
249
00:12:22,760 --> 00:12:25,480
- Povera Monica.
- Non avremmo dovuto aprire il video.
250
00:12:25,560 --> 00:12:27,560
Vabbè, ma non è che siamo santi.
251
00:12:28,320 --> 00:12:30,600
- E poi che sei, geloso?
- Ma no, dai.
252
00:12:30,680 --> 00:12:33,480
Ragazzi, statemi a sentire un attimo.
253
00:12:34,880 --> 00:12:37,800
Non mi sembra ci sia il clima
per continuare la lezione,
254
00:12:37,880 --> 00:12:39,840
quindi direi di finire qua. Eh?
255
00:12:40,720 --> 00:12:42,280
Ce ne andiamo. Voi…
256
00:12:42,360 --> 00:12:45,000
cominciate ad andare.
Vado a salutare la Direttrice.
257
00:12:46,800 --> 00:12:47,920
- Andiamo.
- Dai.
258
00:12:52,320 --> 00:12:56,160
- Questo deve passare i guai.
- Le ha rubato il telefono!
259
00:12:56,240 --> 00:12:59,480
Un infame. Ma puoi fare una cosa così?
[brusìo]
260
00:13:02,120 --> 00:13:04,280
- Mamma mia…
- È quello che è deficiente.
261
00:13:04,400 --> 00:13:05,240
No…
262
00:13:08,080 --> 00:13:10,520
La ragazza sta davvero giù.
I ragazzi sono usciti.
263
00:13:11,400 --> 00:13:12,240
Ok.
264
00:13:13,760 --> 00:13:14,800
Aspetta.
265
00:13:15,880 --> 00:13:18,520
Lo so che è una follia
e ti conosco da poco,
266
00:13:19,600 --> 00:13:20,440
ma mi manchi.
267
00:13:21,040 --> 00:13:23,080
[musica romantica]
268
00:13:28,680 --> 00:13:29,920
[suona la campanella]
269
00:13:30,040 --> 00:13:33,200
Non solo è una grande attrice,
270
00:13:33,280 --> 00:13:35,920
ma si è rivelata anche
una persona squisita.
271
00:13:36,040 --> 00:13:36,840
Sì?
272
00:13:36,920 --> 00:13:38,200
Quello che non si spiega
273
00:13:38,280 --> 00:13:41,280
è come possa essere
la madre di quello sciamannato…
274
00:13:41,360 --> 00:13:43,360
[vociare indistinto]
275
00:13:52,240 --> 00:13:53,840
Andate avanti, io vi raggiungo.
276
00:13:57,880 --> 00:14:01,520
- Così intensa…
- Scusate, interrompo del gossip su di me?
277
00:14:01,600 --> 00:14:03,640
- Cerco Marina.
- Guarda, è lì.
278
00:14:04,480 --> 00:14:06,200
Stavo parlando bene di tua madre.
279
00:14:06,280 --> 00:14:10,280
Beh, potevi dirmelo che eri figlio
della grande Virginia Villa.
280
00:14:10,360 --> 00:14:12,680
Mi saresti cresciuto di parecchi punti.
281
00:14:14,560 --> 00:14:15,520
Scusate.
282
00:14:18,320 --> 00:14:20,160
Senti, ti devo dire una cosa.
283
00:14:20,240 --> 00:14:23,000
Ehm… È successo questo.
Hai presente Monica?
284
00:14:23,080 --> 00:14:25,440
- Il suo ex fidanzato…
- Mmm.
285
00:14:25,480 --> 00:14:28,320
Ha spedito a tutta la classe
un video dove Monica…
286
00:14:28,880 --> 00:14:29,720
è nuda.
287
00:14:30,400 --> 00:14:31,320
- Come?
- Eh, sì.
288
00:14:31,400 --> 00:14:34,400
Sai quei video che fanno i ragazzi oggi
quando stanno insieme
289
00:14:34,440 --> 00:14:36,520
e non si sa neanche il perché. Comunque…
290
00:14:36,600 --> 00:14:39,800
- Vabbè.
- Poi si lasciano e li mettono sui social.
291
00:14:39,880 --> 00:14:42,320
- Ecco, questo ha fatto così.
- Che vigliacco!
292
00:14:43,080 --> 00:14:45,200
Senti, tu qui hai finito, adesso?
293
00:14:45,840 --> 00:14:48,240
- Sì, stavo andando via.
- Mi fai un favore?
294
00:14:48,320 --> 00:14:50,680
- Potresti… Monica è molto scossa.
- Mmm.
295
00:14:50,760 --> 00:14:54,640
Potresti andare a casa sua
e parlarci un po'? Per me, ne ha bisogno.
296
00:14:54,720 --> 00:14:56,440
- Certo.
- Ti raggiungo dopo.
297
00:14:56,520 --> 00:14:57,920
Certo. Sì, vado subito.
298
00:14:58,080 --> 00:14:59,240
Grazie. Sono i miei?
299
00:15:00,160 --> 00:15:02,120
- Sì, li ho trovati sul tavolo.
- Ah.
300
00:15:02,200 --> 00:15:04,480
Li perdo sempre. Grazie.
301
00:15:07,440 --> 00:15:10,480
Ragazzi, quello che è successo
a Monica è molto brutto.
302
00:15:10,520 --> 00:15:14,640
Come saprete, succede
quotidianamente a molte donne,
303
00:15:14,720 --> 00:15:19,440
questo perché alcuni uomini ritengono
di essere padroni delle loro vite
304
00:15:19,480 --> 00:15:21,280
e fanno gesti di questo tipo.
305
00:15:21,880 --> 00:15:23,440
Ma perché lo fanno?
306
00:15:23,480 --> 00:15:28,200
Secondo me lo fanno perché,
a partire dal secolo scorso, dal '900,
307
00:15:28,280 --> 00:15:31,160
le donne hanno finalmente,
lasciatemelo dire,
308
00:15:31,240 --> 00:15:33,480
preso possesso delle loro vite.
309
00:15:33,560 --> 00:15:36,480
Quindi nella sfera sentimentale
hanno iniziato a decidere
310
00:15:36,560 --> 00:15:40,000
con chi stare, come portare
avanti un rapporto, come chiuderlo,
311
00:15:40,080 --> 00:15:41,720
e per molti uomini questo è…
312
00:15:42,320 --> 00:15:43,160
insopportabile.
313
00:15:43,240 --> 00:15:45,160
La filosofia su questo che dice?
314
00:15:45,240 --> 00:15:47,520
Qui tocchi un tasto abbastanza…
315
00:15:47,600 --> 00:15:49,760
Sulle donne, la filosofia
ha dato il peggio.
316
00:15:49,840 --> 00:15:55,320
Vi lascio solo pensare
che alcuni filosofi considerati geniali…
317
00:15:55,880 --> 00:15:58,640
Eh? Sono profondamente maschilisti.
318
00:16:00,120 --> 00:16:02,920
Vi cito Aristotele,
il primo che abbiamo affrontato.
319
00:16:03,040 --> 00:16:06,520
Aristotele riteneva che la donna
fosse un maschio mancato
320
00:16:07,480 --> 00:16:08,880
e che la sua sottomissione
321
00:16:09,560 --> 00:16:10,800
fosse una cosa naturale.
322
00:16:10,880 --> 00:16:13,320
Lo sapevo.
Aristotele non mi ha mai convinto.
323
00:16:13,400 --> 00:16:14,360
Lo vedi? Eh.
324
00:16:14,920 --> 00:16:18,640
Diceva anche che se avessimo dato
totale libertà alle donne
325
00:16:18,720 --> 00:16:21,120
sarebbero diventate pericolose, perché…
326
00:16:21,200 --> 00:16:24,240
avrebbero vissuto nella lussuria,
nel peccato.
327
00:16:24,320 --> 00:16:26,520
- No, non è vero.
- Sì, sì.
328
00:16:27,240 --> 00:16:30,160
Un altro che potrei citare
potrebbe essere…
329
00:16:30,240 --> 00:16:31,680
Non so, ehm…
330
00:16:31,760 --> 00:16:33,040
Schopenhauer!
331
00:16:33,120 --> 00:16:37,080
Lui riteneva che le donne
fossero adatte a occuparsi degli uomini
332
00:16:37,160 --> 00:16:41,560
e a educarli nella fase infantile
proprio perché puerili esse stesse.
333
00:16:41,640 --> 00:16:43,600
Nemmeno lui mi è mai piaciuto.
