Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,770 --> 00:00:20,269
Op een dag in de toekomst:
2
00:00:21,858 --> 00:00:27,101
Morgen zal miljardair Elizar Kane
zijn Nieuw Eden-raket lanceren...
3
00:00:27,280 --> 00:00:29,901
en zo een nieuwe ijstijd inluiden.
4
00:00:30,074 --> 00:00:32,114
Als de mens uitgeroeid is...
5
00:00:32,285 --> 00:00:38,288
zal Kane de ingevroren dierenparen
in z'n ark weer tot leven brengen...
6
00:00:38,457 --> 00:00:42,538
en z'n eigen paradijs beginnen.
7
00:00:43,629 --> 00:00:48,090
Een uur geleden zijn er
twee arbeiders uit Eden ontsnapt.
8
00:00:48,259 --> 00:00:51,793
Ze haasten zich
om de politie in te lichten.
9
00:01:19,581 --> 00:01:21,075
Oliver ?
10
00:01:31,259 --> 00:01:33,548
Ik heb iets voor je.
11
00:02:16,804 --> 00:02:21,631
Edge. Nee.
- Een cadeautje van Mr. Kane.
12
00:02:55,300 --> 00:02:58,585
Met de politie.
- Met Teddy Rex. Hoe gaat het ?
13
00:02:58,761 --> 00:03:03,886
Is er iets bizars gebeurd ?
- Ja, een moord op de kermisbelt.
14
00:03:06,227 --> 00:03:10,556
De pr-dienst moet niks doen.
Ze houden het stil.
15
00:03:10,732 --> 00:03:12,771
Begrepen. Ik kom er aan.
16
00:03:20,116 --> 00:03:24,576
Ik doe m'n rubberen eendjes,
drie, vier, in het water.
17
00:03:24,745 --> 00:03:29,372
Twee keer even schudden
en ze zijn uit. Ze zijn uit.
18
00:03:29,583 --> 00:03:33,961
Koud. Heet. Warm, perfect.
Niet doortrekken, hoor.
19
00:03:53,690 --> 00:03:56,312
Fris je maar even op, Teddy.
20
00:03:57,444 --> 00:04:02,687
Geen stoppelbaard. Zoals gewoonlijk.
Even de tanden poetsen en...
21
00:04:07,454 --> 00:04:10,408
Net een zomerbriesje. Laat maar.
22
00:04:15,837 --> 00:04:17,461
Ik zie er geweldig uit.
23
00:04:20,675 --> 00:04:22,299
Dinorechercheur
24
00:04:23,636 --> 00:04:25,344
Nou, dromer...
25
00:04:27,849 --> 00:04:32,594
Zippy, Teddy vertrekt.
Wens me maar succes.
26
00:04:34,021 --> 00:04:37,722
Een kusje ?
O, lieverd. Geef me een kusje.
27
00:04:39,819 --> 00:04:43,022
Insgelijks. Nou, ik ga ervandoor.
28
00:04:45,866 --> 00:04:49,781
Dat was ik bijna vergeten. Koekje.
29
00:04:52,498 --> 00:04:54,241
Nootjes. Hebbes.
30
00:05:03,592 --> 00:05:07,257
Ja, ik ben het. Daar gaan we dan.
31
00:05:09,765 --> 00:05:11,473
En zwiep.
32
00:05:13,435 --> 00:05:19,188
Ik heb een sterke staart.
Op naar m'n eerste zaak.
33
00:05:34,080 --> 00:05:38,825
Pas op, Coltrane.
Ik wil je niet weer laten repareren.
34
00:05:39,002 --> 00:05:43,213
Onwettige verbrandingsvoertuigen.
- Attentie.
35
00:05:43,381 --> 00:05:48,007
Aanbieding in gang negen.
Grasperken tegen halve prijs.
36
00:05:48,177 --> 00:05:51,842
Weet je zeker
dat je CPU's er klaar voor zijn ?
37
00:05:52,932 --> 00:05:58,139
Reken maar.
- Morgen is het afgelopen. Help me.
