Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,619 --> 00:00:05,179
I said open the door!
You did a deal, mate!
2
00:00:05,219 --> 00:00:06,419
OVERLAPPING SHOUTING
3
00:00:08,099 --> 00:00:09,619
Open the door!
4
00:00:11,139 --> 00:00:13,539
You're Mark Cobden? Yes.
5
00:00:13,579 --> 00:00:15,379
Have you been in prison before?
6
00:00:15,419 --> 00:00:16,979
No.
7
00:00:17,019 --> 00:00:18,459
First time for everything, eh?
8
00:00:21,499 --> 00:00:24,499
I got four years.What for?
9
00:00:24,539 --> 00:00:27,339
Dangerous driving.
You killed someone, then?
10
00:00:27,379 --> 00:00:28,859
CAR SPEEDS
11
00:00:28,899 --> 00:00:30,779
I'm your personal officer.
12
00:00:30,819 --> 00:00:33,259
Any problems,
you come to me, right?
13
00:00:33,299 --> 00:00:35,099
I see your lad's
in Lowood Prison, boss.
14
00:00:35,139 --> 00:00:36,099
My lad?
15
00:00:36,139 --> 00:00:37,299
Your David.
16
00:00:37,339 --> 00:00:38,819
Are you sure it was a threat?
17
00:00:38,859 --> 00:00:40,139
It was a threat.
18
00:00:40,179 --> 00:00:42,179
I tell you what, mate,
your card's marked.
19
00:00:44,419 --> 00:00:46,459
You should've hit him back.
20
00:00:47,419 --> 00:00:48,619
I'm a teacher.
21
00:00:48,659 --> 00:00:50,459
Your life won't be worth living now.
22
00:00:54,179 --> 00:01:01,139
This programme contains scenes which
some viewers may find upsetting and
some strong language.
23
00:01:19,379 --> 00:01:21,219
THUD, TYRES SCREECH
24
00:01:28,539 --> 00:01:30,899
He was twice the man that you are.
25
00:01:33,979 --> 00:01:35,899
Ten times the man that you are.
26
00:01:38,499 --> 00:01:40,499
May you rot in prison.
27
00:01:40,539 --> 00:01:42,299
Ten times the man that you are.
28
00:01:43,339 --> 00:01:44,459
Drunken bastard.
29
00:01:45,459 --> 00:01:46,979
Drunken bastard.
30
00:01:48,219 --> 00:01:50,219
CLOCK TICKS RAPIDLY
31
00:01:52,099 --> 00:01:54,699
SEWING MACHINES RATTLE
32
00:02:26,659 --> 00:02:27,819
LOCK CLANGS
33
00:02:31,499 --> 00:02:35,379
Why aren't you in work?
Feeling a bit rough, boss.
34
00:02:35,419 --> 00:02:36,659
Yeah?
35
00:02:39,459 --> 00:02:42,179
I was thinking of writing
a letter, boss,
36
00:02:42,219 --> 00:02:44,859
to the wife of the man
I killed.
37
00:02:44,899 --> 00:02:46,099
What would it say?
38
00:02:47,539 --> 00:02:50,579
That not a day goes by
without me thinking of him.
39
00:02:50,619 --> 00:02:53,859
And she'd say,
"So it should. You killed him."
40
00:02:56,459 --> 00:03:00,299
I thought it might help her
if she knew that, though.
41
00:03:00,339 --> 00:03:02,459
That she's not the only one
who wakes up
42
00:03:02,499 --> 00:03:04,339
and immediately thinks of him.
43
00:03:04,379 --> 00:03:05,779
I do. I do too.
44
00:03:07,299 --> 00:03:08,859
Would you ask for forgiveness?
45
00:03:10,579 --> 00:03:12,299
I can't forgive myself.
46
00:03:14,179 --> 00:03:16,339
Well, we'll have to write to her,
47
00:03:16,379 --> 00:03:18,219
see if she wants
to receive such a letter.
48
00:03:18,259 --> 00:03:20,819
I mean, it's going to bring
it all back for her, isn't it?
49
00:03:20,859 --> 00:03:22,499
Well, no.
50
00:03:22,539 --> 00:03:24,339
It's never been away.
51
00:03:24,379 --> 00:03:26,099
OK.
52
00:03:26,139 --> 00:03:28,419
So she says, "Yeah,"
53
00:03:28,459 --> 00:03:31,699
and she spends days, weeks,
waiting for this letter.
54
00:03:31,739 --> 00:03:33,019
And it arrives.
55
00:03:33,059 --> 00:03:35,499
And it's a good letter. You're
an English teacher, after all.
56
00:03:35,539 --> 00:03:37,099
But there's something in it,
57
00:03:37,139 --> 00:03:39,899
a bit of self-pity
that infuriates her.
58
00:03:39,939 --> 00:03:42,339
No, no, there wouldn't
be any self-pity in it.
59
00:03:42,379 --> 00:03:44,579
None. None whatsoever, sir.
60
00:03:46,339 --> 00:03:48,019
Well, then I'd say write it.
61
00:03:49,099 --> 00:03:52,099
We'll read it. Then we'll see
if she wants to read it.
62
00:03:53,179 --> 00:03:54,339
Thanks, boss.
63
00:03:54,379 --> 00:03:56,139
You said you were feeling
a bit rough.
64
00:03:56,179 --> 00:03:58,099
Yeah. Yeah. Yes, boss.
65
00:03:58,139 --> 00:04:00,699
Are you being bullied, Cobden?
Is that why you don't want
66
00:04:00,739 --> 00:04:02,339
to leave your cell? No, boss.
67
00:04:02,379 --> 00:04:04,059
Bullies are scumbags.
68
00:04:04,099 --> 00:04:05,659
No shame in grassing them up.
69
00:04:05,699 --> 00:04:07,739
I'm not getting bullied, boss.
70
00:04:07,779 --> 00:04:08,979
OK.
71
00:04:11,259 --> 00:04:14,019
Then I'll escort you back
to work, then, shall I?
72
00:04:15,099 --> 00:04:16,539
Yes, boss.
73
00:04:16,579 --> 00:04:17,699
Yes, boss.
74
00:04:49,019 --> 00:04:51,779
Eric McNally's bum boy, yeah?
75
00:04:51,819 --> 00:04:53,019
No.
76
00:05:00,139 --> 00:05:02,139
You know what happens to rats.
77
00:05:20,699 --> 00:05:22,099
You all right?
78
00:05:23,539 --> 00:05:25,139
Yeah. All right.
79
00:05:25,179 --> 00:05:27,859
I'm your new padmate. Padmate?
80
00:05:27,899 --> 00:05:30,619
Er, your cellmate.
81
00:05:30,659 --> 00:05:32,939
Top or bottom?
82
00:05:32,979 --> 00:05:34,699
I'm top.Sound.
83
00:05:38,419 --> 00:05:39,979
You taught me.
84
00:05:40,019 --> 00:05:43,899
At Bellbridge?
Yeah. Yeah. Daniel Smithson.
85
00:05:43,939 --> 00:05:46,219
Yeah. Yeah. I remember you.
86
00:05:46,259 --> 00:05:48,699
Ah, no, you don't. I mean, I was
only there a couple of months,
87
00:05:48,739 --> 00:05:50,659
and then we moved house, so I left.
88
00:05:51,779 --> 00:05:53,099
Was I any good?
89
00:05:53,139 --> 00:05:54,939
Ah, no, you were shite.
90
00:05:54,979 --> 00:05:57,019
Oh, don't talk back, now,
will you?
91
00:05:57,059 --> 00:05:59,739
I tell you what, though.
There was this one good lesson.
92
00:05:59,779 --> 00:06:01,979
Erm, it was a Friday afternoon.
93
00:06:02,019 --> 00:06:04,539
You'd been in the pub. And we just
stopped what we were doing
94
00:06:04,579 --> 00:06:06,419
and had, like,
this debate instead.
95
00:06:06,459 --> 00:06:08,699
I mean, it was cos
you were half pissed, like.
96
00:06:08,739 --> 00:06:11,859
You should have had me
late '80s, early '90s.
97
00:06:11,899 --> 00:06:12,859
I were good then.
98
00:06:12,899 --> 00:06:14,899
Yeah? What happened?
99
00:06:16,459 --> 00:06:18,779
You just get ground down.
100
00:06:20,419 --> 00:06:21,979
Do you want a brew? No.
101
00:06:22,019 --> 00:06:24,419
No. No, I'm all right, thanks.
102
00:06:35,459 --> 00:06:38,219
'Scuse me, boss. Yeah?
103
00:06:38,259 --> 00:06:40,459
My little girl sent me
a colouring-in that she did.
104
00:06:40,499 --> 00:06:42,539
Yeah? Yeah. And they've...
105
00:06:42,579 --> 00:06:45,379
..they've given me a black
and white photocopy of it.
106
00:06:45,419 --> 00:06:48,619
That's right.
Where's the sense in that?
107
00:06:48,659 --> 00:06:52,259
A black and white photocopy of
a colouring-in? Well, it's policy.
108
00:06:52,299 --> 00:06:54,739
Policy? Yeah. Yeah.