334
00:16:43,680 --> 00:16:44,840
[risate]
335
00:16:44,920 --> 00:16:46,840
Poi c'è l'inglese John Locke,
336
00:16:46,920 --> 00:16:51,760
che diceva che moglie e marito
hanno capacità intellettive diverse
337
00:16:51,840 --> 00:16:55,280
ma che all'uomo spettano
le decisioni più importanti.
338
00:16:56,360 --> 00:16:58,280
Poi il peggiore di tutti, Rousseau,
339
00:16:59,040 --> 00:17:02,080
che dice che le donne
devono vivere per l'uomo.
340
00:17:02,160 --> 00:17:05,760
Cioè, essere belle per lui,
curarlo, amarlo, cucinargli
341
00:17:05,840 --> 00:17:07,080
e il resto che sapete.
342
00:17:07,160 --> 00:17:09,040
Sono sempre stato rousseauiano.
343
00:17:09,120 --> 00:17:11,920
No, le botte! La violenza mai, mai.
344
00:17:12,040 --> 00:17:14,360
Uno peggio dell'altro. È roba assurda.
345
00:17:14,440 --> 00:17:15,520
Roba superata.
346
00:17:15,600 --> 00:17:17,440
Superata fino a un certo punto,
347
00:17:17,480 --> 00:17:20,880
perché viviamo ancora
in una società profondamente maschilista.
348
00:17:21,000 --> 00:17:24,680
E credo che il gesto che Monica ha subìto
e che il suo ex ha fatto,
349
00:17:24,760 --> 00:17:27,360
ne è una testimonianza evidente, no?
350
00:17:27,440 --> 00:17:30,680
[suono della campanella]
Grazie, ragazzi. Ci vediamo domani.
351
00:17:35,720 --> 00:17:37,800
- Arrivederci, prof.
- Arrivederci.
352
00:17:38,680 --> 00:17:41,160
Manuel, se oggi ti serve aiuto
con la macchina…
353
00:17:41,240 --> 00:17:42,440
Non mi serve niente.
354
00:17:44,320 --> 00:17:45,560
Mi spiace per stamattina.
355
00:17:46,640 --> 00:17:49,240
- Io scherzavo, mica…
- Ti ho detto lasciami stare.
356
00:17:50,520 --> 00:17:51,920
Non sembrava uno scherzo.
357
00:17:53,200 --> 00:17:54,640
Senti, io non sono gay.
358
00:17:55,720 --> 00:17:57,760
Mmm? Non mi piacciono i maschi.
359
00:17:58,600 --> 00:18:01,640
Non ho niente contro di loro,
però non lo sono. Va bene?
360
00:18:05,840 --> 00:18:07,360
- Io non sono gay.
- Mmm.
361
00:18:08,880 --> 00:18:11,720
Sono un po' confuso,
non so bene che cosa sono.
362
00:18:11,800 --> 00:18:13,120
- Ah, sei confuso?
- Sì.
363
00:18:13,200 --> 00:18:14,280
E me lo dici adesso?
364
00:18:15,880 --> 00:18:17,080
Senti, Simone…
365
00:18:17,160 --> 00:18:19,080
Facciamo che rimane tra me e te,
366
00:18:19,160 --> 00:18:20,360
però stammi alla larga.
367
00:18:21,800 --> 00:18:22,680
Ricevuto.
368
00:18:23,240 --> 00:18:25,360
Cazzo, sei il contrario di tuo padre.
369
00:18:25,440 --> 00:18:27,880
Quello è pieno zeppo di donne,
pure oggi al museo.
370
00:18:29,480 --> 00:18:30,680
Di che stai parlando?
371
00:18:31,520 --> 00:18:33,080
Era con la mamma di Aureliano.
372
00:18:33,680 --> 00:18:34,840
Che dici?
373
00:18:34,920 --> 00:18:36,600
Si baciavano nell'ufficio di lei.
374
00:18:37,920 --> 00:18:39,480
- Sei sicuro?
- Al 100%.
375
00:18:44,800 --> 00:18:47,360
Lui mi seguiva… per strada.
376
00:18:49,360 --> 00:18:50,400
Dappertutto.
377
00:18:53,400 --> 00:18:55,120
È per lui che ho cambiato scuola.
378
00:18:56,920 --> 00:18:58,200
È assurdo.
379
00:18:59,120 --> 00:19:00,400
[suona il campanello]
380
00:19:01,200 --> 00:19:02,200
Vediamo chi è.
381
00:19:07,720 --> 00:19:09,480
- Eccomi qua.
- Dante, eccoci.
382
00:19:09,560 --> 00:19:10,720
- Ciao.
- Ciao.
383
00:19:11,720 --> 00:19:13,680
- Dov'è?
- Eccola.
384
00:19:14,880 --> 00:19:16,360
- Professore.
- Ciao, Monica.
385
00:19:17,760 --> 00:19:18,600
Ciao.
386
00:19:20,120 --> 00:19:22,560
Non vi dovevate disturbare così per me.
387
00:19:22,640 --> 00:19:24,480
Non ti preoccupare. Come stai?
388
00:19:25,760 --> 00:19:26,600
Eh?
389
00:19:28,560 --> 00:19:29,680
Uno schifo, prof.
390
00:19:31,680 --> 00:19:32,680
Mi sembra…
391
00:19:34,800 --> 00:19:36,880
di essere diventata all'improvviso…
392
00:19:38,400 --> 00:19:39,280
un oggetto.
393
00:19:41,520 --> 00:19:43,000
È una sensazione orribile.
394
00:19:46,440 --> 00:19:50,680
Senta, lei per caso
ha parlato di me? Cioè…
395
00:19:51,840 --> 00:19:53,520
di questa cosa in classe?
396
00:19:53,600 --> 00:19:54,920
No, no.
397
00:19:56,040 --> 00:20:00,240
Però volevo chiederti il permesso
di farlo quando tornerai tra noi.
398
00:20:00,800 --> 00:20:02,480
- No.
- Perché?
399
00:20:02,560 --> 00:20:06,840
Non… mi può chiedere una cosa del genere,
non so neanche se torno.
400
00:20:07,440 --> 00:20:08,280
Non…
401
00:20:09,720 --> 00:20:11,400
Non ce la farei a sentirmi…
402
00:20:12,480 --> 00:20:14,160
guardata da tutti.
403
00:20:14,240 --> 00:20:17,600
- Ma ci sono io ad aiutarti, c'è Marina.
- Certo.
404
00:20:18,520 --> 00:20:20,600
Guarda che è importante tornare a scuola.
405
00:20:22,240 --> 00:20:23,080
No, ma…
406
00:20:23,600 --> 00:20:26,360
Già me li immagino
gli sguardi, le risatine…
407
00:20:27,240 --> 00:20:28,840
Non lo potrei sopportare.
408
00:20:30,080 --> 00:20:34,760
Ma qual è l'alternativa,
scappare da tutto? Rimanere qui isolata?
409
00:20:37,080 --> 00:20:38,640
Non lo so, prof, non…
410
00:20:39,600 --> 00:20:40,440
Non lo so.
411
00:20:45,160 --> 00:20:46,840
Mi daresti l'indirizzo del tuo ex?
412
00:20:47,480 --> 00:20:48,760
Perché l'indirizzo?
413
00:20:48,840 --> 00:20:51,880
Voglio andare da lui
e farmi restituire il tuo cellulare.
414
00:20:54,200 --> 00:20:55,480
Sì, lui…
415
00:20:56,280 --> 00:20:58,800
di solito passa i pomeriggi
in un bar del centro.
416
00:20:58,880 --> 00:21:01,000
Vabbè, poi mi dai l'indirizzo, eh?
417
00:21:03,880 --> 00:21:08,520
Senti, invece qui fuori
ci sono Laura, Luna, Chicca…
418
00:21:09,360 --> 00:21:13,440
Vorrebbero farti compagnia finché
non tornano i tuoi. Che gli dico?
419
00:21:14,200 --> 00:21:16,720
Carine! Sì, certo, le faccia entrare.
420
00:21:16,800 --> 00:21:20,280
Allora le faccio entrare,
così liberiamo anche Marina. Eh?
421
00:21:21,160 --> 00:21:23,200
- Grazie.
- Oh. Eh?
422
00:21:40,600 --> 00:21:42,160
Questo è tuo o di Monica?
423
00:21:43,720 --> 00:21:45,240
- Il mio.
- È il tuo?
424
00:21:45,320 --> 00:21:48,920
- Ma che stai…
- Stai buono. Fa' il bravo, sta' buono.
425
00:21:49,080 --> 00:21:50,320
- Oh!
- Buono, senti.
426
00:21:50,400 --> 00:21:52,840
Tu ora mi dai il cellulare di Monica.
427
00:21:52,920 --> 00:21:53,840
Ti spiego perché.
428
00:21:54,480 --> 00:21:58,000
Non mi va di frugarti addosso
né di portarti in Questura
429
00:21:58,080 --> 00:22:00,160
anche perché poi sono cazzi tuoi
430
00:22:00,240 --> 00:22:03,520
perché dovrei dire
che hai fatto violenza sulla ragazza, no?
431
00:22:04,360 --> 00:22:08,120
Quindi ora mi dai il suo cellulare
e la storia finisce qua.
432
00:22:08,200 --> 00:22:09,040
Eh?
433
00:22:09,840 --> 00:22:11,040
Dammi questo cellulare.
434
00:22:18,480 --> 00:22:19,600
Oh. Un'altra cosa.
435
00:22:20,520 --> 00:22:22,000
Hai postato il video in rete?
436
00:22:22,640 --> 00:22:24,440
No, l'ho mandato solo ai compagni.
437
00:22:24,480 --> 00:22:25,680
Perché?
438
00:22:26,400 --> 00:22:28,400
- Mi volevo vendicare.
- Di che?
439
00:22:30,240 --> 00:22:31,480
Perché mi ha lasciato.
440
00:22:33,800 --> 00:22:35,600
Vabbè, l'ultimissima cosa.
441
00:22:35,680 --> 00:22:39,880
Se vai avanti così, entri di diritto
nella categoria delle merde.
442
00:22:39,920 --> 00:22:42,920
È una brutta cosa. Pensaci, hai capito?
443
00:22:43,040 --> 00:22:46,800
Mi dispiace per il telefono.
Asciugalo subito, si riprende. Ciao.
444
00:22:51,800 --> 00:22:54,000
[musica allegra]
445
00:22:59,880 --> 00:23:00,760
Oh.
446
00:23:02,360 --> 00:23:03,280
Oh!
447
00:23:05,200 --> 00:23:06,080
Allora?
448
00:23:06,760 --> 00:23:08,920
Mancano due giorni, Sbarra vuole notizie.
449
00:23:09,880 --> 00:23:11,200
Digli che ho quasi finito.
450
00:23:12,680 --> 00:23:15,120
Gli mando un messaggio,
così domani la prendi.
451
00:23:15,200 --> 00:23:16,520
Ci vieni anche tu, con me.
452
00:23:18,800 --> 00:23:20,800
- Va bene.
- Torna a lavorare, va'.
453
00:23:38,520 --> 00:23:40,400
[porta si chiude]
454
00:23:45,120 --> 00:23:46,720
Ma come ti è venuto in mente?
455
00:23:46,800 --> 00:23:49,200
- Cosa?
- Di farti la madre di Aureliano!
456
00:23:49,840 --> 00:23:51,880
Con tutte le donne che ci sono, dico io!
457
00:23:52,000 --> 00:23:55,480
Scusa, ma da quando ti interessi
dei rapporti sentimentali
458
00:23:55,560 --> 00:23:56,800
delle madri degli altri?
459
00:23:56,880 --> 00:23:58,400
Da quando ci vai a letto!
460
00:23:59,120 --> 00:24:00,320
E ti fai pure scoprire!
461
00:24:00,400 --> 00:24:03,160
Vuoi farlo di nascosto
ma ti fai beccare da Manuel!
462
00:24:03,240 --> 00:24:05,440
Secondo te, perché Manuel te l'ha detto?
463
00:24:05,480 --> 00:24:07,920
- Perché Manuel è uno stronzo, ok?
- Appunto.
464
00:24:08,040 --> 00:24:09,840
Ma io parlo di te, non di Manuel.
465
00:24:09,920 --> 00:24:14,480
No, stai parlando delle mie relazioni,
che non ti dovrebbero riguardare.
466
00:24:14,520 --> 00:24:16,680
Ma ti senti? Sei ridicolo!
467
00:24:16,760 --> 00:24:19,760
Io non penso che tu conosca
il significato di "ridicolo".
468
00:24:19,840 --> 00:24:22,240
Ecco il professore che esce! Ecco!
469
00:24:22,320 --> 00:24:26,000
Vuoi che non faccia il professore? Ok.
Scendo al tuo livello.
470
00:24:26,720 --> 00:24:30,040
Io ti parlo delle mie relazioni
se tu mi parli delle tue. Va bene?
471
00:24:30,120 --> 00:24:31,920
- Le tue "relazioni"?
- Mmm.
472
00:24:32,040 --> 00:24:36,000
Tu non sai nulla dell'amore!
Vai a caccia! Metti le donne nel mirino!
473
00:24:36,080 --> 00:24:38,600
Ma tu sei il frutto
del mirino di tua madre
474
00:24:38,680 --> 00:24:41,520
e del mirino mio,
ci siamo mirati, capisci?
475
00:24:41,600 --> 00:24:45,560
Non voglio più sentire queste cose.
Che mi hai detto l'altro giorno?
476
00:24:45,640 --> 00:24:46,560
Non mi ricordo.
477
00:24:46,640 --> 00:24:49,760
"Sii chiaro con chi ami."
Ho seguito il tuo consiglio.
478
00:24:49,840 --> 00:24:51,680
- Bravo, bene.
- Male, invece! Male!
479
00:24:51,760 --> 00:24:54,720
- Male?
- Ho fatto la cazzata della mia vita, ok?
480
00:24:54,800 --> 00:24:56,760
E non voglio mai più sentirti! Mai più!
481
00:25:06,720 --> 00:25:10,480
L'avrei dovuto sapere… che Matteo
non era quello giusto per me.
482
00:25:12,200 --> 00:25:13,040
Che stupida.
483
00:25:14,080 --> 00:25:17,640
Come potevo sperare
che si accorgesse della povera Luna?
484
00:25:18,920 --> 00:25:21,200
Nessuno si innamorerà mai di noi, Romeo.
485
00:25:24,520 --> 00:25:25,800
Pesciolino o girella?
486
00:25:27,440 --> 00:25:28,360
Pesciolino.
487
00:25:29,040 --> 00:25:31,160
- Sono i miei preferiti.
- Anche i miei.
488
00:25:31,240 --> 00:25:33,760
Quando li finisco,
passo alle girelle. Posso?
489
00:25:33,840 --> 00:25:34,800
- Certo.
- Grazie.
490
00:25:37,000 --> 00:25:40,160
- Lui come si chiama?
- È una lei, si chiama Giulietta.
491
00:25:41,520 --> 00:25:45,160
Il mio si chiama Romeo.
Devono fare amicizia! Hanno un futuro!
492
00:25:47,080 --> 00:25:49,560
- Vieni spesso qui?
- Beh, sì. Tutti i giorni.
493
00:25:49,640 --> 00:25:51,920
- Non ti ho mai visto.
- Neanch'io.
494
00:25:53,680 --> 00:25:55,040
Io sono Luna.
495
00:25:55,120 --> 00:25:55,920
Angelo.
496
00:25:57,120 --> 00:25:59,120
[squilli di cellulare]
497
00:26:01,800 --> 00:26:04,160
- Pronto, Cecilia?
- Ciao.
498
00:26:04,240 --> 00:26:06,880
Scusa il disturbo,
ma purtroppo ti devo dire
499
00:26:07,000 --> 00:26:10,640
che uno dei miei studenti ci ha visti.
500
00:26:13,040 --> 00:26:14,200
"Visti" come?
501
00:26:14,280 --> 00:26:16,040
Mentre ci baciavamo.
502
00:26:16,120 --> 00:26:17,920
L'ha detto ad Aureliano?
503
00:26:18,040 --> 00:26:19,400
Questo non lo so.
504
00:26:19,480 --> 00:26:22,800
Però mio figlio l'ha saputo
e mi ha fatto una cazziata di quelle…
505
00:26:22,880 --> 00:26:25,360
terribili e io però mi chiedevo…
506
00:26:25,480 --> 00:26:28,680
se la voce dovesse girare
tra i miei studenti,
507
00:26:28,760 --> 00:26:31,600
questo ti creerebbe problemi?
508
00:26:32,320 --> 00:26:36,720
Sì, Aureliano non è ancora pronto all'idea
che dopo la separazione da mio marito
509
00:26:36,800 --> 00:26:38,480
io possa avere un'altra persona.
510
00:26:38,560 --> 00:26:41,080
Però magari se viene a sapere che sono io…
511
00:26:42,280 --> 00:26:45,560
Cioè, è anche contento.
Sono il suo professore preferito.
512
00:26:45,640 --> 00:26:50,160
No, no. Perché ti ammira così tanto
che proprio per questo mi odierebbe.
513
00:26:50,240 --> 00:26:52,040
- Lo conosco, mio figlio.
- Mmm.
514
00:26:52,640 --> 00:26:56,080
Vabbè, senti, mi dispiace tanto
di averti dato questa notizia.
515
00:26:56,840 --> 00:26:58,760
E… ti richiamo.
516
00:26:58,840 --> 00:27:00,640
Eh? Stai bene. Ciao.
517
00:27:00,720 --> 00:27:01,560
Ok.
518
00:27:09,560 --> 00:27:11,080
- Ciao, mamma.
- Ciao.
519
00:27:11,560 --> 00:27:14,120
Ho mandato il curriculum al museo.
520
00:27:14,200 --> 00:27:15,840
- Grazie.
- Dai, speriamo bene.
521
00:27:15,920 --> 00:27:16,880
Eh, sì.
522
00:27:18,080 --> 00:27:19,520
Com'era questo museo?
523
00:27:19,600 --> 00:27:24,520
E com'era… era bello, divertente.
Pieno di animali morti, scheletri…
524
00:27:26,480 --> 00:27:29,920
Ma la cosa più divertente
era il professore che si baciava con la…
525
00:27:30,040 --> 00:27:31,320
direttrice del museo.
526
00:27:35,880 --> 00:27:37,040
Come "si baciava"?
527
00:27:37,760 --> 00:27:38,760
Eh.
528
00:27:38,840 --> 00:27:41,160
È la madre di Aureliano.
Stavano appiccicati…
529
00:27:41,760 --> 00:27:42,600
Ma davvero?
530
00:27:43,360 --> 00:27:45,400
Sì. Che è quella faccia?
531
00:27:45,480 --> 00:27:48,120
Che faccia ho? Quale faccia?
532
00:27:49,000 --> 00:27:50,120
Non è che…
533
00:27:50,640 --> 00:27:53,400
- …fai pensieri sul professore?
- Ma sei impazzito?
534
00:27:54,560 --> 00:27:55,560
Ma quali pensieri?
535
00:27:56,800 --> 00:27:59,280
- I pensieri…
- Vabbè, piace a tante donne.
536
00:27:59,360 --> 00:28:02,880
Se piace a tutte, non è che deve
piacere pure a me per forza.
537
00:28:03,000 --> 00:28:05,480
- "Per forza" no.
- Appunto.
538
00:28:06,240 --> 00:28:09,120
- Vabbè, sotto sotto ti piace.
- La fai finita? La smetti?
539
00:28:10,800 --> 00:28:12,240
Non ridere. Piuttosto…
540
00:28:13,120 --> 00:28:14,480
mi dici chi era quello là?
541
00:28:15,080 --> 00:28:16,840
Quel gentiluomo con cui parlavi?
542
00:28:16,920 --> 00:28:18,200
Chi, quello pelato?
543
00:28:18,280 --> 00:28:19,120
Sì.
544
00:28:19,720 --> 00:28:23,800
Un senzatetto. Gli regalo dei ricambi,
se li vende e fa qualche soldo.
545
00:28:24,880 --> 00:28:27,280
Ma tu senti le cazzate…
546
00:28:27,880 --> 00:28:32,080
Quand'è che finisci di dirmi
tutte queste bugie, Manuel? Eh?
547
00:28:32,160 --> 00:28:34,400
- Ma', non sono bugie.
- No, e che sono?
548
00:28:34,480 --> 00:28:35,520
No…
549
00:28:35,600 --> 00:28:37,160
- Te lo presenterò.
- Grazie.
550
00:28:37,240 --> 00:28:40,400
- Così smetti di assillarmi, che dici?
- Sì, non vedo l'ora.
551
00:28:41,360 --> 00:28:42,600
Fatti una doccia, va'.
552
00:28:46,120 --> 00:28:49,360
Ho ricevuto la tua e-mail.
Non credevo che mi avresti scritto.
553
00:28:51,520 --> 00:28:52,920
E invece l'hai fatto.
554
00:28:55,160 --> 00:28:56,720
Ora sono qui a risponderti…
555
00:28:58,880 --> 00:29:00,600
con le dita che un po' mi tremano.
556
00:29:02,920 --> 00:29:04,880
[vociare di bambini]
557
00:29:06,680 --> 00:29:08,160
[risate]
558
00:29:15,040 --> 00:29:17,480
[squilli di cellulare]
559
00:29:21,480 --> 00:29:23,720
- Manuel?
- Sono qua a casa tua.
560
00:29:23,800 --> 00:29:24,880
Sei matto?
561
00:29:26,040 --> 00:29:27,000
Perché?
562
00:29:27,080 --> 00:29:29,000
Che ci fai qui? Devi andare via.
563
00:29:29,080 --> 00:29:31,560
- Vorrei parlarti, Alice.
- No, non puoi.
564
00:29:31,640 --> 00:29:34,600
C'è una festa con dei bambini
e dei genitori, non vedi?
565
00:29:34,680 --> 00:29:36,360
È il compleanno di mio figlio.
566
00:29:36,440 --> 00:29:38,520
Perché devo andar via? Io voglio parlarti.
567
00:29:38,600 --> 00:29:41,640
Non puoi. Per favore, ti prego, vai via!
568
00:29:42,840 --> 00:29:45,800
- Io aspetto qua.
- No, non aspetti qua, devi andare via.
569
00:29:45,880 --> 00:29:47,440
Qui andrà per le lunghe.
570
00:29:49,760 --> 00:29:50,640
Ciao.
571
00:29:56,840 --> 00:29:59,040
- Batti!
- Mani!
572
00:29:59,120 --> 00:30:01,320
Buono! Vai, Simone!
573
00:30:01,400 --> 00:30:03,360
[urla di incitamento]
574
00:30:03,440 --> 00:30:05,840
[trillo del fischietto]
575
00:30:21,240 --> 00:30:22,920
[Alice sospira]
576
00:30:36,720 --> 00:30:40,560
Manuel, per favore, vai a casa.
Ti prendi una polmonite qui fuori.
577
00:30:41,600 --> 00:30:43,160
Si è divertito, il piccoletto?
578
00:30:43,840 --> 00:30:45,680
Sì, si è divertito.
579
00:30:46,280 --> 00:30:49,120
È crollato senza neanche
la favola della buonanotte.
580
00:30:50,360 --> 00:30:51,680
La potresti leggere a me.
581
00:30:52,640 --> 00:30:55,200
Mi sembri un po' grande per le favole.
582
00:30:55,280 --> 00:30:56,440
Questo non è vero.
583
00:30:57,680 --> 00:30:59,920
- Io ci credo ancora, nelle favole.
- Manuel…
584
00:31:07,560 --> 00:31:09,840
Io non ti posso fare entrare, capisci?
585
00:31:13,080 --> 00:31:15,080
E io non sono venuto per entrare.
586
00:31:15,760 --> 00:31:17,280
Volevo solo dirti
587
00:31:17,880 --> 00:31:21,640
che non sarei mai come tutti quelli
che hai incontrato fino ad ora.
588
00:31:23,120 --> 00:31:25,120
Non ti tradirei mai e poi mai.
589
00:31:26,680 --> 00:31:27,720
Tu sei pazzo.
590
00:31:30,840 --> 00:31:33,560
Ti prego, vai a casa adesso, eh?
591
00:31:36,120 --> 00:31:36,920
Vado.
592
00:31:39,120 --> 00:31:40,440
Quando ci rivediamo, però?
593
00:31:40,480 --> 00:31:41,600
Non lo so.
594
00:31:42,520 --> 00:31:44,200
Me lo prometti che ci vediamo?
595
00:31:55,520 --> 00:31:56,880
[suona la campanella]
596
00:31:57,000 --> 00:31:58,360
Buongiorno, ragazzi.
597
00:31:58,440 --> 00:32:01,280
[insieme] Buongiorno.
598
00:32:01,360 --> 00:32:02,480
Ciao a tutti.
599
00:32:09,400 --> 00:32:10,680
- Ciao, Luna.
- Buongiorno.
600
00:32:12,800 --> 00:32:14,080
[Dante sospira]
601
00:32:15,440 --> 00:32:16,440
Notizie di Monica?
602
00:32:16,520 --> 00:32:18,720
- [Laura] L'abbiamo sentita ieri sera.
- Beh?
603
00:32:19,360 --> 00:32:21,200
- Non se la sentiva, oggi.