38
00:06:02,691 --> 00:06:04,186
Hebbes.
39
00:06:21,710 --> 00:06:26,123
Heren, leuk jullie te zien.
Ik ben van de politie.
40
00:06:26,298 --> 00:06:29,631
Zamel je geld in voor het politiebal ?
41
00:06:32,012 --> 00:06:36,010
Humor.
- Daarmee kan je iemand verwonden.
42
00:06:36,183 --> 00:06:38,721
Blijf dan maar mooi stilstaan.
43
00:06:41,062 --> 00:06:43,304
Politie.
44
00:06:43,481 --> 00:06:50,896
Heren, we hebben jullie op heterdaad
geobserveerd, gezien, gadegeslagen.
45
00:06:51,072 --> 00:06:53,148
Jullie zijn gearresteerd.
46
00:07:12,385 --> 00:07:13,962
Hupsakee.
47
00:07:53,008 --> 00:07:57,052
Jij zou de voorkant toch dekken ?
- Jij toch de achterkant ?
48
00:07:57,220 --> 00:08:00,340
Alsof jij ze de baas was.
- En jij dan ?
49
00:08:14,696 --> 00:08:16,772
Wat een leuke ontvangst.
50
00:08:20,535 --> 00:08:25,410
Het waren geen motordieven.
- Mensenjagers ?
51
00:08:26,499 --> 00:08:31,291
Waarschijnlijk.
- D.N.A.-kloon. Serienummer onbekend.
52
00:08:31,462 --> 00:08:34,961
Fabrikant onbekend.
Laat hem identificeren.
53
00:08:36,634 --> 00:08:40,003
Alsof hij niet bestaat.
- Dat is raar.
54
00:08:40,179 --> 00:08:44,971
Met Coltrane. Evacuatiedienst.
- Met de evacuatiedienst.
55
00:08:45,142 --> 00:08:48,309
U moet een lijk voor me identificeren.
56
00:08:48,479 --> 00:08:52,642
Knife moet me zo snel mogelijk
op de hoogte brengen.
57
00:08:56,528 --> 00:09:01,985
En jullie noemen jezelf agenten ?
Geef me Katie's dossier.
58
00:09:03,076 --> 00:09:07,370
Als de nummers kloppen,
werk je weer legaal, Coltrane.
59
00:09:08,623 --> 00:09:14,247
Ik ben blij dat je terug bent, Katie.
- Controleer je circuits. Als er...
60
00:09:16,047 --> 00:09:18,455
Wat vind ik dat heerlijk. Echt.
61
00:09:29,853 --> 00:09:32,426
Dit is een precedent.
62
00:09:32,605 --> 00:09:37,184
Op de kermisbelt werd
net een dinosauruslijk gevonden.
63
00:09:37,360 --> 00:09:42,401
Hij werd het slachtoffer
van een wrede moord. De politie...
64
00:09:42,573 --> 00:09:46,820
Loop eens door, liefje.
- Wat moet dat voorstellen ?
65
00:09:46,994 --> 00:09:48,987
Achteruit.
- Dag, Teddy.
66
00:09:49,163 --> 00:09:50,871
Dag, Sarah. Wat is er ?
67
00:09:51,040 --> 00:09:57,209
Ze willen dit incident stilhouden,
want als dit uitlekt...
68
00:09:57,380 --> 00:10:01,128
Komen er problemen van.
- Wat doe jij in de jungle ?
69
00:10:01,300 --> 00:10:06,176
Ik lag thuis te slapen
toen ik ineens een ingeving kreeg.
70
00:10:07,264 --> 00:10:12,341
Ik voelde dat er iets mis was.
- Is dat dinotelepathie ?
71
00:10:12,519 --> 00:10:17,514
We voelen elkaar aan.
Ik kan het moeilijk uitleggen.
72
00:10:17,691 --> 00:10:24,690
Moet je kijken. Dinocide.
- Verschrikkelijk. De eerste keer.
73
00:10:24,865 --> 00:10:29,906
Heb je aanwijzingen ?
- Geen verdachten of bewijzen. Niks.
74
00:10:30,078 --> 00:10:33,862
Of weet jij meer ?
- Nee, jammer genoeg niet.
75
00:10:35,375 --> 00:10:38,791
Bedankt, vriend. Hou je haaks.
- Jij ook.
76
00:10:42,507 --> 00:10:44,796
Tjonge. Arme kerel.
77
00:10:44,968 --> 00:10:48,337
We komen met de lijkzak.
- Opgelet.
78
00:10:50,056 --> 00:10:54,848
Waar is commissaris Lynch ?
- Op de Nieuw Eden-fondsenwerving.
79
00:10:55,937 --> 00:10:57,431
Ik kom er aan.
80
00:10:57,605 --> 00:11:03,311
Onze Zaphoofden hebben resultaat
geboekt. Met de groeten van Adam.
81
00:11:12,078 --> 00:11:16,823
Waar is het lijk ?
- Dat is in handen van de Wapens.
82
00:11:18,709 --> 00:11:23,454
Wapens ?
- We hebben ze kunnen afschudden.
83
00:11:23,631 --> 00:11:26,335
We hebben mazzel dat we nog leven.
84
00:11:28,969 --> 00:11:30,547
Inderdaad.
85
00:11:32,306 --> 00:11:35,093
Mr. Edge, we willen toch geen...
86
00:11:37,311 --> 00:11:42,518
Overtuig de commissaris ervan
dat ik zijn man... dinosaurus ben.
87
00:11:42,691 --> 00:11:44,185
Schouders recht.
88
00:11:45,527 --> 00:11:48,065
Kijk eens uit met die staart.
89
00:11:48,238 --> 00:11:51,654
Kan ik u helpen ?
- Ja, wassen en boenen.
90
00:11:51,825 --> 00:11:55,075
Ik ben hier in functie.
Op de plaats rust.
91
00:12:17,725 --> 00:12:21,224
Er is een dode dinosaurus
op de belt gevonden.
92
00:12:21,395 --> 00:12:26,982
D.N.A.-pionier Kane begint met het
klonen van de uitgestorven wasbeer.
93
00:12:27,235 --> 00:12:29,393
Hij gebruikt dezelfde...
94
00:12:31,238 --> 00:12:36,280
Olifanten, leeuwen, walvissen.
En nu ook wasberen.
95
00:12:36,452 --> 00:12:40,865
Katie, waar moet dat heen ?
- Dat vraag ik me ook af.
96
00:12:44,251 --> 00:12:47,750
Waarom ben je nog zo laat op ?
- Ik help pa.
97
00:12:47,921 --> 00:12:52,133
Hij komt er zo aan.
Het wordt tijd dat je hem leert kennen.
98
00:12:53,385 --> 00:12:56,635
Je bent meedogenloos, hé ?
- Coltrane ?
99
00:12:56,805 --> 00:13:00,589
Ga naar Nieuw Eden.
Hoogste prioriteit.
100
00:13:00,767 --> 00:13:04,717
Nee, ik heb geen dienst.
- Je auto komt er aan.
101
00:13:04,938 --> 00:13:06,812
Goed. Bedankt.
102
00:13:06,982 --> 00:13:11,525
Breng m'n kleine vriend naar m'n flat
en geef hem te eten.
103
00:13:11,695 --> 00:13:16,653
Oké. Kom je morgen naar het
speelterrein ? Het is een verrassing.
104
00:13:16,825 --> 00:13:18,782
Daar hou ik niet zo van.
105
00:13:22,705 --> 00:13:25,623
Goed. Ik zal m'n best doen.
106
00:13:26,709 --> 00:13:29,414
Ik kom als ik tijd heb.
- Morgen.
107
00:13:31,047 --> 00:13:34,795
Ik zal heel erg m'n best doen.
- Oké. Tot ziens.
108
00:13:36,844 --> 00:13:38,338
Tot ziens.
109
00:13:44,268 --> 00:13:50,022
Waarom adelaars en wasberen ?
- Kane kloont alle uitgestorven dieren.
110
00:13:57,740 --> 00:13:59,234
Goedenavond.
111
00:14:12,880 --> 00:14:18,585
Rex, T. Rex.
- Sorry, u moet een uitnodiging hebben.
112
00:14:18,760 --> 00:14:21,631
Wat vind je van deze uitnodiging,
Fransoos ?
113
00:14:24,224 --> 00:14:27,925
Wat een verrassing.
Kom je ons bewerken ?
114
00:14:28,103 --> 00:14:30,890
Ik zoek commissaris Lynch.
115
00:14:31,982 --> 00:14:35,979
Daar is hij al.
Aangenaam, Mr. Summers. Sorry.
116
00:14:39,197 --> 00:14:40,775
Nee maar.
117
00:14:40,949 --> 00:14:42,526
Dat ruikt lekker.
118
00:14:47,497 --> 00:14:50,866
Commissaris Lynch ?
Neem me niet kwalijk.
119
00:14:51,042 --> 00:14:52,536
Momentje.
120
00:14:55,380 --> 00:14:58,914
Er is een moord
op de kermisbelt gepleegd.
121
00:14:59,091 --> 00:15:03,041
Commissaris ?
- Elizar Kane, dit is Teddy Rex.
122
00:15:03,221 --> 00:15:08,132
Assistent-persattachè bij de politie.
Jullie kennen elkaar vast.
123
00:15:08,309 --> 00:15:12,389
Ja, al jaren.
Dit is Dr. Shade, m'n lijfarts.
124
00:15:14,106 --> 00:15:17,107
Weinigen ontmoeten hun schepper.
125
00:15:17,276 --> 00:15:21,570
Teddy is de kroon op m'n werk.
- Dank u, Mr. Kane.
126
00:15:21,739 --> 00:15:24,064
Neem me niet kwalijk.
127
00:15:25,242 --> 00:15:29,655
Ik ben erg blij je te zien.
Waarom ben je hier ?
128
00:15:29,830 --> 00:15:33,874
Het is een politieaangelegenheid en...
129
00:15:34,042 --> 00:15:38,420
Ik stel u met veel plezier voor
aan Elizar Kane.
130
00:15:38,588 --> 00:15:44,424
D.N.A.-pionier en stichter van
de Nieuw Eden-ecologische beweging.
131
00:15:50,225 --> 00:15:51,885
Dank u wel.
132
00:15:52,978 --> 00:15:59,182
Ik heb dinosaurussen herschapen om
de wereld 'n ander aanzicht te geven.
133
00:15:59,359 --> 00:16:05,195
De ark is klaar. De mensheid zal een
stap opzij moeten doen. Ik droom...
134
00:16:05,365 --> 00:16:09,409
Er is een dinosaurus vermoord.
- Een dinomoord ?
135
00:16:12,997 --> 00:16:18,039
Is er iets mis, commissaris ?
- Ja, er is een dinomoord gepleegd.
136
00:16:18,211 --> 00:16:21,165
Ik zou deze zaak graag onderzoeken.
137
00:16:21,339 --> 00:16:25,171
Teddy, je zult het nog ver schoppen.
- Commissaris.
138
00:16:25,343 --> 00:16:31,677
Ik wil een echte rechercheur zijn.
- Teddy, iedereen heeft z'n taak.
139
00:16:31,849 --> 00:16:37,353
Dat begrijp ik. Maar dino's en mensen
moeten boven zichzelf uitstijgen.
140
00:16:37,521 --> 00:16:43,357
We moeten onze dromen waarmaken.
- Wil je soms verkozen worden ?
141
00:16:43,527 --> 00:16:46,528
Geef me een kans.
- Rustig, Teddy.
142
00:16:46,697 --> 00:16:49,366
Commissaris ?
- Alstublieft ?
143
00:16:54,121 --> 00:16:58,996
Ga uw gang, hoor.
- Vlees, vlees en nog eens vlees.
144
00:16:59,167 --> 00:17:03,035
Ik ben een ex-carnivoor.
- Wilt u iets lekkers ?
145
00:17:04,548 --> 00:17:08,248
Heerlijk, koekjes.
- Een per klant.
146
00:17:13,431 --> 00:17:15,009
Doei.
147
00:17:15,183 --> 00:17:20,806
Onze grote geweldige reptielvriend
heeft me op een idee gebracht.
148
00:17:20,980 --> 00:17:25,060
Hij kan onze eerste dinorechercheur
worden.
149
00:17:25,235 --> 00:17:28,070
Wat ? Ben je gek ?
- Luister even.
150
00:17:28,237 --> 00:17:33,113
Teddy lost de misdaad op.
Wie zal de grote held zijn ?
151
00:17:33,284 --> 00:17:36,071
Teddy Rex.
- Fout. Lynch.
152
00:17:36,245 --> 00:17:41,785
De vooruitziende commissaris
die onze stad getemd heeft.
153
00:17:42,877 --> 00:17:44,371
Zes hiervan.
154
00:17:45,880 --> 00:17:47,457
Proost.
155
00:17:55,848 --> 00:18:00,059
Ja, commissaris ?
- Jij spit deze zaak uit.
156
00:18:01,145 --> 00:18:05,937
Doe je werk in alle stilte.
Ik wil morgen resultaten zien.
157
00:18:09,570 --> 00:18:13,069
Zet me neer, Teddy.
- Ongelooflijk.
158
00:18:13,240 --> 00:18:14,734
De barbaar.
159
00:18:16,368 --> 00:18:21,113
Ik moet m'n ma bellen. Ik heb geen ma.
- Er is een voorwaarde.
160
00:18:21,289 --> 00:18:24,990
Je krijgt een partner.
- Geweldig.
161
00:18:25,168 --> 00:18:28,537
Een veteraan.
Een professional. Coltrane.
162
00:18:33,968 --> 00:18:35,463
Kijk eens aan.
163
00:18:40,934 --> 00:18:42,428
Wat ?
164
00:18:51,444 --> 00:18:55,027
Er is een moord gepleegd.
- Word ik verdacht ?
165
00:18:55,198 --> 00:18:59,278
Het gaat om een dinomoord.
Er is een dinosaurus vermoord.
166
00:18:59,452 --> 00:19:01,990
Teddy Rex, Katie Coltrane.
167
00:19:03,080 --> 00:19:08,205
Jullie moeten het samen oplossen.
- Wacht eens. Wat zegt u ?
168
00:19:08,377 --> 00:19:11,793
Ik benoem Teddy
tijdelijk tot rechercheur.
169
00:19:11,964 --> 00:19:16,792
Hij is een dinosaurus.
- Hij heeft ook een opleiding gehad.
170
00:19:16,969 --> 00:19:21,465
Een dinosaurus.
- Voel je je beter dan andere soorten ?
171
00:19:21,640 --> 00:19:26,765
Ik verdubbel je commissie
als je morgen meer weet.
172
00:19:26,937 --> 00:19:28,930
Hij is een dinosaurus.
173
00:19:29,106 --> 00:19:33,649
Beheers je. Je kunt een comeback
maken. Verknal het niet.
174
00:19:34,736 --> 00:19:38,734
Hij is een dinosaurus.
- Moet je horen...
175
00:19:38,949 --> 00:19:42,531
Laten we er het beste van maken.
176
00:19:44,746 --> 00:19:48,696
Je bent een dinosaurus.
- Technisch gesproken.
177
00:19:50,835 --> 00:19:54,370
Ik heb altijd al rechercheur willen zijn.
178
00:19:54,547 --> 00:19:58,497
Niemand zou Oliver Rex
geloofd hebben.
179
00:19:58,676 --> 00:20:02,176
Maar nu Edge
met hem afgerekend heeft...
180
00:20:02,347 --> 00:20:03,805
Stuk onbenul.
181
00:20:03,973 --> 00:20:08,801
Je moet ervoor zorgen dat
de politie ons niet op het spoor komt.
182
00:20:08,978 --> 00:20:13,521
Als je daarin slaagt, mag je ons
naar de volgende wereld volgen.
183
00:20:13,691 --> 00:20:17,274
Ik wist de commissaris
ervan te overtuigen...
184
00:20:17,445 --> 00:20:23,150
om de politiedinosaurus met het
onderzoek naar de moord te belasten.
185
00:20:24,243 --> 00:20:28,537
Theodore Rex ?
- Samen met een uitgeblust Wapen.
186
00:20:28,706 --> 00:20:34,044
Hier gaan problemen van komen.
- Ze zullen er een potje van maken.
187
00:20:34,211 --> 00:20:39,169
Dat verzeker ik je.
En wij varen ongestoord weg.
188
00:20:41,969 --> 00:20:47,176
Hier moet ik eruit.
Tot morgen om middernacht. Doei.
189
00:20:50,185 --> 00:20:52,723
Dit is van Adam.
- Edge ?
190
00:20:53,814 --> 00:20:57,396
De lancering is om middernacht.
- Dat is uw probleem.
191
00:20:57,567 --> 00:21:00,817
Zonder uitzondering.
- Geen paniek.
192
00:21:00,987 --> 00:21:06,029
M'n mensen werken er aan.
- Zaphoofden horen in kooien thuis.
193
00:21:06,201 --> 00:21:11,575
Maak dan betere klonen.
- Ik duld geen missers, dat weet je.
194
00:21:12,665 --> 00:21:14,907
Ja.
- Ik haat onvolmaaktheid.
195
00:21:15,084 --> 00:21:16,627
Wat moet ik doen ?
196
00:21:16,794 --> 00:21:21,540
Laat ze ongemerkt volgen.
Niemand mag onze paniek merken.
197
00:21:24,469 --> 00:21:28,051
Spinner ? Spinner, geef antwoord.
198
00:21:30,391 --> 00:21:33,725
Wakker worden.
Haal je vinger uit je neus.
199
00:21:40,860 --> 00:21:44,644
Ik wil jullie een kans geven
om het goed te maken.
200
00:21:44,822 --> 00:21:50,160
Hou je mond. Hou dat Wapen
en die Rex in de gaten.
201
00:21:50,327 --> 00:21:55,073
Schakel ze niet uit.
- Uw wil is wet, meneer.
202
00:21:55,249 --> 00:21:56,743
Goed zo.
203
00:22:01,255 --> 00:22:05,715
Instappen.
Een bank, geen wachttijd.
204
00:22:19,940 --> 00:22:25,100
Veiligheidsbeugel ?
Veiligheid gaat boven alles. Veiligheid.
205
00:22:28,365 --> 00:22:32,314
Ik kan je stoel hoger zetten.
- Dat is niet nodig.
206
00:22:35,163 --> 00:22:38,532
Laat me zakken.
207
00:22:38,708 --> 00:22:41,164
Nu.
- Ik zal je laten zakken.
208
00:22:42,795 --> 00:22:44,587
Bedankt.
- Graag gedaan.
209
00:22:45,673 --> 00:22:48,709
Ik wil gewoon even zeggen...
210
00:22:48,885 --> 00:22:53,879
dat ik blij ben dat ik met
een professional zoals jij mag werken.
211
00:22:54,974 --> 00:23:00,099
Welke aanwijzingen heb je ?
- We zitten met een dode dinosaurus.
212
00:23:00,271 --> 00:23:06,226
Verder hebben we niks. We moeten
dus een doodsoorzaak vinden.
213
00:23:06,402 --> 00:23:07,896
Toch ?
214
00:23:10,489 --> 00:23:12,695
Waar doe je een dino-autopsie ?
215
00:23:12,866 --> 00:23:16,531
Natuurlijk.
Het natuurhistorisch museum.
216
00:23:22,668 --> 00:23:25,337
Jeetje, en dat na al die rijlessen.
217
00:23:25,504 --> 00:23:29,916
Ik kom er aan.
Ik zal z'n hoofd er weer opzetten.
218
00:23:30,092 --> 00:23:34,136
Rustig aan.
- Fossielen geven me de kriebels.
219
00:23:34,304 --> 00:23:37,803
Waarom ?
- Het lijkt net of 't m'n voorouders zijn.
220
00:23:37,974 --> 00:23:42,802
Wat zeg je ? Je voorouders ?
- Ze staren. En ze praten met me.
221
00:23:42,979 --> 00:23:48,139
En wat zeggen ze ?
- Ze willen dat ik juist handel.
222
00:23:48,318 --> 00:23:51,521
Kom op, zeg.
- Heb jij geen engelbewaarder ?
223
00:23:51,696 --> 00:23:53,854
Mezelf.
- Juist, ja.
224
00:23:56,367 --> 00:23:59,321
Wat nu weer ?
- Moet je kijken.
225
00:23:59,495 --> 00:24:02,247
Ik vraag me iets af.
226
00:24:02,415 --> 00:24:05,950
Konden deze beenderen
maar eens praten.
227
00:24:07,670 --> 00:24:12,083
Als de dinosaurussen
niet waren uitgestorven...
228
00:24:12,258 --> 00:24:15,378
zouden jullie nu fossielen zijn.
- Hou op.
229
00:24:15,553 --> 00:24:17,296
Je zegt het maar.
230
00:24:24,103 --> 00:24:27,104
Arm kereltje.
- Heb je hem gekend ?
231
00:24:27,273 --> 00:24:31,270
Ja en nee.
- Ja en nee ? Het is 't een of het ander.
232
00:24:31,443 --> 00:24:35,607
Ik heb hem niet persoonlijk gekend.
- Kan ik u helpen ?
233
00:24:35,781 --> 00:24:40,490
Politie. Wie bent u ?
- Dr. Armitraj, dinosauriërdeskundige.
234
00:24:42,120 --> 00:24:45,536
Is hij rechercheur ?
- Voorlopig.
235
00:24:45,707 --> 00:24:48,661
Wat weet u over het slachtoffer ?
236
00:24:48,835 --> 00:24:52,750
Een explosie heeft hem gedood.
Meer weet ik nog niet.
237
00:24:52,923 --> 00:24:56,208
Sorry, hoor.
- Dokter, mag ik ?
238
00:24:56,384 --> 00:24:58,958
Ga uw gang.
- Wat doe je ?
239
00:25:06,978 --> 00:25:08,472
Godsdienst.
240
00:25:11,733 --> 00:25:14,484
Dat is het. Inderdaad.
241
00:25:22,744 --> 00:25:27,571
Stuur dit naar hoofdinspecteur Alaric
op het hoofdkwartier.
242
00:25:27,748 --> 00:25:31,793
Als hij de doodsoorzaak kent,
hebben we ons spoor.
243
00:25:31,961 --> 00:25:34,250
Hoe zit het met de afdrukken ?
244
00:25:34,422 --> 00:25:39,380
Iedere dinosaurus heeft unieke
patronen op z'n staart. Computer ?
245
00:25:39,552 --> 00:25:44,676
Spoor de volgende staartafdruk op.
De holofax komt er aan.
246
00:25:46,642 --> 00:25:49,845
Zet er spoed achter.
247
00:25:50,020 --> 00:25:53,187
T. Rex. Identificatie Oliver Rex.
248
00:25:53,357 --> 00:25:57,307
Gekloond in Nieuw Eden.
Woont samen met Molly Rex.
249
00:25:59,780 --> 00:26:02,187
Ken je haar ?
- Was het maar waar.
250
00:26:02,366 --> 00:26:06,114
Ze zingt in een nachtclub
bij Prehistoric Place.
251
00:26:06,286 --> 00:26:08,955
Club van de uitgestorven soorten
252
00:26:09,122 --> 00:26:11,909
Laat je af en toe eens lekker gaan.
253
00:26:14,044 --> 00:26:15,538
Te gek.
254
00:26:23,720 --> 00:26:27,670
Wat ruikt er hier zo ?
- Schone, ongefilterde lucht.
255
00:26:27,849 --> 00:26:30,636
Een gezonde plek.
- Dag, Teddy.
256
00:26:30,810 --> 00:26:34,642
Dag, