All language subtitles for Titans S04E11 Project Starfire [Arabic]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,250 --> 00:00:08,877 ‫سابقاً على (تايتانز)... 2 00:00:09,669 --> 00:00:12,505 ‫‫‫‫‫‫هل لـ(ترايغون) ابن هنا على الأرض ؟ 3 00:00:12,589 --> 00:00:13,882 ‫‫‫‫‫‫ولديه البوق ؟ 4 00:00:16,760 --> 00:00:19,054 ‫‫‫‫‫‫لا يمكنك أنت، يمكنها هي. 5 00:00:19,888 --> 00:00:21,806 ‫‫‫‫‫‫لا ! 6 00:00:22,490 --> 00:00:27,287 ‫‫‫‫‫‫أردت ابتكار شيء يوحّد العالم أجمع. 7 00:00:27,370 --> 00:00:28,580 ‫‫‫‫‫‫انضم إليّ في (ليكس كورب). 8 00:00:29,205 --> 00:00:30,707 ‫‫‫‫‫‫يمكنني تحويله إلى واقع. 9 00:00:30,790 --> 00:00:32,625 ‫‫‫‫‫‫اعتبروني ابنه. 10 00:00:32,709 --> 00:00:35,879 ‫‫‫‫‫‫اعتبروا هذا إرثه واتجاهاً جديداً. 11 00:00:35,962 --> 00:00:40,508 ‫‫‫‫‫‫"أزاراث"، "متريون"، "زينثوس". 12 00:00:43,928 --> 00:00:45,138 ‫‫‫‫‫‫(برنارد) ! 13 00:00:46,181 --> 00:00:47,057 ‫‫‫‫‫‫النجدة ! 14 00:00:47,140 --> 00:00:47,974 ‫‫‫‫‫‫’’انتهت اللعبة‘‘ 15 00:00:48,058 --> 00:00:50,852 ‫‫‫‫‫‫أيقونة اللاعب هذه تصنع هذا النمط دوماً. 16 00:00:50,935 --> 00:00:51,770 ‫‫‫‫‫‫’’(أبراكس)‘‘ 17 00:00:51,853 --> 00:00:54,355 ‫‫‫‫‫‫إذاً صنع (سيباستيان) لعبة ‫‫‫‫‫‫وهي أيضاً تعويذة. 18 00:00:54,439 --> 00:00:55,982 ‫‫‫‫‫‫أعتقد أنها تقتل الناس. 19 00:00:56,775 --> 00:00:57,817 ‫‫‫‫‫‫’’تنبيه أمان‘‘ 20 00:01:01,029 --> 00:01:01,863 ‫‫‫‫‫‫’’جار حذف الهدف‘‘ 21 00:01:01,946 --> 00:01:03,031 ‫‫‫‫‫‫نجح الغزو. 22 00:01:03,782 --> 00:01:06,576 ‫‫‫‫‫‫انظرا إلى ذلك، اتضح أن هناك باباً خلفياً. 23 00:01:12,374 --> 00:01:13,458 ‫‫‫‫‫‫(سيباستيان). 24 00:02:27,051 --> 00:02:33,224 ‫‫‫‫‫‫’’(سيباستيان سانغر) ‫‫‫‫‫‫لم يُعثر على تطابق - النتائج صفر‘‘ 25 00:02:36,669 --> 00:02:39,255 ‫‫‫‫‫‫- مرحباً. ‫‫‫‫‫‫- هل وجدت شيئاً ؟ 26 00:02:40,506 --> 00:02:41,340 ‫‫‫‫‫‫لا. 27 00:02:42,008 --> 00:02:43,968 ‫‫‫‫‫‫اختفى (سيباستيان) تماماً. 28 00:02:44,886 --> 00:02:46,471 ‫‫‫‫‫‫هل من أخبار عن (كونر) ؟ 29 00:02:46,554 --> 00:02:47,889 ‫‫‫‫‫‫لا بدّ أنهما معاً. 30 00:02:47,972 --> 00:02:49,849 ‫‫‫‫‫‫نجري بحثاً شاملاً. 31 00:02:49,932 --> 00:02:52,768 ‫‫‫‫‫‫إن ظهر وجه أحدهما، فسنجدهما معاً. 32 00:02:52,852 --> 00:02:53,686 ‫‫‫‫‫‫حسناً. 33 00:02:57,607 --> 00:02:59,442 ‫‫‫‫‫‫انظري إلى كل هؤلاء الناس بالأسفل. 34 00:03:00,234 --> 00:03:04,447 ‫‫‫‫‫‫لا يعرفون شيئاً عن البوق أو (ترايغون) ‫‫‫‫‫‫أو القوى السحرية. 35 00:03:05,489 --> 00:03:07,617 ‫‫‫‫‫‫يخلدون إلى النوم ثم يستيقظون ويعدون القهوة 36 00:03:07,700 --> 00:03:09,619 ‫‫‫‫‫‫ويذهبون إلى العمل كأي يوم آخر. 37 00:03:10,536 --> 00:03:11,537 ‫‫‫‫‫‫أو لا. 38 00:03:19,420 --> 00:03:22,965 ‫‫‫‫‫‫إن كان بإمكانك التواجد في أي مكان آخر ‫‫‫‫‫‫على الأرض فأين سيكون ؟ 39 00:03:29,805 --> 00:03:31,682 ‫‫‫‫‫‫لا أعرف، يعجبني المكان هنا. 40 00:03:38,731 --> 00:03:40,608 ‫‫‫‫‫‫أجل، المكان هنا جميل. 41 00:03:53,871 --> 00:03:55,540 ‫‫‫‫‫‫- يجب أن أعود. ‫‫‫‫‫‫- أجل. 42 00:04:13,641 --> 00:04:14,684 ‫‫‫‫‫‫كيف حال (برنارد) ؟ 43 00:04:16,060 --> 00:04:17,144 ‫‫‫‫‫‫على حاله. 44 00:04:17,228 --> 00:04:20,147 ‫‫‫‫‫‫موجات (ثيتا) ‫‫‫‫‫‫مع تخطيط متقطع لكهربية الدماغ. 45 00:04:20,231 --> 00:04:23,150 ‫‫‫‫‫‫إنه يتعرض لنوبات مستمرة. 46 00:04:24,151 --> 00:04:27,613 ‫‫‫‫‫‫لكننا سنحاول رفع مستوى الـ(فينوبارب)، ‫‫‫‫‫‫لنرى إن كنا سنستطيع إيقاف الدورة. 47 00:04:28,406 --> 00:04:29,574 ‫‫‫‫‫‫أيمكنني رؤيته ؟ 48 00:04:30,324 --> 00:04:32,368 ‫‫‫‫‫‫ليس الآن، ما زلنا نجري فحوصات. 49 00:04:32,451 --> 00:04:34,036 ‫‫‫‫‫‫سأبقيك على اطلاع، اتفقنا ؟ 50 00:04:34,537 --> 00:04:36,163 ‫‫‫‫‫‫أجل، شكراً لك. 51 00:04:43,504 --> 00:04:45,464 ‫‫‫‫‫‫- هل أنت ذاهب إلى مكان ما ؟ ‫‫‫‫‫‫- لا. 52 00:04:46,215 --> 00:04:47,258 ‫‫‫‫‫‫بل أنت. 53 00:04:48,634 --> 00:04:50,011 ‫‫‫‫‫‫أريدك أن تعود إلى (غوثام). 54 00:04:51,053 --> 00:04:52,471 ‫‫‫‫‫‫هل ستعيدني إلى الديار ؟ 55 00:04:52,555 --> 00:04:53,514 ‫‫‫‫‫‫نوعاً ما. 56 00:04:53,598 --> 00:04:57,518 ‫‫‫‫‫‫ثمة رجل كان يعمل لصالح المنظمة ‫‫‫‫‫‫لديه معلومات عن الأم (مايهم)، 57 00:04:57,602 --> 00:04:58,936 ‫‫‫‫‫‫ونحتاج إلى هذه المعلومات. 58 00:05:01,647 --> 00:05:04,233 ‫‫‫‫‫‫لا أعرف يا (ديك)، (برنارد) لا يبدو بخير. 59 00:05:04,317 --> 00:05:06,652 ‫‫‫‫‫‫وجودك هنا لا يفيده. 60 00:05:08,029 --> 00:05:10,281 ‫‫‫‫‫‫الرجل اسمه (فينتا)، يقيم عند المرفأ. 61 00:05:10,364 --> 00:05:11,657 ‫‫‫‫‫‫أخبرته أنك قادم. 62 00:05:13,200 --> 00:05:14,243 ‫‫‫‫‫‫أهذا كل شيء ؟ 63 00:05:16,370 --> 00:05:19,040 ‫‫‫‫‫‫أحصل على المعلومات وأبلغك بها فحسب ؟ 64 00:05:19,123 --> 00:05:19,999 ‫‫‫‫‫‫هذا كل شيء. 65 00:05:26,005 --> 00:05:28,507 ‫‫‫‫‫‫كن حذراً، (غوثام) لم تتغير. 66 00:05:30,635 --> 00:05:32,345 ‫‫‫‫‫‫أريدك أن تعود سالماً. 67 00:05:35,139 --> 00:05:37,933 ‫‫‫‫‫‫إن حدث تغيير في حالة (برنارد) فسأتصل بك. 68 00:05:39,393 --> 00:05:41,145 ‫‫‫‫‫‫ماذا عن الحقيبة ؟ 69 00:05:44,565 --> 00:05:46,609 ‫‫‫‫‫‫لا أعرف، افتحها. 70 00:06:19,767 --> 00:06:22,978 ‫‫‫‫‫‫معجبو (سيباستيان سانغر) ‫‫‫‫‫‫في جميع أنحاء العالم يطالبون بأجوبة 71 00:06:23,062 --> 00:06:25,398 ‫‫‫‫‫‫لسبب إغلاق لعبته. 72 00:06:26,107 --> 00:06:28,818 {\an8}‫‫‫‫‫‫هذا وسط مخاوف ‫‫‫‫‫‫من أن اللعبة المحبوبة عالمياً 73 00:06:28,901 --> 00:06:31,946 {\an8}‫‫‫‫‫‫قد تسبب آثاراً جانبية طبية غامضة. 74 00:06:33,823 --> 00:06:35,616 {\an8}‫‫‫‫‫‫لكن أكبر لغز على الإطلاق، 75 00:06:36,158 --> 00:06:38,077 ‫‫‫‫‫‫أين (سيباستيان سانغر) ؟ 76 00:06:45,459 --> 00:06:46,460 ‫‫‫‫‫‫الصبر. 