Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,499 --> 00:00:05,099
This programme contains some
scenes which some viewers may
2
00:00:05,139 --> 00:00:08,059
find upsetting, some strong language
and some violent scenes.
3
00:00:08,099 --> 00:00:10,379
I was thinking of writing a letter,
to the wife of the man I killed.
4
00:00:10,419 --> 00:00:12,739
What would it say?
That not a day goes by
without me thinking of him.
5
00:00:12,779 --> 00:00:15,459
And she'd say,
"So it should. You killed him."
6
00:00:17,499 --> 00:00:20,339
I'm sorry, Eric. Your son's been
attacked in Chapel Grove.
7
00:00:20,379 --> 00:00:21,699
You'll have to pack your job in.
8
00:00:21,739 --> 00:00:23,579
If you pack your job in,
you're no use to them.
9
00:00:23,619 --> 00:00:26,219
If you're no use to them, then
David's no use to them. That's it.
10
00:00:26,259 --> 00:00:27,459
They'd kill him anyway.
11
00:00:28,699 --> 00:00:32,139
You should see them.
It's a chance to say sorry.
12
00:00:32,179 --> 00:00:33,979
I'd give my right arm for that.
13
00:00:34,019 --> 00:00:36,299
So you killed him
so as not to lose face?
14
00:00:36,339 --> 00:00:38,219
It's unforgivable.
15
00:00:39,459 --> 00:00:42,659
She doesn't want us to send it.
She doesn't want to read it.
16
00:00:42,699 --> 00:00:43,659
Sorry.
17
00:00:48,499 --> 00:00:49,579
ENGINE HUMS
18
00:01:01,939 --> 00:01:03,139
SIREN WAILS
19
00:01:13,699 --> 00:01:14,939
Cheers, mate.
20
00:01:17,859 --> 00:01:20,259
Anybody...? Anybody up?
21
00:01:20,299 --> 00:01:21,859
HE CHUCKLES
22
00:01:32,659 --> 00:01:34,259
Let me in, woman!
23
00:01:35,699 --> 00:01:37,499
Cos I've got no keys. Let me in!
24
00:01:37,539 --> 00:01:38,939
DOG BARKS
25
00:01:38,979 --> 00:01:41,139
Tom! Tom!
26
00:01:41,179 --> 00:01:43,419
Get this door open, will you?
27
00:01:43,459 --> 00:01:44,539
METAL CLANGS
28
00:01:47,179 --> 00:01:51,499
Oh! What have you done
that for, eh?!
29
00:01:51,539 --> 00:01:53,539
What have you done that for?!
30
00:01:54,579 --> 00:01:55,579
Stupid...
31
00:01:56,859 --> 00:01:58,819
'King hell, all right.
32
00:01:58,859 --> 00:02:00,499
Had a good night, mate?
33
00:02:00,539 --> 00:02:02,499
I'll come and get you up, mate.
34
00:02:02,539 --> 00:02:03,899
Come on now. Easy.
35
00:02:03,939 --> 00:02:05,739
I know how to walk!
36
00:02:18,419 --> 00:02:19,939
ECHOING VOICES
37
00:02:29,219 --> 00:02:30,739
BRUSHING
38
00:02:55,299 --> 00:02:57,139
What is it?
39
00:02:58,179 --> 00:02:59,339
A knife.
40
00:03:22,339 --> 00:03:23,339
KEYPAD BEEPS
41
00:03:24,579 --> 00:03:26,179
FINGERPRINT RECOGNITION BEEPS
42
00:03:45,299 --> 00:03:47,299
No knife.
43
00:03:50,259 --> 00:03:51,379
What?
44
00:03:51,419 --> 00:03:52,619
Three reasons.
45
00:03:52,659 --> 00:03:54,779
One - if someone gets killed,
46
00:03:54,819 --> 00:03:56,699
then I'm on a murder charge,
cos I brought it in.
47
00:03:56,739 --> 00:03:58,019
Two...
48
00:03:59,579 --> 00:04:01,059
..could be a colleague.
49
00:04:01,099 --> 00:04:03,739
Three - could be me.
50
00:04:03,779 --> 00:04:06,579
I'm a supervising officer
with 20 years of experience,
51
00:04:06,619 --> 00:04:08,419
probably the most trusted man
in this prison,
52
00:04:08,459 --> 00:04:10,499
and I'm bringing stuff in for you.
53
00:04:11,979 --> 00:04:13,659
That's a dream come true.
54
00:04:15,379 --> 00:04:19,739
Why prejudice that
by asking for weapons as well?
55
00:04:22,299 --> 00:04:23,659
OK.
56
00:04:26,579 --> 00:04:28,499
So, are we done for today?
57
00:04:30,819 --> 00:04:31,979
OK.
58
00:04:45,459 --> 00:04:46,419
Brendan?
59
00:04:47,779 --> 00:04:49,059
Would you like to?
60
00:04:50,219 --> 00:04:51,699
So, I've to sing for my supper?
61
00:04:51,739 --> 00:04:52,939
Yeah.
62
00:04:56,019 --> 00:04:59,899
When I was 13,
I murdered my best friend.
63
00:04:59,939 --> 00:05:01,219
He was also 13.
64
00:05:02,499 --> 00:05:04,099
And I've been locked up ever since.
65
00:05:10,099 --> 00:05:11,579
HE EXHALES
66
00:05:15,499 --> 00:05:16,699
I, er...
67
00:05:17,939 --> 00:05:19,499
I did something, and...
68
00:05:21,099 --> 00:05:22,819
..he didn't want to be
my friend any more,
69
00:05:22,859 --> 00:05:24,139
so I killed him.
70
00:05:24,179 --> 00:05:26,019
I killed him with a brick.
71
00:05:27,459 --> 00:05:29,499
My bedroom looked down
into the street,
72
00:05:29,539 --> 00:05:32,659
so I watched his aunts
and uncles coming and going,
73
00:05:32,699 --> 00:05:34,619
looking for him all night.
74
00:05:34,659 --> 00:05:36,619
And then they must've called
the police,
75
00:05:36,659 --> 00:05:38,259
cos a police car came
and they went in
76
00:05:38,299 --> 00:05:40,259
and they stayed about an hour
and then they left.
77
00:05:40,299 --> 00:05:42,539
And...then
they must've found him,
78
00:05:42,579 --> 00:05:45,539
because the police came back
and they went in.
79
00:05:48,019 --> 00:05:49,939
And I heard his mother screaming.
80
00:05:51,179 --> 00:05:53,499
I went to school
the next morning and...
81
00:05:53,539 --> 00:05:55,339
..the police came for me
in the afternoon
82
00:05:55,379 --> 00:05:56,899
with my ma and da.
83
00:05:57,979 --> 00:05:59,939
I told them straight away I did it.
84
00:06:01,139 --> 00:06:04,659
He didn't want to be friends,
cos you did something?
85
00:06:08,539 --> 00:06:10,259
And what was it?
86
00:06:19,699 --> 00:06:20,739
You see him?
87
00:06:25,699 --> 00:06:26,979
All the time?
88
00:06:29,659 --> 00:06:30,619
Yeah.
89
00:06:33,099 --> 00:06:34,659
It's horrible, isn't it?
90
00:06:40,299 --> 00:06:43,419
Hey, Mark, on you go. Thanks.
91
00:06:44,419 --> 00:06:45,499
Hiya.
92
00:06:54,619 --> 00:06:56,819
All right? Yeah, all right.
93
00:06:56,859 --> 00:06:58,139
What did he want?
94
00:06:58,179 --> 00:06:59,819
Just brought us some tea there.
95
00:07:01,539 --> 00:07:04,419
Why?He owed me one.
96
00:07:04,459 --> 00:07:06,579
Why?All right, nose!
97
00:07:37,899 --> 00:07:39,259
Fuck's sake.
98
00:07:40,939 --> 00:07:43,779
You see, when you get two Os
together like that,
99
00:07:43,819 --> 00:07:45,179
it makes "oo".
100
00:07:45,219 --> 00:07:46,459
So this is...
101
00:07:46,499 --> 00:07:50,059
.."Sh-am-poo."
102
00:07:50,099 --> 00:07:51,299
Shampoo.
103
00:07:51,339 --> 00:07:53,499
There's lots of words
with two Os in them.
104
00:07:53,539 --> 00:07:55,259
Erm... Tool.
105
00:07:55,299 --> 00:07:56,339
Fool.
106
00:07:56,379 --> 00:07:58,859
School? Yeah. Yeah. School.
107
00:07:58,899 --> 00:08:00,219
School's good, yeah.
108
00:08:02,859 --> 00:08:04,299
Er...
109
00:08:04,339 --> 00:08:07,419
Do you mind...? Do you mind
if I ask you something?
110
00:08:07,459 --> 00:08:09,739
Yeah. In confidence?
111
00:08:10,939 --> 00:08:11,979
Yeah.
112
00:08:13,299 --> 00:08:15,419
What happens if they find
something in your cell?
113
00:08:19,179 --> 00:08:20,339
Drugs?
114
00:08:21,379 --> 00:08:22,659
A weapon?
115
00:08:23,659 --> 00:08:24,779
Phone?
116
00:08:26,859 --> 00:08:29,339
HE SIGHS
117
00:08:29,379 --> 00:08:31,459
Would we both get the blame?
118
00:08:31,499 --> 00:08:32,699
Depends.
119
00:08:35,179 --> 00:08:36,779
And what would we get? Seg?
120
00:08:38,019 --> 00:08:39,419
Time added on?
121
00:08:41,499 --> 00:08:42,859
That depends too.
122
00:08:45,019 --> 00:08:46,099
Right.
123
00:08:48,179 --> 00:08:50,699
Well, back to the Os.
124
00:08:51,939 --> 00:08:53,979
Er, why don't you try this one?
125
00:08:54,019 --> 00:08:55,259
"Toothpaste."
126
00:08:55,299 --> 00:08:58,339
Why don't you have a go at that? Hm?
127
00:08:58,379 --> 00:08:59,659
Get rid of it.
128
00:09:16,619 --> 00:09:18,179
I know about the phone.
129
00:09:20,899 --> 00:09:23,539
Yeah? Yeah.
130
00:09:28,619 --> 00:09:30,579
Please get rid of it.
131
00:09:34,739 --> 00:09:36,459
OK.
132
00:10:06,859 --> 00:10:08,219
Come through, please.
133
00:10:17,859 --> 00:10:19,459
Oh, that's nice.
134
00:10:19,499 --> 00:10:21,059
SHE KISSES HIM
Oh!
135
00:10:23,459 --> 00:10:25,499
All right? All right, Dad.
136
00:10:26,899 --> 00:10:28,499
How's the tooth?
137
00:10:28,539 --> 00:10:32,579
Got in to the see the dentist,
and, believe it or not, sorted.
138
00:10:32,619 --> 00:10:34,059
Good.
139
00:10:34,099 --> 00:10:37,019
They leaving you alone?
Yeah. More than that, Mum.
140
00:10:37,059 --> 00:10:39,779
I'm getting looked after.
Can't do enough for me.
141
00:10:39,819 --> 00:10:41,419
Think it's cos
I took that pasting.
142
00:10:41,459 --> 00:10:43,939
Didn't grass, didn't complain.
I earned a bit of respect.
143
00:10:43,979 --> 00:10:45,899
It's cos your dad's
bringing stuff in for them.
144
00:10:45,939 --> 00:10:47,019
What did you say that for?
145
00:10:47,059 --> 00:10:49,499
Because I don't want him
thinking they're his best mates
146
00:10:49,539 --> 00:10:51,779
when the truth is
they're just shitbags.
147
00:10:51,819 --> 00:10:55,499
Your dad is bringing stuff in for
them. He has been for months.
148
00:10:55,539 --> 00:10:58,339
That's why they're looking after
you, son. Stuff?
149
00:10:59,819 --> 00:11:02,459
Drugs.
HE SIGHS
150
00:11:04,459 --> 00:11:06,499
You've got to knock
that in the head, Dad.
151
00:11:06,539 --> 00:11:09,099
It's just till we get you home.
Dad, you're a screw.
152
00:11:09,139 --> 00:11:11,739
A screw bringing in drugs...
You'll get five years.
153
00:11:11,779 --> 00:11:13,819
I won't get caught.
That's what I said.
154
00:11:13,859 --> 00:11:16,099
I'll move again.
Yeah. They'll find you again.
155
00:11:16,139 --> 00:11:17,339
They won't.
156
00:11:17,379 --> 00:11:19,499
Well, we can't keep you safe,
son.
157
00:11:20,859 --> 00:11:23,339
Wherever we put you,
they'll find you.
158
00:11:25,019 --> 00:11:26,179
Five years.
159
00:11:27,419 --> 00:11:29,659
And you're a screw, so you'll
have to do it with the nonces.
160
00:11:29,699 --> 00:11:31,659
Five years with nonces.
161
00:11:33,019 --> 00:11:34,419
What are you doing, Dad?
162
00:11:35,579 --> 00:11:37,539
I won't get caught.
163
00:11:51,179 --> 00:11:52,779
You never hug him.
164
00:11:54,099 --> 00:11:56,099
Why not?
165
00:11:56,139 --> 00:11:59,299
Just don't. I never have.
166
00:12:00,539 --> 00:12:02,539
Yeah, but he's in prison now.
167
00:12:08,459 --> 00:12:12,859
All right, I'll have Liverpool,
Man City, and Chelsea as bankers.
168
00:12:12,899 --> 00:12:15,739
I'll have Everton
and Man United to lose
169
00:12:15,779 --> 00:12:17,699
and all the others to draw.
170
00:12:17,739 --> 00:12:19,339
Five draws?
171
00:12:19,379 --> 00:12:21,419
Yeah.Are you sure?
172
00:12:21,459 --> 00:12:23,459
Just put her on.
Chantelle! Five o'clock...
173
00:12:23,499 --> 00:12:25,459
Listen, ten minutes are
nearly up, son, so...
174
00:12:25,499 --> 00:12:27,579
..is Grandad there?
Who's that shouting?
175
00:12:27,619 --> 00:12:29,539
I phoned both numbers,
landline and mobile!
176
00:12:29,579 --> 00:12:31,979
Bloke on the other phone.
Is Grandad there?
177
00:12:32,019 --> 00:12:34,899
No. No? Where is he?
178
00:12:34,939 --> 00:12:37,259
Here you are. I'll put Grandma on.
179
00:12:37,299 --> 00:12:38,619
Why? What's wrong?
180
00:12:38,659 --> 00:12:39,979
Hi. Hiya.
181
00:12:40,019 --> 00:12:42,539
I phoned both numbers!
Is my dad not there?
182
00:12:42,579 --> 00:12:44,939
No. Where is he?
183
00:12:44,979 --> 00:12:46,219
That's a lie, Chantelle!
184
00:12:46,259 --> 00:12:48,579
I didn't want to worry you,
but he's not well.
185
00:12:48,619 --> 00:12:49,739
Pardon?
186
00:12:49,779 --> 00:12:51,259
He's not well.
187
00:12:51,299 --> 00:12:53,499
Wait! Why, what's wrong with him?
188
00:12:53,539 --> 00:12:54,939
BAZ SHOUTS
He's had a bit of a do.
189
00:12:54,979 --> 00:12:57,179
What, his heart again?
Sat there with your legs...
190
00:12:57,219 --> 00:12:58,699
Yes. ..round that Tony kid!
191
00:12:58,739 --> 00:13:01,699
So, where is he?That Tony kid,
he's always sniffing round you!
192
00:13:01,739 --> 00:13:04,059
Mark, love, I can't hear you.
Excuse me. D'you mind, mate?
193
00:13:04,099 --> 00:13:07,339
What have I just said?!
Shut the fuck up now, you wool!
194
00:13:07,379 --> 00:13:09,379
Don't put the phone down!
Sorry, Mam.
195
00:13:09,419 --> 00:13:12,739
The ambulance took him in.
He's in ITU. That's all I know.
196
00:13:12,779 --> 00:13:14,499
Don't put the phone down on me.
197
00:13:14,539 --> 00:13:16,659
Don't! You fucking little slag!
198
00:13:16,699 --> 00:13:19,099
You little slag!
199
00:13:19,139 --> 00:13:20,859
BAZ SHOUTS
Oh, God.
200
00:13:20,899 --> 00:13:23,579
Sorry, Mam. So how is he now, then?
201
00:13:23,619 --> 00:13:25,019
I don't know.
202
00:13:25,059 --> 00:13:26,779
He wasn't responding.
203
00:13:26,819 --> 00:13:28,099
ALARM BLARES
204
00:13:29,699 --> 00:13:31,699
Is he unconscious?I don't know.
205
00:13:31,739 --> 00:13:33,899
Is he unconscious?In your cell!
206
00:13:33,939 --> 00:13:34,939
Did you go in with him?
207
00:13:34,979 --> 00:13:37,179
Put the phone down. Can you hear me?
208
00:13:38,859 --> 00:13:40,579
Give me the phone.
What are you doing?
209
00:13:40,619 --> 00:13:42,659
I was on the phone to me mam...
Back in your cell!
210
00:13:42,699 --> 00:13:45,099
I won't tell you again.
Get back to your cell now!
211
00:13:45,139 --> 00:13:46,499
Hello?
212
00:13:48,179 --> 00:13:50,179
A five-minute phone call, that's
all I'm asking.
213
00:13:50,219 --> 00:13:52,739
If I let you use the phone, they'll
all want to use it. Now let go.
214
00:13:52,779 --> 00:13:55,139
Don't let me spend the night
worried sick about my father.
215
00:13:55,179 --> 00:13:57,139
Please don't do that to me.
Get back to your cells.
216
00:13:57,179 --> 00:13:59,739
Let go of the door.
No. I won't let you do this.
217
00:13:59,779 --> 00:14:01,779
If you don't let go, I'll nick you.
218
00:14:05,819 --> 00:14:08,299
Speak to the chaplain first thing
in the morning. Yeah, right.
219
00:14:08,339 --> 00:14:09,499
She might be able to help.
220
00:14:13,139 --> 00:14:14,739
Get in your cell. All right, boss.
221
00:14:18,219 --> 00:14:19,939
Have you still got that mobile?
222
00:14:19,979 --> 00:14:21,739
I'm really sorry, mate.
I haven't, you know.
223
00:14:21,779 --> 00:14:23,099
I got rid of it.
224
00:14:23,139 --> 00:14:24,299
HE SIGHS
225
00:14:26,339 --> 00:14:28,139
I'm really sorry, mate. Yeah.
226
00:14:45,259 --> 00:14:46,979
Excuse me. Is it all right
to talk to Miss
227
00:14:47,019 --> 00:14:48,899
just for a moment?Yeah, sure.
228
00:14:55,739 --> 00:14:56,699
Hiya.Yes.
229
00:14:56,739 --> 00:14:57,939
Sorry, er...
230
00:14:57,979 --> 00:14:59,819
Could you do something for me?
231
00:14:59,859 --> 00:15:00,939
Yes.
232
00:15:00,979 --> 00:15:03,499
I think my father
had a heart attack yesterday.
233
00:15:03,539 --> 00:15:04,739
Oh, I'm sorry. Yeah.
234
00:15:04,779 --> 00:15:05,859
I need to know how he is.
235
00:15:05,899 --> 00:15:09,059
Er, I was wondering if you could
phone this number, it's my mother's,
236
00:15:09,099 --> 00:15:11,259
and ask her.Yeah, of course.
237
00:15:11,299 --> 00:15:12,659
Thank you.I'll do it right away.
238
00:15:12,699 --> 00:15:14,779
Thanks, Miss.
239
00:15:14,819 --> 00:15:16,179
Thanks.
240
00:15:45,739 --> 00:15:47,619
You all right, Miss? Mm-hm.
241
00:15:59,219 --> 00:16:00,379
Has he gone?
242
00:16:00,419 --> 00:16:02,219
Yes.
243
00:16:02,259 --> 00:16:03,659
I'm so sorry.
244
00:16:06,059 --> 00:16:09,019
Would you like to phone your
mother? I can organise that.
245
00:16:09,059 --> 00:16:10,819
Yeah.
246
00:16:10,859 --> 00:16:11,979
Yes, please.
247
00:16:13,619 --> 00:16:15,019
Thank you.
248
00:16:21,859 --> 00:16:24,339
Have you got anyone with you?
249
00:16:24,379 --> 00:16:25,779
Yes.
250
00:16:25,819 --> 00:16:28,579
Alicia's here. And our Joan.
251
00:16:30,899 --> 00:16:33,099
He died peacefully, son.
252
00:16:35,579 --> 00:16:39,419
Wa... Was it...
Was it the shame of what I did?
253
00:16:39,459 --> 00:16:41,019
Was it that that killed him?
254
00:16:41,059 --> 00:16:43,459
No. No.
255
00:16:44,619 --> 00:16:46,499
Can you come to the funeral?
256
00:16:47,619 --> 00:16:49,419
I think so, but...
257
00:16:49,459 --> 00:16:51,019
But what?
258
00:16:52,219 --> 00:16:53,819
I'll be handcuffed to an officer,
so...
259
00:16:58,659 --> 00:16:59,699
..if...
260
00:16:59,739 --> 00:17:01,979
..if you don't want me
there, I'll understand.
261
00:17:02,019 --> 00:17:04,699
Of course I want you there.
262
00:17:04,739 --> 00:17:07,819
And I want you to speak
about him as well.
263
00:17:10,259 --> 00:17:12,299
Oh. I...
264
00:17:13,899 --> 00:17:15,019
I'm going to have to go, Mam.
265
00:17:15,059 --> 00:17:17,819
Er, ten minutes are up. It's going
to go dead. All right.
266
00:17:17,859 --> 00:17:19,019
CALL ENDS
267
00:17:36,099 --> 00:17:37,619
LOCK CLANGS
268
00:17:39,139 --> 00:17:41,539
You ready? Yeah.
269
00:17:43,099 --> 00:17:45,419
Will you be able to go back
to the house?
270
00:17:45,459 --> 00:17:48,459
No. Church, graveyard, back here.
271
00:17:48,499 --> 00:17:49,739
Right.
272
00:17:49,779 --> 00:17:51,699
Well, I can't say,
"Have a good one," can I?
273
00:17:52,899 --> 00:17:56,819
No.Well, I hope it goes as well
as it can.
274
00:17:56,859 --> 00:17:58,299
Thanks.
275
00:18:08,419 --> 00:18:12,019
Mark Cobden. Released with escort
under special prison licence,
276
00:18:12,059 --> 00:18:13,859
serial number 80462.
277
00:18:15,979 --> 00:18:17,699
OK. There we go, mate. Ta.
278
00:18:28,939 --> 00:18:29,939
OK.
279
00:18:31,579 --> 00:18:32,899
Step into here for me.
280
00:18:32,939 --> 00:18:34,139
Strip search, please.
281
00:18:40,899 --> 00:18:42,179
Out. Why?
282
00:18:42,219 --> 00:18:44,259
Cell spin. Cell spin?
283
00:18:44,299 --> 00:18:45,859
Yeah. Why?
284
00:18:45,899 --> 00:18:48,979
Intel. Intel about what?
285
00:18:49,019 --> 00:18:50,219
Out, please.
286
00:18:50,259 --> 00:18:51,419
Squat, please.
287
00:18:53,619 --> 00:18:55,579
Right. Pants back on. Get dressed.
288
00:18:55,619 --> 00:18:58,659
There's nothing here, though, boss.
There's nothing here. Out, please.
289
00:18:58,699 --> 00:18:59,739
Now.
290
00:19:04,779 --> 00:19:06,499
You're wasting your time, you know.
291
00:19:06,539 --> 00:19:08,179
All right, I'm not going nowhere.
292
00:19:08,219 --> 00:19:11,539
I'm going to be your date for the
day, all right? Yes, boss.
293
00:19:11,579 --> 00:19:13,979
Funerals can be emotional.
Things get heated.
294
00:19:14,019 --> 00:19:16,219
So, if any time
I feel threatened by you,
295
00:19:16,259 --> 00:19:17,819
your family or your friends,
296
00:19:17,859 --> 00:19:20,459
then we'll get in that car and
we'll come straight back here.
297
00:19:20,499 --> 00:19:22,619
Is that understood? Yes, boss.
298
00:19:34,939 --> 00:19:36,219
In you go.
299
00:19:59,459 --> 00:20:02,619
Reception. Got prisoner Cobden,
300
00:20:02,659 --> 00:20:05,979
CEVC 3944 here. Check?
301
00:20:08,019 --> 00:20:09,619
Right, are we done?
302
00:20:09,659 --> 00:20:11,059
Are you done, yeah?
303
00:20:11,099 --> 00:20:12,779
That telly.
304
00:20:12,819 --> 00:20:15,339
Nah, don't be pulling me telly
apart.
305
00:20:18,819 --> 00:20:19,859
Copy that.
306
00:20:19,899 --> 00:20:22,219
All good for release. OK.
307
00:20:22,259 --> 00:20:24,259
All good. Ta.
308
00:20:24,299 --> 00:20:26,099
ENGINE STARTS
309
00:20:26,139 --> 00:20:28,699
BEEPING
310
00:20:39,539 --> 00:20:41,139
Yours? Yeah.
311
00:20:41,179 --> 00:20:43,539
Not your mate's?
Nah. Listen, he's burying his dad.
312
00:20:43,579 --> 00:20:45,819
It's nowt to do with him. It's
me. He knew nothing about it.
313
00:20:45,859 --> 00:20:47,059
Stand there.
314
00:20:47,099 --> 00:20:49,579
BEEP
CE272 to reception.
315
00:20:58,819 --> 00:21:00,019
Something's wrong.
316
00:21:06,779 --> 00:21:08,739
Engine off.
317
00:21:12,859 --> 00:21:14,019
Cobden?
318
00:21:14,059 --> 00:21:15,299
Yeah.
319
00:21:15,339 --> 00:21:16,899
You're going nowhere.
320
00:21:16,939 --> 00:21:18,299
What?
321
00:21:18,339 --> 00:21:21,339
They've just found a phone
in your cell.
322
00:21:21,379 --> 00:21:23,779
A phone?Yeah.
323
00:21:23,819 --> 00:21:25,539
He told me he got rid of it.
324
00:21:25,579 --> 00:21:26,699
Oh, mate!
325
00:21:26,739 --> 00:21:27,819
What?
326
00:21:27,859 --> 00:21:30,219
"He told me he got rid of it."
327
00:21:30,259 --> 00:21:31,899
So you knew about it?
328
00:21:36,819 --> 00:21:39,019
Oh, well, what are we going to
do now?
329
00:21:39,059 --> 00:21:41,099
We're going nowhere.
330
00:21:41,139 --> 00:21:43,299
We'll have to get you back.
331
00:21:43,339 --> 00:21:45,659
It's me father's funeral.
332
00:22:03,699 --> 00:22:04,859
Look, I'm sorry.
333
00:22:08,099 --> 00:22:10,299
Where was it?Back of the telly.
334
00:22:13,099 --> 00:22:14,339
You told me you got rid of it.
335
00:22:14,379 --> 00:22:16,779
Watch what you're saying, will you?
336
00:22:16,819 --> 00:22:18,419
He knows.
337
00:22:18,459 --> 00:22:20,259
How?
338
00:22:20,299 --> 00:22:21,659
Cos I told him.
339
00:22:21,699 --> 00:22:23,099
Why?
340
00:22:23,139 --> 00:22:24,939
Cos I'm an idiot.
341
00:22:26,219 --> 00:22:27,979
You told me you got rid of it.
342
00:22:28,019 --> 00:22:28,979
Well, I lied.
343
00:22:32,859 --> 00:22:34,659
So it was here that night?
344
00:22:36,219 --> 00:22:39,259
That night I needed
to phone about my dad?
345
00:22:39,299 --> 00:22:40,619
Yeah.
346
00:22:40,659 --> 00:22:42,379
And you said it wasn't.
347
00:22:42,419 --> 00:22:44,019
Yeah.
348
00:22:44,059 --> 00:22:45,899
Why?
349
00:22:45,939 --> 00:22:49,179
Well, if you'd have used it,
I'd be in trouble.
350
00:22:51,179 --> 00:22:52,139
Huh.
351
00:22:55,899 --> 00:22:58,659
Makes me a total knob, don't it?
352
00:22:58,699 --> 00:23:02,899
Yeah. Total knob who'd sell his
mother for drugs.
353
00:23:04,539 --> 00:23:05,539
Yeah.
354
00:23:08,219 --> 00:23:09,379
What are you doing?
355
00:23:09,419 --> 00:23:11,459
They're splitting us up.
356
00:23:13,299 --> 00:23:14,579
This way, son.
357
00:23:21,299 --> 00:23:23,379
LOCK CLANGS
358
00:23:33,019 --> 00:23:34,579
FOOTSTEPS APPROACH
359
00:23:37,699 --> 00:23:39,459
LOCK CLANGS
360
00:23:42,139 --> 00:23:43,339
Mark.
361
00:23:44,779 --> 00:23:46,059
Someone should phone
362
00:23:46,099 --> 00:23:48,019
and let them know
you won't be at the funeral.
363
00:23:48,059 --> 00:23:49,819
Should I do that?
364
00:23:51,219 --> 00:23:52,459
Please.
365
00:23:55,099 --> 00:23:56,939
I could get the order
of service from them
366
00:23:56,979 --> 00:23:59,579
and we could follow it
in the chapel.
367
00:23:59,619 --> 00:24:01,219
Have our own little Mass.
368
00:24:01,259 --> 00:24:03,219
Would you like that?
369
00:24:03,259 --> 00:24:05,299
Are you allowed to do that?
370
00:24:06,499 --> 00:24:08,699
I can do what you need me to do.
371
00:24:11,379 --> 00:24:12,299
OK.
372
00:24:12,339 --> 00:24:15,059
Is that your speech?
373
00:24:15,099 --> 00:24:16,419
Yeah.
374
00:24:17,699 --> 00:24:19,459
Shall I email it to them?
375
00:24:22,579 --> 00:24:23,539
Please.
376
00:24:27,659 --> 00:24:30,459
LOCK CLANGS
377
00:24:43,499 --> 00:24:46,939
So, your dad will be getting there
round about now.
378
00:24:46,979 --> 00:24:48,499
Yes.
379
00:24:48,539 --> 00:24:50,379
Your mum following.
380
00:24:50,419 --> 00:24:52,819
Who'll be with her?
381
00:24:52,859 --> 00:24:54,419
My wife Alicia.
382
00:24:54,459 --> 00:24:55,659
My son Tom.
383
00:24:55,699 --> 00:24:57,019
My Aunt Joan.
384
00:24:57,059 --> 00:24:58,179
Thank you.
385
00:24:58,219 --> 00:25:02,339
Er, there'll be other cars, but
I don't know who'll be in them.
386
00:25:03,979 --> 00:25:06,819
My dad outlived his siblings,
387
00:25:06,859 --> 00:25:09,179
but they all had kids,
388
00:25:09,219 --> 00:25:11,059
so they'll all be there,
and their kids.
389
00:25:11,099 --> 00:25:12,739
They'll... They'll all be there.
390
00:25:14,979 --> 00:25:18,819
Father Duggan will sprinkle the
coffin with holy water.
391
00:25:19,939 --> 00:25:24,699
With this water,
we call to mind John's baptism.
392
00:25:24,739 --> 00:25:28,139
As Christ went through the deep
waters of death for us,
393
00:25:28,179 --> 00:25:31,819
so may he bring John
to the fullness of resurrection
394
00:25:31,859 --> 00:25:34,019
and life with all the redeemed.
395
00:25:34,059 --> 00:25:35,539
Amen. Amen.
396
00:25:48,219 --> 00:25:51,299
Let us acknowledge our sins,
397
00:25:51,339 --> 00:25:53,339
that we may prepare ourselves
398
00:25:53,379 --> 00:25:56,019
to celebrate
the sacred mysteries.
399
00:25:56,059 --> 00:25:59,219
TOGETHER:
I confess to almighty God...
400
00:25:59,259 --> 00:26:01,659
..and to you,
my brothers and sisters,
401
00:26:01,699 --> 00:26:03,819
that I have greatly sinned...
402
00:26:03,859 --> 00:26:06,459
..in my thoughts
and in my words,
403
00:26:06,499 --> 00:26:08,779
in what I have done
404
00:26:08,819 --> 00:26:11,419
and in what I have
failed to do...
405
00:26:11,459 --> 00:26:13,019
..through my fault,
406
00:26:13,059 --> 00:26:14,859
through my fault...
407
00:26:14,899 --> 00:26:17,499
..through my most grievous fault.
408
00:26:17,539 --> 00:26:20,979
Therefore I ask blessed Mary
ever-Virgin,
409
00:26:21,019 --> 00:26:23,179
all the Angels and Saints,
410
00:26:23,219 --> 00:26:25,219
and you, my brothers and sisters,
411
00:26:25,259 --> 00:26:26,619
to pray for me
412
00:26:26,659 --> 00:26:28,259
to the Lord our God.
413
00:26:28,299 --> 00:26:29,699
Amen.
414
00:26:39,099 --> 00:26:41,059
Um...
SHE CLEARS HER THROAT
415
00:26:41,099 --> 00:26:44,739
Sadly, Mark can't be here today,
416
00:26:44,779 --> 00:26:46,739
but this is the speech
417
00:26:46,779 --> 00:26:48,939
he would have read.
418
00:26:48,979 --> 00:26:51,619
"John Thomas Cobden
419
00:26:51,659 --> 00:26:53,979
"was born in
the 'hungry thirties',
420
00:26:54,019 --> 00:26:56,059
"the fifth of nine children,
421
00:26:56,099 --> 00:26:58,739
"all brought up
in the same terraced house.
422
00:26:59,979 --> 00:27:01,099
"Can't have been easy.
423
00:27:02,059 --> 00:27:05,059
"He passed the scholarship
to a Catholic grammar school,
424
00:27:05,099 --> 00:27:07,499
"and hated it and left at 15.
425
00:27:07,539 --> 00:27:08,899
"Grammar school boys
426
00:27:08,939 --> 00:27:11,139
"didn't get their hands dirty
back then,
427
00:27:11,179 --> 00:27:13,979
"so he took a job in the office
at Kirkmarsh..."
428
00:27:14,019 --> 00:27:17,099
"And that's where he met Mum.
429
00:27:17,139 --> 00:27:18,379
Me.
430
00:27:18,419 --> 00:27:20,259
GENTLE CHUCKLING
"His retirement
431
00:27:20,299 --> 00:27:24,099
"he spent fishing
and watching football,
432
00:27:24,139 --> 00:27:27,179
"and for the last six, seven
years or so,
433
00:27:27,219 --> 00:27:32,219
"watching the football
with his grandson Tom.
434
00:27:34,099 --> 00:27:35,899
"John Thomas Cobden.
435
00:27:35,939 --> 00:27:38,099
"Good trade unionist,
436
00:27:38,139 --> 00:27:39,139
"good angler...
437
00:27:40,419 --> 00:27:41,779
"..good husband...
438
00:27:43,659 --> 00:27:45,699
"..brilliant father."
439
00:27:52,939 --> 00:27:57,059
I know that Mark thinks his father
is ashamed of him
440
00:27:57,099 --> 00:27:59,459
for what he did
that dreadful day...
441
00:27:59,499 --> 00:28:01,139
MARIE-LOUISE:
"..for the pain and grief
442
00:28:01,179 --> 00:28:03,739
"he caused that poor man's family.
443
00:28:04,779 --> 00:28:06,579
"He's right.
444
00:28:06,619 --> 00:28:09,339
"But only for that one dreadful day.
445
00:28:09,379 --> 00:28:11,859
JUNE:For everything
that came later...
446
00:28:13,099 --> 00:28:16,339
..for the way in which he went
to the police himself,
447
00:28:16,379 --> 00:28:18,899
he confessed, he pleaded guilty,
448
00:28:18,939 --> 00:28:21,819
he offered no plea
in mitigation whatsoever...
449
00:28:23,659 --> 00:28:27,619
..for the way in which
he accepted his sentence
450
00:28:27,659 --> 00:28:31,139
and would gladly have
accepted longer...
451
00:28:32,499 --> 00:28:37,779
..for the way in which he sees
every day of his imprisonment
452
00:28:37,819 --> 00:28:41,499
as one more day of atonement,
453
00:28:41,539 --> 00:28:44,019
Mark's father...
454
00:28:46,659 --> 00:28:48,099
..my John...
455
00:28:49,139 --> 00:28:53,499
"..was prouder of his son
than he'd ever been."
456
00:28:56,139 --> 00:28:57,659
HE EXHALES
457
00:28:59,619 --> 00:29:00,819
Thank you.
458
00:29:07,739 --> 00:29:08,939
HE CLEARS HIS THROAT
459
00:29:13,419 --> 00:29:14,819
I owe you one.
460
00:29:14,859 --> 00:29:16,339
Thanks.
461
00:29:17,979 --> 00:29:19,219
No worries.
462
00:29:23,059 --> 00:29:24,259
LOCK CLANGS
463
00:29:27,339 --> 00:29:29,259
BIG BEN CHIMES
464
00:29:33,779 --> 00:29:36,619
TV:Thousands of fireworks
are about to light up
465
00:29:36,659 --> 00:29:38,579
the sky above the capital.
466
00:29:38,619 --> 00:29:40,019
CROWD:Ten, nine...
467
00:29:40,059 --> 00:29:43,939
Big Ben's famous bongs
will ring out at midnight.
468
00:29:43,979 --> 00:29:46,019
CROWD:..five, four, three,
469
00:29:46,059 --> 00:29:47,499
two, one...
470
00:29:47,539 --> 00:29:49,419
BANGING
471
00:29:54,499 --> 00:29:56,259
BANGS DOOR
472
00:30:05,139 --> 00:30:07,019
BANGING RESOUNDS
473
00:30:57,459 --> 00:31:01,459
The judge sentenced me to life
with a minimum of ten years.
474
00:31:01,499 --> 00:31:05,939
And I've done 25 and this is,
what, my sixth parole hearing?
475
00:31:05,979 --> 00:31:07,979
And I know for a fact
that parole will,
476
00:31:08,019 --> 00:31:09,379
once again, be refused.
477
00:31:09,419 --> 00:31:12,219
Not because I don't
tick all the boxes. I do.
478
00:31:13,939 --> 00:31:16,099
Because of this - I still
haven't learnt who's boss.
479
00:31:17,379 --> 00:31:19,339
I still haven't learnt
to submit totally
480
00:31:19,379 --> 00:31:20,579
to a prison officer.
481
00:31:20,619 --> 00:31:23,019
I still have some
independence of spirit.
482
00:31:24,459 --> 00:31:26,659
You'd think you'd value that.
483
00:31:26,699 --> 00:31:29,099
People who have
some independence of spirit
484
00:31:29,139 --> 00:31:30,539
would surely do better out there
485
00:31:30,579 --> 00:31:32,579
than people who've been
crushed, but no...
486
00:31:34,419 --> 00:31:36,579
..you just want to show me
who's boss.
487
00:31:42,499 --> 00:31:44,539
You say you did something.
488
00:31:44,579 --> 00:31:46,539
Something that made your victim
489
00:31:46,579 --> 00:31:48,579
not want to be friends any more.
490
00:31:48,619 --> 00:31:50,259
So you killed him.
491
00:31:50,299 --> 00:31:51,979
Yeah.
492
00:31:52,019 --> 00:31:53,899
What was it you did?
493
00:31:56,619 --> 00:31:58,539
I'll answer that
the way I've answered it
494
00:31:58,579 --> 00:32:00,979
on each of the last five
occasions I've been here.
495
00:32:02,659 --> 00:32:04,659
I'm not prepared to say.
496
00:32:04,699 --> 00:32:05,779
PEN SCRATCHES
497
00:32:09,779 --> 00:32:12,139
I'm Alexander Doyle.
498
00:32:12,179 --> 00:32:16,019
Bobby Doyle, the victim,
was my older brother.
499
00:32:16,059 --> 00:32:19,459
I'm here today because
both my parents have now died -
500
00:32:19,499 --> 00:32:21,899
my dad a few years back and...
501
00:32:23,659 --> 00:32:25,739
..my mum three months ago.
502
00:32:27,259 --> 00:32:29,019
Both died of grief.
503
00:32:31,059 --> 00:32:33,099
This man didn't just kill
my brother that day,
504
00:32:33,139 --> 00:32:34,499
he killed my parents too.
505
00:32:34,539 --> 00:32:37,099
This man tries to paint himself
506
00:32:37,139 --> 00:32:40,619
as some sort of free spirit
fighting against the system.
507
00:32:40,659 --> 00:32:42,619
Well, he's no such thing.
508
00:32:43,899 --> 00:32:46,219
He's a murderer.
509
00:32:46,259 --> 00:32:50,059
This man implies that he should've
been out 15 years ago.
510
00:32:50,099 --> 00:32:51,379
Well, my parents weren't.
511
00:32:52,499 --> 00:32:54,619
Both served life.
512
00:32:56,459 --> 00:32:59,499
This man refuses to reveal
what he did with my brother...
513
00:33:01,019 --> 00:33:04,379
..that thing he did
which cost my brother his life.
514
00:33:07,619 --> 00:33:10,059
OK, let's clear the room,
515
00:33:10,099 --> 00:33:11,859
and he can tell me face-to-face,
516
00:33:11,899 --> 00:33:13,539
cos I've got every right to hear it.
517
00:33:21,059 --> 00:33:22,659
Can we go, please?
518
00:33:27,539 --> 00:33:29,739
He'd have done anything for you.
519
00:33:32,379 --> 00:33:33,979
And me too.
520
00:33:41,699 --> 00:33:43,779
I told him that I loved him.
521
00:34:00,059 --> 00:34:02,099
And, you know, I've been
looking at loads
522
00:34:02,139 --> 00:34:04,499
of college courses, but it's
definitely something
523
00:34:04,539 --> 00:34:07,579
I'd like to do, and I never would've
thought of that without coming here.
524
00:34:14,939 --> 00:34:16,579
OK. Who's next?
525
00:34:17,939 --> 00:34:19,619
Go on, Liam. Go on.
526
00:34:31,699 --> 00:34:33,219
I used to want to come here...
527
00:34:34,659 --> 00:34:36,179
..to get sent here.
528
00:34:37,459 --> 00:34:39,219
My dad was here.
529
00:34:39,259 --> 00:34:41,019
Our Peter was here.
530
00:34:41,059 --> 00:34:42,699
Other lads that I know,
531
00:34:42,739 --> 00:34:45,219
they'd all talk
about "crappy Craigmore".
532
00:34:45,259 --> 00:34:48,579
"Three years I did,"
that's what me dad says,
533
00:34:48,619 --> 00:34:50,619
"and I done it standing
on me head."
534
00:34:51,979 --> 00:34:53,579
And everyone laughs.
535
00:34:55,499 --> 00:34:56,499
The truth is...
536
00:34:57,659 --> 00:34:59,539
..I couldn't do three days here.
537
00:35:01,819 --> 00:35:02,819
It's shit.
538
00:35:03,859 --> 00:35:06,019
And everyone's always sad.
539
00:35:08,859 --> 00:35:10,459
So I won't be coming back.
540
00:35:13,099 --> 00:35:14,779
I won't be going to any nick.
541
00:35:21,019 --> 00:35:22,899
Well done, lad.
542
00:35:26,139 --> 00:35:27,579
How are you, Cobden?
543
00:35:27,619 --> 00:35:29,699
I'm fine, Governor. Yeah.
544
00:35:29,739 --> 00:35:31,899
Marie-Louise tells me
you've been doing great work
545
00:35:31,939 --> 00:35:34,219
with the kids. Well, you know...
546
00:35:34,259 --> 00:35:35,539
We've been talking.
547
00:35:35,579 --> 00:35:38,139
There's a crime and punishment
conference next month.
548
00:35:38,179 --> 00:35:39,819
They want a prisoner to speak.
549
00:35:40,939 --> 00:35:42,419
I thought of you.
550
00:35:44,259 --> 00:35:46,259
Speak about what?
551
00:35:46,299 --> 00:35:48,099
Your crime. Your time here.
552
00:35:48,139 --> 00:35:49,899
You'll be unescorted.
553
00:35:49,939 --> 00:35:51,939
Marie-Louise
has the utmost trust in you.
554
00:35:51,979 --> 00:35:54,259
A conference?Yeah.
555
00:35:54,299 --> 00:35:55,979
Lot of people, then?
556
00:35:56,019 --> 00:35:57,859
A hundred or so.
557
00:35:57,899 --> 00:36:00,379
I can barely talk to
a handful of people in here,
558
00:36:00,419 --> 00:36:02,459
never mind
in front of a hundred, so...
559
00:36:02,499 --> 00:36:04,459
I think you need to.
560
00:36:06,099 --> 00:36:08,059
You did say you owed me one.
561
00:36:09,419 --> 00:36:10,819
That's not fair.
562
00:36:10,859 --> 00:36:12,259
I think it is.
563
00:36:14,979 --> 00:36:17,379
Where is it?Crewe.
564
00:36:17,419 --> 00:36:19,219
How would I get there?
565
00:36:19,259 --> 00:36:21,179
Taxi and train.
566
00:36:21,219 --> 00:36:22,419
On my own?
567
00:36:22,459 --> 00:36:23,819
Yeah.
568
00:36:27,339 --> 00:36:29,299
OK. I'll, er... Yeah, I'll do it.
569
00:36:29,339 --> 00:36:32,339
OK. I'll make the arrangements.
570
00:36:42,659 --> 00:36:44,619
I hear you're getting
out for the day.
571
00:36:44,659 --> 00:36:46,379
Crime and punishment conference, eh?
572
00:36:46,419 --> 00:36:47,539
Yeah.
573
00:36:47,579 --> 00:36:49,699
Alone? No kangas?
574
00:36:49,739 --> 00:36:50,859
Yeah.
575
00:37:02,459 --> 00:37:03,419
HE CLEARS HIS THROAT
576
00:37:06,499 --> 00:37:10,579
On the way back, I want you
to call in somewhere for me.
577
00:37:12,059 --> 00:37:15,659
Why?They'll sew something
into the lining of your coat.
578
00:37:15,699 --> 00:37:18,459
You come back here,
leave it in Prop.
579
00:37:18,499 --> 00:37:20,219
That's all you've got to do.
580
00:37:22,579 --> 00:37:25,379
What will it be...
what they sew in?
581
00:37:25,419 --> 00:37:28,019
You don't need to know that.
582
00:37:29,619 --> 00:37:30,859
I can't do it.
583
00:37:30,899 --> 00:37:32,299
What?
584
00:37:32,339 --> 00:37:33,339
I can't do it.
585
00:37:34,579 --> 00:37:37,779
Do you or do you not owe me one?
586
00:37:37,819 --> 00:37:39,939
I'm not that kind of man.
587
00:37:39,979 --> 00:37:41,859
I can't walk in here
with a load of drugs on me.
588
00:37:41,899 --> 00:37:44,019
My knees'll be knocking.
I'll give the game away.
589
00:37:44,059 --> 00:37:45,339
I'm not the man you need.
590
00:37:45,379 --> 00:37:48,139
You're exactly the man I need.
591
00:37:48,179 --> 00:37:50,779
A teacher. A goody two-shoes.
592
00:37:50,819 --> 00:37:52,339
Who'd suspect you?
593
00:37:52,379 --> 00:37:53,339
No.
594
00:37:55,219 --> 00:37:56,659
Please. Please...
595
00:37:56,699 --> 00:37:58,899
Please ask me for something
else. Anything else.
596
00:37:58,939 --> 00:38:00,579
I know I owe you one, but...
597
00:38:01,779 --> 00:38:05,219
..I'll repay it, but please,
please don't ask me to do this.
598
00:38:08,499 --> 00:38:10,459
21 Vale Road.
599
00:38:10,499 --> 00:38:11,739
What is it?
600
00:38:15,179 --> 00:38:16,499
21 Vale Road.
601
00:38:17,779 --> 00:38:20,459
It's beside the old bridge.
This side. Right?
602
00:38:21,459 --> 00:38:22,539
Right.
603
00:38:22,579 --> 00:38:23,979
You ask the driver to wait.
604
00:38:24,019 --> 00:38:25,859
You'll only be five minutes.
605
00:38:25,899 --> 00:38:27,459
Right.
606
00:38:27,499 --> 00:38:30,299
What'll you be wearing? A suit.
607
00:38:30,339 --> 00:38:31,579
Good.
608
00:38:33,019 --> 00:38:35,019
What's the address again?
609
00:38:38,819 --> 00:38:40,819
21 Vale Road.
610
00:38:42,019 --> 00:38:43,499
Good.
611
00:38:49,659 --> 00:38:52,139
Under the terms of this release
on temporary licence,
612
00:38:52,179 --> 00:38:54,059
you must refrain from alcohol
or drugs.
613
00:38:54,099 --> 00:38:56,179
You must not associate
with anyone you know
614
00:38:56,219 --> 00:38:58,939
to have a criminal record
or to be of criminal intent.
615
00:38:58,979 --> 00:39:00,619
You will be given
a travel warrant
616
00:39:00,659 --> 00:39:03,179
which you will exchange at
the station for a rail ticket.
617
00:39:03,219 --> 00:39:06,899
You will be given £25 in cash
for essential purchases.
618
00:39:06,939 --> 00:39:09,659
Receipts will be required
for these purchases.
619
00:39:09,699 --> 00:39:11,819
You have to be back here by 7.30pm.
620
00:39:11,859 --> 00:39:14,459
If you're not back here by that
time, you will be classed
621
00:39:14,499 --> 00:39:17,019
as unlawfully at large
and liable to arrest and penalty.
622
00:39:17,059 --> 00:39:18,419
Do you have any questions?
623
00:39:18,459 --> 00:39:19,939
No.
624
00:39:19,979 --> 00:39:21,499
Just sign there for me.
625
00:39:38,059 --> 00:39:39,659
My name is Mark Cobden.
626
00:39:41,099 --> 00:39:43,299
And I was a school teacher.
627
00:39:45,939 --> 00:39:47,579
I was always a drinker.
628
00:39:47,619 --> 00:39:50,019
I always put booze first.
629
00:39:51,859 --> 00:39:56,499
I put it before my wife, my son,
630
00:39:56,539 --> 00:39:58,339
my job, everything.
631
00:40:00,539 --> 00:40:04,859
But then, on 14th October 2017...
632
00:40:06,459 --> 00:40:08,099
..that all changed.
633
00:40:17,059 --> 00:40:18,739
HE EXHALES
Ooh.
634
00:40:20,019 --> 00:40:21,619
Can I have another,
please, Shannon?
635
00:40:21,659 --> 00:40:23,739
Yes, of course.
636
00:40:23,779 --> 00:40:25,139
Cheers.
637
00:40:29,059 --> 00:40:30,619
KEYS RATTLE
638
00:40:30,659 --> 00:40:32,459
HANDLE THUDS
639
00:40:32,499 --> 00:40:33,979
LOCK CLUNKS
640
00:40:37,179 --> 00:40:38,979
HE GROANS
641
00:40:47,019 --> 00:40:48,099
WIPERS THRUM
642
00:40:51,579 --> 00:40:52,579
TYRES SCREECH
643
00:40:52,619 --> 00:40:53,579
THUD
Oh!
644
00:41:05,019 --> 00:41:05,979
Oh.
645
00:41:23,899 --> 00:41:25,059
BICYCLE WHEEL CLICKS
646
00:41:43,619 --> 00:41:45,499
HE BREATHES HEAVILY
647
00:42:31,979 --> 00:42:33,819
Where have you been?
648
00:42:35,699 --> 00:42:39,019
Er, departmental meeting.
649
00:42:39,059 --> 00:42:41,419
Again? Yeah. I know.
650
00:42:41,459 --> 00:42:43,699
All right, son?Hi, Dad.
651
00:42:45,739 --> 00:42:47,139
Shall I take over?
652
00:42:47,179 --> 00:42:49,979
No. It's done. You're cooking
tomorrow, though.
653
00:42:50,019 --> 00:42:51,979
Huh? Right.
654
00:42:52,019 --> 00:42:54,899
How was school?All right.
655
00:42:54,939 --> 00:42:57,539
What did you get up to?Not much.
656
00:43:08,859 --> 00:43:10,139
You finished your homework?
657
00:43:10,179 --> 00:43:11,899
Yeah.
658
00:43:11,939 --> 00:43:13,659
I'm going upstairs. Right.
659
00:43:18,059 --> 00:43:19,219
What's wrong?
660
00:43:22,939 --> 00:43:24,179
DOOR CLOSES UPSTAIRS
661
00:43:24,219 --> 00:43:25,539
I just killed someone.
662
00:43:26,539 --> 00:43:29,979
What? I just killed someone.
663
00:43:31,019 --> 00:43:32,419
A cyclist.
664
00:43:33,339 --> 00:43:34,699
I drove into him.
665
00:43:37,579 --> 00:43:39,139
Where?
666
00:43:39,179 --> 00:43:40,299
Carr Lane.
667
00:43:44,779 --> 00:43:46,019
We've got to go to the police.
668
00:43:46,059 --> 00:43:47,059
Yeah.Yeah.
669
00:43:47,099 --> 00:43:48,059
Yeah.
670
00:43:50,499 --> 00:43:51,939
Tom?
671
00:43:54,419 --> 00:43:55,859
You'll have to drive.
672
00:43:58,299 --> 00:43:59,499
Have you been drinking?
673
00:44:00,699 --> 00:44:02,099
Yeah.
674
00:44:02,139 --> 00:44:05,259
You promised. I know.
675
00:44:05,299 --> 00:44:06,779
I know. I just...
676
00:44:06,819 --> 00:44:08,779
Are you over the limit?
677
00:44:08,819 --> 00:44:09,739
Yeah.
678
00:44:11,019 --> 00:44:12,499
Inside, Tom. Oh.
679
00:44:12,539 --> 00:44:14,259
Inside right now, please.
680
00:44:15,459 --> 00:44:17,299
Right now, Tom! All right!
681
00:44:17,339 --> 00:44:18,259
DOG BARKS
682
00:44:19,819 --> 00:44:20,979
DOOR CLOSES
683
00:44:26,619 --> 00:44:27,899
KEYS CLINK
684
00:44:32,339 --> 00:44:33,659
Let's go.
685
00:44:42,139 --> 00:44:45,899
The police found
three bars of chocolate on him.
686
00:44:45,939 --> 00:44:47,539
He'd bought one for me,
687
00:44:47,579 --> 00:44:50,459
one for Freddie and one for Molly.
688
00:44:50,499 --> 00:44:52,819
He'd have waited for us
to finish our dinner
689
00:44:52,859 --> 00:44:54,099
and he'd have said,
690
00:44:54,139 --> 00:44:56,339
"Go and look what's in my coat,"
691
00:44:56,379 --> 00:44:58,699
and he'd have watched
Freddie's eyes light up
692
00:44:58,739 --> 00:45:00,379
on finding the chocolate.
693
00:45:01,859 --> 00:45:05,579
His last thoughts were
for me and Freddie and Molly.
694
00:45:05,619 --> 00:45:09,099
He was the most selfless man,
Your Honour.
695
00:45:11,419 --> 00:45:15,219
The irony is...the most
selfless man in the world
696
00:45:15,259 --> 00:45:18,659
has been killed
by the most selfish,
697
00:45:18,699 --> 00:45:23,139
by a man who'd drink
four large vodkas
698
00:45:23,179 --> 00:45:24,939
and climb into his car
699
00:45:24,979 --> 00:45:28,819
and not give a damn for the
safety and wellbeing of others.
700
00:45:28,859 --> 00:45:32,659
By a man who'd put his own
comfort and convenience
701
00:45:32,699 --> 00:45:34,299
above other people's lives.
702
00:45:34,339 --> 00:45:35,739
By a man...
703
00:45:37,179 --> 00:45:38,779
..who'd leave the person he killed
704
00:45:38,819 --> 00:45:42,219
lying like a dog on the pavement.
705
00:45:43,499 --> 00:45:46,979
That man deserves to go to prison
706
00:45:47,019 --> 00:45:49,739
for a long, long time.
707
00:45:49,779 --> 00:45:53,139
That man deserves to rot
in prison and burn in hell,
708
00:45:53,179 --> 00:45:55,219
so may you do that, you bastard!
709
00:45:55,259 --> 00:45:58,259
Please, Mrs Warren... May you rot in
prison and burn in hell! Be seated.
710
00:46:00,099 --> 00:46:03,179
I offered nothing
in mitigation, no excuses.
711
00:46:03,219 --> 00:46:05,099
I drank four large vodkas.
712
00:46:06,099 --> 00:46:08,459
And the second I turned
the key in that ignition,
713
00:46:08,499 --> 00:46:09,699
I killed that man.
714
00:46:09,739 --> 00:46:11,099
Me.
715
00:46:11,139 --> 00:46:13,179
No-one else.
716
00:46:13,219 --> 00:46:16,259
The trouble is
when there are no excuses,
717
00:46:16,299 --> 00:46:18,139
the guilt is overwhelming,
718
00:46:18,179 --> 00:46:21,219
the flashbacks
more and more devastating.
719
00:46:22,419 --> 00:46:25,699
I dreaded those flashbacks
at the start of my sentence...
720
00:46:27,179 --> 00:46:29,019
...but a year or so passed
and, er...
721
00:46:30,219 --> 00:46:31,899
..I started to welcome them.
722
00:46:31,939 --> 00:46:34,259
I saw them as atonement, you see.
723
00:46:35,699 --> 00:46:37,059
A few months later...
724
00:46:39,299 --> 00:46:42,379
...I realised that
I'd been kidding myself.
725
00:46:43,659 --> 00:46:45,339
They weren't atonement at all.
726
00:46:45,379 --> 00:46:48,659
They were simply a reminder
of the need to atone.
727
00:46:48,699 --> 00:46:52,379
More months passed and I realised I
was still kidding myself,
728
00:46:52,419 --> 00:46:54,339
cos you can never atone,
729
00:46:54,379 --> 00:46:56,979
you can never atone for the
killing of another human being.
730
00:46:58,339 --> 00:47:00,059
All you can do is try.
731
00:47:02,939 --> 00:47:04,459
So how do I do that?
732
00:47:05,579 --> 00:47:07,659
How do I try to atone?
733
00:47:07,699 --> 00:47:09,579
Well...
734
00:47:10,619 --> 00:47:12,099
..as corny as it sounds...
735
00:47:13,259 --> 00:47:15,179
..by living a good life.
736
00:47:15,219 --> 00:47:16,859
If... If I'm allowed to,
737
00:47:16,899 --> 00:47:20,219
I'll continue to work with teenagers
at risk.
738
00:47:21,539 --> 00:47:23,379
I'll refrain from alcohol.
739
00:47:24,939 --> 00:47:27,859
And I'll try and live
a good life.
740
00:47:29,339 --> 00:47:30,899
Thank you.
741
00:48:06,699 --> 00:48:09,179
Here we are, mate. Vale Road.
742
00:48:41,419 --> 00:48:43,539
HE SIGHS
743
00:48:49,139 --> 00:48:51,139
Everything all right? Yeah.
744
00:48:51,179 --> 00:48:52,299
Yeah, just take me back.
745
00:48:58,699 --> 00:49:00,259
DOOR ENTRY BUZZES
746
00:49:24,499 --> 00:49:27,499
OK? No.
747
00:49:28,739 --> 00:49:30,539
Couldn't do it.
748
00:49:31,539 --> 00:49:32,619
Why not?
749
00:49:34,019 --> 00:49:35,339
I need to live a good life
750
00:49:35,379 --> 00:49:38,539
and bringing drugs into prison
is not living a good life.
751
00:49:39,939 --> 00:49:41,299
You're serious?
752
00:49:42,539 --> 00:49:43,539
Yeah.
753
00:49:46,219 --> 00:49:48,219
You'd sooner take a caning?
754
00:49:50,099 --> 00:49:51,259
Yeah.
755
00:49:56,979 --> 00:49:58,579
Caning it is, then.
756
00:50:13,059 --> 00:50:15,059
There's three balls
missing here, lads.
757
00:50:15,099 --> 00:50:16,979
Anyone seen the balls
off this pool table?
758
00:50:17,019 --> 00:50:19,299
You lot, there's three balls
missing off this table here.
759
00:50:19,339 --> 00:50:20,299
Where are they?
760
00:50:21,539 --> 00:50:23,859
Any of you seen where these
balls have gone off this table?
761
00:50:23,899 --> 00:50:25,499
I'm not messing about now!
762
00:50:25,539 --> 00:50:27,419
Where's the balls off the table?
763
00:50:27,459 --> 00:50:29,659
Hey! Hey! There's two balls missing
here!
764
00:50:29,699 --> 00:50:31,899
Where are they?
I'll spin your cells!
765
00:50:34,979 --> 00:50:36,819
Right, I'll give yous
one last chance
766
00:50:36,859 --> 00:50:38,779
or I'm sounding the alarm.
Where's the balls?
767
00:50:43,219 --> 00:50:45,979
Right, you leave me no choice.
Yeah? No choice.
768
00:50:47,339 --> 00:50:48,539
ALARM BLARES
769
00:50:53,459 --> 00:50:55,539
We're going to spin
every single one of your cells.
770
00:50:55,579 --> 00:50:57,139
Start getting back to your cells.
771
00:50:57,179 --> 00:50:58,499
Three balls missing here.
772
00:50:58,539 --> 00:50:59,699
Break his bones.
773
00:50:59,739 --> 00:51:01,939
Oi! Get off him!
774
00:51:01,979 --> 00:51:03,979
That's enough, Jackson.
775
00:51:04,019 --> 00:51:05,619
What's it to do with you?
776
00:51:05,659 --> 00:51:08,339
Plenty. Right?
777
00:51:10,139 --> 00:51:11,539
Fine.
778
00:51:17,699 --> 00:51:18,619
Shit.
779
00:51:19,739 --> 00:51:21,059
Mark?
780
00:51:23,139 --> 00:51:24,699
Mark?
781
00:51:28,739 --> 00:51:30,019
Boss!
782
00:51:31,139 --> 00:51:32,219
Boss!
783
00:51:33,259 --> 00:51:34,459
Boss!
784
00:52:15,539 --> 00:52:16,539
DOOR ENTRY BUZZES
785
00:52:20,019 --> 00:52:21,419
FINGERPRINT RECOGNITION BEEPS
786
00:52:21,459 --> 00:52:23,419
OK? Bye.
787
00:52:26,899 --> 00:52:28,019
KEYPAD BEEPS
788
00:52:29,899 --> 00:52:32,139
In there, please, Eric.
789
00:52:33,219 --> 00:52:35,099
Why?
790
00:52:35,139 --> 00:52:37,019
Random search.
791
00:52:42,339 --> 00:52:44,059
Let's not do this here.
792
00:52:46,419 --> 00:52:48,219
How did you know?
793
00:52:49,459 --> 00:52:52,059
I called Chapel Grove Prison.
794
00:52:52,099 --> 00:52:55,139
They told me your son was
getting treated really well.
795
00:52:55,179 --> 00:52:56,699
Asked myself why.
796
00:52:58,779 --> 00:53:00,859
I had no choice, Joanne.
797
00:53:02,659 --> 00:53:04,099
I know.
798
00:53:05,819 --> 00:53:07,539
I'm really sorry.
799
00:53:28,459 --> 00:53:30,259
RINGING TONE
800
00:53:30,299 --> 00:53:31,659
PHONE BUZZES
801
00:53:38,979 --> 00:53:41,179
Hello? It's me.
802
00:53:41,219 --> 00:53:44,459
Where are you calling from?
Police station.
803
00:53:46,739 --> 00:53:48,099
What?
804
00:53:48,139 --> 00:53:49,939
They searched me
this morning on me way in.
805
00:53:51,219 --> 00:53:52,619
Oh, no.
806
00:53:52,659 --> 00:53:55,219
They're going to keep me here,
807
00:53:55,259 --> 00:53:57,259
and magistrates' in the morning.
808
00:53:57,299 --> 00:53:59,499
This isn't fair.
Love, it's Craigmore.
809
00:53:59,539 --> 00:54:01,579
Will you, er...?
Will you bring me some...
810
00:54:01,619 --> 00:54:04,379
..some soap and
some toothpaste, please?
811
00:54:04,419 --> 00:54:06,779
And I've only got me work gear,
812
00:54:06,819 --> 00:54:08,659
so can you bring me some clobber?
813
00:54:08,699 --> 00:54:10,459
No, because you'll get bail.
814
00:54:10,499 --> 00:54:13,539
No, I won't.
They've asked me to name names.
815
00:54:13,579 --> 00:54:15,539
Well, you can't.
816
00:54:15,579 --> 00:54:16,899
I know.
817
00:54:18,019 --> 00:54:20,779
God, you've only done what
any father would've done.
818
00:54:21,859 --> 00:54:23,859
I'm just ironing a shirt for you.
819
00:54:27,179 --> 00:54:28,459
DOOR OPENS
820
00:54:28,499 --> 00:54:29,779
Eric?
821
00:54:29,819 --> 00:54:30,779
All right.
822
00:54:32,419 --> 00:54:33,819
Ta-ra. Eric?
823
00:54:35,059 --> 00:54:36,259
Eric?
824
00:54:50,499 --> 00:54:51,779
TOOTHBRUSH SCRUBS
825
00:55:03,339 --> 00:55:04,339
TOOTHBRUSH CLATTERS
826
00:55:05,779 --> 00:55:07,059
KEYS JANGLE
827
00:55:08,139 --> 00:55:09,499
LOCK CLANGS
828
00:55:15,499 --> 00:55:17,059
You ready?
829
00:55:18,179 --> 00:55:19,499
Yeah.
830
00:55:31,779 --> 00:55:32,699
Aye aye.
831
00:55:34,419 --> 00:55:36,419
Hey, Kav.You getting off, then?
832
00:55:36,459 --> 00:55:37,979
Yeah.
833
00:55:38,019 --> 00:55:40,459
Yeah, I've left some stuff
in there for you,
834
00:55:40,499 --> 00:55:42,459
for you and Paul,
if you want it.
835
00:55:42,499 --> 00:55:43,779
Yeah. Cheers.
836
00:55:45,579 --> 00:55:47,739
Shall I write? Show off a bit?
837
00:55:47,779 --> 00:55:49,019
Yeah.
838
00:55:49,059 --> 00:55:50,259
BOTH CHUCKLE
839
00:55:50,299 --> 00:55:52,019
Good idea!
840
00:55:52,059 --> 00:55:54,259
I'll write to you first,
let you know where I am and that.
841
00:55:54,299 --> 00:55:56,499
Eh?Great. Yeah.
842
00:55:57,859 --> 00:55:59,339
Thanks.
843
00:56:00,419 --> 00:56:03,219
Oh, thank you, Kav. Thank you.
844
00:56:03,259 --> 00:56:05,619
Come on, mate. Yeah?
845
00:56:06,739 --> 00:56:07,979
Look after yourself, Mark.
846
00:56:09,339 --> 00:56:10,499
You an' all.
847
00:56:11,579 --> 00:56:13,739
You don't come back, yeah?
848
00:56:13,779 --> 00:56:15,779
Yeah. I'll... I'll try not to.
849
00:56:15,819 --> 00:56:17,459
BOTH CHUCKLE
850
00:56:17,499 --> 00:56:20,459
See you, then.See you.
See you, mate. Ta-ra.
851
00:56:22,779 --> 00:56:24,939
Do you think I could see Daniel?
852
00:56:26,179 --> 00:56:27,379
Yeah.
853
00:56:34,459 --> 00:56:35,899
Hey, you all right?
854
00:56:39,979 --> 00:56:41,979
It's me - Mark.
855
00:56:42,019 --> 00:56:43,259
Mark?
856
00:56:44,299 --> 00:56:45,899
Yeah.
857
00:56:45,939 --> 00:56:47,219
You OK?
858
00:56:47,259 --> 00:56:49,659
Yeah. I am. Getting out, mate.
859
00:56:49,699 --> 00:56:51,139
Right.
860
00:56:54,939 --> 00:56:56,219
I still see him.
861
00:57:00,059 --> 00:57:01,899
Gerard?
862
00:57:05,579 --> 00:57:07,259
I still see him, man.
863
00:57:13,659 --> 00:57:15,299
Well, good luck, yeah?
864
00:57:26,459 --> 00:57:27,499
Right, come on.
865
00:57:28,899 --> 00:57:29,939
Yeah.
866
00:57:43,579 --> 00:57:46,579
Some of these are up in court,
so they'll go first.
867
00:57:47,859 --> 00:57:50,259
Some of them are moving prison,
so they go second.
868
00:57:51,499 --> 00:57:53,339
But you are getting out...
869
00:57:54,539 --> 00:57:56,739
..so you'll go last. OK.
870
00:57:59,019 --> 00:58:01,219
Good luck, mate. Oh, thanks.
871
00:58:06,739 --> 00:58:08,579
All right, Mr Mac?
872
00:58:09,779 --> 00:58:11,059
All right, Mark?
873
00:58:13,859 --> 00:58:15,059
Can I?
874
00:58:15,099 --> 00:58:16,819
Yeah. Yeah.
875
00:58:23,099 --> 00:58:24,699
You up for sentencing?
876
00:58:24,739 --> 00:58:25,819
Yeah.
877
00:58:27,259 --> 00:58:28,859
Yeah. You getting out?
878
00:58:28,899 --> 00:58:30,059
Yeah.
879
00:58:33,539 --> 00:58:35,339
How long did you do in the end?
880
00:58:36,579 --> 00:58:37,979
Two years.
881
00:58:39,979 --> 00:58:41,779
Time flies
when you're having fun, eh?
882
00:58:41,819 --> 00:58:42,979
Yeah.
883
00:58:44,899 --> 00:58:46,739
How long will you get?
884
00:58:48,379 --> 00:58:50,179
Three, if I'm lucky.
885
00:58:50,219 --> 00:58:51,819
Five, if I'm not.
886
00:58:53,259 --> 00:58:55,659
I won't be doing it here, though.
887
00:58:57,739 --> 00:59:00,099
Offer me four
and I'd snatch your hand off.
888
00:59:03,419 --> 00:59:05,059
You were a good officer.
889
00:59:06,379 --> 00:59:07,979
Firm but fair, you know.
890
00:59:10,339 --> 00:59:12,219
Thanks.
891
00:59:26,259 --> 00:59:28,659
Your Honour, I can't give you
his name.
892
00:59:28,699 --> 00:59:30,379
You know, he's in jail
893
00:59:30,419 --> 00:59:33,819
and yet he can order men
200 miles away in another jail
894
00:59:33,859 --> 00:59:35,539
to batter me son.
895
00:59:35,579 --> 00:59:37,899
And if I give you his name,
then it'll just happen again.
896
00:59:39,339 --> 00:59:41,539
Now, you told me if I don't
name his name, then...
897
00:59:42,979 --> 00:59:45,019
..you know, I'll get
a longer sentence.
898
00:59:46,459 --> 00:59:48,819
But I was prepared to smuggle
drugs into my own prison
899
00:59:48,859 --> 00:59:50,259
to protect my son.
900
00:59:51,339 --> 00:59:53,499
You know, me, an officer,
901
00:59:53,539 --> 00:59:55,899
22 years' impeccable service,
902
00:59:55,939 --> 00:59:57,819
smuggling drugs into his own nick.
903
01:00:02,299 --> 01:00:04,019
And if I was prepared to do that
904
01:00:04,059 --> 01:00:05,419
to protect our son...
905
01:00:07,579 --> 01:00:10,259
..then I'm more than ready
to do another year or so
906
01:00:10,299 --> 01:00:11,619
for him, Your Honour.
907
01:00:13,059 --> 01:00:14,539
Consideration will be given
908
01:00:14,579 --> 01:00:16,179
to your impeccable career
909
01:00:16,219 --> 01:00:18,539
and the full one-third discount
for your guilty plea,
910
01:00:18,579 --> 01:00:21,219
but, in all the circumstances,
that is all that can be offered.
911
01:00:23,939 --> 01:00:27,099
Eric McNally, you will go
to prison for four years.
912
01:00:27,139 --> 01:00:29,499
Take him down, please.
913
01:00:35,619 --> 01:00:39,059
There was no way we weren't going
down! We were going down cos...
914
01:00:39,099 --> 01:00:40,699
BANGING ON DOOR
915
01:00:40,739 --> 01:00:42,099
SHOUTING CONTINUES
916
01:01:13,179 --> 01:01:14,859
Just to one side, please.
917
01:01:18,899 --> 01:01:20,499
Go through.
918
01:01:26,979 --> 01:01:28,779
DOOR ENTRY BUZZES
919
01:01:37,979 --> 01:01:38,939
Hiya.
920
01:01:40,019 --> 01:01:41,379
Look at you!
921
01:02:13,539 --> 01:02:14,939
DOOR OPENS
922
01:02:22,059 --> 01:02:23,219
Hello.
923
01:02:24,339 --> 01:02:25,699
Hello.
924
01:02:26,739 --> 01:02:28,099
Thanks for coming.
925
01:02:28,139 --> 01:02:30,539
Would you like to sit down?
926
01:02:31,819 --> 01:02:33,059
Er, do you want something?
927
01:02:33,099 --> 01:02:35,219
No. No, thanks. Tea or coffee?
928
01:02:35,259 --> 01:02:36,859
I'm fine, thanks.
929
01:02:42,779 --> 01:02:46,179
Er, do you mind
if I ask how your family are?
930
01:02:48,339 --> 01:02:49,459
No.
931
01:02:51,339 --> 01:02:52,379
They're...
932
01:02:53,339 --> 01:02:54,459
..good.
933
01:02:58,659 --> 01:03:00,379
You've got a son?
934
01:03:00,419 --> 01:03:02,019
Yeah. Er, Tom.
935
01:03:02,059 --> 01:03:04,979
How's he? Tom? He's good too.
936
01:03:08,779 --> 01:03:10,579
You wrote me a letter.
937
01:03:10,619 --> 01:03:12,619
Yeah.What did it say?
938
01:03:12,659 --> 01:03:14,659
I've...
939
01:03:14,699 --> 01:03:16,219
..got it here. There it is.
940
01:03:31,739 --> 01:03:32,899
"Sorry."
941
01:03:32,939 --> 01:03:34,139
Yeah.
942
01:03:36,859 --> 01:03:39,619
Who does it help, me reading it?
943
01:03:39,659 --> 01:03:41,659
You or me?
944
01:03:41,699 --> 01:03:42,659
Um...
945
01:03:43,699 --> 01:03:44,899
..me.
946
01:03:53,179 --> 01:03:56,699
Does...Tom know you were in prison?
947
01:03:58,339 --> 01:04:00,099
Huh. Yeah.
948
01:04:02,339 --> 01:04:03,899
Does he know what you did?
949
01:04:05,059 --> 01:04:06,259
Yeah.
950
01:04:07,299 --> 01:04:09,499
People will always know what I did.
951
01:04:10,379 --> 01:04:11,779
Everybody.
952
01:04:13,979 --> 01:04:15,379
I owe it to me.
953
01:04:16,739 --> 01:04:19,339
I owe it to you.
I owe it to your kids.
954
01:04:22,019 --> 01:04:24,459
And I owe it to your husband.
955
01:04:44,339 --> 01:04:46,179
This is my address.
956
01:04:50,499 --> 01:04:54,299
If you write again,
I... I will read it.
957
01:04:58,059 --> 01:05:00,499
I want to forgive you, you see.
958
01:05:03,059 --> 01:05:05,579
I need to forgive you,
because it's...
959
01:05:09,259 --> 01:05:10,819
But I can't.
960
01:05:15,139 --> 01:05:18,139
I've...tried, and I can't.
961
01:05:24,459 --> 01:05:26,259
But I'll keep on trying.
962
01:05:27,939 --> 01:05:29,939
I promise you I'll keep on trying.
963
01:05:33,619 --> 01:05:34,979
Maybe one day.
964
01:05:37,299 --> 01:05:38,739
Thank you.
965
01:05:43,139 --> 01:05:44,739
Er...
HE CLEARS HIS THROAT
966
01:05:47,619 --> 01:05:50,059
Have you managed to stay teetotal?
967
01:05:51,579 --> 01:05:52,859
Yeah.
968
01:05:54,339 --> 01:05:56,619
It's been nearly four years now.
87994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.