- No, eh?
604
00:32:21,280 --> 00:32:23,040
[bussano alla porta]
Avanti!
605
00:32:25,160 --> 00:32:27,280
- Buongiorno, prof.
- Ciao, Monica.
606
00:32:27,360 --> 00:32:28,440
È venuta!
607
00:32:32,040 --> 00:32:33,800
Mi fa molto piacere vederti.
608
00:32:34,920 --> 00:32:35,840
Anche a me.
609
00:32:35,920 --> 00:32:37,240
Ti vuoi accomodare?
610
00:32:37,320 --> 00:32:38,520
Sì.
611
00:32:38,600 --> 00:32:42,280
- Ciao.
- Ciao, Monica.
612
00:32:44,280 --> 00:32:47,480
Ragazzi, che cosa avete da fissare Monica?
613
00:32:48,240 --> 00:32:51,320
È sempre la stessa, non è cambiata.
È la stessa di ieri, eh.
614
00:32:52,520 --> 00:32:56,160
O magari invece della Monica reale
state vedendo la Monica del video?
615
00:32:56,800 --> 00:32:57,640
Eh?
616
00:33:00,920 --> 00:33:02,800
Posso andare avanti, Monica?
617
00:33:02,880 --> 00:33:04,200
[voce non udibile]
618
00:33:04,880 --> 00:33:06,040
Ok.
619
00:33:06,120 --> 00:33:10,240
Allora, oggi io vi vorrei parlare
di un filosofo francese.
620
00:33:11,320 --> 00:33:15,600
Un filosofo francese
che si chiama Guy Debord.
621
00:33:16,440 --> 00:33:17,400
De…
622
00:33:19,720 --> 00:33:20,720
…bord.
623
00:33:23,760 --> 00:33:25,680
È considerato il più feroce analista…
624
00:33:25,760 --> 00:33:28,240
- Oh!
- …della società mediatica di oggi.
625
00:33:28,320 --> 00:33:32,400
Per lui è la "società dello spettacolo".
È un luogo dove mostrarsi
626
00:33:32,480 --> 00:33:35,680
e mostrare gli altri
senza regole e senza limiti.
627
00:33:35,760 --> 00:33:38,520
È un po', purtroppo,
quello che è successo a Monica.
628
00:33:39,240 --> 00:33:40,680
Matteo, che c'è da ridere?
629
00:33:43,000 --> 00:33:44,160
[Matteo] Ehm…
630
00:33:44,240 --> 00:33:46,360
No, niente, scusi.
631
00:33:46,440 --> 00:33:49,120
Infatti non c'è niente da ridere.
Che dicevi a Luna?
632
00:33:49,720 --> 00:33:50,720
Ehm…
633
00:33:52,160 --> 00:33:53,800
Preferirei non dirlo.
634
00:33:53,880 --> 00:33:54,720
Ah.
635
00:33:54,800 --> 00:33:56,840
Dice che Monica poteva starci attenta.
636
00:33:56,920 --> 00:33:58,480
- Cosa?
- Che significa?
637
00:33:58,560 --> 00:34:00,160
"Attenta" come?
638
00:34:00,920 --> 00:34:04,760
Eh… Vabbè, poteva non farsi riprendere.
639
00:34:04,840 --> 00:34:08,320
[tutti disapprovano]
Ma ti rendi conto di quel che dici?
640
00:34:08,400 --> 00:34:11,400
Aspetta, quindi Monica
da vittima diventa colpevole?
641
00:34:11,480 --> 00:34:13,640
No! No, non sto dicendo questo, però…
642
00:34:13,720 --> 00:34:15,120
No, mmm?
643
00:34:16,200 --> 00:34:18,640
[Matteo] Comunque… essendo una ragazza…
644
00:34:18,720 --> 00:34:21,520
- "Essendo una ragazza"?
- Ma ti senti quando parli?
645
00:34:21,600 --> 00:34:23,520
Quindi "essendo una ragazza…"?
646
00:34:23,600 --> 00:34:27,600
Essendo una ragazza, se…
fai quel tipo di cose lì
647
00:34:27,680 --> 00:34:31,680
come spogliarti davanti
al tuo ragazzo e farti filmare…
648
00:34:31,760 --> 00:34:33,360
Doveva essere un gioco!
649
00:34:34,120 --> 00:34:36,640
E vabbè, gioco…
Però non ha fatto una bella figura.
650
00:34:36,720 --> 00:34:39,760
Non ci stai facendo
una bella figura tu a parlare così.
651
00:34:39,840 --> 00:34:41,880
[bussano alla porta]
Avanti!
652
00:34:42,520 --> 00:34:44,360
- Buongiorno.
- Eugenio, mi dica.
653
00:34:44,440 --> 00:34:46,640
- Egidio, mi chiamo Egidio.
- Sì, mi dica.
654
00:34:46,720 --> 00:34:50,320
La preside dice che nei prossimi giorni
la scuola potrebbe essere chiusa
655
00:34:50,400 --> 00:34:51,480
per un allerta meteo.
656
00:34:51,520 --> 00:34:53,360
[insieme] Oh!
657
00:34:53,440 --> 00:34:56,440
- Meglio! Dai!
- Grazie. Buoni, buoni.
658
00:34:56,480 --> 00:34:58,640
[brusìo] Buoni, buoni.
659
00:34:58,720 --> 00:35:01,200
Torniamo… a Guy Debord.
660
00:35:01,280 --> 00:35:05,440
Guy Debord sostiene
che nella società di oggi
661
00:35:05,480 --> 00:35:08,440
le vite vengono trasformate in spettacoli.
662
00:35:08,480 --> 00:35:11,440
No? Siamo tutti visibili.
663
00:35:12,200 --> 00:35:14,320
Infatti che facciamo sui social?
664
00:35:14,400 --> 00:35:17,640
Postiamo pensieri, foto, video…
665
00:35:17,720 --> 00:35:20,000
Siete persone pubbliche, siete pubblici.
666
00:35:21,600 --> 00:35:25,880
Ma possiamo noi accettare
che una persona filmi un'altra persona
667
00:35:27,320 --> 00:35:31,480
e poi posti quel video contro
la volontà della persona stessa?
668
00:35:36,360 --> 00:35:38,080
Commenti? Qualche commento?
669
00:35:38,160 --> 00:35:39,280
No…
670
00:35:43,640 --> 00:35:44,520
Aureliano.
671
00:35:44,600 --> 00:35:45,560
- Posso?
- Certo.
672
00:35:49,760 --> 00:35:51,640
Io quel video non l'ho voluto vedere.
673
00:35:52,440 --> 00:35:55,800
Ah. E perché non hai voluto vederlo?
Spiegalo a tutti.
674
00:35:56,880 --> 00:35:57,880
Perché…
675
00:35:58,880 --> 00:36:01,360
sapevo che Monica ci sarebbe rimasta male.
676
00:36:03,760 --> 00:36:05,280
Bravo. Bravo.
677
00:36:07,800 --> 00:36:11,160
Anzi, noi maschi dovremmo fare qualcosa
per mostrarle solidarietà.
678
00:36:11,720 --> 00:36:12,880
Mmm. Qualcosa… tipo?
679
00:36:13,000 --> 00:36:14,480
- [Luna] Esatto.
- Tipo?
680
00:36:14,560 --> 00:36:15,720
Qualunque cosa.
681
00:36:15,800 --> 00:36:18,120
Nessun altro ha proposte in questo senso?
682
00:36:20,120 --> 00:36:21,200
Io ho una proposta.
683
00:36:22,040 --> 00:36:24,280
Allora, io propongo che tutti i maschi…
684
00:36:24,360 --> 00:36:25,600
si spoglino.
685
00:36:25,680 --> 00:36:27,480
[brusìo e risatine]
686
00:36:27,560 --> 00:36:28,520
No, vabbè, oh.
687
00:36:29,840 --> 00:36:31,760
- Perché no?
- Sì, sono d'accordo!
688
00:36:31,840 --> 00:36:33,160
Come, "spogliarsi"?
689
00:36:33,240 --> 00:36:34,320
Eh.
690
00:36:34,920 --> 00:36:35,800
Qui?
691
00:36:35,880 --> 00:36:38,680
Sì, qui. In maniera simbolica, ma qui.
692
00:36:38,760 --> 00:36:41,480
- Sì.
- Per una volta lo fate voi, ragazzi.
693
00:36:41,560 --> 00:36:43,080
- E certo.
- Prof.
694
00:36:43,160 --> 00:36:44,920
Zitti, fatemi sentire che dice.
695
00:36:45,880 --> 00:36:48,800
Non so se voglio spogliarmi
davanti a tutti.
696
00:36:48,880 --> 00:36:53,400
Tu no, e neanche Monica
non voleva spogliarsi davanti a tutti.
697
00:36:53,480 --> 00:36:55,480
Era un gioco che faceva con chi amava.
698
00:36:57,440 --> 00:37:01,280
Tu davanti alla persona amata
ti spoglieresti, o terresti la giacca?
699
00:37:03,600 --> 00:37:05,800
- Mi spoglierei.
- Ti spoglieresti. Eh!
700
00:37:07,040 --> 00:37:08,120
Ok, io lo faccio.
701
00:37:08,200 --> 00:37:11,080
- Oh, bravo!
- Lo sta facendo!
702
00:37:11,160 --> 00:37:13,680
- Chiamate la neuro!
- Vedi il coraggio?
703
00:37:13,760 --> 00:37:15,640
Sei impazzito, Aurelia', te lo dico.
704
00:37:15,720 --> 00:37:19,360
Non è impazzito, secondo me
tutti i maschi si dovrebbero spogliare.
705
00:37:19,440 --> 00:37:20,480
No, vabbè…
706
00:37:20,560 --> 00:37:24,800
- Lo faccio anch'io.
- Oh! Vedi che piano piano prende corpo?
707
00:37:24,880 --> 00:37:26,160
[voci concitate]
708
00:37:26,240 --> 00:37:28,760
- Oddio! Non ci credo!
- Vai!
709
00:37:28,840 --> 00:37:31,280
[urla femminili di approvazione]
710
00:37:31,360 --> 00:37:35,480
Allora, anch'io mi metto
nelle vostre stesse condizioni.
711
00:37:35,520 --> 00:37:36,560
Oh!
712
00:37:36,640 --> 00:37:40,600
No! Aspetta, Manuel,
abbiamo detto in maniera simbolica.
713
00:37:40,680 --> 00:37:41,880
Ti prego, fermati.
714
00:37:42,000 --> 00:37:43,680
- Posso dire una cosa?
- Certo.
715
00:37:43,760 --> 00:37:45,120
È una sensazione orribile.
716
00:37:45,200 --> 00:37:47,120
Direi proprio di sì.
717
00:37:47,200 --> 00:37:50,480
Ora rivestitevi, se no mi cacciano
da tutte le scuole d'Italia.
718
00:37:52,600 --> 00:37:56,480
Ehm… questa classe, devo dire
che questa classe mi piace sempre di più.
719
00:37:56,520 --> 00:38:01,400
Vorrei proporvi di continuare
la nostra chiacchierata informale
720
00:38:01,480 --> 00:38:02,800
questa sera a casa mia.
721
00:38:02,880 --> 00:38:04,240
Come "a casa mia"?
722
00:38:05,480 --> 00:38:06,520
- Professore.
- Eh?
723
00:38:07,200 --> 00:38:10,320
Però quando veniamo ci fa cucinare,
lavare i piatti…
724
00:38:10,400 --> 00:38:12,040
Non ha nemmeno la lavastoviglie!
725
00:38:12,120 --> 00:38:14,200
No, no, facciamo un po' per uno.
726
00:38:14,280 --> 00:38:15,520
Ognuno porta qualcosa?
727
00:38:15,600 --> 00:38:19,280
Ognuno porta qualcosa.
Anche poco, ma ognuno porta qualcosa.
728
00:38:19,360 --> 00:38:21,640
Bene, bravi. Rivestitevi.
729
00:38:22,280 --> 00:38:24,680
[suona la campanella]
Bentornata, Monica.
730
00:38:29,440 --> 00:38:32,640
Qualche giorno fa ho parlato
con il misterioso The Pen.
731
00:38:32,720 --> 00:38:36,360
- Che hai scritto?
- Niente di che. Gli ho parlato di me.
732
00:38:36,440 --> 00:38:38,440
Gli ho chiesto di parlarmi di lui
733
00:38:38,480 --> 00:38:41,920
di com'è fatto, che età ha,
dove vive, cose del genere, insomma.
734
00:38:42,520 --> 00:38:44,880
Speriamo bene. Questo non mi piace.
735
00:38:45,000 --> 00:38:47,320
- Dai, Chicca!
- Lasciala perdere.
736
00:38:53,320 --> 00:38:54,760
Grazie per ciò che hai fatto.
737
00:38:55,520 --> 00:38:57,640
Niente, era per tirarti su di morale.
738
00:38:57,720 --> 00:39:00,720
Allora ti posso anche perdonare
di non avere letto il libro.
739
00:39:00,800 --> 00:39:01,920
Eh.
740
00:39:12,080 --> 00:39:12,920
Aureliano.
741
00:39:14,080 --> 00:39:14,880
Tutto bene?
742
00:39:15,000 --> 00:39:17,680
- Sì.
- Ti vedo un po' fisso, catatonico.
743
00:39:17,760 --> 00:39:18,880
Che succede?
744
00:39:19,600 --> 00:39:20,760
Monica mi ha baciato.
745
00:39:20,840 --> 00:39:24,320
Oh! Lo vedi? Se tu ti metti
in gioco, la vita ti premia.
746
00:39:30,280 --> 00:39:31,440
- Grazie.
- Arrivederci.
747
00:39:31,520 --> 00:39:32,560
Arrivederci.
748
00:39:34,400 --> 00:39:35,800
[Anita sospira]
749
00:39:37,360 --> 00:39:38,480
Che ti ha detto?
750
00:39:38,560 --> 00:39:41,160
Che ha detto? Che vai male, cretino.
751
00:39:42,200 --> 00:39:44,280
Che ridi? È un peccato che non studi.
752
00:39:44,360 --> 00:39:46,240
Dicono che sei intelligente.
753
00:39:46,320 --> 00:39:50,360
Ma perché non studi?
Basta un minimo di sforzo, non capisco…
754
00:39:51,760 --> 00:39:54,320
- Alice, ciao!
- Ciao!
755
00:39:54,400 --> 00:39:55,800
- Ciao.
- Che fai qua?
756
00:39:55,880 --> 00:39:58,080
Lavoro al cantiere della scuola.
757
00:39:59,040 --> 00:40:01,720
Ah, ma pensa! Lui è Manuel,
mio figlio. Fa il Terzo.
758
00:40:01,800 --> 00:40:03,200
- Ciao, Manuel.
- Piacere.
759
00:40:06,280 --> 00:40:08,320
Scusate, io devo andare. Però…
760
00:40:09,160 --> 00:40:10,600
- …ci risentiamo.
- Ma certo.
761
00:40:10,680 --> 00:40:11,680
- Ciao.
- Ciao.
762
00:40:14,520 --> 00:40:16,160
Me la ricordavo più espansiva.
763
00:40:16,240 --> 00:40:19,480
- Chi è?
- Una della palestra, piena di problemi.
764
00:40:19,560 --> 00:40:20,880
Che problemi?
765
00:40:21,000 --> 00:40:22,360
Manuel, i soliti.
766
00:40:22,440 --> 00:40:24,920
Il marito aveva un'altra
e lei stava molto male.
767
00:40:25,040 --> 00:40:27,440
- Ascolta, vai a casa, va bene?
- Sì.
768
00:40:27,480 --> 00:40:29,920
"Sì". Vai, io devo parlare con Dante.
769
00:40:30,040 --> 00:40:33,480
- Che vuoi che ti dica, ma'?
- Fatti gli affari tuoi! Vai a casa.
770
00:40:36,880 --> 00:40:38,800
[Anita bussa alla porta]
Ciao.
771
00:40:39,640 --> 00:40:41,360
Posso parlarti un attimo?
772
00:40:41,480 --> 00:40:44,160
Sì, so che la preside
ti ha convocata per Manuel.
773
00:40:44,240 --> 00:40:46,120
Sì, ma non voglio parlarti di Manuel.
774
00:40:46,200 --> 00:40:47,040
Ah.
775
00:40:47,120 --> 00:40:49,440
Ma del fatto
che potevi essere più sincero.
776
00:40:51,360 --> 00:40:52,400
Non ho capito.
777
00:40:54,560 --> 00:40:56,080
Potevi dirmi di Cecilia, no?
778
00:40:56,640 --> 00:40:58,080
"Cecilia" cosa?
779
00:40:58,160 --> 00:41:02,400
Oh! Io… scusa, lo so che se tu hai
una relazione non sono fatti miei,
780
00:41:02,480 --> 00:41:06,200
però almeno potevi evitare di dirmi
che sei in crisi, non vuoi storie…
781
00:41:06,280 --> 00:41:09,040
Cecilia non c'entra
con quanto ci siamo detti.
782
00:41:09,120 --> 00:41:10,240
- No?
- No!
783
00:41:10,320 --> 00:41:13,040
- Non è questo. Siediti, dai.
- Sto bene così, grazie.
784
00:41:15,760 --> 00:41:16,880
- Allora…
- Mmm.
785
00:41:19,440 --> 00:41:22,440
L'ultima volta che ci siamo visti,
tu mi hai detto che,
786
00:41:22,480 --> 00:41:26,000
secondo te, se ci fossimo
frequentati dopo quella notte in ospedale,
787
00:41:26,080 --> 00:41:29,080
forse sarebbe potuto nascere
qualcosa di importante.
788
00:41:30,720 --> 00:41:31,800
Ecco, io invece…
789
00:41:33,720 --> 00:41:37,040
ho passato questi anni
a cercare di dimenticare quella notte.
790
00:41:43,120 --> 00:41:45,640
Quello che mi succede è che,
ogni volta che ti vedo,
791
00:41:46,640 --> 00:41:47,880
mi torna in mente…
792
00:41:53,120 --> 00:41:54,320
e mi fa stare male.
793
00:41:56,920 --> 00:41:58,080
Tutto qua.
794
00:41:59,720 --> 00:42:01,160
Non c'è altro da dire.
795
00:42:04,400 --> 00:42:07,640
[musica lenta e malinconica]
796
00:42:39,760 --> 00:42:42,480
Ti ho fatto venire ora
perché avevo da fare coi cani.
797
00:42:43,320 --> 00:42:44,400
Nessun problema.
798
00:42:46,080 --> 00:42:46,920
La macchina?
799
00:42:47,880 --> 00:42:48,760
È pronta.
800
00:42:49,360 --> 00:42:50,920
Dopo Zucca la viene a prendere.
801
00:42:52,640 --> 00:42:54,760
Io… sto a posto con questo, no?
802
00:42:54,840 --> 00:42:55,840
A posto di che?
803
00:42:56,680 --> 00:42:58,800
Nel senso che non ti devo più niente.
804
00:42:58,880 --> 00:43:00,440
Sì, sei stato bravo,
805
00:43:01,600 --> 00:43:03,800
però se vuoi
avrei un altro lavoretto per te.
806
00:43:03,880 --> 00:43:06,720
Se ti può interessare,
ci tiri su un bel po' di soldi.
807
00:43:07,680 --> 00:43:08,720
Quanti?
808
00:43:08,800 --> 00:43:10,120
Tanti.
809
00:43:11,480 --> 00:43:12,840
Beh… non lo so, dipende.
810
00:43:22,600 --> 00:43:23,880
Che ci devo fare?
811
00:43:24,000 --> 00:43:26,600
Ne parliamo quando
abbiamo chiuso con l'auto.
812
00:43:26,680 --> 00:43:28,360
- Che c'è dentro?
- Apri.
813
00:43:40,440 --> 00:43:43,040
[musica drammatica]
814
00:43:51,640 --> 00:43:53,560
[vociare indistinto]
815
00:43:53,640 --> 00:43:56,160
[Musica rock in sottofondo]
816
00:43:57,760 --> 00:43:58,920
Bella questa casa, eh?
817
00:44:00,640 --> 00:44:01,680
Manuel dov'è?
818
00:44:04,000 --> 00:44:06,440
- Lascialo perdere, non ne vale la pena.
- Cioè?
819
00:44:09,640 --> 00:44:11,400
Se non è qui, ha di meglio da fare.
820
00:44:13,720 --> 00:44:16,200
- Apri gli occhi.
- Devo aprire gli occhi su cosa?
821
00:44:18,880 --> 00:44:19,760
Ehi.
822
00:44:21,480 --> 00:44:23,640
- Ha un'altra.
- Che cazzo significa?
823
00:44:23,720 --> 00:44:25,400
È da un pezzo che ha un'altra.
824
00:44:25,440 --> 00:44:26,280
Chi è?
825
00:44:27,320 --> 00:44:28,360
Ti ho chiesto chi è!
826
00:44:41,680 --> 00:44:44,000
- Dove l'ha conosciuta? Chi è?
- Non lo so.
827
00:44:45,320 --> 00:44:48,840
Mi ha mandato lui la foto la sera
della tua festa, per questo non c'era.
828
00:44:53,360 --> 00:44:54,480
Lascialo perdere.
829
00:45:02,720 --> 00:45:05,240
[musica cupa]
830
00:45:22,560 --> 00:45:24,320
- Che guardate?
- Una foto.
831
00:45:24,400 --> 00:45:26,080
Fa' vedere.
[squilli di cellulare]
832
00:45:26,160 --> 00:45:27,240
Scusate.
833
00:45:27,320 --> 00:45:29,320
[vociare indistinto]
834
00:45:36,160 --> 00:45:37,480
Ciao, Anita. Che succede?
835
00:45:37,560 --> 00:45:40,440
Sono nel box. Ti ricordi l'auto sfasciata?
836
00:45:41,480 --> 00:45:43,280
- È praticamente nuova.
- Mmm.
837
00:45:43,360 --> 00:45:46,600
Che volevi dire l'altro giorno?
Che ci dovrà fare?
838
00:45:46,680 --> 00:45:50,720
Solo Manuel può rispondere.
Lui ora viene qui, ma ci sono gli altri.
839
00:45:50,800 --> 00:45:53,520
Io posso provare a parlarci domani.
840
00:45:53,600 --> 00:45:57,400
Dante, per favore, cerchi di capire
che gli passa per la testa?
841
00:45:57,480 --> 00:46:00,400
- Sono molto preoccupata.
- Va bene, ma stai tranquilla.
842
00:46:01,440 --> 00:46:02,280
Eh?
843
00:46:12,200 --> 00:46:14,200
[musica elettronica]
844
00:46:33,440 --> 00:46:34,720
- Sei un ipocrita.
- Che?
845
00:46:35,320 --> 00:46:37,480
Prima fai il geloso
e poi ti scopi un'altra?
846
00:46:38,840 --> 00:46:40,920
Io almeno te l'ho detto di Matteo. Tu no!
847
00:46:43,760 --> 00:46:46,120
- Chi te l'ha detto?
- Intanto dimmi se è vero.
848
00:46:47,480 --> 00:46:48,480
Sì, è vero.
849
00:46:49,280 --> 00:46:50,480
Da quanto ci stai?
850
00:46:50,560 --> 00:46:52,600
Non so manco se ci sto insieme.
851
00:46:52,680 --> 00:46:54,760
Che risposta è? Mi prendi in giro?
852
00:46:57,040 --> 00:47:00,080
- Vieni qua, ti spiego…
- Lasciami! La conosco?
853
00:47:01,480 --> 00:47:03,920
No. Adesso mi dici
chi cazzo te l'ha detto?
854
00:47:04,080 --> 00:47:05,000
Simone.
855
00:47:05,080 --> 00:47:09,840
Dice che sei egoista. Non ci potevo
credere, invece ha ragione lui!
856
00:47:10,440 --> 00:47:11,640
Egoista e stronzo!
857
00:47:11,720 --> 00:47:13,640
Manuel! Manuel!
858
00:47:13,720 --> 00:47:15,200
Oh! Manuel!
859
00:47:15,280 --> 00:47:18,280
- Dici i cazzi miei a Chicca?
- Smetti di prenderla in giro.
860
00:47:18,360 --> 00:47:22,160
Hai rosicato per ciò che ti ho detto, eh?
O perché non ci sono stato?
861
00:47:22,760 --> 00:47:25,280
Scemo io che non ho detto
a tutti che sei frocio.
862
00:47:25,360 --> 00:47:26,760
È quello che sei, un frocio.
863
00:47:27,360 --> 00:47:28,400
- Vaffanculo.
- Oh!
864
00:47:29,640 --> 00:47:34,920
- Ragazzi, oh!
- Basta, ragazzi! Simone!
865
00:47:35,080 --> 00:47:37,480
Ma… Dante, fa' qualcosa!
866
00:47:37,560 --> 00:47:42,320
Mamma, so che è difficile capirlo,
ma stanno comunicando, parlando.
867
00:47:42,400 --> 00:47:44,440
- Che cosa dici?
- Non ti avvicinare.
868
00:47:44,480 --> 00:47:46,640
- Dai.
- Aiutateli!
869
00:47:46,720 --> 00:47:48,360
[tuono fragoroso]
870
00:47:48,400 --> 00:47:50,040
[urla di spavento]
871
00:47:50,120 --> 00:47:52,440
[Dante] È un lampo! È un lampo!
872
00:47:52,520 --> 00:47:56,040
- [Virginia] Oddio, che è successo?
- Ha colpito un ramo, è caduto.
873
00:47:56,120 --> 00:47:58,040
Va tutto bene, ragazzi, tranquilli.
874
00:47:58,120 --> 00:48:02,320
- Va a fuoco la casa!
- Mamma, tranquilla. Io riaccendo la luce.
875
00:48:02,400 --> 00:48:05,120
- Io spengo il fuoco.
- In garage c'è un estintore.
876
00:48:05,200 --> 00:48:08,320
Ragazzi, toglietevi di lì, è pericoloso.
Toglietevi di lì!
877
00:48:08,400 --> 00:48:11,640
[Chicca] Ma che fa? Manuel!
878
00:48:20,840 --> 00:48:23,520
[grida di esultanza]
879
00:48:23,600 --> 00:48:25,920
[tutti] Bravo, Manuel! Bravo!
880
00:48:28,240 --> 00:48:29,640
Che bravo!
881
00:48:29,720 --> 00:48:34,160
- È tornata la luce!
- Mamma, sei più tranquilla adesso, eh?
882
00:48:34,840 --> 00:48:37,040
- Bravi, ragazzi.
- Bravo, Manuel.
883
00:48:37,120 --> 00:48:38,400
Bravi? Ho fatto tutto io!
884
00:48:38,480 --> 00:48:42,480
E bravo tu. Avete visto Simone?
Non riesco a trovarlo.
885
00:48:43,280 --> 00:48:44,320
Ma, Dado…
886
00:48:44,840 --> 00:48:47,880
- Non c'è più la Vespa di Simone.
- Come, "non c'è più"?
887
00:48:48,840 --> 00:48:51,560
- No.
- Ma scusate, nessuno sa dove andava?
888
00:48:52,640 --> 00:48:53,560
Non l'ha detto.
889
00:48:54,920 --> 00:48:56,560
- Prof, io vado.
- Sì. Ah.
890
00:48:57,320 --> 00:49:00,040
Se sento Simone glielo dico,
ma dubito che chiamerà me.
891
00:49:00,120 --> 00:49:02,080
Non mi vuoi dire perché avete litigato?
892
00:49:02,600 --> 00:49:03,880
- Meglio di no.
- No?
893
00:49:04,840 --> 00:49:06,360
- Buonanotte.
- Buonanotte.
894
00:49:06,440 --> 00:49:08,440
[vociare indistinto]
895
00:49:20,480 --> 00:49:22,840
Scusami per Matteo, sono stata perfida.
896
00:49:22,920 --> 00:49:25,280
No, Chicca, sei stata una stronza,
non perfida.
897
00:49:26,080 --> 00:49:28,480
Non so che mi è preso,
ero triste per Manuel, e…
898
00:49:29,080 --> 00:49:31,400
Non pensavo che ci saresti rimasta male.
899
00:49:31,480 --> 00:49:33,400
Vabbè, non ne parliamo più.
900
00:49:33,480 --> 00:49:36,280
Mi hai pure aiutato
a farmi passare la fissa per lui.
901
00:49:36,360 --> 00:49:37,280
Davvero?
902
00:49:37,320 --> 00:49:39,320
Ti giuro, non penso più a Matteo.
903
00:49:40,400 --> 00:49:42,280
L'ho fatto per ferire Manuel.
904
00:49:42,360 --> 00:49:46,480
Me lo sentivo che aveva un'altra,
infatti me l'ha confessato.
905
00:49:48,120 --> 00:49:49,320
Che bastardo.
906
00:49:51,320 --> 00:49:53,160
Tanto sono tutti bastardi.
907
00:49:55,480 --> 00:49:56,800
Tranne uno, forse.
908
00:49:58,200 --> 00:49:59,040
Chi?
909
00:49:59,680 --> 00:50:00,880
Uno che non è di scuola.
910
00:50:01,680 --> 00:50:05,480
L'ho incontrato al parco, non lo conosci.
Si chiama Angelo.
911
00:50:06,480 --> 00:50:09,240
Però ora mi devi raccontare tutto. Mmm?
912
00:50:09,320 --> 00:50:11,560
Vabbè, non c'è tanto da raccontare.
913
00:50:15,920 --> 00:50:17,120
Dante.
914
00:50:17,200 --> 00:50:18,240
Floriana, ciao.
915
00:50:19,800 --> 00:50:23,480
- Ti chiamo per Simone.
- Simone… è sparito.
916
00:50:23,520 --> 00:50:27,640
Non so dove sia, non risponde
nemmeno alle mie telefonate.
917
00:50:27,720 --> 00:50:28,920
Sta venendo da me.
918
00:50:29,640 --> 00:50:30,840
Cioè? Che vuoi dire?
919
00:50:33,040 --> 00:50:36,920
Mi ha chiamato dall'aeroporto.
Ha preso un biglietto per venire qui.
920
00:50:37,080 --> 00:50:37,880
Ah.
921
00:50:38,000 --> 00:50:40,720
Che è successo? Avete litigato di nuovo?
922
00:50:40,800 --> 00:50:42,920
No, nessuna lite, te lo giuro.
923
00:50:44,560 --> 00:50:46,360
Stavolta non dipende da me.
924
00:51:14,400 --> 00:51:17,800
Ho passato questi anni
a cercare di dimenticare quella notte.
925
00:51:17,880 --> 00:51:22,600
♪ È un giorno che va via
Un appuntamento ♪
926
00:51:22,680 --> 00:51:25,520
♪ Un battito perpetuo ♪
927
00:51:25,600 --> 00:51:32,080
♪ Che dura un momento ♪
928
00:51:36,320 --> 00:51:41,480
♪ Nei millenni tutti gli anni
Aspettando primavera ♪
929
00:51:42,560 --> 00:51:45,640
♪ Un Platone, un Botticelli d'emblée ♪
930
00:51:48,880 --> 00:51:52,080
♪ La maieutica del fai da te ♪
931
00:51:55,280 --> 00:51:58,520
♪ Vuoi morire e vivere con me ♪
932
00:52:00,160 --> 00:52:03,560
♪ E poi così, il tuo ritorno ♪
933
00:52:04,160 --> 00:52:08,360
♪ Eclissi in un qualsiasi mezzogiorno ♪
934
00:52:08,480 --> 00:52:13,360
♪ Mi trasformo
Cercando luce in fondo al mondo ♪
935
00:52:13,480 --> 00:52:17,480
♪ E insieme un inganno non c'è ♪
936
00:52:18,080 --> 00:52:23,680
♪ È solo una follia, un salto nel vento ♪
937
00:52:24,440 --> 00:52:30,680
♪ Un'ora nello spazio
Un punto nel tempo ♪
938
00:52:30,760 --> 00:52:36,440
♪ È un giorno che va via
Un appuntamento ♪
939
00:52:37,120 --> 00:52:43,240
♪ Un battito perpetuo
Che dura un momento ♪
940
00:52:44,520 --> 00:52:49,480
♪ Ma il momento per fermare il tempo ♪
941
00:52:49,560 --> 00:52:52,840
♪ Non è mai ♪
942
00:52:53,720 --> 00:52:59,160
♪ E capirò se capirai ♪
943
00:52:59,800 --> 00:53:02,600
♪ Che è per sempre ♪
944
00:53:02,680 --> 00:53:09,600
♪ Oh oh oh ♪
945
00:53:12,280 --> 00:53:17,080
♪ Nella confusione, miliardi di persone ♪
946
00:53:18,440 --> 00:53:21,080
♪ Solo un'occasione quaggiù ♪
947
00:53:24,480 --> 00:53:28,160
♪ Tra l'azzurro e il buco nell'ozono ♪
948
00:53:30,880 --> 00:53:34,520
♪ Tra John Lennon, Paul e Yoko Ono ♪
949
00:53:37,200 --> 00:53:42,760
♪ Il passato non dimentica
Il futuro fa ginnastica ♪
950
00:53:43,400 --> 00:53:46,400
♪ Si prepara tutti giorni per te ♪
951
00:53:49,760 --> 00:53:53,800
♪ Canta un po' "Albachiara"
E un po' "My way" ♪
952
00:53:56,040 --> 00:53:59,480
♪ Schiaccia il tasto Rec e il tasto Play ♪
70640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.