All language subtitles for Theodore_Rex_1995_Full_Movie-Uns80N3aF34

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,770 --> 00:00:20,269 Op een dag in de toekomst: 2 00:00:21,858 --> 00:00:27,101 Morgen zal miljardair Elizar Kane zijn Nieuw Eden-raket lanceren... 3 00:00:27,280 --> 00:00:29,901 en zo een nieuwe ijstijd inluiden. 4 00:00:30,074 --> 00:00:32,114 Als de mens uitgeroeid is... 5 00:00:32,285 --> 00:00:38,288 zal Kane de ingevroren dierenparen in z'n ark weer tot leven brengen... 6 00:00:38,457 --> 00:00:42,538 en z'n eigen paradijs beginnen. 7 00:00:43,629 --> 00:00:48,090 Een uur geleden zijn er twee arbeiders uit Eden ontsnapt. 8 00:00:48,259 --> 00:00:51,793 Ze haasten zich om de politie in te lichten. 9 00:01:19,581 --> 00:01:21,075 Oliver ? 10 00:01:31,259 --> 00:01:33,548 Ik heb iets voor je. 11 00:02:16,804 --> 00:02:21,631 Edge. Nee. - Een cadeautje van Mr. Kane. 12 00:02:55,300 --> 00:02:58,585 Met de politie. - Met Teddy Rex. Hoe gaat het ? 13 00:02:58,761 --> 00:03:03,886 Is er iets bizars gebeurd ? - Ja, een moord op de kermisbelt. 14 00:03:06,227 --> 00:03:10,556 De pr-dienst moet niks doen. Ze houden het stil. 15 00:03:10,732 --> 00:03:12,771 Begrepen. Ik kom er aan. 16 00:03:20,116 --> 00:03:24,576 Ik doe m'n rubberen eendjes, drie, vier, in het water. 17 00:03:24,745 --> 00:03:29,372 Twee keer even schudden en ze zijn uit. Ze zijn uit. 18 00:03:29,583 --> 00:03:33,961 Koud. Heet. Warm, perfect. Niet doortrekken, hoor. 19 00:03:53,690 --> 00:03:56,312 Fris je maar even op, Teddy. 20 00:03:57,444 --> 00:04:02,687 Geen stoppelbaard. Zoals gewoonlijk. Even de tanden poetsen en... 21 00:04:07,454 --> 00:04:10,408 Net een zomerbriesje. Laat maar. 22 00:04:15,837 --> 00:04:17,461 Ik zie er geweldig uit. 23 00:04:20,675 --> 00:04:22,299 Dinorechercheur 24 00:04:23,636 --> 00:04:25,344 Nou, dromer... 25 00:04:27,849 --> 00:04:32,594 Zippy, Teddy vertrekt. Wens me maar succes. 26 00:04:34,021 --> 00:04:37,722 Een kusje ? O, lieverd. Geef me een kusje. 27 00:04:39,819 --> 00:04:43,022 Insgelijks. Nou, ik ga ervandoor. 28 00:04:45,866 --> 00:04:49,781 Dat was ik bijna vergeten. Koekje. 29 00:04:52,498 --> 00:04:54,241 Nootjes. Hebbes. 30 00:05:03,592 --> 00:05:07,257 Ja, ik ben het. Daar gaan we dan. 31 00:05:09,765 --> 00:05:11,473 En zwiep. 32 00:05:13,435 --> 00:05:19,188 Ik heb een sterke staart. Op naar m'n eerste zaak. 33 00:05:34,080 --> 00:05:38,825 Pas op, Coltrane. Ik wil je niet weer laten repareren. 34 00:05:39,002 --> 00:05:43,213 Onwettige verbrandingsvoertuigen. - Attentie. 35 00:05:43,381 --> 00:05:48,007 Aanbieding in gang negen. Grasperken tegen halve prijs. 36 00:05:48,177 --> 00:05:51,842 Weet je zeker dat je CPU's er klaar voor zijn ? 37 00:05:52,932 --> 00:05:58,139 Reken maar. - Morgen is het afgelopen. Help me. 38 00:06:02,691 --> 00:06:04,186 Hebbes. 39 00:06:21,710 --> 00:06:26,123 Heren, leuk jullie te zien. Ik ben van de politie. 40 00:06:26,298 --> 00:06:29,631 Zamel je geld in voor het politiebal ? 41 00:06:32,012 --> 00:06:36,010 Humor. - Daarmee kan je iemand verwonden. 42 00:06:36,183 --> 00:06:38,721 Blijf dan maar mooi stilstaan. 43 00:06:41,062 --> 00:06:43,304 Politie. 44 00:06:43,481 --> 00:06:50,896 Heren, we hebben jullie op heterdaad geobserveerd, gezien, gadegeslagen. 45 00:06:51,072 --> 00:06:53,148 Jullie zijn gearresteerd. 46 00:07:12,385 --> 00:07:13,962 Hupsakee. 47 00:07:53,008 --> 00:07:57,052 Jij zou de voorkant toch dekken ? - Jij toch de achterkant ? 48 00:07:57,220 --> 00:08:00,340 Alsof jij ze de baas was. - En jij dan ? 49 00:08:14,696 --> 00:08:16,772 Wat een leuke ontvangst. 50 00:08:20,535 --> 00:08:25,410 Het waren geen motordieven. - Mensenjagers ? 51 00:08:26,499 --> 00:08:31,291 Waarschijnlijk. - D.N.A.-kloon. Serienummer onbekend. 52 00:08:31,462 --> 00:08:34,961 Fabrikant onbekend. Laat hem identificeren. 53 00:08:36,634 --> 00:08:40,003 Alsof hij niet bestaat. - Dat is raar. 54 00:08:40,179 --> 00:08:44,971 Met Coltrane. Evacuatiedienst. - Met de evacuatiedienst. 55 00:08:45,142 --> 00:08:48,309 U moet een lijk voor me identificeren. 56 00:08:48,479 --> 00:08:52,642 Knife moet me zo snel mogelijk op de hoogte brengen. 57 00:08:56,528 --> 00:09:01,985 En jullie noemen jezelf agenten ? Geef me Katie's dossier. 58 00:09:03,076 --> 00:09:07,370 Als de nummers kloppen, werk je weer legaal, Coltrane. 59 00:09:08,623 --> 00:09:14,247 Ik ben blij dat je terug bent, Katie. - Controleer je circuits. Als er... 60 00:09:16,047 --> 00:09:18,455 Wat vind ik dat heerlijk. Echt. 61 00:09:29,853 --> 00:09:32,426 Dit is een precedent. 62 00:09:32,605 --> 00:09:37,184 Op de kermisbelt werd net een dinosauruslijk gevonden. 63 00:09:37,360 --> 00:09:42,401 Hij werd het slachtoffer van een wrede moord. De politie... 64 00:09:42,573 --> 00:09:46,820 Loop eens door, liefje. - Wat moet dat voorstellen ? 65 00:09:46,994 --> 00:09:48,987 Achteruit. - Dag, Teddy. 66 00:09:49,163 --> 00:09:50,871 Dag, Sarah. Wat is er ? 67 00:09:51,040 --> 00:09:57,209 Ze willen dit incident stilhouden, want als dit uitlekt... 68 00:09:57,380 --> 00:10:01,128 Komen er problemen van. - Wat doe jij in de jungle ? 69 00:10:01,300 --> 00:10:06,176 Ik lag thuis te slapen toen ik ineens een ingeving kreeg. 70 00:10:07,264 --> 00:10:12,341 Ik voelde dat er iets mis was. - Is dat dinotelepathie ? 71 00:10:12,519 --> 00:10:17,514 We voelen elkaar aan. Ik kan het moeilijk uitleggen. 72 00:10:17,691 --> 00:10:24,690 Moet je kijken. Dinocide. - Verschrikkelijk. De eerste keer. 73 00:10:24,865 --> 00:10:29,906 Heb je aanwijzingen ? - Geen verdachten of bewijzen. Niks. 74 00:10:30,078 --> 00:10:33,862 Of weet jij meer ? - Nee, jammer genoeg niet. 75 00:10:35,375 --> 00:10:38,791 Bedankt, vriend. Hou je haaks. - Jij ook. 76 00:10:42,507 --> 00:10:44,796 Tjonge. Arme kerel. 77 00:10:44,968 --> 00:10:48,337 We komen met de lijkzak. - Opgelet. 78 00:10:50,056 --> 00:10:54,848 Waar is commissaris Lynch ? - Op de Nieuw Eden-fondsenwerving. 79 00:10:55,937 --> 00:10:57,431 Ik kom er aan. 80 00:10:57,605 --> 00:11:03,311 Onze Zaphoofden hebben resultaat geboekt. Met de groeten van Adam. 81 00:11:12,078 --> 00:11:16,823 Waar is het lijk ? - Dat is in handen van de Wapens. 82 00:11:18,709 --> 00:11:23,454 Wapens ? - We hebben ze kunnen afschudden. 83 00:11:23,631 --> 00:11:26,335 We hebben mazzel dat we nog leven. 84 00:11:28,969 --> 00:11:30,547 Inderdaad. 85 00:11:32,306 --> 00:11:35,093 Mr. Edge, we willen toch geen... 86 00:11:37,311 --> 00:11:42,518 Overtuig de commissaris ervan dat ik zijn man... dinosaurus ben. 87 00:11:42,691 --> 00:11:44,185 Schouders recht. 88 00:11:45,527 --> 00:11:48,065 Kijk eens uit met die staart. 89 00:11:48,238 --> 00:11:51,654 Kan ik u helpen ? - Ja, wassen en boenen. 90 00:11:51,825 --> 00:11:55,075 Ik ben hier in functie. Op de plaats rust. 91 00:12:17,725 --> 00:12:21,224 Er is een dode dinosaurus op de belt gevonden. 92 00:12:21,395 --> 00:12:26,982 D.N.A.-pionier Kane begint met het klonen van de uitgestorven wasbeer. 93 00:12:27,235 --> 00:12:29,393 Hij gebruikt dezelfde... 94 00:12:31,238 --> 00:12:36,280 Olifanten, leeuwen, walvissen. En nu ook wasberen. 95 00:12:36,452 --> 00:12:40,865 Katie, waar moet dat heen ? - Dat vraag ik me ook af. 96 00:12:44,251 --> 00:12:47,750 Waarom ben je nog zo laat op ? - Ik help pa. 97 00:12:47,921 --> 00:12:52,133 Hij komt er zo aan. Het wordt tijd dat je hem leert kennen. 98 00:12:53,385 --> 00:12:56,635 Je bent meedogenloos, hé ? - Coltrane ? 99 00:12:56,805 --> 00:13:00,589 Ga naar Nieuw Eden. Hoogste prioriteit. 100 00:13:00,767 --> 00:13:04,717 Nee, ik heb geen dienst. - Je auto komt er aan. 101 00:13:04,938 --> 00:13:06,812 Goed. Bedankt. 102 00:13:06,982 --> 00:13:11,525 Breng m'n kleine vriend naar m'n flat en geef hem te eten. 103 00:13:11,695 --> 00:13:16,653 Oké. Kom je morgen naar het speelterrein ? Het is een verrassing. 104 00:13:16,825 --> 00:13:18,782 Daar hou ik niet zo van. 105 00:13:22,705 --> 00:13:25,623 Goed. Ik zal m'n best doen. 106 00:13:26,709 --> 00:13:29,414 Ik kom als ik tijd heb. - Morgen. 107 00:13:31,047 --> 00:13:34,795 Ik zal heel erg m'n best doen. - Oké. Tot ziens. 108 00:13:36,844 --> 00:13:38,338 Tot ziens. 109 00:13:44,268 --> 00:13:50,022 Waarom adelaars en wasberen ? - Kane kloont alle uitgestorven dieren. 110 00:13:57,740 --> 00:13:59,234 Goedenavond. 111 00:14:12,880 --> 00:14:18,585 Rex, T. Rex. - Sorry, u moet een uitnodiging hebben. 112 00:14:18,760 --> 00:14:21,631 Wat vind je van deze uitnodiging, Fransoos ? 113 00:14:24,224 --> 00:14:27,925 Wat een verrassing. Kom je ons bewerken ? 114 00:14:28,103 --> 00:14:30,890 Ik zoek commissaris Lynch. 115 00:14:31,982 --> 00:14:35,979 Daar is hij al. Aangenaam, Mr. Summers. Sorry. 116 00:14:39,197 --> 00:14:40,775 Nee maar. 117 00:14:40,949 --> 00:14:42,526 Dat ruikt lekker. 118 00:14:47,497 --> 00:14:50,866 Commissaris Lynch ? Neem me niet kwalijk. 119 00:14:51,042 --> 00:14:52,536 Momentje. 120 00:14:55,380 --> 00:14:58,914 Er is een moord op de kermisbelt gepleegd. 121 00:14:59,091 --> 00:15:03,041 Commissaris ? - Elizar Kane, dit is Teddy Rex. 122 00:15:03,221 --> 00:15:08,132 Assistent-persattachè bij de politie. Jullie kennen elkaar vast. 123 00:15:08,309 --> 00:15:12,389 Ja, al jaren. Dit is Dr. Shade, m'n lijfarts. 124 00:15:14,106 --> 00:15:17,107 Weinigen ontmoeten hun schepper. 125 00:15:17,276 --> 00:15:21,570 Teddy is de kroon op m'n werk. - Dank u, Mr. Kane. 126 00:15:21,739 --> 00:15:24,064 Neem me niet kwalijk. 127 00:15:25,242 --> 00:15:29,655 Ik ben erg blij je te zien. Waarom ben je hier ? 128 00:15:29,830 --> 00:15:33,874 Het is een politieaangelegenheid en... 129 00:15:34,042 --> 00:15:38,420 Ik stel u met veel plezier voor aan Elizar Kane. 130 00:15:38,588 --> 00:15:44,424 D.N.A.-pionier en stichter van de Nieuw Eden-ecologische beweging. 131 00:15:50,225 --> 00:15:51,885 Dank u wel. 132 00:15:52,978 --> 00:15:59,182 Ik heb dinosaurussen herschapen om de wereld 'n ander aanzicht te geven. 133 00:15:59,359 --> 00:16:05,195 De ark is klaar. De mensheid zal een stap opzij moeten doen. Ik droom... 134 00:16:05,365 --> 00:16:09,409 Er is een dinosaurus vermoord. - Een dinomoord ? 135 00:16:12,997 --> 00:16:18,039 Is er iets mis, commissaris ? - Ja, er is een dinomoord gepleegd. 136 00:16:18,211 --> 00:16:21,165 Ik zou deze zaak graag onderzoeken. 137 00:16:21,339 --> 00:16:25,171 Teddy, je zult het nog ver schoppen. - Commissaris. 138 00:16:25,343 --> 00:16:31,677 Ik wil een echte rechercheur zijn. - Teddy, iedereen heeft z'n taak. 139 00:16:31,849 --> 00:16:37,353 Dat begrijp ik. Maar dino's en mensen moeten boven zichzelf uitstijgen. 140 00:16:37,521 --> 00:16:43,357 We moeten onze dromen waarmaken. - Wil je soms verkozen worden ? 141 00:16:43,527 --> 00:16:46,528 Geef me een kans. - Rustig, Teddy. 142 00:16:46,697 --> 00:16:49,366 Commissaris ? - Alstublieft ? 143 00:16:54,121 --> 00:16:58,996 Ga uw gang, hoor. - Vlees, vlees en nog eens vlees. 144 00:16:59,167 --> 00:17:03,035 Ik ben een ex-carnivoor. - Wilt u iets lekkers ? 145 00:17:04,548 --> 00:17:08,248 Heerlijk, koekjes. - Een per klant. 146 00:17:13,431 --> 00:17:15,009 Doei. 147 00:17:15,183 --> 00:17:20,806 Onze grote geweldige reptielvriend heeft me op een idee gebracht. 148 00:17:20,980 --> 00:17:25,060 Hij kan onze eerste dinorechercheur worden. 149 00:17:25,235 --> 00:17:28,070 Wat ? Ben je gek ? - Luister even. 150 00:17:28,237 --> 00:17:33,113 Teddy lost de misdaad op. Wie zal de grote held zijn ? 151 00:17:33,284 --> 00:17:36,071 Teddy Rex. - Fout. Lynch. 152 00:17:36,245 --> 00:17:41,785 De vooruitziende commissaris die onze stad getemd heeft. 153 00:17:42,877 --> 00:17:44,371 Zes hiervan. 154 00:17:45,880 --> 00:17:47,457 Proost. 155 00:17:55,848 --> 00:18:00,059 Ja, commissaris ? - Jij spit deze zaak uit. 156 00:18:01,145 --> 00:18:05,937 Doe je werk in alle stilte. Ik wil morgen resultaten zien. 157 00:18:09,570 --> 00:18:13,069 Zet me neer, Teddy. - Ongelooflijk. 158 00:18:13,240 --> 00:18:14,734 De barbaar. 159 00:18:16,368 --> 00:18:21,113 Ik moet m'n ma bellen. Ik heb geen ma. - Er is een voorwaarde. 160 00:18:21,289 --> 00:18:24,990 Je krijgt een partner. - Geweldig. 161 00:18:25,168 --> 00:18:28,537 Een veteraan. Een professional. Coltrane. 162 00:18:33,968 --> 00:18:35,463 Kijk eens aan. 163 00:18:40,934 --> 00:18:42,428 Wat ? 164 00:18:51,444 --> 00:18:55,027 Er is een moord gepleegd. - Word ik verdacht ? 165 00:18:55,198 --> 00:18:59,278 Het gaat om een dinomoord. Er is een dinosaurus vermoord. 166 00:18:59,452 --> 00:19:01,990 Teddy Rex, Katie Coltrane. 167 00:19:03,080 --> 00:19:08,205 Jullie moeten het samen oplossen. - Wacht eens. Wat zegt u ? 168 00:19:08,377 --> 00:19:11,793 Ik benoem Teddy tijdelijk tot rechercheur. 169 00:19:11,964 --> 00:19:16,792 Hij is een dinosaurus. - Hij heeft ook een opleiding gehad. 170 00:19:16,969 --> 00:19:21,465 Een dinosaurus. - Voel je je beter dan andere soorten ? 171 00:19:21,640 --> 00:19:26,765 Ik verdubbel je commissie als je morgen meer weet. 172 00:19:26,937 --> 00:19:28,930 Hij is een dinosaurus. 173 00:19:29,106 --> 00:19:33,649 Beheers je. Je kunt een comeback maken. Verknal het niet. 174 00:19:34,736 --> 00:19:38,734 Hij is een dinosaurus. - Moet je horen... 175 00:19:38,949 --> 00:19:42,531 Laten we er het beste van maken. 176 00:19:44,746 --> 00:19:48,696 Je bent een dinosaurus. - Technisch gesproken. 177 00:19:50,835 --> 00:19:54,370 Ik heb altijd al rechercheur willen zijn. 178 00:19:54,547 --> 00:19:58,497 Niemand zou Oliver Rex geloofd hebben. 179 00:19:58,676 --> 00:20:02,176 Maar nu Edge met hem afgerekend heeft... 180 00:20:02,347 --> 00:20:03,805 Stuk onbenul. 181 00:20:03,973 --> 00:20:08,801 Je moet ervoor zorgen dat de politie ons niet op het spoor komt. 182 00:20:08,978 --> 00:20:13,521 Als je daarin slaagt, mag je ons naar de volgende wereld volgen. 183 00:20:13,691 --> 00:20:17,274 Ik wist de commissaris ervan te overtuigen... 184 00:20:17,445 --> 00:20:23,150 om de politiedinosaurus met het onderzoek naar de moord te belasten. 185 00:20:24,243 --> 00:20:28,537 Theodore Rex ? - Samen met een uitgeblust Wapen. 186 00:20:28,706 --> 00:20:34,044 Hier gaan problemen van komen. - Ze zullen er een potje van maken. 187 00:20:34,211 --> 00:20:39,169 Dat verzeker ik je. En wij varen ongestoord weg. 188 00:20:41,969 --> 00:20:47,176 Hier moet ik eruit. Tot morgen om middernacht. Doei. 189 00:20:50,185 --> 00:20:52,723 Dit is van Adam. - Edge ? 190 00:20:53,814 --> 00:20:57,396 De lancering is om middernacht. - Dat is uw probleem. 191 00:20:57,567 --> 00:21:00,817 Zonder uitzondering. - Geen paniek. 192 00:21:00,987 --> 00:21:06,029 M'n mensen werken er aan. - Zaphoofden horen in kooien thuis. 193 00:21:06,201 --> 00:21:11,575 Maak dan betere klonen. - Ik duld geen missers, dat weet je. 194 00:21:12,665 --> 00:21:14,907 Ja. - Ik haat onvolmaaktheid. 195 00:21:15,084 --> 00:21:16,627 Wat moet ik doen ? 196 00:21:16,794 --> 00:21:21,540 Laat ze ongemerkt volgen. Niemand mag onze paniek merken. 197 00:21:24,469 --> 00:21:28,051 Spinner ? Spinner, geef antwoord. 198 00:21:30,391 --> 00:21:33,725 Wakker worden. Haal je vinger uit je neus. 199 00:21:40,860 --> 00:21:44,644 Ik wil jullie een kans geven om het goed te maken. 200 00:21:44,822 --> 00:21:50,160 Hou je mond. Hou dat Wapen en die Rex in de gaten. 201 00:21:50,327 --> 00:21:55,073 Schakel ze niet uit. - Uw wil is wet, meneer. 202 00:21:55,249 --> 00:21:56,743 Goed zo. 203 00:22:01,255 --> 00:22:05,715 Instappen. Een bank, geen wachttijd. 204 00:22:19,940 --> 00:22:25,100 Veiligheidsbeugel ? Veiligheid gaat boven alles. Veiligheid. 205 00:22:28,365 --> 00:22:32,314 Ik kan je stoel hoger zetten. - Dat is niet nodig. 206 00:22:35,163 --> 00:22:38,532 Laat me zakken. 207 00:22:38,708 --> 00:22:41,164 Nu. - Ik zal je laten zakken. 208 00:22:42,795 --> 00:22:44,587 Bedankt. - Graag gedaan. 209 00:22:45,673 --> 00:22:48,709 Ik wil gewoon even zeggen... 210 00:22:48,885 --> 00:22:53,879 dat ik blij ben dat ik met een professional zoals jij mag werken. 211 00:22:54,974 --> 00:23:00,099 Welke aanwijzingen heb je ? - We zitten met een dode dinosaurus. 212 00:23:00,271 --> 00:23:06,226 Verder hebben we niks. We moeten dus een doodsoorzaak vinden. 213 00:23:06,402 --> 00:23:07,896 Toch ? 214 00:23:10,489 --> 00:23:12,695 Waar doe je een dino-autopsie ? 215 00:23:12,866 --> 00:23:16,531 Natuurlijk. Het natuurhistorisch museum. 216 00:23:22,668 --> 00:23:25,337 Jeetje, en dat na al die rijlessen. 217 00:23:25,504 --> 00:23:29,916 Ik kom er aan. Ik zal z'n hoofd er weer opzetten. 218 00:23:30,092 --> 00:23:34,136 Rustig aan. - Fossielen geven me de kriebels. 219 00:23:34,304 --> 00:23:37,803 Waarom ? - Het lijkt net of 't m'n voorouders zijn. 220 00:23:37,974 --> 00:23:42,802 Wat zeg je ? Je voorouders ? - Ze staren. En ze praten met me. 221 00:23:42,979 --> 00:23:48,139 En wat zeggen ze ? - Ze willen dat ik juist handel. 222 00:23:48,318 --> 00:23:51,521 Kom op, zeg. - Heb jij geen engelbewaarder ? 223 00:23:51,696 --> 00:23:53,854 Mezelf. - Juist, ja. 224 00:23:56,367 --> 00:23:59,321 Wat nu weer ? - Moet je kijken. 225 00:23:59,495 --> 00:24:02,247 Ik vraag me iets af. 226 00:24:02,415 --> 00:24:05,950 Konden deze beenderen maar eens praten. 227 00:24:07,670 --> 00:24:12,083 Als de dinosaurussen niet waren uitgestorven... 228 00:24:12,258 --> 00:24:15,378 zouden jullie nu fossielen zijn. - Hou op. 229 00:24:15,553 --> 00:24:17,296 Je zegt het maar. 230 00:24:24,103 --> 00:24:27,104 Arm kereltje. - Heb je hem gekend ? 231 00:24:27,273 --> 00:24:31,270 Ja en nee. - Ja en nee ? Het is 't een of het ander. 232 00:24:31,443 --> 00:24:35,607 Ik heb hem niet persoonlijk gekend. - Kan ik u helpen ? 233 00:24:35,781 --> 00:24:40,490 Politie. Wie bent u ? - Dr. Armitraj, dinosauriërdeskundige. 234 00:24:42,120 --> 00:24:45,536 Is hij rechercheur ? - Voorlopig. 235 00:24:45,707 --> 00:24:48,661 Wat weet u over het slachtoffer ? 236 00:24:48,835 --> 00:24:52,750 Een explosie heeft hem gedood. Meer weet ik nog niet. 237 00:24:52,923 --> 00:24:56,208 Sorry, hoor. - Dokter, mag ik ? 238 00:24:56,384 --> 00:24:58,958 Ga uw gang. - Wat doe je ? 239 00:25:06,978 --> 00:25:08,472 Godsdienst. 240 00:25:11,733 --> 00:25:14,484 Dat is het. Inderdaad. 241 00:25:22,744 --> 00:25:27,571 Stuur dit naar hoofdinspecteur Alaric op het hoofdkwartier. 242 00:25:27,748 --> 00:25:31,793 Als hij de doodsoorzaak kent, hebben we ons spoor. 243 00:25:31,961 --> 00:25:34,250 Hoe zit het met de afdrukken ? 244 00:25:34,422 --> 00:25:39,380 Iedere dinosaurus heeft unieke patronen op z'n staart. Computer ? 245 00:25:39,552 --> 00:25:44,676 Spoor de volgende staartafdruk op. De holofax komt er aan. 246 00:25:46,642 --> 00:25:49,845 Zet er spoed achter. 247 00:25:50,020 --> 00:25:53,187 T. Rex. Identificatie Oliver Rex. 248 00:25:53,357 --> 00:25:57,307 Gekloond in Nieuw Eden. Woont samen met Molly Rex. 249 00:25:59,780 --> 00:26:02,187 Ken je haar ? - Was het maar waar. 250 00:26:02,366 --> 00:26:06,114 Ze zingt in een nachtclub bij Prehistoric Place. 251 00:26:06,286 --> 00:26:08,955 Club van de uitgestorven soorten 252 00:26:09,122 --> 00:26:11,909 Laat je af en toe eens lekker gaan. 253 00:26:14,044 --> 00:26:15,538 Te gek. 254 00:26:23,720 --> 00:26:27,670 Wat ruikt er hier zo ? - Schone, ongefilterde lucht. 255 00:26:27,849 --> 00:26:30,636 Een gezonde plek. - Dag, Teddy. 256 00:26:30,810 --> 00:26:34,642 Dag, Tina. - Hoe gaat het met jou ? 257 00:26:34,814 --> 00:26:37,186 Een Zachthuid, hé ? 258 00:26:37,358 --> 00:26:41,819 Katie Coltrane. Leid je ons rond ? - Loop maar mee. 259 00:26:41,988 --> 00:26:47,611 Welkom. Al wie hier opdaagt, behoort tot een grijs verleden. 260 00:26:47,785 --> 00:26:52,114 Je komt plaats te kort. - Er sterven steeds soorten uit. 261 00:26:52,290 --> 00:26:56,583 Misschien kan Mr. Kane helpen. - Wat een conversatie. 262 00:26:56,752 --> 00:27:01,959 Neem iets te drinken. We hebben gletsjer- of natuurwater of bubbels. 263 00:27:02,132 --> 00:27:06,426 Kraanwater graag. - We hebben geen hijskranen. 264 00:27:06,595 --> 00:27:10,379 Grapje. Zoek een tafel. Maak het je makkelijk. 265 00:27:12,810 --> 00:27:18,646 Dat ding klakt met z'n tong naar me. - Grok houdt van Zachthuiden. 266 00:27:18,815 --> 00:27:22,315 Hij vindt je leuk. - Wat is dit, zeg ? 267 00:27:22,486 --> 00:27:27,397 Hydrofiel zeewier is echt geweldig. En krill. 268 00:27:27,574 --> 00:27:31,358 Gifvrij voedsel. Proef eens. - Nee, dank je. 269 00:27:31,536 --> 00:27:34,490 Toe nou. - Nee, leg dat spul neer. 270 00:27:34,664 --> 00:27:37,582 Mag ik je iets vragen ? - Jazeker. 271 00:27:37,751 --> 00:27:41,285 Ik dacht dat jullie vleeseters waren. 272 00:27:42,380 --> 00:27:47,042 Ik ben geheelonthouder. Het is niet meer zoals vroeger. 273 00:27:47,218 --> 00:27:52,509 Toen had je vogelbekdieren. - Maar die hebben jullie opgegeten. 274 00:27:52,682 --> 00:27:55,007 En de mensen dan ? 275 00:27:55,184 --> 00:28:00,689 Jullie gebruiken andere soorten om ze te doden, te eten of te dragen. 276 00:28:00,857 --> 00:28:05,815 Waar of niet ? Luister je wel ? - Sorry. Je kunt niet zomaar... 277 00:28:05,987 --> 00:28:09,771 Wat doet hij allemaal ? - Je gaat niet vaak uit, hé ? 278 00:28:09,949 --> 00:28:11,573 Dat heb je goed gezien. 279 00:28:11,742 --> 00:28:17,199 Ik kijk even rond hier. Ik heb ruimte nodig. Hij maakt me nerveus. 280 00:28:17,373 --> 00:28:19,828 Pak haar aan. - Ga je opfrissen. 281 00:28:38,352 --> 00:28:42,432 Reptielvrienden, klap dan nu met uw klauwen... 282 00:28:42,606 --> 00:28:46,900 voor de opmerkelijke Krijt Mesolithische mama. 283 00:28:47,069 --> 00:28:49,904 Miss Molly Rex. 284 00:30:05,145 --> 00:30:06,639 Perfect. 285 00:30:26,457 --> 00:30:28,284 Wat denk je ervan ? 286 00:30:33,756 --> 00:30:38,632 Denk je iemand zo te kunnen versieren ? Vergeet het, schat. 287 00:30:40,221 --> 00:30:43,008 We gaan. - Op speurtocht ? 288 00:30:43,182 --> 00:30:44,926 Ik kom er aan. 289 00:30:48,229 --> 00:30:51,064 Bloemen van een fan. - Dank u. 290 00:30:52,149 --> 00:30:56,017 Hebben we elkaar al ontmoet ? - Ik heb u al wel gezien. 291 00:30:56,195 --> 00:31:00,275 We zijn van de politie. - Vannacht werd ik wakker. 292 00:31:00,449 --> 00:31:05,526 Ik kreeg ineens een ingeving. - Een ingeving. Ik ook. 293 00:31:05,704 --> 00:31:11,458 Dinosaurussen voelen elkaar aan. - Ja, dat kan je wel zeggen. 294 00:31:12,544 --> 00:31:14,833 Neem me niet kwalijk. 295 00:31:16,423 --> 00:31:20,503 Kreuk de tafzijde niet. Pas op, brede lading. 296 00:31:20,677 --> 00:31:25,054 Neem me niet kwalijk. - We zoeken een moordenaar, hoor. 297 00:31:25,223 --> 00:31:28,972 Een moordenaar. - Juist, ja. Mrs. Rex... 298 00:31:30,061 --> 00:31:34,972 Het spijt me, maar uw man Oliver is vermoord. 299 00:31:35,984 --> 00:31:37,727 Had hij vijanden ? 300 00:31:37,902 --> 00:31:42,481 Wat ? Ollie was m'n echtgenoot niet. 301 00:31:42,657 --> 00:31:49,324 Hij was mijn flatgenoot. - Geweldig. Nee. Ik voel met u mee. 302 00:31:49,497 --> 00:31:52,664 Wat was hij ? - Een lieverdje. 303 00:31:54,252 --> 00:31:59,626 Dat bedoel ik niet. Wat deed hij ? - Hij was een zang- en dansdino... 304 00:31:59,799 --> 00:32:04,793 op kinderfeestjes en conventies. - Had hij hobby's ? 305 00:32:07,223 --> 00:32:11,303 Hij werkte voor Nieuw Eden. - Nieuw Eden ? 306 00:32:12,311 --> 00:32:17,103 Dank u, Mrs. Rex. U bent zo mooi. Zo behulpzaam, bedoel ik. 307 00:32:17,274 --> 00:32:21,521 Kom hier morgen naar Oliver z'n recycling. 308 00:32:21,695 --> 00:32:25,360 Wacht eens. U zei dat u niet wist dat hij dood was. 309 00:32:25,532 --> 00:32:28,617 En ineens praat u over z'n begrafenis. 310 00:32:28,786 --> 00:32:32,404 Snelle dinobegrafenissen zijn heel gewoon. 311 00:32:32,581 --> 00:32:37,955 Zwijg over de begrafenis. - Weg met je stinkadem. Ik ga. 312 00:32:41,882 --> 00:32:47,386 Als u nog iets te binnen schiet... - Dan zal ik contact opnemen. 313 00:32:49,347 --> 00:32:54,590 Noem me toch Teddy. - Teddy, tot op de begrafenis. 314 00:32:54,769 --> 00:32:59,930 Ik heb frisse lucht nodig. Ik moet ervandoor. Ik bel u nog. 315 00:33:16,165 --> 00:33:18,739 Dat was onvergeeflijk. - Wat ? 316 00:33:18,918 --> 00:33:22,618 Je hormonisme. - Ik heb geen hormonisme. 317 00:33:22,797 --> 00:33:28,835 Je hormonen hadden 't overgenomen. - Ik ben niet verliefd. 318 00:33:29,011 --> 00:33:33,720 Ik heb alles onder controle. - We hebben je lijk geïdentificeerd. 319 00:33:33,891 --> 00:33:36,382 Dat doet pijn. - Ik kom er aan. 320 00:33:38,187 --> 00:33:41,141 Morgen werken we verder. Tot dan. 321 00:33:41,315 --> 00:33:45,977 Ik ga tanken en dan rij ik naar huis. - Recht naar huis. 322 00:33:46,153 --> 00:33:50,447 Ze gaan uit elkaar. Daar loopt onze gewapende heks. 323 00:33:53,493 --> 00:33:58,488 Je weet wat Edge gezegd heeft. We mogen alleen observeren. 324 00:33:59,583 --> 00:34:02,868 We zouden aan z'n staart kunnen trekken. 325 00:34:08,466 --> 00:34:11,503 M'n eerste zaak. Wat weet ik al ? 326 00:34:12,595 --> 00:34:17,637 Ik heb het slachtoffer geïdentificeerd. Z'n flatgenote is Molly Rex. 327 00:34:20,728 --> 00:34:25,604 Wat klinkt dat mooi. Dat zijn vroege Halloween-zangertjes. 328 00:34:32,115 --> 00:34:37,453 Knife ? - Coltrane. Hoe was je herbedrading ? 329 00:34:37,620 --> 00:34:42,780 Wat kan jou dat schelen ? - Mooi zo, je bent nog even agressief. 330 00:34:42,959 --> 00:34:47,667 Die dode kloon heeft me heel wat hoofdpijn bezorgd. 331 00:34:47,838 --> 00:34:52,216 Ik heb hem uiteindelijk geïdentificeerd dankzij de code. 332 00:34:52,384 --> 00:34:57,342 De genetische code. We zijn allemaal slaven van ons D.N.A. 333 00:34:58,724 --> 00:35:01,345 Het zijn Zaphoofden. 334 00:35:01,518 --> 00:35:05,183 Wat doen jullie ? Ga eraf. 335 00:35:06,857 --> 00:35:10,142 Met T. Rex. Dit is een noodoproep. S.O.S. 336 00:35:11,737 --> 00:35:16,979 Dit is een politievoertuig. Code rood. Katie, waar ben je ? 337 00:35:17,159 --> 00:35:22,533 Moet je die kloonpatronen zien. Heel precies. Heel regelmatig. 338 00:35:22,706 --> 00:35:26,655 Je vindt het handelsmerk overal terug. 339 00:35:26,835 --> 00:35:31,960 Dat is nog niet alles. Kijk eens hier. - Nieuw Eden. 340 00:35:32,132 --> 00:35:38,217 Ze leven van kloonpatenten. - Ze zijn allemaal van Kane. 341 00:35:38,388 --> 00:35:41,721 Volgens de molecuulnummers heette hij Adam. 342 00:35:46,145 --> 00:35:47,556 Ga eraf. 343 00:35:55,279 --> 00:35:57,438 Help, Katie. - Tot ziens. 344 00:36:00,493 --> 00:36:05,487 Maak dat je wegkomt. Haast je. Wat een angstaanjagende roodoog. 345 00:36:05,664 --> 00:36:10,907 Hou op. Ik zet de brandblusser aan en alles ziet wit. 346 00:36:12,046 --> 00:36:16,423 Katie, m'n deur klemt. - Je moest toch naar huis rijden ? 347 00:36:16,592 --> 00:36:20,720 Dat heb ik ook gedaan. Ik kwam wat Zaphoofden tegen. 348 00:36:21,805 --> 00:36:24,759 Heb je je wapen getrokken ? - Wat ? 349 00:36:24,933 --> 00:36:29,928 Heb je dan geen wapen ? - Ik geloof niet in geweld. 350 00:36:30,105 --> 00:36:35,775 En toch wil je agent zijn. Dan heb je vast veel geluk. 351 00:36:35,944 --> 00:36:38,731 Ja, dat kan je wel zeggen. 352 00:36:46,538 --> 00:36:51,034 Zijn jullie gaan stappen ? - We hebben veel poen verdiend... 353 00:36:51,209 --> 00:36:55,954 op de zwarte markt met de onderdelen van die dino-auto. 354 00:36:56,131 --> 00:37:00,543 Je wist toch dat je ze alleen in de gaten mocht houden ? 355 00:37:00,718 --> 00:37:05,179 Ik heb ze gewaarschuwd. Maar denkt u dat ze naar me luisteren ? 356 00:37:05,348 --> 00:37:08,847 Zo maak je het ons alleen maar moeilijker. 357 00:37:09,018 --> 00:37:13,846 Blijkbaar... heeft iedereen zo z'n eigen prioriteiten. 358 00:37:14,023 --> 00:37:15,517 Heb medelijden. 359 00:37:21,364 --> 00:37:22,858 Heb medelijden. 360 00:37:24,867 --> 00:37:26,694 Dit is je laatste kans. 361 00:37:26,869 --> 00:37:32,160 Hou die Rex en dat Wapen in de gaten, of ik stop je in de mixer. 362 00:37:44,386 --> 00:37:49,677 Leuke partner, Coltrane. - De dinosaurus heeft het weer gedaan. 363 00:37:53,061 --> 00:37:57,438 Het is al goed. Ik heb een andere Rex-wagen nodig. 364 00:37:57,607 --> 00:38:01,391 Pas je er goed op ? Zo populair ben je hier niet. 365 00:38:01,570 --> 00:38:04,689 Luister, kerel. - Ik heb je gewaarschuwd. 366 00:38:04,864 --> 00:38:08,814 Maak hem niet boos. - Je hebt mazzel. 367 00:38:08,994 --> 00:38:14,368 Ik heb het perfecte voertuig voor je. - Laat dat dan voorrijden. Nu. 368 00:38:16,209 --> 00:38:19,126 Sorry. Ik moet ervandoor. - Kom mee. 369 00:38:19,295 --> 00:38:20,706 Mensen, mensen. 370 00:38:20,880 --> 00:38:25,838 Nu worden er al politiewagens met agenten erin overvallen. 371 00:38:35,561 --> 00:38:39,559 Wat moesten die Zaphoofden van me ? - Hou je mond. 372 00:38:43,027 --> 00:38:46,360 De belastingbetaler bekostigt je auto. 373 00:38:49,241 --> 00:38:55,326 Na twaalf uur heb je nog helemaal niks. Teddy, we hadden een afspraak. 374 00:38:55,497 --> 00:38:59,115 Jij wilde deze zaak en ik wilde scoren. 375 00:38:59,293 --> 00:39:02,827 Ik wilde geen problemen. - Ik wilde deze zaak niet. 376 00:39:03,005 --> 00:39:07,583 Waar was jij eigenlijk ? - Bij Medevac. 377 00:39:07,759 --> 00:39:12,089 Je moest bij Teddy blijven. Je hebt ons voor schut gezet. 378 00:39:12,264 --> 00:39:16,096 Commissaris, alleen ik ben tekortgeschoten. 379 00:39:18,937 --> 00:39:22,057 Je ziet er niet eens als een agent uit. 380 00:39:22,232 --> 00:39:27,819 Commissaris, u mag een dinosaurus niet op z'n schubben beoordelen. 381 00:39:33,409 --> 00:39:38,949 Laat maar zitten. - Wil je terug naar Narcotica ? 382 00:39:39,123 --> 00:39:43,417 Wapen- en dinorechercheurs. Summers zal wat beleven. 383 00:39:43,586 --> 00:39:48,212 Summers ? Doe me een lol. Kom naar de voorraadkamer. 384 00:39:49,342 --> 00:39:50,919 Doe je mond open. 385 00:39:53,387 --> 00:39:54,882 Muntfris. 386 00:40:04,231 --> 00:40:09,522 Was dit Summers z'n idee ? - Hij zei dat je het nog altijd kunt. 387 00:40:09,695 --> 00:40:13,645 Vanavond wil ik antwoorden, anders rollen er koppen. 388 00:40:18,912 --> 00:40:24,499 Weet je al meer over dat slachtoffer ? - Ja, hij is een Nieuw Eden-kloon. 389 00:40:24,668 --> 00:40:29,911 Interessant. Ik werk aan je wapenfragmenten. Puik speurwerk. 390 00:40:30,090 --> 00:40:32,047 Dank u, hoofdinspecteur. 391 00:40:32,926 --> 00:40:36,710 Hoi, Ella. - Hoi. Wat is er met jou gebeurd ? 392 00:40:36,888 --> 00:40:40,471 Breek me de bek niet open. Ik wil een nieuwe look. 393 00:40:40,642 --> 00:40:43,975 Ik werk aan m'n eerste zaak. Hoe vind je die ? 394 00:40:44,145 --> 00:40:46,185 Succes ermee. - Bedankt. 395 00:40:46,356 --> 00:40:50,934 Een geheim dinosaurusagent, hé ? - Ik mag niet opvallen. 396 00:40:51,111 --> 00:40:53,648 Ga dan naar de dierentuin. 397 00:40:53,822 --> 00:40:56,739 Ga je gang. - Daar ga ik dan. 398 00:41:04,707 --> 00:41:08,290 Klaar ? - Kleed me maar leuk aan, Ella. 399 00:41:08,461 --> 00:41:11,877 M'n partner is nogal kieskeurig. 400 00:41:12,048 --> 00:41:16,045 Ik mag haar, ook al is ze luidruchtig en brutaal. 401 00:41:21,056 --> 00:41:22,551 Dat wordt niks. 402 00:41:25,603 --> 00:41:28,307 Ella, druk een andere knop in. 403 00:41:30,399 --> 00:41:33,649 Zo kan ik niet infiltreren. Toe nou. 404 00:41:36,071 --> 00:41:37,945 Daar gaat ie dan. 405 00:41:42,494 --> 00:41:44,368 Doe het goed. Nu. 406 00:41:47,040 --> 00:41:51,998 Hij moet er als een echte agent uitzien. - Het stond hem zo leuk. 407 00:41:53,088 --> 00:41:58,544 Het tocht op de laagvlakte, meisje. Werk toch eens een beetje mee. 408 00:42:03,223 --> 00:42:05,132 Zo moet het lukken. 409 00:42:07,852 --> 00:42:13,226 Nu zie je er als een echte agent uit. - Ik ben te sexy voor mijn kleren. 410 00:42:14,859 --> 00:42:18,987 Waar gaan we heen ? Niet zo snel. - Wat is er nou ? 411 00:42:19,155 --> 00:42:21,444 Nieuw Eden ? - Wat is er ? 412 00:42:21,616 --> 00:42:26,028 Dr. Kane is mijn schepper en vaderfiguur. 413 00:42:26,204 --> 00:42:27,864 Kom op, zeg. - Wat ? 414 00:42:28,039 --> 00:42:33,080 We stellen hem alleen wat vragen. Dat doen agenten nu eenmaal. 415 00:42:33,252 --> 00:42:36,703 Dit is het echte werk. - Je nieuwe voertuig. 416 00:42:36,881 --> 00:42:40,332 Bedankt. Klaar ? Dat is onze nieuwe auto. 417 00:42:40,509 --> 00:42:44,210 Wat ? Hij is niet mis. En hij vertrekt. 418 00:42:44,388 --> 00:42:46,961 Waarom vertrekt hij ? Hallo ? 419 00:42:48,100 --> 00:42:53,141 Dan lopen we maar. Ik... Wat ? Moet je dat ding zien. 420 00:42:53,313 --> 00:42:57,810 Rustig maar. Ademen. Ademen. Zen. Zen. 421 00:43:00,863 --> 00:43:02,902 Kom. - Hoe kom ik erin ? 422 00:43:03,073 --> 00:43:07,284 Ga achteraan zitten. - In de vuilnisbak ? 423 00:43:07,452 --> 00:43:13,537 Waarom niet ? Daar ruikt het lekker naar kaas, vis en neuspulken. 424 00:43:14,668 --> 00:43:16,660 Het stinkt hier. 425 00:43:16,836 --> 00:43:22,079 Krijg ik eens een keer een opdracht, moet ik in het vuilnis zitten. 426 00:43:22,258 --> 00:43:24,796 Rij jij ? - Ik wacht tot je zit. 427 00:43:24,969 --> 00:43:30,474 Ik kan niet gaan zitten, want dan worden m'n nieuwe kleren vuil. 428 00:43:30,642 --> 00:43:34,176 Je hebt gelijk. Kop dicht. - Doe de deur dicht. 429 00:43:34,354 --> 00:43:38,850 Ik wil ergens langs gaan. - Geen probleem. 430 00:43:39,025 --> 00:43:43,687 Ik zit achteraan. Waar sta ik in ? Drab. 431 00:43:43,863 --> 00:43:47,943 kan je hier wel mee rijden ? Rij die cadetten niet aan. 432 00:43:57,418 --> 00:43:58,912 Stop. 433 00:44:11,015 --> 00:44:14,549 Hoe gaat het, kinderen ? - Hoe heet je ? 434 00:44:14,726 --> 00:44:17,811 Hoe gaat het ? - Moet je die dinosaurus zien. 435 00:44:17,980 --> 00:44:20,981 Gave rolschaatsen. - Prachtig. 436 00:44:21,149 --> 00:44:24,565 Geen paniek, m'n pa is er niet. - Mooi zo. 437 00:44:24,736 --> 00:44:30,490 Hij werkt. Dit is voor jou. - Wat ? Is dat voor mij ? 438 00:44:31,660 --> 00:44:33,901 Dat is aardig. - Inderdaad. 439 00:44:36,164 --> 00:44:40,625 Het is een penninghouder. Hij is nog maar net af. 440 00:44:40,794 --> 00:44:43,000 Bedankt. Ik... 441 00:44:43,171 --> 00:44:48,082 Wat lief. Mag ik meespelen met jullie ? - Dit is Teddy Rex. 442 00:44:48,259 --> 00:44:52,838 Ken je dit spel ? - Ik ben er ontzettend goed in. 443 00:44:53,014 --> 00:44:58,008 Ik heb een kamer vol trofeeën. Ze hebben zelfs 'n reep naar me genoemd. 444 00:44:59,270 --> 00:45:02,306 Hou op. - Die reep was zeker overdreven ? 445 00:45:02,482 --> 00:45:05,317 Drie ballen tegelijkertijd graag. 446 00:45:08,988 --> 00:45:12,321 Let goed op de meester. Hoe staat de wind ? 447 00:45:13,451 --> 00:45:15,942 Een, twee, drie. 448 00:45:23,752 --> 00:45:26,837 Ik ben de vetste dino van de stad. 449 00:45:39,518 --> 00:45:43,350 Ik heb Spinner die Rex en dat Wapen laten volgen. 450 00:45:44,690 --> 00:45:46,599 Kijk maar eens. 451 00:45:46,775 --> 00:45:51,484 Die jongen is hun zwakke plek. Ik was dat varkentje wel. 452 00:46:01,039 --> 00:46:02,533 Nou, Sebastian... 453 00:46:03,875 --> 00:46:08,952 Ik wou gewoon... - Het is een penninghouder. 454 00:46:10,798 --> 00:46:13,883 Daar zijn we dan. Het Nieuw Eden-terrein. 455 00:46:16,262 --> 00:46:18,670 Haal me hieruit. Wat een stank. 456 00:46:19,807 --> 00:46:23,591 Deze man heeft een privé-dierentuin. 457 00:46:25,187 --> 00:46:29,849 Ongelooflijk. - Alleen hier vind je nog levende dieren. 458 00:46:31,027 --> 00:46:35,605 Een paar van alle dieren op aarde. - Ik denk dat we... 459 00:46:35,781 --> 00:46:37,441 Geeft niks. 460 00:46:43,706 --> 00:46:47,490 kan je wat plaats maken ? Bedankt. 461 00:46:49,169 --> 00:46:50,663 Karren maar. 462 00:46:58,303 --> 00:47:00,510 Het is net of ik thuiskom. 463 00:47:00,681 --> 00:47:06,185 Hier ben ik opgegroeid. Dit is M. Kane z'n lab. Hier werd ik gekloond. 464 00:47:06,353 --> 00:47:09,188 Al die herinneringen. 465 00:47:09,356 --> 00:47:13,223 Vries de olifanten eerst in. We hebben nog maar vijf uur. 466 00:47:15,528 --> 00:47:19,277 Kan ik u helpen ? - Welkom in Nieuw Eden, Mr. Rex. 467 00:47:20,533 --> 00:47:24,068 We komen voor Kane. - En wie bent u ? 468 00:47:24,245 --> 00:47:30,580 Coltrane, politie. En u ? - Dr. Shade, Kane's lijfarts. Volg mij. 469 00:47:30,752 --> 00:47:33,871 Kom, Teddy. Volg mij. - Volg mij. 470 00:47:36,049 --> 00:47:41,006 Ik heb weinig tijd. Dit is ongebruikelijk. Mr. Kane, u hebt bezoek. 471 00:47:41,179 --> 00:47:44,132 Teddy Rex en... - Coltrane. 472 00:47:44,307 --> 00:47:49,265 Juist, Coltrane. - Welkom, Theodore. 473 00:47:49,437 --> 00:47:55,771 Mr. Kane, sorry dat we u storen. Ik wil u voorstellen aan Katie Coltrane. 474 00:47:55,943 --> 00:48:01,613 Aangenaam kennis te maken. - Ja, insgelijks. 475 00:48:01,782 --> 00:48:05,281 We willen je iets prachtigs tonen. - Guppies ? 476 00:48:08,747 --> 00:48:14,168 IJsvissen. Het zijn opmerkelijke dieren. Ze leven in de poolzeeën. 477 00:48:14,336 --> 00:48:19,164 Alleen zij kunnen in het koudste water overleven. 478 00:48:19,341 --> 00:48:23,635 Ze produceren een enzym dat ik nu kan reproduceren. 479 00:48:23,804 --> 00:48:28,715 Daardoor kunnen ijsvissen jarenlang ingevroren worden. 480 00:48:30,769 --> 00:48:33,438 En weer tot leven gebracht worden. 481 00:48:33,605 --> 00:48:38,231 Als je het ijsvissen-serum in iemands bloed spuit... 482 00:48:38,401 --> 00:48:42,481 kan hij ingevroren worden en tot leven gebracht. 483 00:48:43,573 --> 00:48:49,362 Mooi, maar daarvoor zijn we niet hier. - Ik vond die vissen wel leuk. 484 00:48:49,537 --> 00:48:53,238 Kom mee. - U hoeft niet zo uit de hoogte te doen. 485 00:48:53,416 --> 00:48:55,492 Ik zal er aan denken. 486 00:48:55,668 --> 00:49:01,753 Iemand heeft Oliver Rex en Adam een nieuw kosmisch adres bezorgd. 487 00:49:01,924 --> 00:49:08,887 Kunnen we u soms helpen ? - Volgens z'n flatgenote werkte hij hier. 488 00:49:09,056 --> 00:49:11,678 En de dode kloon stond op uw naam. 489 00:49:11,851 --> 00:49:15,266 Adam werkte in Soortendata met Oliver. 490 00:49:15,437 --> 00:49:17,644 Ik verzamel bedreigde diersoorten. 491 00:49:17,815 --> 00:49:23,818 We redden de laatste dieren en houden ze hier in m'n park. 492 00:49:23,987 --> 00:49:29,990 Bedankt voor de informatie. - Ik heb nog een laatste vraagje. 493 00:49:31,119 --> 00:49:36,280 Vindt u het niet raar dat ze dezelfde avond vermoord zijn... 494 00:49:36,458 --> 00:49:41,036 en voor u gewerkt hebben ? - Ik vind het heel tragisch. 495 00:49:41,213 --> 00:49:46,587 Het spijt me dat ik u niet verder kan helpen, agenten. 496 00:49:49,638 --> 00:49:52,592 Dank u. - Fijn dat u ons wilde spreken. 497 00:49:54,392 --> 00:49:57,310 Ik vond die visjes leuk. - Kom. 498 00:49:57,479 --> 00:49:59,305 Sorry. Ik kom er aan. 499 00:50:32,304 --> 00:50:35,056 Broeders en zusters... 500 00:50:35,224 --> 00:50:41,143 we zijn hier vandaag bij elkaar om Oliver Rex te recyclen. 501 00:50:41,313 --> 00:50:47,398 Hij was van het begin tot het einde onze vriend. 502 00:50:47,569 --> 00:50:51,069 En het lichaam ? - Dat is vloeibaar gemaakt. 503 00:50:51,240 --> 00:50:55,451 Wat bedoel je daarmee ? - Zie je die slangetjes daar ? 504 00:50:55,619 --> 00:50:59,070 Iedereen krijgt een bloem die hij bemest heeft. 505 00:50:59,247 --> 00:51:00,991 Vaarwel, lieve Ollie. 506 00:51:04,294 --> 00:51:07,248 Er is alleen nog compost van je over. 507 00:51:07,422 --> 00:51:11,799 Het kan geen dinosaurus geweest zijn. - Ze heeft gelijk. 508 00:51:11,968 --> 00:51:17,841 Gooi het er maar uit, liefje. - Misschien was het een Zachthuid. 509 00:51:18,016 --> 00:51:19,973 Wie zal de volgende zijn ? 510 00:51:21,269 --> 00:51:27,272 Jullie schepper wil jullie toespreken. - Mijn kinderen. 511 00:51:27,442 --> 00:51:33,527 Ik ben de schuldige, want ik heb de dinosaurussen weer tot leven gewekt. 512 00:51:33,698 --> 00:51:37,695 Maar ik beloof jullie plechtig... 513 00:51:37,869 --> 00:51:41,072 dat we de daders zullen vinden. 514 00:51:42,164 --> 00:51:46,625 Ik beloof jullie dat er een betere wereld op komst is. 515 00:51:58,180 --> 00:52:01,216 Ik ga achter Kane aan. - Wat ? Goed. 516 00:52:17,657 --> 00:52:19,068 Mooie begrafenis. 517 00:52:23,455 --> 00:52:28,793 Fijn dat je gekomen bent, Teddy. - Molly. Graag gedaan. 518 00:52:28,960 --> 00:52:33,456 Kan ik iets voor je doen ? - Loop je met me mee naar huis ? 519 00:52:34,549 --> 00:52:39,211 Ja. Dat moet ik even aan m'n partner vragen. Momentje. 520 00:52:39,387 --> 00:52:40,881 Hemeltje. 521 00:52:46,436 --> 00:52:52,059 Moet een agent Molly naar huis brengen ? Ik ben niet van gisteren. 522 00:52:52,233 --> 00:52:56,978 We moeten werken, hoor. - Ja, maar zie het als een escorte. 523 00:52:59,323 --> 00:53:04,151 Alsjeblieft ? Toe nou. - Ik kan die blik niet weerstaan. 524 00:53:04,328 --> 00:53:06,321 Sorry. - Weet je wat ? 525 00:53:06,497 --> 00:53:11,206 Ik neem de verhoren af. Zorg dat je over een uur terug bent. 526 00:53:11,377 --> 00:53:15,042 En doe me een lol. Heb je een pepermuntje op zak ? 527 00:53:15,214 --> 00:53:17,503 Laat maar. Een uur. - Goed. 528 00:53:22,387 --> 00:53:26,848 Dat was een mooie dienst. - Bedankt. Theodore ? 529 00:53:27,017 --> 00:53:31,809 Geef je droom om rechercheur te worden op. 530 00:53:31,980 --> 00:53:35,645 Dat kan ik niet. - Ben je klaar, Teddy ? 531 00:53:35,817 --> 00:53:41,274 Molly. Jazeker. Loop maar mee. - Hij luistert ook nooit. 532 00:53:41,448 --> 00:53:43,275 Die jeugd toch. 533 00:53:43,450 --> 00:53:47,150 Mr. Kane, ik heb iets wat u zal interesseren. 534 00:53:47,329 --> 00:53:51,955 Ik schop jullie verrot. Laat me onmiddellijk vrij. 535 00:53:52,125 --> 00:53:58,293 Wat doe je ? Laat me los. Help. Laat me los, man. Blijf van me af. 536 00:53:58,464 --> 00:54:03,257 Sebastian, Coltrane's oogappel. Onze garantie. 537 00:54:03,428 --> 00:54:06,547 Hoe gaat het, jongeman ? - Krijg de klere. 538 00:54:06,723 --> 00:54:08,514 Pas op, hoor. 539 00:54:11,769 --> 00:54:15,103 Hou je handen thuis, vogelverschrikker. 540 00:54:26,617 --> 00:54:29,534 Kijk eens aan. Hier woon ik. 541 00:54:32,498 --> 00:54:36,745 Wil je melk en koekjes ? - Daar ben ik gek op. 542 00:54:41,507 --> 00:54:45,006 Koekjes. Koekjes. Koekjes. 543 00:54:45,177 --> 00:54:48,094 Melk en koekjes voor m'n snoesje. 544 00:54:48,263 --> 00:54:54,467 Daar zijn we dan. Hier woon ik. Ik moet nog opruimen. Het is hier een zootje. 545 00:54:54,644 --> 00:54:58,393 Het is hier heel gezellig. - Vind je dat echt ? 546 00:54:58,565 --> 00:55:01,186 Ik heb alles zelf ingericht. 547 00:55:01,526 --> 00:55:02,937 Wat een schop. 548 00:55:03,111 --> 00:55:06,895 Ik ben als revuemeisje begonnen. - Echt ? 549 00:55:09,159 --> 00:55:12,741 Ik wil je graag aan Zippy de hond voorstellen. 550 00:55:12,912 --> 00:55:17,206 Wat een klein hondje. - Zippy, braaf zijn. 551 00:55:21,713 --> 00:55:26,421 Sorry. Hij is boos omdat ik hem zo vaak alleen gelaten heb. 552 00:55:29,637 --> 00:55:34,133 Coltrane, Teddy Rex, ga naar hoofdinspecteur Alaric. 553 00:55:35,434 --> 00:55:38,768 Wil je m'n verzameling autootjes zien ? 554 00:55:40,731 --> 00:55:45,274 Sorry. Een groene, een grijze en een grote zilveren. 555 00:56:02,544 --> 00:56:07,455 Laat je gaan. - Ik kan niet zo goed dansen, Molly. 556 00:56:09,176 --> 00:56:12,011 Een, twee, drie. Twee, twee, drie. 557 00:56:14,848 --> 00:56:16,841 Feesten maar. 558 00:56:17,017 --> 00:56:18,594 Hou me vast. 559 00:56:22,522 --> 00:56:24,811 Uw dinosaurussen zijn aan het... 560 00:56:26,443 --> 00:56:30,440 Hoe zal ik het zeggen ? Ze zijn aan het dansen. 561 00:56:33,241 --> 00:56:35,862 Ik heb het onder de knie. 562 00:56:36,035 --> 00:56:38,242 Wat beweeg jij lekker. 563 00:56:40,415 --> 00:56:41,909 Pas op. 564 00:56:44,877 --> 00:56:46,372 Pas op, Zippy. 565 00:56:52,468 --> 00:56:56,086 Ik krijg er gewoon rillingen van. 566 00:56:56,263 --> 00:57:00,510 Ik weet dat je boven zit en dat je me kunt horen. 567 00:57:00,684 --> 00:57:04,136 Als je niet snel komt, zul je wat beleven. 568 00:57:04,313 --> 00:57:09,224 Het stelt niet veel voor. Hij zal je vinger nog groener maken. 569 00:57:10,319 --> 00:57:11,778 Hij is perfect. 570 00:57:14,073 --> 00:57:16,564 Ik kom snel terug. - Moet je gaan ? 571 00:57:16,742 --> 00:57:19,909 De plicht roept. Doei. - Pas goed op. 572 00:57:23,123 --> 00:57:24,665 Tot ziens. 573 00:57:24,833 --> 00:57:28,036 Het is een penninghouder. 574 00:57:38,638 --> 00:57:40,678 Je hebt het zwaar te pakken. 575 00:57:45,979 --> 00:57:49,679 We hebben last van hormonisme, hé ? 576 00:57:49,858 --> 00:57:52,693 Doe normaal. Dat is niet waar. 577 00:57:54,153 --> 00:57:57,238 Ik zie je dansen onder de sterrenhemel... 578 00:57:57,407 --> 00:58:00,906 terwijl je met je staart zwiept als een vrij man. 579 00:58:01,077 --> 00:58:04,825 Je doet alsof alleen mensen verliefd worden. 580 00:58:04,997 --> 00:58:10,336 Ik begrijp je niet. Waarom krop je alles toch zo op ? 581 00:58:10,503 --> 00:58:13,919 Je bent een typische anglosaurus. 582 00:58:15,383 --> 00:58:19,879 Inderdaad. Ruwe bolster, blanke pit. 583 00:58:21,722 --> 00:58:25,173 Stap in. We moeten naar het hoofdkwartier. 584 00:58:25,351 --> 00:58:31,056 Ik denk dat je om Sebastian geeft. Heb ik gelijk of niet ? Ja of nee ? Ja. 585 00:58:31,231 --> 00:58:36,024 Doe me alsjeblieft een lol. Waggel, wiebel en tol niet. 586 00:58:36,195 --> 00:58:41,984 Loop gewoon. Loop zoals een man. Doe gewoon je best. Stap in. 587 00:58:50,125 --> 00:58:54,586 Ik heb het speeltje gereconstrueerd. - Een vlinder ? 588 00:58:54,754 --> 00:58:58,586 Het is een replica. Er zit een bom in. 589 00:58:58,758 --> 00:59:02,838 Het ontploft bij contact. Het werk van een echte artiest. 590 00:59:03,013 --> 00:59:05,586 Gemeen. - Waar vind je zoiets ? 591 00:59:05,765 --> 00:59:10,676 In de technowereld moet je daarvoor bij de Speelgoedmaker zijn. 592 00:59:10,854 --> 00:59:12,264 Waar woont hij ? 593 00:59:12,438 --> 00:59:18,477 Hij heeft 'n zogenaamde Drakenstaart Dodenopslagplaats in het Ninja-net. 594 00:59:18,653 --> 00:59:20,692 Succes. - Bedankt. Kom. 595 00:59:20,863 --> 00:59:22,488 We gaan op visite, hé ? 596 00:59:30,873 --> 00:59:34,657 Remmen. Ik dacht dat je kon rijden. 597 00:59:34,835 --> 00:59:36,246 Kop dicht. 598 00:59:36,420 --> 00:59:39,670 Dit is de Drakenstaart Dodenopslagplaats. 599 00:59:39,840 --> 00:59:46,210 Sla het anti-hinderlaagprogramma op. - Ik wist niet dat je een bioware was. 600 00:59:46,388 --> 00:59:51,679 In alle Wapens zitten biochips. Zie je deze penning ? 601 00:59:51,852 --> 00:59:56,893 Het is net een vakbondslabel. We zijn menselijker dan mensen. Kom. 602 00:59:57,065 --> 01:00:02,273 Dat is vast geheime informatie. - Juist. Hou dat ook zo. 603 01:00:02,446 --> 01:00:07,487 Goed. Je bent dus een menselijke computerterminal, hé ? 604 01:00:13,248 --> 01:00:16,332 Na jou. - Deur. Laten we doorlopen. 605 01:00:23,925 --> 01:00:26,760 Stil. - Ik zal beter oppassen. 606 01:00:27,846 --> 01:00:32,139 Je slaat dus doden op tot ze weer tot leven gebracht worden. 607 01:00:32,308 --> 01:00:35,393 Dat hebben ze toch ook met jullie gedaan ? 608 01:00:35,561 --> 01:00:38,432 Dat is waar. - Loop zoals ik. 609 01:00:38,606 --> 01:00:41,892 Oké, zoals jij. Trippel. Trappel. 610 01:00:42,068 --> 01:00:47,489 Hou daarmee op. Triptrap gewoon. En wat stinkt er hier zo ? Ben jij dat ? 611 01:00:47,657 --> 01:00:50,527 Helemaal niet. - Heb je... ? 612 01:00:50,701 --> 01:00:54,035 Ik heb geen wind gelaten. Er lekt hier iets. 613 01:00:54,205 --> 01:00:55,948 Kom mee. 614 01:00:56,123 --> 01:00:59,658 Hou daarmee op. - Wek ik die mummies soms ? 615 01:00:59,835 --> 01:01:01,413 Let nou op. 616 01:01:03,088 --> 01:01:05,414 Ik bel even. - Ga je gang. 617 01:01:07,509 --> 01:01:10,083 We moeten eens rondneuzen. 618 01:01:27,237 --> 01:01:30,154 Welkom. Wie ligt er op sterven ? 619 01:01:33,285 --> 01:01:38,492 Niemand. Ik zoek de Speelgoedmaker. - Die ken ik niet. 620 01:01:38,665 --> 01:01:43,576 Hoezo ? Hij is hier. Waar is hij ? - Wie vraagt dat ? 621 01:01:43,753 --> 01:01:47,418 Wie ben jij ? - Ik ben de kerel in de tas. 622 01:01:48,925 --> 01:01:51,630 Moet ik je in die tas mores leren ? 623 01:01:51,803 --> 01:01:57,259 Dat zou ik het einde vinden, liefje. Kom me maar halen. 624 01:01:59,060 --> 01:02:00,602 Kom hier. 625 01:02:04,857 --> 01:02:08,522 Blijf uit m'n tas. - Luister eens, etter. 626 01:02:09,612 --> 01:02:14,155 Zeg me waar de Speelgoedmaker is, of hij zet z'n tanden in je. 627 01:02:14,325 --> 01:02:15,819 Eten. 628 01:02:16,952 --> 01:02:20,997 Je bent een duim hoog en je durft ons uit te lachen. 629 01:02:21,165 --> 01:02:24,368 Haarnachtmerrie, rot op met hagedislippen. 630 01:02:24,543 --> 01:02:26,037 Pak aan. 631 01:02:26,211 --> 01:02:31,502 Fuzzy. We zitten in de nesten. Fuzzy. - Over wie heeft hij het ? Fuzzy ? 632 01:02:31,675 --> 01:02:33,169 Geen idee. 633 01:02:39,891 --> 01:02:43,343 Het is een harige hotdog. - Smerissen. 634 01:02:43,520 --> 01:02:46,058 Ik ben pleite. - Wat ? 635 01:02:47,149 --> 01:02:49,521 Volg mij. Schiet eens op. 636 01:02:49,693 --> 01:02:53,477 Daar gaan we. Die mummie heb ik gemist. Volg me. 637 01:02:53,655 --> 01:02:55,149 Ik wil weg. - Kom. 638 01:03:18,304 --> 01:03:22,005 Jij gaat mee met ons. - Vergeet het, jochie. 639 01:03:25,519 --> 01:03:29,813 Miss Molly Rex, is het niet ? 640 01:03:34,320 --> 01:03:37,902 En dat in de lift. - Ik heb geen wind gelaten. 641 01:03:38,073 --> 01:03:41,442 Ik speel de zware jongen. Zoals in oude films. 642 01:03:41,619 --> 01:03:44,536 Wat bedoel je ? - Luister. 643 01:03:44,705 --> 01:03:47,492 Is er iemand thuis, liefje ? 644 01:03:47,666 --> 01:03:49,955 Onze gastheer. 645 01:03:50,127 --> 01:03:53,994 Een bioware en een draak. 646 01:03:54,173 --> 01:03:58,087 Tyrannosaurus Rex zul je bedoelen, jochie. 647 01:03:58,260 --> 01:04:01,380 Welkom. Drink een kopje thee. 648 01:04:01,555 --> 01:04:05,173 Bent u de Speelgoedmaker ? - Ik heb zoveel namen. 649 01:04:05,350 --> 01:04:09,562 Is dit soms Kung Fu ? Doe toch gewoon. We komen... 650 01:04:09,729 --> 01:04:14,605 Voor een wapen. - Geeft de politie jullie geen wapens ? 651 01:04:14,776 --> 01:04:19,237 Ja, maar ze zijn veel te minuscuul. Daar balen we van. 652 01:04:22,200 --> 01:04:24,655 Wat doe je ? - Ik koop een wapen. 653 01:04:24,828 --> 01:04:28,611 Dat is niet nodig. - Ik ben een geheim agent. 654 01:04:28,790 --> 01:04:31,707 Werk een beetje mee. - Is dit een list ? 655 01:04:34,379 --> 01:04:36,952 Je hebt een wapen nodig. 656 01:04:37,131 --> 01:04:42,754 Een groot wapen, want hij is een grote... kerel. 657 01:04:42,929 --> 01:04:47,306 Ik was er bijna in getrapt. Laat me m'n gang maar gaan. 658 01:04:52,772 --> 01:04:54,563 Dat lijkt er al meer op. 659 01:04:55,649 --> 01:04:59,350 Heel mooi. U levert echt vakwerk af. 660 01:04:59,528 --> 01:05:05,401 O, ja. Gisteravond heeft een van uw vlinders een dinosaurus vermoord. 661 01:05:05,576 --> 01:05:10,321 We hebben bewijzen tegen u. - Krijg de klere, smerissen. 662 01:05:11,498 --> 01:05:14,203 Wat is dat ? - Een piepend insect. 663 01:05:14,376 --> 01:05:18,326 Laten we ervandoor gaan. - Rustig aan. 664 01:05:18,505 --> 01:05:24,341 Kalm. Laat het opstapje niet trillen. - Zet kleine stapjes naar links. 665 01:05:24,511 --> 01:05:26,089 Nu naar rechts. 666 01:05:27,472 --> 01:05:30,758 Ik wil hier weg. - Naar rechts. Rechts. 667 01:05:43,696 --> 01:05:46,022 Dit ruim ik niet op, hoor. 668 01:06:08,304 --> 01:06:11,969 Ik zal hem kleinkrijgen. - Waarmee dan wel ? 669 01:06:12,141 --> 01:06:16,269 Met mijn adem. - Doe dat nou niet. Alsjeblieft. Toe nou. 670 01:06:22,192 --> 01:06:24,481 Heb je geen last van z'n adem ? 671 01:06:31,785 --> 01:06:35,284 Vertel op. Wie heeft die vlinder gekocht ? 672 01:06:35,455 --> 01:06:37,163 Nu eet ik hem op. 673 01:06:40,252 --> 01:06:44,997 Je mag onze verdachte niet opeten. - Let maar eens op. 674 01:06:46,883 --> 01:06:50,252 Nee, ik zal je vertellen wat je wilt weten. 675 01:06:52,347 --> 01:06:56,427 Edge heeft die vlinder gekocht. Hij werkt voor Kane. 676 01:06:56,601 --> 01:06:59,139 Waar is Kane ? - In het park. 677 01:06:59,312 --> 01:07:04,389 Wacht tot ik hem in m'n klauwen krijg. - Hij heeft gijzelaars. 678 01:07:04,567 --> 01:07:09,727 Een jongetje en een dinozangeres. - Molly en Sebastian. 679 01:07:09,906 --> 01:07:13,571 Het is etenstijd. - Wil je Kane te pakken krijgen ? 680 01:07:13,743 --> 01:07:18,452 Praat met de Zaphoofden. Maar je komt er niet binnen. 681 01:07:18,623 --> 01:07:20,414 Nooit ofte nimmer. 682 01:07:26,756 --> 01:07:29,293 Het geeft niet. Kom mee. 683 01:07:30,509 --> 01:07:32,051 Ik neem ontslag. 684 01:07:32,219 --> 01:07:35,671 Laat me gaan. Dit zal ik je betaald zetten. 685 01:08:05,794 --> 01:08:08,082 Heb ik soms iets van je aan ? 686 01:08:15,387 --> 01:08:20,463 Wanneer krijg ik een plaats op de ark ? - Wat zegt u ? 687 01:08:20,642 --> 01:08:23,477 Vanavond roeit Kane de mens uit. 688 01:08:23,645 --> 01:08:27,476 Daar draait het toch allemaal om ? 689 01:08:28,566 --> 01:08:32,979 Kane doodt de Zachthuiden en mag God spelen, niet ? 690 01:08:33,154 --> 01:08:36,854 Op welke erfelijke ziektes moet u letten ? 691 01:08:41,621 --> 01:08:44,372 Erg grote voeten. 692 01:08:44,540 --> 01:08:47,909 Geweldig. - Heb ik iets verkeerds gezegd ? 693 01:08:53,799 --> 01:08:55,756 Slaap zacht, Summers. 694 01:09:00,305 --> 01:09:04,255 Wou je hem onthoofden ? - Ik kwam in de verleiding. 695 01:09:07,437 --> 01:09:10,391 Wapenhoofdkwartier ? - Off-line. 696 01:09:11,900 --> 01:09:17,570 Verdorie. Die explosie heeft m'n radio beschadigd. 697 01:09:17,739 --> 01:09:20,277 We staan er dus alleen voor. 698 01:09:21,618 --> 01:09:25,402 Ik weet niet of het helpt, maar ik geef je dekking. 699 01:09:25,580 --> 01:09:29,115 Bedankt. We krijgen bezoek. 700 01:09:29,292 --> 01:09:32,661 Ik haal even een pittige snelle Zap-hap. 701 01:09:34,214 --> 01:09:37,832 Je bent toch vegetariër ? 702 01:09:38,009 --> 01:09:40,465 Ik zondig af en toe. - Kom mee. 703 01:09:40,637 --> 01:09:46,639 Om middernacht wordt de wereld 'n pompoen. Coltrane wordt 'n teddybeer. 704 01:10:07,580 --> 01:10:09,157 Hallo, meisjes. 705 01:10:11,959 --> 01:10:15,624 Hallo, jongens. Hoe gaat het met jullie ? 706 01:10:15,796 --> 01:10:20,257 Die meid blijft maar opduiken. - Klopt. Heb je me gemist ? 707 01:10:20,426 --> 01:10:25,218 Vast wel. Ik moest gisteren nog denken aan die leuke tijd. 708 01:10:25,389 --> 01:10:29,967 We hebben ons rot gelachen tijdens die schietpartij. 709 01:10:30,143 --> 01:10:34,686 En toen dacht ik: Waar kan ik met een probleem terecht ? 710 01:10:34,856 --> 01:10:38,356 Bij jou. Je moet me helpen Kane te zoeken. 711 01:10:39,444 --> 01:10:45,317 Waarom reageren jullie nu zo ? Ik dacht dat jullie me konden helpen. 712 01:10:45,533 --> 01:10:48,618 Ik weet me gewoon geen raad. 713 01:10:48,787 --> 01:10:52,156 En dat zal m'n partner niet bevallen. 714 01:10:52,332 --> 01:10:53,909 Je partner ? 715 01:11:00,214 --> 01:11:03,797 Dacht je dat ik alleen zou komen ? Ja, zeker. 716 01:11:03,968 --> 01:11:08,844 Ze kan onze gedachten lezen. - Gekkerd. 717 01:11:18,691 --> 01:11:22,938 Ik wil dat je deze boodschap in de holocam inleest. 718 01:11:24,029 --> 01:11:27,813 We sturen ze naar je Wapen-vriendin. 719 01:11:29,243 --> 01:11:33,620 Dan bedenkt ze zich en leven we nog lang en gelukkig. 720 01:11:34,832 --> 01:11:37,786 Ik kan je handschrift niet lezen. 721 01:11:39,795 --> 01:11:42,286 Schreeuw het dan maar uit. 722 01:11:51,431 --> 01:11:53,471 Ik ben een pterodactylus. 723 01:11:55,685 --> 01:11:59,268 Hou daarmee op. Blijf nu eens stil hangen. 724 01:11:59,439 --> 01:12:04,778 Je kon dit ding toch besturen ? - Ik vlieg normaal niet met dikke dino's. 725 01:12:06,279 --> 01:12:11,107 Ik denk dat ik moet overgeven. - Dan maak ik een handtas van je. 726 01:12:11,284 --> 01:12:13,573 Daar heb je Kane z'n park. 727 01:12:16,789 --> 01:12:19,327 Ik vlieg. 728 01:12:19,500 --> 01:12:24,577 Je doet de helikopter wiebelen. Geweldig. Laat ons landen. 729 01:12:24,756 --> 01:12:28,670 M'n lunch wil eruit. - Nee, trek op. 730 01:12:31,679 --> 01:12:33,921 Pas op voor die bomen. 731 01:12:35,057 --> 01:12:38,473 Maak dat je daar wegkomt. Ik knal je neer. 732 01:12:40,104 --> 01:12:43,354 Waar zijn Kane z'n dieren ? 733 01:12:43,524 --> 01:12:45,102 Hou daarmee op. 734 01:12:46,819 --> 01:12:52,323 Deze passagier wil dat je trager vliegt. - Hou daarmee op. Hang stil. 735 01:12:52,491 --> 01:12:55,860 Hij zal tyrannosaurus-soep van ons maken. 736 01:12:56,036 --> 01:13:00,034 En van jou maak ik een voorgerecht. Hang stil. 737 01:13:00,207 --> 01:13:04,584 Help me, Katie. - Spring eruit. Iemand moet springen. 738 01:13:04,753 --> 01:13:06,331 Spring jij dan. 739 01:13:10,884 --> 01:13:12,592 We storten neer. 740 01:13:35,783 --> 01:13:41,738 Alstublieft, uwe schepperheid. Een klein momentje geduld. 741 01:13:42,957 --> 01:13:47,536 Ik wil maar een ding zeggen. Dit is niet mijn schuld. 742 01:13:49,338 --> 01:13:53,502 Ze hebben me gedwongen. - Schiet hem neer. Schiet. 743 01:14:04,311 --> 01:14:06,518 Kijk, Elizar. Daar heb je... 744 01:14:08,023 --> 01:14:12,519 Hoe heet je ook alweer ? - Coltrane. Waar is Sebastian ? 745 01:14:12,695 --> 01:14:17,937 In een kooi. Waar alle stoute kinderen thuishoren. Breng ze weg. 746 01:14:31,380 --> 01:14:32,874 Sorry, hoor. 747 01:15:02,994 --> 01:15:06,778 M'n arme hoofd. Wat is er gebeurd ? 748 01:15:06,956 --> 01:15:08,913 Gaat het wel ? 749 01:15:10,835 --> 01:15:14,204 Je bent nu in veiligheid. - Wacht eens. 750 01:15:14,380 --> 01:15:19,836 U hebt Oliver en Adam vermoord, niet ? - Ik kon helaas niet anders. 751 01:15:20,010 --> 01:15:22,798 Wij van de politie noemen dat moord. 752 01:15:25,432 --> 01:15:29,051 Sorry, maar u bent gearresteerd. 753 01:15:29,228 --> 01:15:31,766 Kijk eens, dat is de toekomst. 754 01:15:32,898 --> 01:15:36,682 In een minuut zal ik de wereld veranderen. 755 01:15:36,860 --> 01:15:40,395 Waar hebt u het over ? Wat moet dat... 756 01:15:40,572 --> 01:15:43,941 De mens heeft afgedaan. En kijk. 757 01:15:44,117 --> 01:15:46,489 Nieuw Eden zal ze uitroeien. 758 01:15:47,579 --> 01:15:51,992 Ik verduister de zon en creëer een nieuwe ijstijd. 759 01:15:55,253 --> 01:15:58,290 Ik ben hier, Katie. Kom me halen. 760 01:15:58,465 --> 01:16:01,419 Achter je. Maak dat je wegkomt. 761 01:16:10,351 --> 01:16:11,846 Wacht. 762 01:16:18,526 --> 01:16:23,865 Dit keer bepaal ik de evolutie en niet God. 763 01:16:24,031 --> 01:16:27,483 Mijn ark zal voor een Nieuw Eden zorgen. 764 01:16:27,660 --> 01:16:33,366 Hier vind je een paar van alle planten, insecten, zoogdieren... 765 01:16:33,541 --> 01:16:36,992 amfibieën, vogels, bacteriën enzovoort. 766 01:16:37,169 --> 01:16:41,915 De ingrediënten voor het paradijs. Mijn paradijs. 767 01:16:43,008 --> 01:16:46,342 Het is... mijn paradijs. 768 01:16:46,512 --> 01:16:48,303 Het is mijn droom. 769 01:16:49,765 --> 01:16:53,810 Nog 1 00 seconden. - M'n levenslot. 770 01:16:53,977 --> 01:16:57,227 U hebt ze dus bevroren om ze te redden. 771 01:17:00,067 --> 01:17:05,441 De prijs die ze voor onsterfelijkheid moeten betalen, is klein. 772 01:17:05,614 --> 01:17:07,191 Vind je niet ? 773 01:17:11,995 --> 01:17:16,538 Alleen de sterksten overleven. We moeten gaan. 774 01:17:16,708 --> 01:17:20,124 Waar is Molly ? - Ze is in veiligheid. 775 01:17:20,295 --> 01:17:24,542 Ik ben blij dat jullie om elkaar geven. 776 01:17:24,716 --> 01:17:27,254 Nog 90 seconden. 777 01:17:29,262 --> 01:17:35,715 Een paar tyrannosaurussen. Nu is m'n ark compleet. Verdoof hem. 778 01:17:35,893 --> 01:17:37,471 Prima. 779 01:17:39,105 --> 01:17:40,647 M'n liefste. 780 01:17:41,858 --> 01:17:45,440 Molly, wat hebben ze met je gedaan ? 781 01:18:12,846 --> 01:18:15,420 Nog 85 seconden. 782 01:18:32,199 --> 01:18:38,237 Wacht. Ik ben bang voor naalden. - Je zult in het paradijs ontwaken. 783 01:18:38,413 --> 01:18:43,538 Geweldig. Waarom hebben jullie Oliver en Adam vermoord ? 784 01:18:43,710 --> 01:18:47,957 Ze wilden Mr. Kane z'n plan aan het licht brengen. 785 01:18:48,131 --> 01:18:54,050 Zie je niet dat het fantastisch wordt ? En jij mag meedoen, Teddy. 786 01:18:54,220 --> 01:18:59,724 U lijkt me een lief, gemeen kreng. Help me uw baas tegenhouden. 787 01:18:59,892 --> 01:19:05,479 Alleen Elizar heeft de afstandsbediening. Dus... 788 01:19:05,648 --> 01:19:11,152 Ik wil even met Kane praten. - Hij is naar een van z'n slaapkamers. 789 01:19:11,320 --> 01:19:15,649 Wees nu stil, Teddy. Doe je ogen dicht. 790 01:19:15,825 --> 01:19:20,700 Het beste moet nog komen. - Goed, dokter. Ik zal meewerken. 791 01:19:28,587 --> 01:19:30,959 Sorry, ik kan niet blijven. 792 01:19:32,508 --> 01:19:34,334 Nog 80 seconden. 793 01:19:44,686 --> 01:19:47,260 Wat ben ik blij je te zien, Katie. 794 01:19:49,399 --> 01:19:53,064 Gaat het wel ? Wie is dat ? - Mag ik hem houden ? 795 01:19:53,236 --> 01:19:54,647 Laten we gaan. 796 01:19:56,114 --> 01:19:58,687 Granaat. - Wegwezen. 797 01:19:59,784 --> 01:20:02,869 Kom mee. - Nog 70 seconden. 798 01:20:03,037 --> 01:20:05,955 Geen toegang. - Wat is de code ? 799 01:20:06,124 --> 01:20:09,125 Kom op nou. - Geen toegang. 800 01:20:09,294 --> 01:20:13,955 Geen toegang. - Alsjeblieft. Werk nou eens even mee. 801 01:20:22,807 --> 01:20:25,476 Het spijt me, Molly. 802 01:20:47,915 --> 01:20:52,493 Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien. Ik heb je zo gemist. 803 01:20:57,174 --> 01:21:00,340 Wacht hier. - Je voelt zo koud aan. 804 01:21:00,510 --> 01:21:02,005 Ik voel me niet lekker. 805 01:21:02,179 --> 01:21:06,556 Nog 60 seconden. - Katie, kom hier. 806 01:21:07,559 --> 01:21:12,719 Je verplettert me. Je bent nogal sociaal ingesteld. 807 01:21:12,897 --> 01:21:16,064 Ik ben zo blij. - Waar zijn we ? 808 01:21:16,234 --> 01:21:21,062 Dit is Kane z'n ark met bevroren dieren. Hij wil God spelen. 809 01:21:23,658 --> 01:21:25,152 Kijk uit. 810 01:21:32,917 --> 01:21:35,538 Waarom ? - Teddy... 811 01:21:35,711 --> 01:21:39,495 We creëren een betere wereld. 812 01:21:39,674 --> 01:21:43,339 Ga mee. Ik vergeef je. Teddy, ga mee. 813 01:21:43,511 --> 01:21:47,805 Dat kan ik niet. - Teddy, je bent geen smeris. 814 01:21:47,973 --> 01:21:53,976 Je kunt niet zijn wat je niet bent. Kom. - Nee. Je hebt een Wapen verwond. 815 01:21:54,146 --> 01:21:55,640 Begrepen ? 816 01:21:58,275 --> 01:21:59,769 Dat is dan jammer. 817 01:22:11,622 --> 01:22:17,375 Ben je geraakt ? - Nee, ik doe alsof. Ben jij geraakt ? 818 01:22:17,544 --> 01:22:22,787 Nee, ik ben off-line en functioneer niet. Je staat er alleen voor. 819 01:22:24,009 --> 01:22:28,137 Oké. Geef me je wapen. - Dat gaat niet. 820 01:22:28,305 --> 01:22:32,349 Dat gaat niet. - Speel geen spelletjes. Geef hier. 821 01:22:32,517 --> 01:22:36,515 Ik geef het niet graag toe, maar je had gelijk. 822 01:22:36,688 --> 01:22:42,144 Gebruik iets beters dan een wapen. - Een goede agent gebruikt een wapen. 823 01:22:42,318 --> 01:22:45,105 Wat zeg je nu ? - Ik heb me vergist. 824 01:22:46,322 --> 01:22:50,320 Je verstand. Gebruik je verstand. 825 01:22:52,620 --> 01:22:58,041 Goed. Het verstand is sterker. Kom. - Partner ? 826 01:22:58,209 --> 01:23:02,123 Wat ? Wacht eens. Je hebt me partner genoemd. 827 01:23:02,296 --> 01:23:07,254 Inderdaad. Veel succes. - Jij ook, partner. 828 01:23:09,053 --> 01:23:13,549 Ik ga achter Kane aan. Hou vol. - Scheer je weg. 829 01:23:13,724 --> 01:23:15,384 Tot straks. 830 01:23:18,479 --> 01:23:20,970 Nog 50 seconden. 831 01:23:31,200 --> 01:23:32,658 Kom terug. 832 01:23:41,752 --> 01:23:44,539 Wacht. Het verstand is sterker. 833 01:23:47,674 --> 01:23:51,506 Pak het touw. - Nog 40 seconden. 834 01:23:53,722 --> 01:23:55,963 Mooi zo. Kom eens hier. 835 01:23:58,059 --> 01:23:59,553 Kom hier. 836 01:24:08,486 --> 01:24:13,112 Nu een beetje naar rechts. - Nog 35 seconden. 837 01:24:29,548 --> 01:24:34,091 Ik krijg jullie wel te pakken. - Nog twintig seconden. 838 01:25:02,831 --> 01:25:05,369 Nog vijftien seconden. 839 01:25:08,753 --> 01:25:14,673 Geef me de afstandsbediening. Ik hou je aan. Ik stop je raket zelf wel. 840 01:25:15,760 --> 01:25:20,718 Teddy, doe het niet. Doe het niet. - Tien, negen, acht, zeven... 841 01:25:20,890 --> 01:25:23,595 M'n droom. - Zes, vijf... 842 01:25:23,768 --> 01:25:27,018 Alsjeblieft. - Vier, drie... 843 01:25:27,188 --> 01:25:28,931 Twee, een. 844 01:25:37,114 --> 01:25:42,453 We eren Theodore Rex. We bieden je onze verontschuldigingen aan. 845 01:25:43,537 --> 01:25:45,993 Zachthuid. Schubmans. 846 01:25:47,083 --> 01:25:52,040 Het zijn maar woorden. Het zijn woorden die ons verdelen. 847 01:25:52,213 --> 01:25:55,166 We kunnen alleen overleven... 848 01:25:55,341 --> 01:26:00,252 als we elkaar met medeleven en respect behandelen. 849 01:26:02,056 --> 01:26:06,053 Vooruit. - Ik promoveer je tot rechercheur. 850 01:26:08,729 --> 01:26:12,809 Je had gelijk. Iedereen kan z'n droom waarmaken. 851 01:26:18,447 --> 01:26:21,566 Teddy, ik ben apetrots op je. 852 01:26:24,828 --> 01:26:26,322 Dank u. 853 01:26:28,581 --> 01:26:30,870 Je bent een echte held. 854 01:26:35,213 --> 01:26:40,005 Gefeliciteerd, rechercheur. - Bedankt. Gelukkig had ik jou. 855 01:26:40,176 --> 01:26:46,095 Je had het ook zonder me gekund. Als je wilt, kan je alles aan. 856 01:26:46,265 --> 01:26:49,765 Kom nou. - Je weet waar je me kunt vinden. 857 01:26:49,936 --> 01:26:54,099 Nu ik rechercheur ben, mag ik m'n partner kiezen. 858 01:26:56,192 --> 01:27:01,233 Wat doe je de komende twintig jaar ? - Zo snel al ? 859 01:27:02,323 --> 01:27:05,905 Dit is het begin van een mooie vriendschap. 860 01:27:06,076 --> 01:27:08,828 De mazzel 861 01:27:08,892 --> 01:27:19,255 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Danny 66312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.