77 00:06:49,004 --> 00:06:52,466 ‫‫‫‫‫‫دمّر أصدقاؤك لعبتي. 78 00:06:53,092 --> 00:06:54,760 ‫‫‫‫‫‫وسلبوني قواي. 79 00:06:54,844 --> 00:06:57,304 ‫‫‫‫‫‫لذا لا تخبرني أن أتحلى بالصبر. 80 00:06:57,388 --> 00:06:59,432 ‫‫‫‫‫‫أريد استعادتها الآن ! 81 00:07:03,060 --> 00:07:04,979 ‫‫‫‫‫‫الـ(تايتنز) ليسوا أصدقائي. 82 00:07:07,106 --> 00:07:09,066 ‫‫‫‫‫‫كما أنهم لم يسلبوك قواك. 83 00:07:11,235 --> 00:07:12,361 ‫‫‫‫‫‫بل أمك فعلت. 84 00:07:13,112 --> 00:07:15,072 ‫‫‫‫‫‫عمّ تتحدث ؟ 85 00:07:15,156 --> 00:07:16,323 ‫‫‫‫‫‫عقاب. 86 00:07:17,032 --> 00:07:19,243 ‫‫‫‫‫‫لرفضك استدعاء والدك. 87 00:07:21,662 --> 00:07:22,955 ‫‫‫‫‫‫لا تقلق. 88 00:07:24,790 --> 00:07:25,708 ‫‫‫‫‫‫لا بأس. 89 00:07:26,584 --> 00:07:29,462 ‫‫‫‫‫‫نقتلها ثم ستستعيد قواك. 90 00:07:30,004 --> 00:07:32,590 ‫‫‫‫‫‫ثم سنعود لمسارنا للسيطرة على العالم، 91 00:07:32,673 --> 00:07:35,926 ‫‫‫‫‫‫كيفما نشاء. 92 00:07:39,430 --> 00:07:46,395 ‫‫‫‫‫‫"أزاراث"، متريون"، "زينثوس". 93 00:07:53,861 --> 00:07:57,031 ‫‫‫‫‫‫أخبرتك أننا سنعود إلى هنا ‫‫‫‫‫‫في الوقت المناسب. 94 00:08:00,868 --> 00:08:04,413 ‫‫‫‫‫‫دمّر الـ(تايتنز) لعبة (سيباستيان) الحبيبة. 95 00:08:06,624 --> 00:08:08,501 ‫‫‫‫‫‫أخيراً أثبتوا أن لهم فائدة. 96 00:08:09,543 --> 00:08:11,212 ‫‫‫‫‫‫بعد ما فعله بك، 97 00:08:12,379 --> 00:08:14,423 ‫‫‫‫‫‫سيتطلب الأمر أكثر من ذلك. 98 00:08:14,507 --> 00:08:16,091 ‫‫‫‫‫‫هل طلبت رؤيتي يا أمي ؟ 99 00:08:22,598 --> 00:08:23,891 ‫‫‫‫‫‫اتركونا. 100 00:08:31,190 --> 00:08:33,734 ‫‫‫‫‫‫هل عاد شقيق الدم ومعه البوق ؟ 101 00:08:33,818 --> 00:08:35,778 ‫‫‫‫‫‫سمعت أن الوقت اقترب. 102 00:08:35,861 --> 00:08:37,029 ‫‫‫‫‫‫صحيح. 103 00:08:37,655 --> 00:08:39,698 ‫‫‫‫‫‫لكن هل أنت مستعدة لخدمته ؟ 104 00:08:40,282 --> 00:08:41,575 ‫‫‫‫‫‫هل تشكين في إخلاصي ؟ 105 00:08:44,286 --> 00:08:45,204 ‫‫‫‫‫‫ربما. 106 00:08:51,001 --> 00:08:53,045 ‫‫‫‫‫‫سأفعل أي شيء من أجل ابنك. 107 00:08:53,629 --> 00:08:57,258 ‫‫‫‫‫‫لطالما عرفت أنه مميز، منذ التقينا أول مرة. 108 00:08:57,883 --> 00:08:58,843 ‫‫‫‫‫‫رأيت ذلك. 109 00:08:59,385 --> 00:09:00,469 ‫‫‫‫‫‫شعرت به. 110 00:09:05,891 --> 00:09:08,519 ‫‫‫‫‫‫إخلاصك نقي. 111 00:09:12,106 --> 00:09:16,360 ‫‫‫‫‫‫لذا أريد طلب مساعدتك. 112 00:09:19,405 --> 00:09:24,869 ‫‫‫‫‫‫أصحاب القوّة العظمى لا يمكنهم الشعور ‫‫‫‫‫‫دون تضحية الآخرين. 113 00:09:25,911 --> 00:09:29,790 ‫‫‫‫‫‫قد يبدو اقتراحي أمراً بصفتي أم، 114 00:09:29,874 --> 00:09:31,667 ‫‫‫‫‫‫لكن ليكمل رحلته، 115 00:09:31,750 --> 00:09:37,506 ‫‫‫‫‫‫يحتاج ابني إلى شخص يمنحه نفسه. 116 00:09:41,552 --> 00:09:42,678 ‫‫‫‫‫‫يمنح ؟ 117 00:09:44,096 --> 00:09:44,972 ‫‫‫‫‫‫أجل. 118 00:09:48,559 --> 00:09:51,103 ‫‫‫‫‫‫أتحدث بصراحة شديدة عن جسدك. 119 00:09:52,688 --> 00:09:54,690 ‫‫‫‫‫‫من أجل هذه المهمة الحميمية، 120 00:09:54,773 --> 00:09:58,152 ‫‫‫‫‫‫أحتاج إلى قلب يتمتع بإخلاص لا يتزعزع. 121 00:10:00,779 --> 00:10:02,531 ‫‫‫‫‫‫لكن لك كامل الحرية للرفض. 122 00:10:03,115 --> 00:10:05,701 ‫‫‫‫‫‫مثل كل شيء في رحلة ابني، 123 00:10:05,784 --> 00:10:08,203 ‫‫‫‫‫‫يجب أن يكون هذا طوعياً. 124 00:10:11,415 --> 00:10:13,334 ‫‫‫‫‫‫يشرّفني أنك اخترتني. 125 00:10:15,794 --> 00:10:19,840 ‫‫‫‫‫‫قد يسرّك معرفة ‫‫‫‫‫‫أن قلبي لم يكن لأي شخص آخر قط. 126 00:10:21,592 --> 00:10:25,429 ‫‫‫‫‫‫لطالما كان قلبي لابنك منذ التقينا أول مرة. 127 00:10:30,267 --> 00:10:32,519 ‫‫‫‫‫‫وسيظل هكذا. 128 00:11:10,391 --> 00:11:11,684 ‫‫‫‫‫‫هيّا، لنذهب. 129 00:11:19,692 --> 00:11:20,901 ‫‫‫‫‫‫ضع هذا في الحقيبة. 130 00:11:27,324 --> 00:11:28,534 ‫‫‫‫‫‫مساء الخير يا رفيقيّ. 131 00:11:31,078 --> 00:11:32,454 ‫‫‫‫‫‫من أنت ؟ 132 00:11:33,038 --> 00:11:34,748 ‫‫‫‫‫‫أبحث عن (فينتا). 133 00:11:34,832 --> 00:11:36,208 ‫‫‫‫‫‫من يسأل ؟ 134 00:11:36,291 --> 00:11:38,001 ‫‫‫‫‫‫صديق لـ(ديك غرايسون). 135 00:11:38,627 --> 00:11:40,170 ‫‫‫‫‫‫(غرايسون) الطائر ؟ 136 00:11:40,254 --> 00:11:41,380 ‫‫‫‫‫‫هذا هو. 137 00:11:41,463 --> 00:11:43,090 ‫‫‫‫‫‫أيّ صديق لـ(ديك غرايسون) 138 00:11:43,173 --> 00:11:45,342 ‫‫‫‫‫‫في عداد الموتى ! 139 00:11:45,426 --> 00:11:46,969 ‫‫‫‫‫‫انتبهي يا (غوثام). 140 00:12:08,741 --> 00:12:10,075 ‫‫‫‫‫‫وداعاً أيها الطائر الصغير. 141 00:12:45,861 --> 00:12:48,030 ‫‫‫‫‫‫من يُفترض بك أن تكون ؟ 142 00:12:52,826 --> 00:12:53,786 ‫‫‫‫‫‫أنا (روبن). 143 00:13:01,901 --> 00:13:07,501 ‫‫‫‫‫‫’’(تايتانز)، ‫‫‫‫‫‫الحلقة الحادية عشرة: ( مشروع (ستارفاير) )‘‘ 144 00:13:19,228 --> 00:13:20,562 ‫‫‫‫‫‫- سيّدة (أندريس) ؟ ‫‫‫‫‫‫- أجل ؟ 145 00:13:21,104 --> 00:13:23,106 ‫‫‫‫‫‫هناك شيء أظن أن عليك رؤيته. 146 00:13:43,085 --> 00:13:45,295 ‫‫‫‫‫‫’’رسائل - (ميرسي): ‫‫‫‫‫‫الخطة البديلة، ما سبب التأخير ؟‘‘ 147 00:13:54,638 --> 00:13:56,223 ‫‫‫‫‫‫صباح الخير، هل هذا طعام نباتي ؟ 148 00:13:57,516 --> 00:13:59,351 ‫‫‫‫‫‫- (غار). ‫‫‫‫‫‫- صباح الخير لك أيضاً. 149 00:13:59,893 --> 00:14:01,603 ‫‫‫‫‫‫صباح الخير، هل رأيت (تيم) ؟ 150 00:14:02,312 --> 00:14:04,815 ‫‫‫‫‫‫لا، أرسله (ديك) إلى (غوثام) في مهمة. 151 00:14:05,691 --> 00:14:06,650 ‫‫‫‫‫‫(غوثام) ؟ 152 00:14:08,360 --> 00:14:10,279 ‫‫‫‫‫‫هل تظن أن (تيم) مستعد لذلك ؟ 153 00:14:10,362 --> 00:14:11,446 ‫‫‫‫‫‫هذا رأي (ديك). 154 00:14:12,781 --> 00:14:13,991 ‫‫‫‫‫‫هذا رأي (ديك). 155 00:14:17,744 --> 00:14:18,996 ‫‫‫‫‫‫أظن أنه صار توجهاً الآن. 156 00:14:19,538 --> 00:14:21,790 ‫‫‫‫‫‫اختفاء الناس دون إخباري. 157 00:14:23,625 --> 00:14:26,879 ‫‫‫‫‫‫آسف، أعرف أنني كنت نادر الوجود مؤخراً. 158 00:14:27,754 --> 00:14:28,630 ‫‫‫‫‫‫لا بأس. 159 00:14:29,256 --> 00:14:31,133 ‫‫‫‫‫‫هل كنت تقضي الوقت في (الأحمر) ؟ 160 00:14:31,216 --> 00:14:32,092 ‫‫‫‫‫‫أجل. 161 00:14:32,885 --> 00:14:36,096 ‫‫‫‫‫‫وكلما قضيت وقتاً أكثر هناك، ‫‫‫‫‫‫زاد شكّي إلى أي مكان أنتمي. 162 00:14:36,680 --> 00:14:38,432 ‫‫‫‫‫‫هنا أو هناك. 163 00:14:40,392 --> 00:14:41,602 ‫‫‫‫‫‫أعتقد أن مكانك هناك. 164 00:14:42,269 --> 00:14:43,103 ‫‫‫‫‫‫عجباً. 165 00:14:44,062 --> 00:14:46,565 ‫‫‫‫‫‫- سُررت بمعرفتك أيضاً. ‫‫‫‫‫‫- ليس هذا ما قصدت. 166 00:14:46,648 --> 00:14:47,566 ‫‫‫‫‫‫الأمر فحسب... 167 00:14:48,275 --> 00:14:50,861 ‫‫‫‫‫‫كان يراودني شعور مشابه، 168 00:14:52,070 --> 00:14:54,656 ‫‫‫‫‫‫أريد تغييراً، شيئاً مختلفاً. 169 00:14:54,740 --> 00:14:55,782 ‫‫‫‫‫‫مثل ماذا ؟ 170 00:14:55,866 --> 00:14:56,867 ‫‫‫‫‫‫لا أعرف. 171 00:14:57,451 --> 00:15:00,704 ‫‫‫‫‫‫أشعر بأنني أقف على حافة جرف... 172 00:15:01,371 --> 00:15:03,707 ‫‫‫‫‫‫وأريد أن أقفز، أريد أن أرى. 173 00:15:04,875 --> 00:15:06,376 ‫‫‫‫‫‫ربما عليك أيضاً فعل ذلك. 174 00:15:07,753 --> 00:15:10,672 ‫‫‫‫‫‫ربما أريد معرفة ‫‫‫‫‫‫ماذا يُوجد أسفل الجرف أولاً. 175 00:15:11,965 --> 00:15:13,926 ‫‫‫‫‫‫لا أعتقد أن الأمر يسير بهذه الطريقة. 176 00:15:14,009 --> 00:15:15,969 ‫‫‫‫‫‫أعتقد أن علينا فعلها فحسب. 177 00:15:17,930 --> 00:15:20,224 ‫‫‫‫‫‫هل رأيتما (كوري) ؟ 178 00:15:20,307 --> 00:15:21,308 ‫‫‫‫‫‫- لا. ‫‫‫‫‫‫- لا. 179 00:15:21,850 --> 00:15:23,769 ‫‫‫‫‫‫ابحثا عنها، واعرفا من آخر من رآها. 180 00:15:23,852 --> 00:15:24,978 ‫‫‫‫‫‫- سأفعل. ‫‫‫‫‫‫- حسناً. 181 00:15:29,524 --> 00:15:31,109 ‫‫‫‫‫‫- (غار). ‫‫‫‫‫‫- قادم. 182 00:15:31,985 --> 00:15:32,903 ‫‫‫‫‫‫رباه. 183 00:15:36,073 --> 00:15:38,492 ‫‫‫‫‫‫أين أنت يا (كونر) ؟ 184 00:15:40,369 --> 00:15:41,328 ‫‫‫‫‫‫ما الخطة ؟ 185 00:15:41,411 --> 00:15:43,205 ‫‫‫‫‫‫عاود الاتصال بي، مفهوم ؟ 186 00:15:46,375 --> 00:15:49,002 ‫‫‫‫‫‫نؤذي أكثر من يحبوننا. 187 00:15:55,175 --> 00:15:58,178 ‫‫‫‫‫‫يجب أن أعترف أن هذا مؤلم جداً. 188 00:15:58,929 --> 00:16:00,013 ‫‫‫‫‫‫أنا آسف. 189 00:16:05,894 --> 00:16:07,688 ‫‫‫‫‫‫سلبتني قواي. 190 00:16:08,313 --> 00:16:09,606 ‫‫‫‫‫‫لم أفعل هذا. 191 00:16:12,651 --> 00:16:14,236 ‫‫‫‫‫‫قواك لك، 192 00:16:15,654 --> 00:16:17,322 ‫‫‫‫‫‫إن استخدمتها بحكمة. 193 00:16:22,869 --> 00:16:25,205 ‫‫‫‫‫‫تريدينني أن أعيد أبي. 194 00:16:27,916 --> 00:16:29,918 ‫‫‫‫‫‫وأنا أريد شيئاً لنفسي. 195 00:16:33,797 --> 00:16:35,215 ‫‫‫‫‫‫أعرف إلى ما تتوق. 196 00:16:36,925 --> 00:16:38,427 ‫‫‫‫‫‫لقد تذوقته الآن. 197 00:16:38,510 --> 00:16:40,804 ‫‫‫‫‫‫القوّة، الإعجاب. 198 00:16:40,887 --> 00:16:41,888 ‫‫‫‫‫‫أعرف. 199 00:16:42,514 --> 00:16:44,641 ‫‫‫‫‫‫إن أعدت أباك، 200 00:16:46,852 --> 00:16:49,438 ‫‫‫‫‫‫فستحصل على كل ما تريد. 201 00:17:14,546 --> 00:17:15,672 ‫‫‫‫‫‫ما هذا ؟ 202 00:17:29,102 --> 00:17:30,645 ‫‫‫‫‫‫قابلني في المعبد الليلة. 203 00:17:48,872 --> 00:17:51,333 ‫‫‫‫‫‫قال أحدهم إنه رأى (كوري) تدخل هنا. 204 00:17:51,416 --> 00:17:53,085 ‫‫‫‫‫‫هل رأى أحد (ستار فاير) ؟ 205 00:17:53,668 --> 00:17:55,170 ‫‫‫‫‫‫لا، لا أظن ذلك. 206 00:18:00,884 --> 00:18:02,094 ‫‫‫‫‫‫إنها تعرف شيئاً. 207 00:18:07,432 --> 00:18:09,059 ‫‫‫‫‫‫هل تحدّثت إلى السيّدة (أندريس) ؟ 208 00:18:09,726 --> 00:18:12,312 ‫‫‫‫‫‫ليست لديّ فكرة عما تتحدثين. 209 00:18:12,896 --> 00:18:13,897 ‫‫‫‫‫‫بلى، تعرفين. 210 00:18:16,817 --> 00:18:19,277 ‫‫‫‫‫‫لا أوافق أن يستخدموا قواهم عليّ. 211 00:18:19,361 --> 00:18:22,030 ‫‫‫‫‫‫لم أستخدم قواي، إنها كاذبة سيئة فحسب. 212 00:18:27,202 --> 00:18:28,036 ‫‫‫‫‫‫حسناً. 213 00:18:30,414 --> 00:18:34,751 ‫‫‫‫‫‫طلبت مني السيّدة (أندريس) تعقّب (سوبر بوي) ‫‫‫‫‫‫باستخدام متعقب (ساتكوم) الحراري. 214 00:18:34,835 --> 00:18:37,921 ‫‫‫‫‫‫عادةً نستخدمه للكشف عن أي نشاط حراري، 215 00:18:38,004 --> 00:18:42,134 ‫‫‫‫‫‫لكن بما أن رؤية الليزر لدى (سوبر بوي) ‫‫‫‫‫‫لها أثر حراري، حصلت على نتيجة. 216 00:18:43,009 --> 00:18:44,636 ‫‫‫‫‫‫لماذا لم تخبرينا ؟ 217 00:18:45,554 --> 00:18:49,057 ‫‫‫‫‫‫فضّلت السيّدة (أندريس) ‫‫‫‫‫‫أن أحتفظ بهذه المعلومة لنفسي. 218 00:18:54,187 --> 00:18:56,231 ‫‫‫‫‫‫- (فينتا) ؟ ‫‫‫‫‫‫- أجل. 219 00:18:56,815 --> 00:18:58,442 ‫‫‫‫‫‫يقيم عند المرفأ. 220 00:18:58,525 --> 00:18:59,651 ‫‫‫‫‫‫لم أسمع به قط. 221 00:19:00,402 --> 00:19:02,946 ‫‫‫‫‫‫قال (ديك) إن لديه معلومات عن (المنظمة). 222 00:19:04,364 --> 00:19:06,199 ‫‫‫‫‫‫ربما يمكننا التعاون في هذا. 223 00:19:06,992 --> 00:19:08,243 ‫‫‫‫‫‫لم أعد أتعاون مع أحد. 224 00:19:08,326 --> 00:19:09,744 ‫‫‫‫‫‫تعطيل الأمان. 225 00:19:10,454 --> 00:19:11,997 ‫‫‫‫‫‫أنت لا تفهم. 226 00:19:12,080 --> 00:19:14,249 ‫‫‫‫‫‫وضع شقيق الدم حبيبي في غيبوبة. 227 00:19:16,293 --> 00:19:18,253 ‫‫‫‫‫‫منذ متى تتولى مهام (روبن) ؟ 228 00:19:20,046 --> 00:19:21,381 ‫‫‫‫‫‫وقت قصير. 229 00:19:21,465 --> 00:19:22,507 ‫‫‫‫‫‫أسبوعان ؟ 230 00:19:23,508 --> 00:19:24,718 ‫‫‫‫‫‫ليس تماماً. 231 00:19:24,801 --> 00:19:25,886 ‫‫‫‫‫‫أسبوع ؟ 232 00:19:26,678 --> 00:19:28,638 ‫‫‫‫‫‫ليلة أمس كانت ليلتي الأولى. 233 00:19:30,182 --> 00:19:32,392 ‫‫‫‫‫‫بدت البدلة جديدة بالفعل. 234 00:19:33,101 --> 00:19:34,936 ‫‫‫‫‫‫لو كنت مكانك لغادرت (غوثام). 235 00:19:35,020 --> 00:19:37,439 ‫‫‫‫‫‫ومارست الرياضة في (توسون) أو ما شابه. 236 00:19:37,522 --> 00:19:39,441 ‫‫‫‫‫‫أرسلني (ديك) إلى هنا لأجد (فينتا). 237 00:19:40,317 --> 00:19:41,318 ‫‫‫‫‫‫جنازتك. 238 00:19:42,235 --> 00:19:44,321 ‫‫‫‫‫‫يمكنك النوم هنا إن لم يكن لديك خطط. 239 00:19:44,404 --> 00:19:46,031 ‫‫‫‫‫‫هناك بيض وجعة وجبن. 240 00:19:46,781 --> 00:19:47,616 ‫‫‫‫‫‫شكراً لك. 241 00:19:50,785 --> 00:19:51,995 ‫‫‫‫‫‫هل تعمل على شيء ؟ 242 00:19:52,078 --> 00:19:54,915 ‫‫‫‫‫‫لا، أدفع فاتورة قنوات التلفاز. 243 00:19:55,582 --> 00:19:56,666 ‫‫‫‫‫‫أتحتاج إلى مساعدة ؟ 244 00:19:56,750 --> 00:19:57,959 ‫‫‫‫‫‫بما أنك متطفل، 245 00:19:59,127 --> 00:20:02,255 ‫‫‫‫‫‫كانت (شيمر) تقوم بعمليات سرقة ‫‫‫‫‫‫عالية المستوى في جميع أنحاء (غوثام)، 246 00:20:02,339 --> 00:20:03,840 ‫‫‫‫‫‫ترسل رسائل مشفرة كأدلة. 247 00:20:10,180 --> 00:20:11,056 ‫‫‫‫‫‫ماذا تفعل ؟ 248 00:20:11,139 --> 00:20:14,017 ‫‫‫‫‫‫وضعت حرف الألف في مكانه الصحيح، ‫‫‫‫‫‫لكن ترميزك غير صحيح. 249 00:20:14,100 --> 00:20:15,435 ‫‫‫‫‫‫تباً لك. 250 00:20:16,019 --> 00:20:17,562 ‫‫‫‫‫‫إنه تسلسل (فيبوناتشي). 251 00:20:18,730 --> 00:20:22,067 ‫‫‫‫‫‫كل رقم هو مجموع رقمين يسبقانه. 252 00:20:23,860 --> 00:20:24,736 ‫‫‫‫‫‫كاف. 253 00:20:26,821 --> 00:20:27,697 ‫‫‫‫‫‫لأم. 254 00:20:27,781 --> 00:20:34,746 ‫‫‫‫‫‫ي، د، و، س، ك، و، ب. 255 00:20:37,749 --> 00:20:38,792 ‫‫‫‫‫‫صحيح. 256 00:20:42,921 --> 00:20:43,922 ‫‫‫‫‫‫(كاليدوسكوب). 257 00:20:44,839 --> 00:20:45,882 ‫‫‫‫‫‫تباً. 258 00:20:46,800 --> 00:20:48,134 ‫‫‫‫‫‫أنا صاحب رؤية مختلفة. 259 00:20:49,511 --> 00:20:51,930 ‫‫‫‫‫‫مرحباً يا (بابس)، دار مزادات (كاليدوسكوب). 260 00:20:52,013 --> 00:20:54,432 ‫‫‫‫‫‫هذا هدف (شيمر) التالي. 261 00:20:56,226 --> 00:20:58,270 ‫‫‫‫‫‫وسآخذ نسبتي المعتادة. 262 00:21:03,275 --> 00:21:05,068 ‫‫‫‫‫‫- أين كنت ؟ ‫‫‫‫‫‫- كل شيء على ما يُرام. 263 00:21:05,151 --> 00:21:06,319 ‫‫‫‫‫‫لديّ خطة. 264 00:21:07,070 --> 00:21:08,363 ‫‫‫‫‫‫وأنا كذلك. 265 00:21:15,203 --> 00:21:16,454 ‫‫‫‫‫‫كانت أمي هنا. 266 00:21:17,080 --> 00:21:18,498 ‫‫‫‫‫‫صار كل شيء واضحاً الآن. 267 00:21:20,125 --> 00:21:21,918 ‫‫‫‫‫‫حين أستدعي أبي، 268 00:21:22,961 --> 00:21:25,005 ‫‫‫‫‫‫سأستعيد قواي. 269 00:21:26,089 --> 00:21:28,049 ‫‫‫‫‫‫لا تقلق. 270 00:21:29,175 --> 00:21:30,719 ‫‫‫‫‫‫لن أتخلى عنك. 271 00:21:31,219 --> 00:21:32,470 ‫‫‫‫‫‫لا. 272 00:21:34,014 --> 00:21:36,933 ‫‫‫‫‫‫سأحرص على أن نحصل كلانا على ما نستحق. 273 00:21:42,564 --> 00:21:43,982 ‫‫‫‫‫‫(سيباستيان). 274 00:21:44,566 --> 00:21:45,775 ‫‫‫‫‫‫إنها تكذب عليك. 275 00:21:48,403 --> 00:21:50,614 ‫‫‫‫‫‫لا. 276 00:21:51,656 --> 00:21:52,699 ‫‫‫‫‫‫كما ترى... 277 00:21:57,120 --> 00:22:01,875 ‫‫‫‫‫‫كنت أظن أن لعبتي هي الجواب، ‫‫‫‫‫‫لكنها ليست كذلك. 278 00:22:02,667 --> 00:22:04,044 ‫‫‫‫‫‫بل العائلة. 279 00:22:05,962 --> 00:22:07,839 ‫‫‫‫‫‫أمك تستغلك. 280 00:22:10,216 --> 00:22:12,344 ‫‫‫‫‫‫ربما أنت تستغلني. 281 00:22:13,637 --> 00:22:15,055 ‫‫‫‫‫‫لتحصل على ما تريد. 282 00:22:17,432 --> 00:22:18,975 ‫‫‫‫‫‫الانتقام لأبيك. 283 00:22:21,186 --> 00:22:23,605 ‫‫‫‫‫‫- إنها تحاول قتلك. ‫‫‫‫‫‫- لا ! 284 00:22:28,860 --> 00:22:30,195 ‫‫‫‫‫‫أمي تحبني. 285 00:22:32,697 --> 00:22:33,573 ‫‫‫‫‫‫حسناً. 286 00:22:34,574 --> 00:22:35,992 ‫‫‫‫‫‫إن كنت لن تصدقني... 287 00:22:42,582 --> 00:22:43,541 ‫‫‫‫‫‫صدّقه هو. 288 00:22:56,930 --> 00:23:00,183 ‫‫‫‫‫‫سألت الجميع عند المرفأ على (فينتا). 289 00:23:00,850 --> 00:23:02,143 ‫‫‫‫‫‫ولم يسمع به أحد. 290 00:23:03,895 --> 00:23:05,271 ‫‫‫‫‫‫لا بدّ أنه متخف. 291 00:23:06,356 --> 00:23:07,273 ‫‫‫‫‫‫أو ميت. 292 00:23:12,570 --> 00:23:13,780 ‫‫‫‫‫‫يعجبك ذلك. 293 00:23:14,614 --> 00:23:16,074 ‫‫‫‫‫‫أيمكنك استخدامه فعلاً ؟ 294 00:23:18,701 --> 00:23:20,954 ‫‫‫‫‫‫لم لا نذهب في بضع جولات وسأريك ؟ 295 00:23:32,841 --> 00:23:33,800 ‫‫‫‫‫‫جولة واحدة. 296 00:23:41,516 --> 00:23:42,725 ‫‫‫‫‫‫ربما جولتان. 297 00:23:52,777 --> 00:23:53,778 ‫‫‫‫‫‫’’جاهز لمسح القرص الصلب‘‘ 298 00:23:53,862 --> 00:23:56,239 ‫‫‫‫‫‫’’تأكيد الحذف الدائم‘‘ 299 00:23:57,657 --> 00:23:59,784 ‫‫‫‫‫‫’’المحتويات: القرص فارغ‘‘ 300 00:24:30,690 --> 00:24:31,608 ‫‫‫‫‫‫أأنت متفرغة لدقيقة ؟ 301 00:24:44,454 --> 00:24:47,790 ‫‫‫‫‫‫حسناً، أرني ما لديك. 302 00:24:50,460 --> 00:24:52,003 ‫‫‫‫‫‫تعتمد كثيراً على ألعابك. 303 00:24:54,380 --> 00:24:55,465 ‫‫‫‫‫‫حسناً. 304 00:24:55,548 --> 00:24:57,425 ‫‫‫‫‫‫سأهاجم عند العد إلى ثلاثة، مستعد ؟ 305 00:24:58,009 --> 00:24:58,843 ‫‫‫‫‫‫مستعد. 306 00:24:58,927 --> 00:25:00,094 ‫‫‫‫‫‫واحد. 307 00:25:02,555 --> 00:25:04,474 ‫‫‫‫‫‫ما هذا ؟ قلت عند ثلاثة. 308 00:25:04,557 --> 00:25:06,059 ‫‫‫‫‫‫(ريدلر) لن يعدّ. 309 00:25:17,278 --> 00:25:18,196 ‫‫‫‫‫‫انهض. 310 00:25:57,443 --> 00:25:58,319 ‫‫‫‫‫‫جيد. 311 00:25:59,821 --> 00:26:01,114 ‫‫‫‫‫‫بعد أن أجريت الإحماء، 312 00:26:01,656 --> 00:26:03,283 ‫‫‫‫‫‫ارتد زيّك وقابلني بالأسفل. 313 00:26:06,077 --> 00:26:07,120 ‫‫‫‫‫‫"ارتد زيّك" ؟ 314 00:26:13,668 --> 00:26:15,587 ‫‫‫‫‫‫تريدين مساعدتي للعثور على (سوبر بوي). 315 00:26:15,670 --> 00:26:17,714 ‫‫‫‫‫‫ليت (ليكس) كان هنا للاستمتاع بهذا. 316 00:26:18,214 --> 00:26:19,632 ‫‫‫‫‫‫مات (ليكس). 317 00:26:20,258 --> 00:26:22,260 ‫‫‫‫‫‫وإن كنت لا ترغبين في الانضمام إليه، 318 00:26:22,760 --> 00:26:25,138 ‫‫‫‫‫‫أقترح أن تخبريني بمكان (كونر). 319 00:26:25,221 --> 00:26:28,349 ‫‫‫‫‫‫أياً كانت المهمة التي أرسلته لإنجازها، ‫‫‫‫‫‫فإنه لم يقتل (سيباستيان). 320 00:26:29,017 --> 00:26:30,143 ‫‫‫‫‫‫لكنني سأقتله. 321 00:26:31,185 --> 00:26:32,854 ‫‫‫‫‫‫إن تمكنت من الوصول إليه. 322 00:26:32,937 --> 00:26:35,565 ‫‫‫‫‫‫قطع (كونر) الاتصال معي. 323 00:26:35,648 --> 00:26:37,984 ‫‫‫‫‫‫كانت مهمته قتل (سيباستيان) وأمه، 324 00:26:38,067 --> 00:26:39,861 ‫‫‫‫‫‫لكن يبدو أنه بدّل انتماءه. 325 00:26:41,279 --> 00:26:42,530 ‫‫‫‫‫‫هذا مستحيل. 326 00:26:42,614 --> 00:26:44,073 ‫‫‫‫‫‫شابان قويان 327 00:26:44,157 --> 00:26:47,535 ‫‫‫‫‫‫لم يحظيا قط بالتقدير اللائق ‫‫‫‫‫‫بقدراتهما الاستثنائية. 328 00:26:48,119 --> 00:26:49,662 ‫‫‫‫‫‫رأيت هذا من قبل مع (ليكس). 329 00:26:51,706 --> 00:26:55,209 ‫‫‫‫‫‫كل هذا الغضب من العالم يمكن أن يقود المرء ‫‫‫‫‫‫إلى أعلى عليين، 330 00:26:56,461 --> 00:26:58,254 ‫‫‫‫‫‫أو إلى أسفل سافلين. 331 00:26:59,297 --> 00:27:02,925 ‫‫‫‫‫‫لذا إن كنت مستعدة لقتل شقيق الدم، ‫‫‫‫‫‫فعليك أن تسألي نفسك أولاً، 332 00:27:03,843 --> 00:27:05,637 ‫‫‫‫‫‫هل أنت مستعدة لقتل (كونر) أيضاً ؟ 333 00:27:05,720 --> 00:27:07,138 ‫‫‫‫‫‫لن يقتل أحد (كونر). 334 00:27:10,391 --> 00:27:11,851 ‫‫‫‫‫‫هل تكونين صداقة جديدة ؟ 335 00:27:20,568 --> 00:27:21,653 ‫‫‫‫‫‫الحقيقة. 336 00:27:24,489 --> 00:27:25,740 ‫‫‫‫‫‫انتظر يا (كونر)، من فضلك. 337 00:27:25,823 --> 00:27:28,743 ‫‫‫‫‫‫ماذا سيحدث له ‫‫‫‫‫‫حين يأتي (ترايغون) إلى الأرض ؟ 338 00:27:31,120 --> 00:27:33,665 ‫‫‫‫‫‫سيكون نكرة. 339 00:27:34,666 --> 00:27:35,583 ‫‫‫‫‫‫بصوت أعلى. 340 00:27:43,049 --> 00:27:44,550 ‫‫‫‫‫‫ستكون نكرة. 341 00:27:46,135 --> 00:27:47,804 ‫‫‫‫‫‫مثل بقيتكم تماماً. 342 00:27:48,388 --> 00:27:52,767 ‫‫‫‫‫‫ستتحول إلى رماد ‫‫‫‫‫‫بينما ينظّف (ترايغون) الأرض 343 00:27:52,850 --> 00:27:57,855 ‫‫‫‫‫‫من كل قذارة لا ترقى لمشاركة مجده. 344 00:28:26,300 --> 00:28:27,260 ‫‫‫‫‫‫(سيباستيان). 345 00:28:31,889 --> 00:28:35,560 ‫‫‫‫‫‫أنا لست نكرة ! 346 00:28:35,643 --> 00:28:36,644 ‫‫‫‫‫‫توقّف ! 347 00:28:41,649 --> 00:28:42,483 ‫‫‫‫‫‫توقّف. 348 00:28:45,611 --> 00:28:47,905 ‫‫‫‫‫‫هناك طريقة مفيدة أكثر لقتله. 349 00:28:58,458 --> 00:29:00,668 ‫‫‫‫‫‫ظننت أننا سنفعل هذا معاً. 350 00:29:04,213 --> 00:29:05,256 ‫‫‫‫‫‫لا يمكننا. 351 00:29:07,050 --> 00:29:10,845 ‫‫‫‫‫‫عليّ فعل هذا وأنت لا تنفك تمنعني عن فعله. 352 00:29:10,928 --> 00:29:12,638 ‫‫‫‫‫‫كيف ستشعر إن فعلت هذا بك ؟ 353 00:29:12,722 --> 00:29:15,141 ‫‫‫‫‫‫سأكون ممتناً أن شخصاً أراني طريقة أخرى. 354 00:29:15,725 --> 00:29:17,643 ‫‫‫‫‫‫بحقك يا (كوري)، يمكننا فعل هذا. 355 00:29:19,562 --> 00:29:20,605 ‫‫‫‫‫‫لقد حاولنا. 356 00:29:21,898 --> 00:29:23,691 ‫‫‫‫‫‫وآخرون يدفعون الثمن. 357 00:29:24,776 --> 00:29:26,694 ‫‫‫‫‫‫هذه مجرد البداية. 358 00:29:29,197 --> 00:29:31,032 ‫‫‫‫‫‫رأيت هذا في أحلامي. 359 00:29:33,576 --> 00:29:34,702 ‫‫‫‫‫‫هذا ينتهي معي. 360 00:29:36,704 --> 00:29:37,622 ‫‫‫‫‫‫ربما لا. 361 00:29:38,206 --> 00:29:39,707 ‫‫‫‫‫‫عليكما رؤية هذا. 362 00:29:40,833 --> 00:29:44,921 ‫‫‫‫‫‫صديقتنا هنا كانت تحذف ملفات لتمحي آثارها. 363 00:29:46,047 --> 00:29:48,299 ‫‫‫‫‫‫انظرا ماذا وجدت في سلة المهملات. 364 00:29:49,842 --> 00:29:53,096 ‫‫‫‫‫‫"إل إم دي"، قسم (ليكس) لتطوير الأسلحة. 365 00:29:53,179 --> 00:29:55,014 ‫‫‫‫‫‫أجل، انتظر حتى ترى هذا. 366 00:29:56,516 --> 00:29:57,975 ‫‫‫‫‫‫مشروع (ستار فاير). 367 00:29:58,559 --> 00:30:00,228 ‫‫‫‫‫‫ذلك المعتوه أطلق اسمي على سلاح ؟ 368 00:30:00,311 --> 00:30:02,688 ‫‫‫‫‫‫لم يأخذ المعتوه اسمك فحسب. 369 00:30:02,772 --> 00:30:06,984 ‫‫‫‫‫‫حسب ما قرأت، صُمم هذا السلاح ‫‫‫‫‫‫لاستنساخ ضوئك الأزرق. 370 00:30:14,700 --> 00:30:15,827 ‫‫‫‫‫‫تحدّثي. 371 00:30:17,161 --> 00:30:19,747 ‫‫‫‫‫‫كان (ليكس) يعرف أن لديك القدرة ‫‫‫‫‫‫على إيقاف شقيق الدم. 372 00:30:20,957 --> 00:30:22,792 ‫‫‫‫‫‫أراد هذه القوّة لنفسه، 373 00:30:22,875 --> 00:30:24,794 ‫‫‫‫‫‫لذا حاول استنساخها. 374 00:30:25,628 --> 00:30:28,714 ‫‫‫‫‫‫استنساخ القوّة، هل هذا ممكن أصلاً ؟ 375 00:30:29,298 --> 00:30:30,925 ‫‫‫‫‫‫(ليكس) قادر على ذلك. 376 00:30:31,551 --> 00:30:34,428 ‫‫‫‫‫‫سيّدهشك ما يمكن للغيرة والمال أن يفعلا. 377 00:30:34,512 --> 00:30:36,055 ‫‫‫‫‫‫لم تكن غيرة. 378 00:30:36,139 --> 00:30:38,558 ‫‫‫‫‫‫كان مصمماً على ترك إرث لا يفنى. 379 00:30:39,517 --> 00:30:41,811 ‫‫‫‫‫‫ليري العالم أنه كان مفيداً مثل (كال-إل). 380 00:30:41,894 --> 00:30:43,980 ‫‫‫‫‫‫تبدو هذه غيرة. 381 00:30:45,064 --> 00:30:46,816 ‫‫‫‫‫‫من خلال فرع سري لـ(ليكس كورب)، 382 00:30:46,899 --> 00:30:49,318 ‫‫‫‫‫‫أنفق الملايين على تطوير سلاح الضوء الأزرق. 383 00:30:50,153 --> 00:30:51,362 ‫‫‫‫‫‫مشروع (ستار فاير). 384 00:30:51,988 --> 00:30:54,282 ‫‫‫‫‫‫هل تعنين أنه أكمله بالفعل ؟ 385 00:30:58,327 --> 00:30:59,787 ‫‫‫‫‫‫أجل، هذا ما يبدو. 386 00:31:03,875 --> 00:31:05,042 ‫‫‫‫‫‫كان لدى (ليكس) مختبر 387 00:31:05,960 --> 00:31:08,629 ‫‫‫‫‫‫حيث يجري تطوير أسلحته ويختبرها. 388 00:31:09,839 --> 00:31:13,467 ‫‫‫‫‫‫أعتقد أن موقعه ورموز الدخول ‫‫‫‫‫‫في مكان ما في هذه الملفات المشفرة. 389 00:31:13,551 --> 00:31:14,594 ‫‫‫‫‫‫التي 390 00:31:16,095 --> 00:31:17,430 ‫‫‫‫‫‫صارت لنا الآن. 391 00:31:17,513 --> 00:31:19,390 ‫‫‫‫‫‫هل عليك أخذ كل الملفات حقاً ؟ 392 00:31:20,016 --> 00:31:22,560 ‫‫‫‫‫‫لا، لكننا سنفعل. 393 00:31:28,691 --> 00:31:29,692 ‫‫‫‫‫‫يجب أن تعرفي ذلك، 394 00:31:31,194 --> 00:31:33,154 ‫‫‫‫‫‫أعطيت نسخة من هذه الملفات لـ(كونر). 395 00:31:33,738 --> 00:31:35,156 ‫‫‫‫‫‫قبل أن يبدّل انتماءه. 396 00:31:35,239 --> 00:31:38,326 ‫‫‫‫‫‫لذا إن فكّ تشفيرها قبلنا... 397 00:31:39,577 --> 00:31:41,621 ‫‫‫‫‫‫يمكنه تدميره قبل أن نصل إلى هناك. 398 00:31:41,704 --> 00:31:43,122 ‫‫‫‫‫‫ماذا إن فعل ذلك مسبقاً ؟ 399 00:31:43,206 --> 00:31:44,749 ‫‫‫‫‫‫خطوة فخطوة. 400 00:31:46,000 --> 00:31:47,084 ‫‫‫‫‫‫هيّا بنا، لنذهب. 401 00:31:49,503 --> 00:31:51,797 ‫‫‫‫‫‫ماذا سنفعل بها ؟ 402 00:31:54,425 --> 00:31:57,428 ‫‫‫‫‫‫إن لم يفلح هذا، فسنموت جميعاً على أيّ حال. 403 00:31:59,222 --> 00:32:01,057 ‫‫‫‫‫‫ستبتعد عن طريقنا. 404 00:32:02,058 --> 00:32:04,310 ‫‫‫‫‫‫اعتبريني في فريق حب البقاء. 405 00:32:10,691 --> 00:32:11,776 ‫‫‫‫‫‫(ستار فاير). 406 00:32:14,237 --> 00:32:15,112 ‫‫‫‫‫‫حظاً طيباً. 407 00:32:28,626 --> 00:32:29,752 ‫‫‫‫‫‫(جايسون) ؟ 408 00:32:33,923 --> 00:32:35,299 ‫‫‫‫‫‫تنبيه أمان. 409 00:32:35,383 --> 00:32:36,759 ‫‫‫‫‫‫اقتُحم المكان. 410 00:32:39,178 --> 00:32:41,138 ‫‫‫‫‫‫’’تنبيه أمان‘‘ 411 00:32:43,557 --> 00:32:45,434 ‫‫‫‫‫‫ها هو الوغد، لننل منه. 412 00:32:50,189 --> 00:32:51,816 ‫‫‫‫‫‫(شيمر) ترسل تحياتها. 413 00:34:02,011 --> 00:34:03,012 ‫‫‫‫‫‫أنت. 414 00:34:04,638 --> 00:34:06,098 ‫‫‫‫‫‫تدين لي بحاسوب جديد. 415 00:34:06,599 --> 00:34:09,769 ‫‫‫‫‫‫سأنسى أمر آلة إزالة الغبار ‫‫‫‫‫‫لأنها كانت معطلة على أيّ حال. 416 00:34:09,852 --> 00:34:11,479 ‫‫‫‫‫‫هل شاهدتني ولم تساعدني ؟ 417 00:34:11,562 --> 00:34:14,815 ‫‫‫‫‫‫في الواقع يفاجئني أن عصابة (شيمر) ‫‫‫‫‫‫استغرقت كل هذا الوقت للوصول إلى هنا 418 00:34:14,899 --> 00:34:16,942 ‫‫‫‫‫‫بعد أن سمحت لهم بتحديد موقعي. 419 00:34:18,569 --> 00:34:19,487 ‫‫‫‫‫‫"سمحت لهم" ؟ 420 00:34:23,115 --> 00:34:24,658 ‫‫‫‫‫‫تتعلّم بالتجربة، 421 00:34:26,035 --> 00:34:27,161 ‫‫‫‫‫‫وليس بالتدليل. 422 00:34:29,538 --> 00:34:30,498 ‫‫‫‫‫‫على الرحب والسعة. 423 00:34:33,959 --> 00:34:34,960 ‫‫‫‫‫‫أحسنت. 424 00:34:39,548 --> 00:34:40,383 ‫‫‫‫‫‫شكراً لك. 425 00:34:53,062 --> 00:34:56,190 ‫‫‫‫‫‫قلت إنه سيكون مفيداً لنا. 426 00:34:56,899 --> 00:34:57,775 ‫‫‫‫‫‫كيف ؟ 427 00:35:03,072 --> 00:35:07,284 ‫‫‫‫‫‫الدم الذي يسيل في عروقه مليء بسحر أمك. 428 00:35:10,955 --> 00:35:13,374 ‫‫‫‫‫‫علينا نقل تلك القوّة إليك. 429 00:35:23,926 --> 00:35:25,219 ‫‫‫‫‫‫حين يأتي، 430 00:35:26,470 --> 00:35:28,139 ‫‫‫‫‫‫سيمطر الغوث السماوي 431 00:35:29,098 --> 00:35:30,808 ‫‫‫‫‫‫على المؤمنين، 432 00:35:30,891 --> 00:35:32,143 ‫‫‫‫‫‫الصابرين. 433 00:35:34,186 --> 00:35:36,522 ‫‫‫‫‫‫خذ صورتي الجسمية من فضلك. 434 00:35:37,064 --> 00:35:38,399 ‫‫‫‫‫‫دعني أسكبها في كأسك. 435 00:35:38,482 --> 00:35:41,485 ‫‫‫‫‫‫امنحني القوّة لسحق أعدائك. 436 00:35:42,820 --> 00:35:43,904 ‫‫‫‫‫‫أنا خادمك. 437 00:35:55,708 --> 00:35:56,584 ‫‫‫‫‫‫اشرب. 438 00:36:07,261 --> 00:36:11,599 ‫‫‫‫‫‫لا. 439 00:36:19,106 --> 00:36:21,942 ‫‫‫‫‫‫لا. 440 00:36:22,026 --> 00:36:23,694 ‫‫‫‫‫‫أرجوك. 441 00:36:23,777 --> 00:36:26,155 ‫‫‫‫‫‫اجعله يتوقّف. 442 00:36:46,967 --> 00:36:49,637 ‫‫‫‫‫‫أشعر بقواها تنهض بداخلي. 443 00:37:13,827 --> 00:37:15,329 ‫‫‫‫‫‫آسف، عليّ طردك. 444 00:37:15,412 --> 00:37:18,374 ‫‫‫‫‫‫لديّ قاعدة حيال السمك وأيّ (روبن) جديد، ‫‫‫‫‫‫24 ساعة بحد أقصى. 445 00:37:18,457 --> 00:37:19,542 ‫‫‫‫‫‫لا بأس. 446 00:37:19,625 --> 00:37:21,043 ‫‫‫‫‫‫يجب أن أعود على أيّ حال. 447 00:37:21,126 --> 00:37:22,419 ‫‫‫‫‫‫لأتفقد حال حبيبي. 448 00:37:22,503 --> 00:37:24,421 ‫‫‫‫‫‫إن سمعت عن (فينتا) فسأخبرك. 449 00:37:24,505 --> 00:37:26,799 ‫‫‫‫‫‫- آسف لأن المهمة فشلت. ‫‫‫‫‫‫- يسعدني أنني أتيت. 450 00:37:26,882 --> 00:37:28,842 ‫‫‫‫‫‫كان ينبغي أن ألتقي بـ(ريد هود) العظيم. 451 00:37:28,926 --> 00:37:30,636 ‫‫‫‫‫‫هل كنت على قائمة أمنياتك ؟ 452 00:37:30,719 --> 00:37:32,513 ‫‫‫‫‫‫أجل، نوعاً ما. 453 00:37:32,596 --> 00:37:34,098 ‫‫‫‫‫‫حظاً طيباً في (ميتروبوليس). 454 00:37:34,640 --> 00:37:37,810 ‫‫‫‫‫‫وإن ساءت الأمور، ‫‫‫‫‫‫اختبىء وراء (رايفن) و(ستار فاير). 455 00:37:37,893 --> 00:37:38,769 ‫‫‫‫‫‫فهمت. 456 00:37:41,313 --> 00:37:42,356 ‫‫‫‫‫‫استمتع برحلتك إلى المنزل. 457 00:37:57,538 --> 00:37:58,539 ‫‫‫‫‫‫رائع. 458 00:38:02,167 --> 00:38:03,335 ‫‫‫‫‫‫’’مرحباً في الجانب الجامح‘‘ 459 00:38:03,419 --> 00:38:04,420 ‫‫‫‫‫‫(جايسون). 460 00:38:05,087 --> 00:38:06,380 ‫‫‫‫‫‫كيف سار الأمر ؟ 461 00:38:06,463 --> 00:38:08,424 ‫‫‫‫‫‫أعيده إليك سالماً. 462 00:38:08,507 --> 00:38:10,217 ‫‫‫‫‫‫آمل أنك لم تتساهل معه. 463 00:38:10,301 --> 00:38:11,385 ‫‫‫‫‫‫لا تقلق، لم أفعل. 464 00:38:14,430 --> 00:38:15,431 ‫‫‫‫‫‫ويا (ديك)... 465 00:38:18,434 --> 00:38:20,060 ‫‫‫‫‫‫سيكون (روبن) أفضل مني. 466 00:38:33,699 --> 00:38:34,533 ‫‫‫‫‫‫(غار) ؟ 467 00:38:37,911 --> 00:38:40,164 ‫‫‫‫‫‫نحن في النفق الشمالي، أيّ اتجاه نسلك ؟ 468 00:38:40,247 --> 00:38:42,166 ‫‫‫‫‫‫على بُعد 91 متراً تُوجد غرفة تخزين. 469 00:38:42,249 --> 00:38:44,168 ‫‫‫‫‫‫اصعد الدرج إلى المنشأة. 470 00:38:44,251 --> 00:38:46,045 ‫‫‫‫‫‫سأطفىء أجهزة كشف الحركة. 471 00:38:46,128 --> 00:38:48,380 ‫‫‫‫‫‫هناك رمز أمان للمختبر في الداخل. 472 00:38:48,464 --> 00:38:50,007 ‫‫‫‫‫‫نعمل على حلّه. 473 00:38:54,720 --> 00:38:56,555 ‫‫‫‫‫‫قد تكون لدينا مشكلة أكبر. 474 00:39:01,352 --> 00:39:02,186 ‫‫‫‫‫‫لا بأس. 475 00:39:03,520 --> 00:39:04,521 ‫‫‫‫‫‫أنا في صفكم. 476 00:39:06,899 --> 00:39:08,108 ‫‫‫‫‫‫دعيني أتحدّث إليه. 477 00:39:14,573 --> 00:39:17,284 ‫‫‫‫‫‫إن أردت مهاجمتي فلا ألومك. 478 00:39:17,368 --> 00:39:19,745 ‫‫‫‫‫‫كنت سأفعل، لكن قد أؤذي يدي. 479 00:39:26,627 --> 00:39:28,629 ‫‫‫‫‫‫ظننت أن بإمكاني فعلها بمفردي. 480 00:39:29,672 --> 00:39:31,048 ‫‫‫‫‫‫إيقاف (سيباستيان). 481 00:39:33,092 --> 00:39:34,218 ‫‫‫‫‫‫إيقاف كلاهما. 482 00:39:36,428 --> 00:39:37,971 ‫‫‫‫‫‫كان بإمكانك طلب المساعدة. 483 00:39:38,681 --> 00:39:40,099 ‫‫‫‫‫‫كنت بحاجة إلى فعل ذلك بمفردي. 484 00:39:41,600 --> 00:39:43,018 ‫‫‫‫‫‫كان عليّ إثبات ذلك. 485 00:39:43,102 --> 00:39:44,103 ‫‫‫‫‫‫لمن ؟ 486 00:39:45,229 --> 00:39:46,105 ‫‫‫‫‫‫(ليكس). 487 00:39:47,773 --> 00:39:48,732 ‫‫‫‫‫‫(سوبرمان). 488 00:39:56,281 --> 00:39:57,116 ‫‫‫‫‫‫أنت. 489 00:39:59,076 --> 00:40:00,452 ‫‫‫‫‫‫لكنني زدت الأمور سوءاً. 490 00:40:01,995 --> 00:40:03,163 ‫‫‫‫‫‫فعلت أشياء... 491 00:40:06,834 --> 00:40:09,837 ‫‫‫‫‫‫أشياء لا يفعلها الـ(تايتنز). 492 00:40:12,339 --> 00:40:13,507 ‫‫‫‫‫‫أمثالنا، 493 00:40:15,551 --> 00:40:17,219 ‫‫‫‫‫‫نحن قريبون من الظلام. 494 00:40:18,095 --> 00:40:19,179 ‫‫‫‫‫‫نبحث عنه. 495 00:40:21,974 --> 00:40:23,600 ‫‫‫‫‫‫أحياناً يحصل على مراده. 496 00:40:26,311 --> 00:40:27,855 ‫‫‫‫‫‫يُفترض أن نكون أفضل. 497 00:40:27,938 --> 00:40:29,398 ‫‫‫‫‫‫أحياناً لا نكون كذلك. 498 00:40:29,982 --> 00:40:31,442 ‫‫‫‫‫‫لهذا نحن نساند بعضنا. 499 00:40:32,317 --> 00:40:35,195 ‫‫‫‫‫‫حاولت إبقاء (سيباستيان) على مقربة. 500 00:40:35,946 --> 00:40:39,908 ‫‫‫‫‫‫استخدام لعبته كإلهاء، ‫‫‫‫‫‫حين اكتشفت أنها كانت تؤذي الناس، 501 00:40:39,992 --> 00:40:43,370 ‫‫‫‫‫‫أنشأت ثغرة في الرمز ‫‫‫‫‫‫لأساعدكم على القضاء عليها. 502 00:40:45,122 --> 00:40:46,540 ‫‫‫‫‫‫أجل، ظننت أن هذا من فعلك. 503 00:40:47,207 --> 00:40:48,250 ‫‫‫‫‫‫لم يكن هذا كافياً. 504 00:40:51,670 --> 00:40:52,838 ‫‫‫‫‫‫آسف يا (ديك). 505 00:40:56,550 --> 00:40:57,676 ‫‫‫‫‫‫يمكننا إصلاح هذا. 506 00:40:58,677 --> 00:40:59,511 ‫‫‫‫‫‫معاً. 507 00:41:01,388 --> 00:41:02,765 ‫‫‫‫‫‫هل ستثق بي مجدداً ؟ 508 00:41:04,183 --> 00:41:05,726 ‫‫‫‫‫‫الحقيقة أننا نحتاج إليك. 509 00:41:08,771 --> 00:41:10,856 ‫‫‫‫‫‫ما رأي الآخرين في ذلك ؟ 510 00:41:11,690 --> 00:41:12,649 ‫‫‫‫‫‫(ديك). 511 00:41:16,904 --> 00:41:19,239 ‫‫‫‫‫‫فكّ (غار) رمز حماية مختبر (ليكس). 512 00:41:21,241 --> 00:41:22,493 ‫‫‫‫‫‫هل هو معنا أم لا ؟ 513 00:41:30,709 --> 00:41:31,585 ‫‫‫‫‫‫إنه معنا. 514 00:41:35,964 --> 00:41:37,216 ‫‫‫‫‫‫’’منطقة آمنة مغلقة‘‘ 515 00:41:37,299 --> 00:41:39,343 ‫‫‫‫‫‫’’مفتوحة‘‘ 516 00:41:45,974 --> 00:41:47,100 ‫‫‫‫‫‫رمز الحماية ؟ 517 00:41:49,436 --> 00:41:51,063 ‫‫‫‫‫‫ستحب هذا. 518 00:41:51,146 --> 00:41:58,070 ‫‫‫‫‫‫’’س، تا، رفا، ير‘‘ 519 00:41:58,570 --> 00:41:59,530 ‫‫‫‫‫‫ساحر. 520 00:42:14,086 --> 00:42:16,255 ‫‫‫‫‫‫بناء القذيفة متداخل، 521 00:42:16,964 --> 00:42:19,091 ‫‫‫‫‫‫متوافق تماماً مع النانومتر. 522 00:42:20,008 --> 00:42:21,093 ‫‫‫‫‫‫تدريع حركي، 523 00:42:21,176 --> 00:42:25,389 ‫‫‫‫‫‫لكن سطح كل لوحة يحتوي ‫‫‫‫‫‫على تشكيلة بالغة الصغر من امتصاص الطاقة 524 00:42:26,056 --> 00:42:28,350 ‫‫‫‫‫‫لاحتواء الطاقة عبر الكرة نفسها. 525 00:42:29,810 --> 00:42:32,604 ‫‫‫‫‫‫الميكانيكا الداخلية مثالية وسليمة تماماً. 526 00:42:33,647 --> 00:42:36,608 ‫‫‫‫‫‫ربما عليك ألاّ تلمس أيّ شيء ‫‫‫‫‫‫حتى نفهم كيف يعمل بشكل كامل. 527 00:42:37,109 --> 00:42:40,279 ‫‫‫‫‫‫في الواقع، إنه لا يعمل بشكل كامل. 528 00:42:40,362 --> 00:42:42,197 ‫‫‫‫‫‫- ماذا ؟ ‫‫‫‫‫‫- (كونر) محق. 529 00:42:42,281 --> 00:42:45,409 ‫‫‫‫‫‫وفقاً لملفات (ليكس)، اكتملت الهندسة، 530 00:42:45,492 --> 00:42:48,620 ‫‫‫‫‫‫لكنه يفتقر إلى مصدر طاقة لتفعيله. 531 00:42:49,413 --> 00:42:50,372 ‫‫‫‫‫‫ضوئي الأزرق. 532 00:42:52,165 --> 00:42:56,128 ‫‫‫‫‫‫إذاً لم يكن (ليكس) يراقبك ليتعلّم عن قواك، ‫‫‫‫‫‫كان يحتاج إليك. 533 00:42:56,879 --> 00:42:58,171 ‫‫‫‫‫‫ومن لا يحتاج إليّ ؟ 534 00:42:58,255 --> 00:43:00,215 ‫‫‫‫‫‫كيف نفعّل هذا الشيء ؟ 535 00:43:00,299 --> 00:43:02,801 ‫‫‫‫‫‫الجرم يشبه قنبلة نووية، 536 00:43:02,885 --> 00:43:05,178 ‫‫‫‫‫‫لا تستهدف إلا بشرياً فائقاً. 537 00:43:05,262 --> 00:43:06,513 ‫‫‫‫‫‫إن كانت حساباتنا صحيحة، 538 00:43:07,472 --> 00:43:09,558 ‫‫‫‫‫‫فسيمتص ذلك الإنسان كل ذلك الانفجار. 539 00:43:09,641 --> 00:43:12,144 ‫‫‫‫‫‫وإلّا فسيُحدث ثقباً في الكوكب. 540 00:43:12,227 --> 00:43:13,478 ‫‫‫‫‫‫إن كانت حساباتنا صحيحة. 541 00:43:14,730 --> 00:43:16,940 ‫‫‫‫‫‫التفعيل بسيط تماماً. 542 00:43:17,441 --> 00:43:19,610 ‫‫‫‫‫‫تصبّ (كوري) قواها على الجرم، 543 00:43:20,360 --> 00:43:23,071 ‫‫‫‫‫‫وهي مصممة لبدء تفاعل انشطاري تسلسلي. 544 00:43:24,197 --> 00:43:27,075 ‫‫‫‫‫‫ويحتفظ الجرم بالطاقة حتى نسحب الدبوس. 545 00:43:27,159 --> 00:43:28,869 ‫‫‫‫‫‫هذه هي الفكرة تقريباً. 546 00:43:30,078 --> 00:43:32,289 ‫‫‫‫‫‫مهلاً، هل اختُبر هذا الشيء من قبل ؟ 547 00:43:33,832 --> 00:43:34,750 ‫‫‫‫‫‫إنه نموذج أولي. 548 00:43:35,626 --> 00:43:38,337 ‫‫‫‫‫‫إن أطلقت التفاعل الانشطاري، 549 00:43:39,838 --> 00:43:43,300 ‫‫‫‫‫‫فلا تُوجد طريقة لمعرفة إن كان السلاح ‫‫‫‫‫‫سيدمر شقيق الدم أم... 550 00:43:43,383 --> 00:43:44,384 ‫‫‫‫‫‫يقتلنا جميعاً. 551 00:44:04,071 --> 00:44:06,031 ‫‫‫‫‫‫هل فهمنا جميعاً كيف يعمل هذا ؟ 552 00:44:06,114 --> 00:44:09,117 ‫‫‫‫‫‫- أطلق قواي على الجرم. ‫‫‫‫‫‫- سأتتبع مؤشر الحرارة. 553 00:44:09,201 --> 00:44:10,452 ‫‫‫‫‫‫سأراقب الضغط. 554 00:44:10,535 --> 00:44:12,663 ‫‫‫‫‫‫وحين يصل المؤشران إلى 100 بالمئة، 555 00:44:13,330 --> 00:44:15,457 ‫‫‫‫‫‫يعني هذا أن التفاعل الانشطاري اكتمل. 556 00:44:15,540 --> 00:44:19,252 ‫‫‫‫‫‫وحينها تتولى أنت الأمر، ‫‫‫‫‫‫ستغادر (كوري) بينما تثبّت أنت الجرم. 557 00:44:19,336 --> 00:44:21,338 ‫‫‫‫‫‫ثم نتنفس جميعنا الصعداء. 558 00:44:21,421 --> 00:44:24,800 ‫‫‫‫‫‫وحين تغادر سأفعّل درع الاحتواء النووي، 559 00:44:24,883 --> 00:44:26,343 ‫‫‫‫‫‫تحسباً لحدوث خطأ ما. 560 00:44:28,637 --> 00:44:29,596 ‫‫‫‫‫‫مستعد ؟ 561 00:44:30,180 --> 00:44:31,014 ‫‫‫‫‫‫مستعد. 562 00:45:06,591 --> 00:45:08,510 ‫‫‫‫‫‫ارتفاع المؤشر بنسبة 11 بالمئة. 563 00:45:08,593 --> 00:45:09,886 ‫‫‫‫‫‫الضغط 19 بالمئة. 564 00:45:14,099 --> 00:45:15,350 ‫‫‫‫‫‫الحرارة 35 بالمئة. 565 00:45:17,352 --> 00:45:18,186 ‫‫‫‫‫‫40. 566 00:45:18,854 --> 00:45:21,064 ‫‫‫‫‫‫الضغط 49... 50 بالمئة. 567 00:45:21,148 --> 00:45:23,400 ‫‫‫‫‫‫اكتشاف عدم استقرار الجهاز. 568 00:45:23,942 --> 00:45:25,861 ‫‫‫‫‫‫تراجعا يا رفيقيّ، هناك خطأ ما. 569 00:45:25,944 --> 00:45:27,612 ‫‫‫‫‫‫ماذا يحدث هناك ؟ 570 00:45:27,696 --> 00:45:29,906 ‫‫‫‫‫‫اكتشاف زيادة في عدم الاستقرار. 571 00:45:30,949 --> 00:45:33,827 {\an8}‫‫‫‫‫‫تفعيل درع الاحتواء النووي. 572 00:45:37,789 --> 00:45:38,665 ‫‫‫‫‫‫تباً. 573 00:45:39,916 --> 00:45:42,335 ‫‫‫‫‫‫- لا أظن أنها ستصمد. ‫‫‫‫‫‫- لم نصل إلى 100 بالمئة. 574 00:45:42,419 --> 00:45:44,504 ‫‫‫‫‫‫- الحرارة 96. ‫‫‫‫‫‫- الضغط 94. 575 00:45:44,588 --> 00:45:45,922 ‫‫‫‫‫‫اخرجي من هناك يا (كوري). 576 00:45:46,006 --> 00:45:47,340 ‫‫‫‫‫‫لا، هذه فرصتنا الوحيدة. 577 00:45:47,424 --> 00:45:48,967 ‫‫‫‫‫‫تم تجاوز مستويات الأمان. 578 00:45:49,050 --> 00:45:51,011 ‫‫‫‫‫‫تفعيل درع الاحتواء النووي. 579 00:45:51,845 --> 00:45:53,013 ‫‫‫‫‫‫الحرارة 98. 580 00:45:53,096 --> 00:45:56,057 ‫‫‫‫‫‫الضغط 98 بالمئة، ‫‫‫‫‫‫عليك إخراجها من هناك يا (ديك). 581 00:45:56,141 --> 00:45:58,351 ‫‫‫‫‫‫- هيّا ! ‫‫‫‫‫‫- لا، ليس بكامل قوته. 582 00:45:58,435 --> 00:46:00,979 ‫‫‫‫‫‫التشغيل الذاتي لدرع الاحتواء النووي. 583 00:46:01,062 --> 00:46:02,230 ‫‫‫‫‫‫ابتعدوا. 584 00:46:02,314 --> 00:46:03,607 ‫‫‫‫‫‫سأغلقه. 585 00:46:05,734 --> 00:46:06,651 ‫‫‫‫‫‫خطأ في النظام. 586 00:46:07,569 --> 00:46:08,820 ‫‫‫‫‫‫كدنا نصل. 587 00:46:09,905 --> 00:46:11,114 ‫‫‫‫‫‫لن تصمد. 588 00:46:12,741 --> 00:46:14,242 ‫‫‫‫‫‫افصل الطاقة عن المختبر. 589 00:46:39,684 --> 00:46:42,813 ‫‫‫‫‫‫- ما كان ينبغي لك إيقافي. ‫‫‫‫‫‫- كان يمكن أن تموتي. 590 00:46:43,939 --> 00:46:46,566 ‫‫‫‫‫‫- إلى أيّ مدى وصلنا ؟ ‫‫‫‫‫‫- 98.6 بالمئة. 591 00:46:50,070 --> 00:46:51,488 ‫‫‫‫‫‫أرجو أن هذا كان كافياً. 592 00:46:54,282 --> 00:46:55,617 ‫‫‫‫‫‫ينبغي أن يكون كافياً. 593 00:46:59,287 --> 00:47:01,832 ‫‫‫‫‫‫ليت شخصاً آخر يفعلها. 594 00:47:01,915 --> 00:47:05,043 ‫‫‫‫‫‫هو الوحيد القادر ‫‫‫‫‫‫على تقريب الجرم من (سيباستيان). 595 00:47:09,205 --> 00:47:11,291 ‫‫‫‫‫‫سيلتقيان في المعبد قريباً. 596 00:47:13,126 --> 00:47:14,669 ‫‫‫‫‫‫أياً كانت طريقة التنفيذ، 597 00:47:15,420 --> 00:47:17,047 ‫‫‫‫‫‫ليس لدينا الكثير من الوقت. 598 00:47:36,608 --> 00:47:37,817 ‫‫‫‫‫‫لن أخذلكم. 599 00:48:14,312 --> 00:48:15,814 ‫‫‫‫‫‫ابني الجميل. 600 00:48:20,235 --> 00:48:21,945 ‫‫‫‫‫‫حلّ اليوم المنتظر أخيراً. 601 00:48:30,745 --> 00:48:32,497 ‫‫‫‫‫‫عليك التحرك بسرعة. 602 00:48:33,206 --> 00:48:36,417 ‫‫‫‫‫‫الـ(تايتنز) والتامارانية لن يتوقفوا. 603 00:48:38,211 --> 00:48:39,337 ‫‫‫‫‫‫ولا أنا. 604 00:48:45,051 --> 00:48:46,302 ‫‫‫‫‫‫ماذا فعلت ؟ 605 00:49:24,299 --> 00:49:26,009 ‫‫‫‫‫‫لا تجبريني على تدميره. 606 00:49:29,095 --> 00:49:30,430 ‫‫‫‫‫‫ماذا تفعل ؟ 607 00:49:31,014 --> 00:49:32,557 ‫‫‫‫‫‫آخذ ما هو لي. 608 00:49:34,684 --> 00:49:35,727 ‫‫‫‫‫‫لا يا (سيباستيان). 609 00:49:39,480 --> 00:49:41,691 ‫‫‫‫‫‫يجب أن تنصت إليّ. 610 00:49:41,774 --> 00:49:45,320 ‫‫‫‫‫‫لا، حان الوقت لتنصتي أنت إليّ. 611 00:49:49,824 --> 00:49:51,826 ‫‫‫‫‫‫لم تكترثي لأمري قط، صحيح ؟ 612 00:49:52,869 --> 00:49:54,370 ‫‫‫‫‫‫كنت تستغلينني. 613 00:49:55,038 --> 00:49:57,749 ‫‫‫‫‫‫لم أرد سوى عائلة. 614 00:49:58,291 --> 00:49:59,250 ‫‫‫‫‫‫لكن احزري أمراً. 615 00:49:59,834 --> 00:50:01,502 ‫‫‫‫‫‫لقد استهنت بي. 616 00:50:02,295 --> 00:50:04,088 ‫‫‫‫‫‫مثل الجميع. 617 00:50:07,258 --> 00:50:08,593 ‫‫‫‫‫‫لقد سئمت منك. 618 00:50:11,095 --> 00:50:12,222 ‫‫‫‫‫‫ابني العزيز... 619 00:50:14,599 --> 00:50:16,809 ‫‫‫‫‫‫أنت في قبضة الـ(تايتنز). 620 00:50:18,478 --> 00:50:19,520 ‫‫‫‫‫‫ألا ترى ؟ 621 00:50:23,858 --> 00:50:26,361 ‫‫‫‫‫‫لقد ملؤوا عقلك بالأكاذيب. 622 00:50:29,948 --> 00:50:32,242 ‫‫‫‫‫‫يمكن أن يكون العالم في قبضتك. 623 00:50:36,162 --> 00:50:37,830 ‫‫‫‫‫‫نحن قريبون جداً. 624 00:50:41,292 --> 00:50:43,544 ‫‫‫‫‫‫لا تسمح لهم بأن يسلبوك ذلك. 625 00:50:48,800 --> 00:50:51,928 ‫‫‫‫‫‫لن أسمح لأيّ شخص بأن يسلبني ذلك. 626 00:51:53,323 --> 00:51:54,157 ‫‫‫‫‫‫أنت. 627 00:51:58,536 --> 00:51:59,704 ‫‫‫‫‫‫أمسك. 628 00:52:48,628 --> 00:52:49,587 ‫‫‫‫‫‫حان دوري. 629 00:52:58,721 --> 00:53:00,765 ‫‫‫‫‫‫’’منطقة (ميتروبوليس) الأكبر‘‘ 630 00:53:01,391 --> 00:53:02,433 ‫‫‫‫‫‫ماذا حدث ؟ 631 00:53:02,517 --> 00:53:04,310 ‫‫‫‫‫‫لا. 632 00:53:04,394 --> 00:53:06,646 ‫‫‫‫‫‫لم يصل الجرم إلى ذروته الحرارية قط. 633 00:53:06,729 --> 00:53:10,066 ‫‫‫‫‫‫كأنه امتُص قبل أن يوجّه الضربة القاتلة. 634 00:53:10,149 --> 00:53:12,443 ‫‫‫‫‫‫ماذا امتصه ؟ 635 00:53:13,319 --> 00:53:14,612 ‫‫‫‫‫‫مجرد تخمين ؟ 636 00:53:17,115 --> 00:53:18,574 ‫‫‫‫‫‫لم تكن قوية كفاية. 637 00:53:19,075 --> 00:53:20,451 ‫‫‫‫‫‫أوقفتها مبكراً جداً. 638 00:53:20,535 --> 00:53:21,661 ‫‫‫‫‫‫ماذا عن (كونر) ؟ 639 00:54:23,473 --> 00:54:25,558 ‫‫‫‫‫‫هناك طريقة واحدة لإيقاف هذا. 640 00:54:28,728 --> 00:54:29,812 ‫‫‫‫‫‫طريقتي. 641 00:54:51,996 --> 00:54:57,596 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر )) 642 00:54:57,815 --> 00:54:59,775 ‫‫‫‫‫‫’’مستوحى من شخصيات عالم (دي سي)‘‘ 64405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.