109
00:06:54,779 --> 00:06:56,739
Cos the original might
be soaked in spice.
110
00:06:56,779 --> 00:06:59,379
I robbed a betting shop.
111
00:06:59,419 --> 00:07:01,219
I'm here cos
I robbed a betting shop.
112
00:07:01,259 --> 00:07:03,259
I've never touched drugs in my life.
113
00:07:03,299 --> 00:07:04,819
Yeah, but we don't know that,
do we?
114
00:07:04,859 --> 00:07:06,899
You do. You do. Because
I was tested and I was clean.
115
00:07:06,939 --> 00:07:07,979
Totally clean.
116
00:07:08,019 --> 00:07:10,859
So can I have the original
of this, please, boss?
117
00:07:10,899 --> 00:07:12,379
It's been destroyed.
118
00:07:13,619 --> 00:07:14,819
What?
119
00:07:14,859 --> 00:07:18,059
We photocopy the original,
then it gets destroyed.
120
00:07:19,179 --> 00:07:20,379
I'm sorry, Paul.
121
00:07:20,419 --> 00:07:22,259
Hang on a minute, boss.
Let's just, er...
122
00:07:23,379 --> 00:07:25,099
Let's just examine this
a minute, yeah?
123
00:07:25,139 --> 00:07:27,619
Yeah. My little girl sent me a bunny
rabbit
124
00:07:27,659 --> 00:07:29,099
that she coloured in, yeah? Yeah.
125
00:07:29,139 --> 00:07:30,859
She wants me
to admire it, right?
126
00:07:30,899 --> 00:07:33,299
Hey, boss! I can't, cos it's black
and white photocopy...
127
00:07:33,339 --> 00:07:35,819
Boss, I'm still waiting on that
move. Just wait a minute, mate.
128
00:07:35,859 --> 00:07:37,779
I'm talking. You just wait your
turn, you prick,
129
00:07:37,819 --> 00:07:39,859
cos I'm talking, right?!
Who are you talking to?!
130
00:07:39,899 --> 00:07:40,899
Hey!
131
00:07:40,939 --> 00:07:43,859
Scrap, scrap, scrap!
132
00:07:43,899 --> 00:07:45,139
ALARM BLARES
133
00:07:45,179 --> 00:07:47,619
INMATES SHOUT
134
00:07:53,499 --> 00:07:55,459
Get back!
135
00:07:55,499 --> 00:07:57,019
No, you won't.
136
00:07:57,059 --> 00:07:59,259
Get back! I've told you.
Fuck off!
137
00:08:02,259 --> 00:08:03,979
You all right?
138
00:08:07,459 --> 00:08:08,979
Guv?
139
00:08:10,299 --> 00:08:13,139
I'm sorry, Eric. Your son's
been attacked in Chapel Grove.
140
00:08:14,579 --> 00:08:16,139
He's in critical condition.
141
00:08:17,219 --> 00:08:19,099
You should go. We can manage here.
142
00:08:20,259 --> 00:08:21,699
Go on. Are you sure?
143
00:08:21,739 --> 00:08:22,779
Yeah. Go.
144
00:08:39,539 --> 00:08:40,779
DOOR ENTRY BUZZES
145
00:08:42,219 --> 00:08:44,499
Mr and Mrs McNally
to see David McNally.
146
00:08:44,539 --> 00:08:46,139
All right. Ta.
147
00:08:46,179 --> 00:08:47,859
DOOR ENTRY BUZZES
148
00:08:58,459 --> 00:08:59,579
SONIA SOBS
149
00:09:04,419 --> 00:09:05,539
Oh, God.
150
00:09:12,019 --> 00:09:13,499
Oh, God. David.
151
00:09:13,539 --> 00:09:16,219
He'll be all right.
Look at the state of him.
152
00:09:17,379 --> 00:09:18,379
Shh, shh.
153
00:09:21,859 --> 00:09:22,939
Shh.
154
00:09:22,979 --> 00:09:24,219
MONITOR BEEPS REGULARLY
155
00:09:45,099 --> 00:09:46,339
Hey, love.
156
00:09:46,379 --> 00:09:48,579
I'm here. Shh.
157
00:09:49,859 --> 00:09:51,219
It's OK. Mum's here.
158
00:09:53,219 --> 00:09:54,259
Dad?
159
00:09:54,299 --> 00:09:56,099
He's here, darling. He's here.
Shh.
160
00:10:04,659 --> 00:10:06,699
I always hated that job of yours.
161
00:10:08,939 --> 00:10:10,459
I've always hated it
162
00:10:10,499 --> 00:10:12,179
but I never thought
it would come to this.
163
00:10:12,219 --> 00:10:14,259
It was all right
till our David got locked up.
164
00:10:14,299 --> 00:10:16,419
Before that, it was fine.
165
00:10:16,459 --> 00:10:18,459
No. I've always hated it.
166
00:10:20,099 --> 00:10:22,499
He'll be all right.
And what if he isn't?
167
00:10:22,539 --> 00:10:24,259
Eh? What then?
168
00:10:24,299 --> 00:10:26,619
You said Chapel Grove
was supposed to be safe,
169
00:10:26,659 --> 00:10:29,059
so where does he go next, Eric?
170
00:10:41,499 --> 00:10:42,859
You'll have to pack your job in.
171
00:10:42,899 --> 00:10:44,659
If you pack your job in,
you're no use to them.
172
00:10:44,699 --> 00:10:45,739
If you're no use to them,
173
00:10:45,779 --> 00:10:47,419
then David's no use to them.
That's it.
174
00:10:48,939 --> 00:10:50,539
They'd kill him anyway.
175
00:10:58,259 --> 00:10:59,499
DOOR CLOSES
176
00:10:59,539 --> 00:11:00,659
FOOTSTEPS APPROACH
177
00:11:01,979 --> 00:11:04,219
You need to move him to your nick.
178
00:11:04,259 --> 00:11:06,979
You could keep an eye on him
there. Everyone could.
179
00:11:07,019 --> 00:11:08,939
Wouldn't be allowed. Why not?
180
00:11:08,979 --> 00:11:10,379
Just wouldn't.
181
00:11:10,419 --> 00:11:12,059
Wouldn't work either.
182
00:11:12,099 --> 00:11:14,219
It only takes a second, Son.
183
00:11:14,259 --> 00:11:16,539
They'd get him in the showers,
184
00:11:16,579 --> 00:11:19,339
the yard, on the landing.
185
00:11:20,379 --> 00:11:22,019
Do you know what I mean?
186
00:11:27,779 --> 00:11:30,339
DOG BARKS IN DISTANCE
187
00:11:35,899 --> 00:11:37,819
If they approach me again...
188
00:11:39,739 --> 00:11:41,899
..or If they threaten him again,
I'm...
189
00:11:43,059 --> 00:11:44,779
..just going to do what
they want me to do.
190
00:11:48,459 --> 00:11:49,779
Really?
191
00:11:52,259 --> 00:11:53,379
Yeah.
192
00:11:54,859 --> 00:11:56,779
I love you.
193
00:12:05,379 --> 00:12:06,459
SONIA SOBS
194
00:12:06,499 --> 00:12:07,539
ERIC KISSES HER
195
00:12:13,419 --> 00:12:15,419
INMATES CHAT
196
00:12:29,259 --> 00:12:31,099
All right, lads? Yeah.
197
00:12:31,139 --> 00:12:33,059
CHAT CONTINUES
198
00:12:37,499 --> 00:12:39,019
Come on, move it along.
199
00:12:40,899 --> 00:12:42,459
Cheese or chicken? Cheese, please.
200
00:12:42,499 --> 00:12:44,099
You want soup? Cheese or chicken?
201
00:12:44,139 --> 00:12:47,179
I changed my mind.
Pass me one of them.
202
00:12:47,219 --> 00:12:49,379
Chicken or tomato?
203
00:12:49,419 --> 00:12:51,099
Keep it going.
204
00:12:51,139 --> 00:12:52,579
Keep it going, lads. Come on.
205
00:12:57,939 --> 00:13:00,899
HE SPITS
Easy, you lad.
206
00:13:00,939 --> 00:13:02,939
Go on.
207
00:13:04,099 --> 00:13:05,419
Rat!
208
00:13:13,299 --> 00:13:14,739
INMATES SHOUT
209
00:13:21,739 --> 00:13:23,499
SHOUTING INTENSIFIES
210
00:13:26,579 --> 00:13:28,019
LOCK CLANGS
211
00:13:36,579 --> 00:13:38,659
So I'm in that betting shop,
212
00:13:38,699 --> 00:13:41,139
just been paid,
and I'm losing 40 quid.
213
00:13:42,219 --> 00:13:43,819
I should walk out right now
214
00:13:43,859 --> 00:13:45,819
but I don't want to see
that look on me wife's face
215
00:13:45,859 --> 00:13:48,419
when I hand over me wages
and they're short again.
216
00:13:49,539 --> 00:13:52,539
I go chasing that 40 quid
and I'm now losing 50.
217
00:13:53,819 --> 00:13:55,579
Now 60.
218
00:13:55,619 --> 00:13:57,179
It's horse race, machine,
219
00:13:57,219 --> 00:13:58,699
horse race, machine
220
00:13:58,739 --> 00:14:01,299
late afternoon into early evening
221
00:14:01,339 --> 00:14:03,339
and now I'm absolutely skint.
222
00:14:05,619 --> 00:14:08,859
All my wages...gone.
223
00:14:08,899 --> 00:14:11,419
I've got three options.
224
00:14:11,459 --> 00:14:14,459
One, kill myself.
225
00:14:14,499 --> 00:14:15,699
Two...
226
00:14:17,179 --> 00:14:18,579
..kill my wife.
227
00:14:19,619 --> 00:14:22,299
Three, rob the betting shop.
228
00:14:24,179 --> 00:14:25,859
It's rob the betting shop.
229
00:14:26,899 --> 00:14:28,259
Madness, I know.
230
00:14:29,299 --> 00:14:30,539
But better that...
231
00:14:30,579 --> 00:14:33,979
..better arrest, followed
by a few years in the nick,
232
00:14:34,019 --> 00:14:35,379
than go home,
233
00:14:35,419 --> 00:14:37,219
look into my wife's eyes...
234
00:14:38,499 --> 00:14:40,659
..tell her that
I've lost everything.
235
00:14:42,579 --> 00:14:44,339
Again.
236
00:14:46,099 --> 00:14:47,579
Thanks, Paul.
237
00:14:48,659 --> 00:14:51,259
It's never easy
confronting our demons.
238
00:14:53,739 --> 00:14:55,619
CHATTER OUTSIDE
239
00:14:57,779 --> 00:14:59,979
Come on, Strevens,
back in your cell, lad.
240
00:15:00,019 --> 00:15:01,819
Back in your cells.
241
00:15:01,859 --> 00:15:03,859
Hey, boss, er,
I've got that letter here.
242
00:15:03,899 --> 00:15:05,179
Letter?
243
00:15:05,219 --> 00:15:08,259
You know, to the wife
of the man I killed.
244
00:15:12,219 --> 00:15:14,339
Back in your cells.
245
00:15:14,379 --> 00:15:16,459
Is it suitable?
246
00:15:17,619 --> 00:15:19,179
Yeah.
247
00:15:20,459 --> 00:15:22,139
What now?Well, we tell her
248
00:15:22,179 --> 00:15:24,539
we've got a letter for her...
Yeah...who it's from,
249
00:15:24,579 --> 00:15:27,419
you know, and see if she wants
to read it. If she says yeah,
250
00:15:27,459 --> 00:15:29,179
then we'll send it to her. Yeah.
251
00:15:29,219 --> 00:15:32,179
If she says no, then
we'll return it to you unread.
252
00:15:32,219 --> 00:15:34,499
All right. How long will that take?
253
00:15:34,539 --> 00:15:37,059
Like I said, you know,
254
00:15:37,099 --> 00:15:39,579
could be days, could be weeks,
could be months.
255
00:15:39,619 --> 00:15:41,419
All right.Well done.
256
00:15:41,459 --> 00:15:42,739
Cheers, boss.
257
00:15:47,619 --> 00:15:50,139
Right, back to your cells. Come on.
258
00:15:50,179 --> 00:15:52,779
In your cell, lad.
How's your lad, boss?
259
00:15:53,859 --> 00:15:56,659
Fine. He's getting out of hospital
soon, in' he?
260
00:15:56,699 --> 00:15:57,659
Yeah.
261
00:15:57,699 --> 00:15:59,139
He's going back on the wing.
262
00:15:59,179 --> 00:16:00,899
Is he?
263
00:16:00,939 --> 00:16:03,019
That's what we've heard.
264
00:16:04,219 --> 00:16:06,419
I've been expecting
this conversation, Flanagan,
265
00:16:06,459 --> 00:16:09,659
but I didn't think I'd be having it
with you. No, boss? No.
266
00:16:11,339 --> 00:16:12,499
Are you about to tell me
267
00:16:12,539 --> 00:16:14,379
that he needs someone
to keep him safe?
268
00:16:14,419 --> 00:16:16,939
Yeah, boss.
Who might that someone be?
269
00:16:16,979 --> 00:16:18,979
I've got to be sure
you're serious, boss,
270
00:16:19,019 --> 00:16:21,219
before I tell you that. I'm serious.
271
00:16:21,259 --> 00:16:23,699
Because it wouldn't be good for
your lad if you're not, boss.
272
00:16:23,739 --> 00:16:25,899
I'm deadly serious.
273
00:16:27,579 --> 00:16:29,179
It's Jackson Jones.
274
00:16:37,139 --> 00:16:38,499
In your cell, you lot.
275
00:16:38,539 --> 00:16:41,339
Move. And stop arsing about.
276
00:16:41,379 --> 00:16:43,979
Aye. All right.
277
00:16:44,019 --> 00:16:46,859
Come on. Back to your cell, boys.
278
00:17:21,619 --> 00:17:23,619
What d'you want me to do?
279
00:17:31,779 --> 00:17:34,139
RAIN POURS
280
00:17:34,179 --> 00:17:35,219
THUNDER RUMBLES
281
00:17:35,259 --> 00:17:38,339
Mr McNally! I've been waiting
for you. Yeah?
282
00:17:38,379 --> 00:17:40,899
You were Bernard's
personal officer, weren't you?
283
00:17:40,939 --> 00:17:42,259
I was, yeah.
284
00:17:42,299 --> 00:17:44,539
So you, above all, must have
known how ill he was, yeah?
285
00:17:45,779 --> 00:17:48,699
Yeah, look, I'm really sorry.
I can't do this just now.
286
00:17:48,739 --> 00:17:51,339
And yet you put him in segregation.
287
00:17:51,379 --> 00:17:53,859
Yeah, look, as a last resort,
Mrs Hughes.
288
00:17:53,899 --> 00:17:57,179
Bernard was harming himself.
We had to keep an eye on him.
289
00:17:57,219 --> 00:17:59,379
You put a seriously ill boy
in segregation
290
00:17:59,419 --> 00:18:01,379
and that's when he decided
to kill himself.
291
00:18:01,419 --> 00:18:03,059
No, there was nowhere else for him.
292
00:18:03,099 --> 00:18:05,019
You'd say he should've been
in that hospital,
293
00:18:05,059 --> 00:18:06,859
and I agree with you, Mrs Hughes,
294
00:18:06,899 --> 00:18:08,979
but that goes for half the men
in this place.
295
00:18:09,019 --> 00:18:12,259
They should all be in mental
hospitals, not in this nick,
296
00:18:12,299 --> 00:18:14,179
but there's no room for them,
297
00:18:14,219 --> 00:18:17,019
so they stay here
and we do the best we can.
298
00:18:17,059 --> 00:18:19,659
Honestly, we do the very best
that we can for them,
299
00:18:19,699 --> 00:18:21,499
and often that's not good enough.
300
00:18:21,539 --> 00:18:23,139
I'm really sorry for your loss.
301
00:18:24,979 --> 00:18:27,579
Your Bernard was a good lad.
He shouldn't have been here.
302
00:18:28,859 --> 00:18:29,819
ENGINE STARTS
303
00:18:33,299 --> 00:18:35,699
Fuck this prison!
304
00:18:35,739 --> 00:18:37,539
And fuck you!
305
00:18:42,299 --> 00:18:43,619
Shit.
306
00:18:46,139 --> 00:18:47,899
You should be ashamed of yourself!
307
00:18:53,219 --> 00:18:54,979
Hey.
308
00:18:55,019 --> 00:18:57,859
Yeah?Have you got a minute? Yeah.
309
00:19:04,859 --> 00:19:06,459
I'm Kav. Kavanagh.
310
00:19:06,499 --> 00:19:08,779
You're a teacher, yeah?
311
00:19:08,819 --> 00:19:10,219
Yeah.
312
00:19:15,379 --> 00:19:16,339
DOOR SHUTS
313
00:19:17,579 --> 00:19:21,619
It's our 20th wedding anniversary
next week and I've, um...
314
00:19:23,379 --> 00:19:24,859
I've done her a bit of a card.
315
00:19:24,899 --> 00:19:26,059
Right.
316
00:19:26,099 --> 00:19:28,099
I want you to write something in it.
317
00:19:30,619 --> 00:19:33,699
Um, what do you want me to write?
318
00:19:34,739 --> 00:19:36,219
I don't know.
319
00:19:37,699 --> 00:19:39,299
Can you write, Kav?
320
00:19:40,739 --> 00:19:42,299
No.
321
00:19:42,339 --> 00:19:44,139
Can you read?
322
00:19:44,179 --> 00:19:45,219
No.
323
00:19:46,499 --> 00:19:48,939
Right. Would you like to learn?
324
00:19:51,739 --> 00:19:53,099
Yeah.
325
00:19:54,499 --> 00:19:59,259
Well, all right. Well, let's make
this your first lesson, eh? Yeah?
326
00:19:59,299 --> 00:20:00,419
Yeah.
327
00:20:02,899 --> 00:20:03,979
Right, er...
328
00:20:05,339 --> 00:20:07,139
Er, who's it to, Kav?
329
00:20:09,179 --> 00:20:10,379
Jane.
330
00:20:10,419 --> 00:20:13,419
OK. "To..." T-O.
331
00:20:13,459 --> 00:20:15,579
"..Jane..."
332
00:20:15,619 --> 00:20:18,059
J-A-N-E. Jane.
333
00:20:20,339 --> 00:20:22,059
All right, what's next?
334
00:20:23,819 --> 00:20:25,659
I dunno. I'm no good with words.
335
00:20:25,699 --> 00:20:27,819
Well, what about that?
336
00:20:27,859 --> 00:20:29,659
"I'm no good with words."
337
00:20:30,859 --> 00:20:31,779
Yeah?
338
00:20:31,819 --> 00:20:33,619
Yeah.
339
00:20:33,659 --> 00:20:36,339
"I'm" is short for "I am",
340
00:20:36,379 --> 00:20:39,459
so it's got this, an apostrophe,
341
00:20:39,499 --> 00:20:41,659
which means it's short
for something. Right?
342
00:20:41,699 --> 00:20:45,699
"..no..." N-O.
343
00:20:45,739 --> 00:20:47,779
"..good...
344
00:20:47,819 --> 00:20:48,979
"..with...
345
00:20:49,019 --> 00:20:50,819
"..words."
346
00:20:50,859 --> 00:20:52,339
So...
347
00:20:52,379 --> 00:20:55,419
"To Jane, I'm no good with words.
348
00:20:55,459 --> 00:20:56,859
"..but I need only one."
349
00:20:56,899 --> 00:20:58,299
And what's the one?
350
00:20:59,339 --> 00:21:00,619
Love?
351
00:21:01,979 --> 00:21:02,979
Yeah.
352
00:21:04,219 --> 00:21:05,419
Yeah.
353
00:21:05,459 --> 00:21:07,059
Yeah.
354
00:21:07,099 --> 00:21:08,939
"Love."
355
00:21:08,979 --> 00:21:13,739
L-O-V-E. Looks like
it should be pronounced loave
356
00:21:13,779 --> 00:21:16,179
but it's love. Yeah.
357
00:21:17,419 --> 00:21:19,499
OK?Yeah.
358
00:21:19,539 --> 00:21:21,299
How should we sign it?
359
00:21:21,339 --> 00:21:22,699
K.
360
00:21:23,739 --> 00:21:27,139
Yeah. Short for Kavanagh,
so it's a K, of course.
361
00:21:27,179 --> 00:21:30,339
K. Shall we put a kiss?
362
00:21:32,179 --> 00:21:34,659
Yeah. Yeah? All right.
363
00:21:34,699 --> 00:21:37,099
Go on. There you go.
364
00:21:37,139 --> 00:21:38,659
"To Jane.
365
00:21:38,699 --> 00:21:42,459
"I'm no good with words
but I need only one.
366
00:21:42,499 --> 00:21:44,019
"Love. K."
367
00:21:57,259 --> 00:22:00,179
All right?I owe you one.
368
00:22:20,379 --> 00:22:22,339
PHONE RINGS
369
00:22:26,899 --> 00:22:28,499
Hello. Eric McNally?
370
00:22:28,539 --> 00:22:29,659
Speaking.
371
00:22:29,699 --> 00:22:31,539
You know the old Runcorn Bridge?
372
00:22:31,579 --> 00:22:32,539
Yeah, I know it, yeah.
373
00:22:32,579 --> 00:22:35,579
You're going there tomorrow
morning to pick something up.
374
00:22:35,619 --> 00:22:37,899
OK. 6am. Don't be late.
375
00:22:37,939 --> 00:22:39,699
Yeah.
376
00:22:39,739 --> 00:22:40,899
CALL ENDS
377
00:22:42,259 --> 00:22:44,339
I've got to pick something up
under the old bridge.
378
00:22:44,379 --> 00:22:45,979
When?
379
00:22:46,019 --> 00:22:49,019
Tomorrow morning. Six o'clock.
380
00:23:24,019 --> 00:23:25,979
VOICE NEARBY
381
00:23:30,099 --> 00:23:31,219
Yeah, if you want.
382
00:23:32,219 --> 00:23:34,979
If you want. Right, yeah. I'll bring
it back later, yeah?
383
00:23:35,019 --> 00:23:36,859
Yeah, no worries. I'm here now.
384
00:23:36,899 --> 00:23:39,859
Right. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
In a bit. A bit. A bit.
385
00:23:44,499 --> 00:23:46,459
Easy? All right?
386
00:23:53,219 --> 00:23:54,619
It's Mr Mac!
387
00:23:56,419 --> 00:23:58,299
I was on your wing.
388
00:23:59,299 --> 00:24:00,619
I don't remember you.
389
00:24:00,659 --> 00:24:03,299
Kenny Meadows. King of
the cleaners. You remember?
390
00:24:03,339 --> 00:24:05,339
Oh, yeah. Yeah.
391
00:24:07,059 --> 00:24:09,059
I never thought this
would be a bit of you, boss.
392
00:24:10,779 --> 00:24:12,059
Long story.
393
00:24:15,179 --> 00:24:16,379
Put it away, then.
394
00:24:19,459 --> 00:24:20,579
What is it?
395
00:24:20,619 --> 00:24:22,859
Vest. Pockets in it.
396
00:24:22,899 --> 00:24:24,179
What's in the pockets?
397
00:24:24,219 --> 00:24:26,339
Pick 'n' mix.
398
00:24:26,379 --> 00:24:27,819
Wear it today, yeah?
399
00:24:28,939 --> 00:24:29,939
Yeah?
400
00:24:31,139 --> 00:24:34,819
Good to see you, boss.
Looking good, man.
401
00:24:47,459 --> 00:24:50,779
What kind of drugs are they?
Don't know.
402
00:24:52,139 --> 00:24:53,739
Is it cannabis? No.
403
00:24:54,779 --> 00:24:56,739
Stays in the blood too long.
404
00:24:58,059 --> 00:25:01,059
Heroin? Possibly.
405
00:25:01,099 --> 00:25:04,179
Is it that spice? Probably.
406
00:25:08,579 --> 00:25:11,419
No. It looks like you've got
something underneath it.
407
00:25:11,459 --> 00:25:13,659
That's only because you know
it's there.
408
00:25:15,499 --> 00:25:17,859
I'll be all right
when I put my jumper on.
409
00:25:42,899 --> 00:25:44,939
DOOR ENTRY BUZZES
410
00:25:57,139 --> 00:25:58,939
All right? All right?
411
00:26:33,059 --> 00:26:35,499
Can I ask you
to keep these off the wing?
412
00:26:36,539 --> 00:26:37,739
Nope.
413
00:26:43,259 --> 00:26:45,859
Is that it? For now.
414
00:26:54,219 --> 00:26:55,899
DOOR OPENS AND CLOSES
415
00:26:58,339 --> 00:26:59,659
Get them out my cell.
416
00:27:18,619 --> 00:27:20,859
Go on, lad.
Go on, go on, go on.
417
00:27:20,899 --> 00:27:23,419
Keep going, keep going,
keep going, keep going!
418
00:27:23,459 --> 00:27:25,899
And again. And again, and again
and again and again.
419
00:27:25,939 --> 00:27:27,499
And again, lad.
Yeah, hold it. Hold it.
420
00:27:27,539 --> 00:27:29,859
All right?
You feeling all right, yeah?
421
00:27:29,899 --> 00:27:31,579
LAUGHTER
422
00:27:31,619 --> 00:27:33,579
Three, two, one...
423
00:27:38,899 --> 00:27:41,019
Don't take drugs, kids!
LAUGHTER
424
00:27:47,179 --> 00:27:48,219
ROWDY BANTER
425
00:27:51,059 --> 00:27:52,899
Mathews, can you hear me, lad?
426
00:27:52,939 --> 00:27:54,939
What's he been on?
427
00:27:54,979 --> 00:27:56,259
Dunno, boss.
428
00:27:56,299 --> 00:27:58,299
Spice?
429
00:27:58,339 --> 00:28:01,699
Don't know, boss. This is the
recovery position, so if he...
430
00:28:01,739 --> 00:28:04,779
Have you had some as well?
No, boss. No. I haven't, no.
431
00:28:04,819 --> 00:28:06,099
This is the recovery position.
432
00:28:06,139 --> 00:28:08,299
If he vomits, he's safe
like this. All right?
433
00:28:08,339 --> 00:28:09,939
All right?
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
434
00:28:09,979 --> 00:28:11,379
Come on, get over here now.
435
00:28:12,499 --> 00:28:15,259
Sarfraz? Sarfraz, you're all
right, lad. You're OK.
436
00:28:15,299 --> 00:28:17,859
Hey, you, give me the cap back!
Give me the cap back!
437
00:28:17,899 --> 00:28:19,699
Sarfraz. Give me it!
438
00:28:19,739 --> 00:28:22,059
You're OK, lad. Eh?
Come on, let's get you back.
439
00:28:22,099 --> 00:28:23,139
ALARM BLARES
440
00:28:23,179 --> 00:28:24,979
Paul, do me a favour?
Put him in his cell.
441
00:28:25,019 --> 00:28:26,379
I'm next up on the phone.
442
00:28:26,419 --> 00:28:29,539
No, just put him in his cell,
mate, in the recovery position.
443
00:28:29,579 --> 00:28:30,859
Ta, good lad.
444
00:28:33,139 --> 00:28:34,139
Bravo wing.
445
00:28:34,179 --> 00:28:35,339
Assistance required.
446
00:28:35,379 --> 00:28:38,419
Urgent assistance required
on Bravo wing.
447
00:28:38,459 --> 00:28:40,059
SIREN WAILS
448
00:29:20,859 --> 00:29:23,259
Who are you waiting for?
449
00:29:23,299 --> 00:29:26,139
Your brother? Aw, nice. How
long since you have seen him?
450
00:29:27,379 --> 00:29:30,099
Here, take a seat.
Any items in the tray, please.
451
00:29:30,139 --> 00:29:32,099
Step forward. Arms up, please.
452
00:29:32,139 --> 00:29:35,579
One year added! I'm expecting five
off, and you've managed to get me
453
00:29:35,619 --> 00:29:37,739
another year added
onto me sentence!
454
00:29:37,779 --> 00:29:39,539
They did their best.
Are you taking the piss?
455
00:29:39,579 --> 00:29:42,179
"They done their best?" Are you
joking? "They done their best."
456
00:29:42,219 --> 00:29:44,939
What's the point in you, eh? Calm
down. I was better off without you.
457
00:29:44,979 --> 00:29:47,739
Or I will remove you. Why are you
getting involved? It's nothing to do
458
00:29:47,779 --> 00:29:50,939
with you! Listen, my visit's over
anyway. Let me out. Open the door.
459
00:29:50,979 --> 00:29:53,539
What's the point in you, eh?
Are you fucking thick or what?!
460
00:29:53,579 --> 00:29:56,219
Calm down. Come on.
461
00:29:56,259 --> 00:29:58,819
I'm sorry. What a fucking joke!
It's OK.
462
00:30:08,379 --> 00:30:10,659
What's wrong?Nothing.
463
00:30:10,699 --> 00:30:12,139
Is it Tom?
464
00:30:12,179 --> 00:30:13,259
Tom's fine.
465
00:30:13,299 --> 00:30:15,259
I've got something to tell you.
466
00:30:15,299 --> 00:30:18,539
Er, chocolate, yeah? Yeah.
467
00:30:25,059 --> 00:30:26,459
You look terrible.
468
00:30:26,499 --> 00:30:29,899
Yeah. Someone keeps taking my food.
469
00:30:30,939 --> 00:30:32,339
Then stop him.
470
00:30:34,659 --> 00:30:36,019
Yeah.
471
00:30:38,059 --> 00:30:40,659
You look good.Thanks.
472
00:30:40,699 --> 00:30:42,819
That new?No.
473
00:30:42,859 --> 00:30:44,939
Something's different.
474
00:30:46,019 --> 00:30:46,979
Hair.
475
00:30:47,019 --> 00:30:48,379
Ah, right.
476
00:30:53,099 --> 00:30:54,299
What is it?
477
00:30:57,099 --> 00:30:58,739
I wanted to say this to your face.
478
00:31:00,019 --> 00:31:01,579
I owe you that at least.
479
00:31:03,539 --> 00:31:05,299
I want a divorce, Mark.
480
00:31:09,499 --> 00:31:11,659
Er... Look, I'm not...
481
00:31:11,699 --> 00:31:13,579
..I'm not questioning
why you want one.
482
00:31:13,619 --> 00:31:16,219
I know I haven't got a leg
to stand on there, but...
483
00:31:16,259 --> 00:31:18,219
..why now? Why the rush?
484
00:31:19,299 --> 00:31:20,899
Because I don't want
to be married to you
485
00:31:20,939 --> 00:31:22,299
for a second longer than I have to.
486
00:31:23,939 --> 00:31:25,139
Have you met someone?
487
00:31:26,659 --> 00:31:27,779
Yes.
488
00:31:30,139 --> 00:31:31,459
Is it serious?
489
00:31:32,499 --> 00:31:34,499
He's asked me to move in with him.
490
00:31:37,379 --> 00:31:39,459
Has he met Tom?
491
00:31:39,499 --> 00:31:42,059
Yeah. Do they get on?
492
00:31:43,419 --> 00:31:44,699
Yeah.
493
00:31:44,739 --> 00:31:47,459
Tom never mentioned him.
494
00:31:47,499 --> 00:31:49,539
He doesn't want to hurt you.
495
00:31:49,579 --> 00:31:50,939
Right.
496
00:31:53,459 --> 00:31:54,539
And are you going to?
497
00:31:55,539 --> 00:31:56,819
Move in with him?
498
00:31:56,859 --> 00:31:58,419
Yeah.
499
00:32:02,059 --> 00:32:04,619
How long had it been going on for?
500
00:32:04,659 --> 00:32:06,619
The drinking?
501
00:32:06,659 --> 00:32:08,019
How long?
502
00:32:09,659 --> 00:32:11,259
Didn't stop.
503
00:32:12,299 --> 00:32:14,699
Never stopped? No.
504
00:32:15,979 --> 00:32:17,579
Not even after the taxi thing?
505
00:32:17,619 --> 00:32:18,579
No.
506
00:32:19,859 --> 00:32:21,619
You said... Yeah, I know what
I said,
507
00:32:21,659 --> 00:32:23,859
but I didn't do it. Didn't stop.
508
00:32:25,699 --> 00:32:26,779
There you are.
509
00:32:26,819 --> 00:32:28,299
Thank you.
510
00:32:30,619 --> 00:32:33,579
I'll, erm...post you some papers
first thing in the morning.
511
00:32:33,619 --> 00:32:36,659
Yeah.You'll let me know when you get
them? Yeah.
512
00:32:36,699 --> 00:32:38,619
Will... Will you come again?
513
00:32:38,659 --> 00:32:39,779
No.
514
00:32:40,979 --> 00:32:41,899
Bye, John.
515
00:32:41,939 --> 00:32:43,259
Bye, Alicia.
516
00:33:14,259 --> 00:33:15,659
One year added?
517
00:33:15,699 --> 00:33:17,579
Yeah.
518
00:33:17,619 --> 00:33:18,939
How long's that, then, now?
519
00:33:18,979 --> 00:33:20,659
21.
520
00:33:21,779 --> 00:33:23,379
Ah, shite.
521
00:33:23,419 --> 00:33:24,819
Yeah.
522
00:33:27,819 --> 00:33:29,299
Thing is...
523
00:33:30,539 --> 00:33:33,099
..to make that 21
as sweet as possible.
524
00:33:35,219 --> 00:33:36,579
I can help you there.
525
00:33:36,619 --> 00:33:38,499
Yeah? Yeah.
526
00:33:38,539 --> 00:33:41,059
Tea, coffee, sweets,
527
00:33:41,099 --> 00:33:42,979
bigger portions of your scran,
528
00:33:43,019 --> 00:33:44,699
occasional bit of brown.
529
00:33:44,739 --> 00:33:46,139
And what would I have to do
for that?
530
00:33:46,179 --> 00:33:47,979
Mind stuff for me.
531
00:33:48,019 --> 00:33:49,179
What kind of stuff?
532
00:33:49,219 --> 00:33:51,299
Stuff that needs minding.
533
00:33:53,779 --> 00:33:55,499
Well, I'd have to ask Mark.
534
00:33:55,539 --> 00:33:56,699
The teacher?
535
00:33:56,739 --> 00:33:58,179
Yeah.
536
00:33:58,219 --> 00:34:01,139
Why? Because we share this cell.
537
00:34:01,179 --> 00:34:03,219
If it gets found, then we're both
getting the blame.
538
00:34:06,379 --> 00:34:07,659
Forget it.
539
00:34:22,899 --> 00:34:25,059
TV ON
540
00:34:25,099 --> 00:34:26,539
LOCK CLANGS
541
00:34:27,819 --> 00:34:29,179
Hi.
542
00:34:32,859 --> 00:34:34,059
I've just heard.
543
00:34:34,099 --> 00:34:35,779
Heard what?
544
00:34:35,819 --> 00:34:37,859
You lost your appeal.
545
00:34:37,899 --> 00:34:39,139
Yeah.
546
00:34:40,219 --> 00:34:41,779
D'you want to talk about it?
547
00:34:41,819 --> 00:34:43,299
No.
548
00:34:47,459 --> 00:34:49,259
They were waiting for it to be over
549
00:34:49,299 --> 00:34:51,739
before they asked you about this.
550
00:34:51,779 --> 00:34:52,939
Who's "they"?
551
00:34:54,139 --> 00:34:55,819
Gerard Wilson's parents.
552
00:34:57,419 --> 00:34:59,659
They want to know
if you'll talk to them.
553
00:34:59,699 --> 00:35:01,179
What about?
554
00:35:03,139 --> 00:35:04,299
They want to know why.
555
00:35:04,339 --> 00:35:05,339
Why you killed their son.
556
00:35:05,379 --> 00:35:06,859
No way, Miss. No way.
557
00:35:06,899 --> 00:35:09,219
Listen, it's not happening.
Can't you think about it?
558
00:35:09,259 --> 00:35:11,379
No, it's not happening, end of.
That's it. No.
559
00:35:11,419 --> 00:35:13,339
OK. OK. I'll tell them.
560
00:35:14,939 --> 00:35:16,339
Night.
561
00:35:16,379 --> 00:35:18,979
Night, Mark. Night.
562
00:35:23,699 --> 00:35:25,179
LOCK CLANGS
563
00:35:26,179 --> 00:35:27,579
You should see them.
564
00:35:27,619 --> 00:35:30,099
If they've asked for it,
you should see them.
565
00:35:30,139 --> 00:35:32,979
It's the least you can do.
566
00:35:33,019 --> 00:35:34,819
And it's a chance to say sorry.
567
00:35:34,859 --> 00:35:37,099
I'd give my right arm for that,
you know?
568
00:35:38,939 --> 00:35:40,499
Are you sorry?Yeah.
569
00:35:43,579 --> 00:35:45,659
Then tell them that.
570
00:35:45,699 --> 00:35:47,179
HE EXHALES DEEPLY
571
00:35:52,099 --> 00:35:54,379
Would you come with me?
572
00:35:56,779 --> 00:35:58,299
Yeah.
573
00:36:09,779 --> 00:36:11,139
You all right?
574
00:36:28,059 --> 00:36:29,659
No, that's absolutely fine.
575
00:36:29,699 --> 00:36:32,899
We can stay in here.
We'll be on separate sides.
576
00:36:43,899 --> 00:36:45,059
Take a seat, lads.
577
00:36:55,779 --> 00:36:59,339
I think we should all introduce
ourselves first, yeah?
578
00:36:59,379 --> 00:37:01,619
I'm Supervising Officer
Eric McNally.
579
00:37:02,779 --> 00:37:05,859
I'm a qualified restorative
justice facilitator
580
00:37:05,899 --> 00:37:10,299
but I think Marie-Louise
should take this session,
581
00:37:10,339 --> 00:37:12,499
due to the fact that she knows
both parties,
582
00:37:12,539 --> 00:37:14,059
whereas I know only one.
583
00:37:15,259 --> 00:37:17,979
I'm Marie-Louise, prison chaplain.
584
00:37:18,019 --> 00:37:21,819
I'm Mark Cobden
and I'm Daniel's cellmate.
585
00:37:21,859 --> 00:37:25,419
I don't know quite how,
but I'm here to support him.
586
00:37:25,459 --> 00:37:26,899
I'm Daniel.
587
00:37:30,379 --> 00:37:31,819
I'm Frank Wilson...
588
00:37:33,259 --> 00:37:35,419
..father of Gerard Wilson...
589
00:37:36,779 --> 00:37:38,499
..who was murdered by Daniel.
590
00:37:39,859 --> 00:37:43,179
I'm Helen Wilson, Gerard's mother.
591
00:37:44,219 --> 00:37:46,019
Maybe I could start by asking people
592
00:37:46,059 --> 00:37:48,499
what they'd like
to get from this meeting?
593
00:37:50,899 --> 00:37:51,939
Frank?
594
00:37:54,299 --> 00:37:55,419
Understanding...
595
00:37:56,619 --> 00:37:57,819
..I think.
596
00:37:57,859 --> 00:38:00,619
An understanding
of what happened.
597
00:38:00,659 --> 00:38:02,059
And why.
598
00:38:03,539 --> 00:38:06,299
And is there something
you'd like to get, Daniel?
599
00:38:09,419 --> 00:38:10,499
What is it?
600
00:38:11,659 --> 00:38:13,259
I want to say sorry.
601
00:38:16,539 --> 00:38:17,979
Anything else?
602
00:38:20,339 --> 00:38:21,579
What is it?
603
00:38:22,619 --> 00:38:23,979
I can't say it.
604
00:38:25,459 --> 00:38:27,459
Forgiveness?
605
00:38:34,419 --> 00:38:36,819
You remember when I first
raised the possibility
606
00:38:36,859 --> 00:38:39,259
of this meeting, you were
really opposed to it, Daniel.
607
00:38:39,299 --> 00:38:40,339
Yeah.
608
00:38:41,579 --> 00:38:42,979
Why was that?
609
00:38:44,139 --> 00:38:45,139
I didn't want to see them.
610
00:38:46,579 --> 00:38:47,779
Why?
611
00:38:50,699 --> 00:38:52,219
I was ashamed.
612
00:38:54,499 --> 00:38:56,099
Anything else?
613
00:39:00,819 --> 00:39:03,019
I didn't want to see the pain
they're in.
614
00:39:11,179 --> 00:39:13,139
Yeah, and then she gives me
the change.
615
00:39:13,179 --> 00:39:15,179
It's £1.20.
616
00:39:15,219 --> 00:39:17,619
I take it and I pick
the three pints up like that.
617
00:39:17,659 --> 00:39:20,019
And I take a swig of one
of 'em while I'm doing it.
618
00:39:20,059 --> 00:39:23,339
I thought, "Shit." You know,
I realised it wasn't lager,
619
00:39:23,379 --> 00:39:25,579
it wasn't my drink.
620
00:39:25,619 --> 00:39:28,899
And, sure enough, the lads
on this side, they've seen it.
621
00:39:28,939 --> 00:39:30,619
Your Gerard's seen it.
622
00:39:30,659 --> 00:39:31,859
And it's his drink.
623
00:39:33,539 --> 00:39:35,859
So I told him
I only took a little bit
624
00:39:35,899 --> 00:39:38,379
and he says, "It's not that, lad.
625
00:39:38,419 --> 00:39:40,899
"You've had your mouth
all over it."
626
00:39:40,939 --> 00:39:44,259
Now I know what I should do.
627
00:39:44,299 --> 00:39:46,259
I should just buy him
another drink
628
00:39:46,299 --> 00:39:48,099
but I've only got £1.20 left
629
00:39:48,139 --> 00:39:50,059
and I really don't want
anyone to know that.
630
00:39:51,419 --> 00:39:55,299
So I make out I won't buy him
another one on principle.
631
00:39:55,339 --> 00:39:57,259
You know, why should I get him
a full pint
632
00:39:57,299 --> 00:39:58,739
when I only took a little mouthful?
633
00:40:00,259 --> 00:40:03,699
And he says, "You can either
buy me a pint here
634
00:40:03,739 --> 00:40:06,619
"or we can go outside
and sort it there."
635
00:40:07,859 --> 00:40:09,419
Now, I look round but my two mates
636
00:40:09,459 --> 00:40:12,059
were nowhere to be seen,
so it's either
637
00:40:12,099 --> 00:40:14,099
go outside with Gerard
638
00:40:14,139 --> 00:40:16,339
or confess that
I've only got £1.20 on me
639
00:40:16,379 --> 00:40:17,979
on a Saturday night.
640
00:40:21,259 --> 00:40:25,059
I thought he looked no bigger
than me, so we go outside.
641
00:40:28,379 --> 00:40:29,739
Turns out he's a boxer
642
00:40:29,779 --> 00:40:31,299
and he's absolutely
battering me,
643
00:40:31,339 --> 00:40:32,739
so I pull a knife out.
644
00:40:32,779 --> 00:40:35,139
I don't intend to use it.
645
00:40:36,499 --> 00:40:38,859
Right? I never intended to use it.
646
00:40:38,899 --> 00:40:41,619
It was just to stop the punches
landing, and it worked.
647
00:40:43,139 --> 00:40:44,139
He stopped punching me.
648
00:40:46,699 --> 00:40:49,659
Now, that should be it now.
He should just call me
649
00:40:49,699 --> 00:40:51,699
a knob or a dickhead
and go back in the bar
650
00:40:51,739 --> 00:40:54,739
and leave me to walk home
with my £1.20, but he doesn't.
651
00:40:56,859 --> 00:40:58,979
He doesn't walk away.
652
00:40:59,019 --> 00:41:02,099
I've got a knife in my hand.
653
00:41:02,139 --> 00:41:04,179
I already look a mug
cos I've been battered,
654
00:41:04,219 --> 00:41:05,699
and if I don't use it...
655
00:41:06,939 --> 00:41:08,739
..if I just put this knife
away again,
656
00:41:08,779 --> 00:41:10,619
I'm going to look
an even bigger mug.
657
00:41:12,219 --> 00:41:13,459
And I think Gerard knows that,
658
00:41:13,499 --> 00:41:16,659
but he's decided
to be fearless, hasn't he?
659
00:41:16,699 --> 00:41:19,499
Now, he can't go back on it
any more than I can go back on it,
660
00:41:19,539 --> 00:41:20,939
so I use it.
661
00:41:37,139 --> 00:41:38,979
Once I'd pulled out the knife,
662
00:41:39,019 --> 00:41:41,819
the hardest thing to do
was not use it.
663
00:41:52,459 --> 00:41:55,059
So you killed him
so as not to lose face?
664
00:41:58,619 --> 00:41:59,659
Yeah.
665
00:42:05,299 --> 00:42:06,659
Frank thought it was anger.
666
00:42:07,939 --> 00:42:10,899
And I thought jealousy.
667
00:42:12,379 --> 00:42:14,979
But saving face...
668
00:42:18,059 --> 00:42:20,019
..it's unforgivable.
669
00:42:26,139 --> 00:42:27,579
DANIEL SOBS
670
00:42:49,699 --> 00:42:51,339
Sharp.
671
00:42:53,019 --> 00:42:55,379
I'll mind that stuff
for a bit of brown.
672
00:42:56,579 --> 00:42:58,699
And keep shtoom? Yeah.
673
00:42:58,739 --> 00:43:00,179
Even to the teacher?
674
00:43:01,379 --> 00:43:03,099
Yeah. Yeah?
675
00:43:05,179 --> 00:43:06,739
Somebody will bring it to you.
676
00:43:07,939 --> 00:43:10,859
Do you play?
You're playing the winner.
677
00:43:27,099 --> 00:43:30,859
She doesn't want us to send it.
She doesn't want to read it.
678
00:43:30,899 --> 00:43:32,139
Sorry.
679
00:43:36,859 --> 00:43:38,979
I've read loads of letters
from prisoners
680
00:43:39,019 --> 00:43:40,339
to people who they've wronged.
681
00:43:40,379 --> 00:43:42,299
Yours was really good.
682
00:43:43,619 --> 00:43:44,739
Thanks.
683
00:43:44,779 --> 00:43:46,379
Keep your chin up, lad.
684
00:44:02,859 --> 00:44:04,859
FOOTSTEPS APPROACH
685
00:44:10,579 --> 00:44:12,419
You all right, mate?
686
00:44:12,459 --> 00:44:14,179
You all right, mate?
687
00:44:16,259 --> 00:44:18,139
MARK GROANS
688
00:44:19,939 --> 00:44:22,539
Ah! Eric McNally's bum boy, eh?
Get off me, you pricks!
689
00:44:22,579 --> 00:44:24,539
You're never out this cell...
Get off me!
690
00:44:24,579 --> 00:44:27,659
..unless you're holding his hand, so
that means you're his bum boy, yeah?
691
00:44:27,699 --> 00:44:31,379
I'm not.Eric McNally's...
Course I'm not...fucking bum boy.
692
00:44:31,419 --> 00:44:33,579
And you know what we do
to the bum boy of a screw, eh?
693
00:44:33,619 --> 00:44:36,819
We make sure they never walk again.
694
00:44:36,859 --> 00:44:40,739
They never walk again on account
of having no fucking feet.
695
00:44:40,779 --> 00:44:42,899
So here we are. Smell that.
Smell it.
696
00:44:42,939 --> 00:44:44,259
Tell me what you think it is, eh?
697
00:44:44,299 --> 00:44:46,059
What is it? Eugh!
698
00:44:46,099 --> 00:44:47,499
What is it? Turps.
699
00:44:47,539 --> 00:44:49,739
Yeah. Turps is right.
Turps is spot on
700
00:44:49,779 --> 00:44:52,259
and it's going all over your feet,
lad. Stop it!
701
00:44:52,299 --> 00:44:54,619
It's going all over...
Come on, mate...your feet.
702
00:44:54,659 --> 00:44:56,819
And what's the last thing
you want to happen
703
00:44:56,859 --> 00:44:59,099
when you've got
turps all over your feet, Mark?
704
00:44:59,139 --> 00:45:01,379
The last thing you want
is this, isn't it?
705
00:45:01,419 --> 00:45:04,579
What is it? It's a lighter.
It's a lighter, yeah. Spot on.
706
00:45:04,619 --> 00:45:06,659
What do you think's going to
happen now, Mark?
707
00:45:06,699 --> 00:45:08,419
Please don't.
What's going to happen now?
708
00:45:08,459 --> 00:45:11,339
I am going to set your feet on fire,
lad. No, please.
709
00:45:11,379 --> 00:45:14,539
That's what's going to happen. I'm
sorry.That's what's going to happen.
710
00:45:14,579 --> 00:45:16,499
The screw's bum boy.
I don't know what I've done.
711
00:45:16,539 --> 00:45:19,139
He gets his feet... Shut your
mouth. Should I do it now?
712
00:45:19,179 --> 00:45:20,299
Should I do it?
713
00:45:20,339 --> 00:45:23,459
Should I set
your fucking feet on fire?
714
00:45:23,499 --> 00:45:25,499
Which one, eh? Which one first?
715
00:45:25,539 --> 00:45:26,739
Your left or your right?
716
00:45:26,779 --> 00:45:28,979
We'll go with your left.
Come on, mate!
717
00:45:29,019 --> 00:45:30,579
Or your right?
That's what happens...
718
00:45:30,619 --> 00:45:32,219
What's going on here?
719
00:45:32,259 --> 00:45:34,139
Nah, listen, let him go, yeah?
720
00:45:34,179 --> 00:45:36,539
Or I'm hitting this button and
you're all getting twisted up.
721
00:45:36,579 --> 00:45:38,939
I'm not arsed. You're out of order.
We're messing about!
722
00:45:38,979 --> 00:45:41,139
Mark, tell him we're messing
about, aren't we, mate?
723
00:45:41,179 --> 00:45:43,579
We're just having a play.
We're just messing about.
724
00:45:43,619 --> 00:45:44,979
Yeah. So stay out of my way,
you rat!
725
00:45:49,259 --> 00:45:50,979
MARK BREATHES RAPIDLY
726
00:46:02,859 --> 00:46:04,459
I've got to do something,
haven't I?
727
00:46:04,499 --> 00:46:05,699
Yeah.
728
00:46:08,899 --> 00:46:10,459
Do you know anyone?
729
00:46:11,859 --> 00:46:13,219
I do, yeah.
730
00:46:23,139 --> 00:46:24,179
Here you are.
731
00:46:25,619 --> 00:46:26,899
Jackson Jones?
732
00:46:27,939 --> 00:46:29,059
Yeah?
733
00:46:29,099 --> 00:46:32,659
Er, I've got a problem.
734
00:46:32,699 --> 00:46:34,379
With Johnno? Yeah.
735
00:46:35,499 --> 00:46:37,099
But...
736
00:46:37,139 --> 00:46:38,819
Can you have a word?
737
00:46:38,859 --> 00:46:40,059
Yeah.
738
00:46:41,299 --> 00:46:42,899
But there'll be others.
739
00:46:42,939 --> 00:46:46,619
You've let them know that they
can walk all over you, you see.
740
00:46:47,779 --> 00:46:49,059
Yeah.
741
00:46:49,099 --> 00:46:50,819
What-What can I do about that?
742
00:46:50,859 --> 00:46:53,019
Fight. Can you?
743
00:46:54,899 --> 00:46:56,379
No, not really.
744
00:46:58,979 --> 00:46:59,979
If I help you here...
745
00:47:01,179 --> 00:47:03,379
..you owe me one, right?
746
00:47:03,419 --> 00:47:04,819
Right.
747
00:47:04,859 --> 00:47:07,419
So I'll be entitled to ask you
for something in return, right?
748
00:47:10,779 --> 00:47:12,739
Yeah. Right. Uh-huh.
749
00:47:13,859 --> 00:47:15,179
Step into my office.
750
00:47:16,619 --> 00:47:18,019
Back in a moment.
751
00:47:23,579 --> 00:47:24,659
That turps?
752
00:47:25,619 --> 00:47:26,819
Yeah. Yeah.
753
00:47:26,859 --> 00:47:29,619
Did he threaten to burn your feet,
aye? Yeah.
754
00:47:29,659 --> 00:47:31,819
He's a bully - Johnno.
755
00:47:31,859 --> 00:47:35,299
All you need to do is hurt him
once and he'll stop.
756
00:47:35,339 --> 00:47:38,939
I'll make sure none of his scummy
wee pals jump in either, right?
757
00:47:38,979 --> 00:47:40,299
Yeah.
758
00:47:42,219 --> 00:47:43,819
Hit that.
759
00:47:48,659 --> 00:47:50,539
Again. I said punch.
760
00:47:52,819 --> 00:47:55,579
When's the last time
you had a fight?
761
00:47:55,619 --> 00:47:58,019
Ah, I don't know.
About 40-odd years ago.
762
00:47:58,059 --> 00:47:59,579
Did you win?
763
00:48:00,739 --> 00:48:02,539
No.
764
00:48:03,899 --> 00:48:06,899
See, I'm no Goliath. Look at me.
765
00:48:06,939 --> 00:48:08,219
I'd hurt him.
766
00:48:08,259 --> 00:48:09,419
Easy.
767
00:48:10,539 --> 00:48:12,459
Cos I'll do what others won't.
768
00:48:13,539 --> 00:48:14,899
Would you?
769
00:48:17,139 --> 00:48:19,299
Try again.
770
00:48:22,259 --> 00:48:23,339
Other hand.
771
00:48:23,379 --> 00:48:24,539
Yeah.
772
00:48:24,579 --> 00:48:25,699
That's it.
773
00:48:25,739 --> 00:48:27,059
That's it. Go on.
774
00:48:28,539 --> 00:48:30,139
Oh! Ha-ha!
775
00:48:30,179 --> 00:48:31,899
One of them!
776
00:48:31,939 --> 00:48:33,619
That's all you need. Yeah.
777
00:48:33,659 --> 00:48:35,819
He'll be out, sparko!
You'll be fine.
778
00:48:35,859 --> 00:48:37,339
Try again.
779
00:49:00,339 --> 00:49:01,579
MUSIC OVER SPEECH
780
00:49:07,819 --> 00:49:09,659
Keep it moving!
781
00:49:16,939 --> 00:49:18,059
Rat!
782
00:49:25,659 --> 00:49:27,419
Go on!
783
00:49:30,739 --> 00:49:33,099
ALARM BLARES
784
00:49:34,579 --> 00:49:37,379
JOHNNO SCREAMS
785
00:49:37,419 --> 00:49:38,859
My ear! My ear!
786
00:49:38,899 --> 00:49:40,219
INMATES SHOUT
787
00:49:41,459 --> 00:49:43,259
Rat! You rat!
788
00:49:43,299 --> 00:49:45,099
SHOUTING CONTINUES
789
00:50:20,579 --> 00:50:22,859
Come here, come here.
790
00:50:31,019 --> 00:50:32,899
KEYS RATTLE
791
00:50:36,219 --> 00:50:39,259
You've got a visit. Yeah.
792
00:50:40,739 --> 00:50:43,499
I don't want them
to see me like this.
793
00:50:43,539 --> 00:50:46,099
What do you want me to tell them?
794
00:50:47,299 --> 00:50:49,899
Do people get missed off the list?
795
00:50:51,139 --> 00:50:52,339
Yeah.
796
00:50:54,499 --> 00:50:58,219
Well...would you tell them that?
797
00:51:00,299 --> 00:51:01,619
OK.
798
00:51:03,379 --> 00:51:04,739
Thanks.
799
00:51:16,899 --> 00:51:18,539
Mr and Mrs Cobden?
800
00:51:18,579 --> 00:51:20,579
All right? It's not going to happen,
I'm afraid.
801
00:51:20,619 --> 00:51:22,499
Why not?
802
00:51:22,539 --> 00:51:24,179
He's not on the list.
803
00:51:24,219 --> 00:51:26,659
He should be. I know.
804
00:51:26,699 --> 00:51:31,139
So couldn't you just go and get him
or something? No. Why not?
805
00:51:31,179 --> 00:51:33,499
We're not allowed to do that.
806
00:51:34,619 --> 00:51:37,539
Is there something wrong with him?
No.
807
00:51:39,299 --> 00:51:42,499
So, do we just leave?
808
00:51:42,539 --> 00:51:43,539
Yeah.
809
00:51:43,579 --> 00:51:44,659
I'm really sorry.
810
00:51:45,699 --> 00:51:47,819
My colleague will escort you out.
811
00:51:47,859 --> 00:51:49,379
I'm really sorry.
812
00:51:54,899 --> 00:51:55,899
This way, please.
813
00:52:17,099 --> 00:52:18,859
I wasn't on the list, so...
814
00:52:20,139 --> 00:52:22,179
I don't believe you, son.
815
00:52:22,219 --> 00:52:25,979
I asked myself,
"Why wouldn't he want to see us?"
816
00:52:26,019 --> 00:52:27,019
No reason.
817
00:52:27,059 --> 00:52:30,019
Therefore, you mustn't have
wanted us to see you.
818
00:52:30,059 --> 00:52:33,059
Therefore,
you must be hurt in some way.
819
00:52:33,099 --> 00:52:34,499
No, I haven't.
820
00:52:34,539 --> 00:52:36,539
I told you, they wouldn't
let me out of my cell.
821
00:52:36,579 --> 00:52:38,619
I don't believe you, son.
822
00:52:38,659 --> 00:52:42,499
Look, Mam, ten minutes are up.
It's going to go dead, so...
823
00:52:47,179 --> 00:52:49,139
All right? All right?
824
00:52:51,619 --> 00:52:53,179
We were just sparring, Governor,
825
00:52:53,219 --> 00:52:56,219
and it just got
a bit out of hand.
826
00:52:56,259 --> 00:52:59,019
You? Yeah. Same, Governor.
827
00:52:59,059 --> 00:53:01,739
We were just sparring
and it got a bit out of hand.
828
00:53:01,779 --> 00:53:05,179
I've reason to believe that Cobden
is being bullied by Milner.
829
00:53:05,219 --> 00:53:06,379
That right?
830
00:53:06,419 --> 00:53:10,299
No, Governor. We were just
messing, weren't we?
831
00:53:10,339 --> 00:53:12,219
Yeah. Yeah.
832
00:53:14,299 --> 00:53:16,859
Seven days CC for you, Milner.
833
00:53:16,899 --> 00:53:18,779
A caution for you, Cobden.
834
00:53:30,219 --> 00:53:31,659
Thank you.
835
00:53:45,459 --> 00:53:47,019
Do you want a go?
836
00:53:48,219 --> 00:53:49,299
No.
837
00:53:52,619 --> 00:53:54,619
You know, the funny thing is
838
00:53:54,659 --> 00:53:56,979
I never touched this stuff
till they put me in here.
839
00:54:16,539 --> 00:54:19,659
You've got to get your head through
the bars, though, haven't you?
840
00:54:28,539 --> 00:54:30,099
SNORING
841
00:54:49,619 --> 00:54:52,019
May you rot in prison...
842
00:54:52,059 --> 00:54:53,499
Ten times the man that you are...
843
00:54:53,539 --> 00:54:55,419
You drunken bastard...
844
00:54:56,539 --> 00:54:58,539
VOICE ECHOES
845
00:54:58,579 --> 00:55:02,339
May you rot in prison... Burn
in hell... You drunken bastard!
846
00:55:02,379 --> 00:55:04,299
TYRES SCREECH
847
00:55:12,779 --> 00:55:14,939
MUSIC BLARES FROM CAR
848
00:55:23,739 --> 00:55:25,019
MUSIC STOPS
849
00:55:25,059 --> 00:55:27,179
WINDS DOWN WINDOW
850
00:55:27,219 --> 00:55:29,619
All right, Mr Mac? All right.
851
00:55:29,659 --> 00:55:31,419
Did you bring the other vest back?
852
00:55:31,459 --> 00:55:32,859
Didn't know I had to.
853
00:55:32,899 --> 00:55:35,299
Don't matter. Bring it next time,
yeah?
854
00:55:35,339 --> 00:55:37,139
What, there's going to be
a next time?
855
00:55:37,179 --> 00:55:38,539
Yeah.
856
00:55:53,179 --> 00:55:54,819
I've got to give you this.
857
00:55:54,859 --> 00:55:56,339
What's that?
858
00:55:56,379 --> 00:55:58,059
300 quid.
859
00:55:58,099 --> 00:55:59,459
I don't want it.
860
00:55:59,499 --> 00:56:01,699
Yeah, they said you'd say
that, Mr Mac,
861
00:56:01,739 --> 00:56:03,539
but I can't take no
as an answer,
862
00:56:03,579 --> 00:56:04,939
so here you are.
863
00:56:07,419 --> 00:56:09,819
So if it ain't about the money,
why are you doing this?
864
00:56:09,859 --> 00:56:10,899
My lad's in the nick.
865
00:56:12,099 --> 00:56:14,859
They've done him in. This is
so it doesn't happen again.
866
00:56:14,899 --> 00:56:16,699
Yeah.
867
00:56:16,739 --> 00:56:18,979
I thought it'd be
something like that.
868
00:56:19,019 --> 00:56:21,419
Cos you was always dead
straight, you was, wasn't you?
869
00:56:23,139 --> 00:56:25,459
Right, bring that vest back
next time, yeah?
870
00:56:25,499 --> 00:56:26,899
ENGINE STARTS
871
00:57:01,659 --> 00:57:03,099
Fuck.
872
00:57:22,339 --> 00:57:24,299
WINDS DOWN WINDOW
873
00:57:24,339 --> 00:57:28,019
We have one IC1 male.
Just approaching now. Stand by.
874
00:57:30,499 --> 00:57:32,499
Sorry, sir, I had no option
but to pull you over.
875
00:57:32,539 --> 00:57:33,699
Why's that?
876
00:57:33,739 --> 00:57:36,659
Your rear light. It's smashed.
877
00:57:39,259 --> 00:57:41,219
Oh. Yeah, shit. Erm...
878
00:57:41,259 --> 00:57:43,259
Yeah. Sorry about that.
879
00:57:43,299 --> 00:57:44,899
Right. I'll get it sorted
in the morning.
880
00:57:48,779 --> 00:57:51,299
OK. No worries. As long as
you get it sorted, yeah?
881
00:57:51,339 --> 00:57:52,419
Ta.
87240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.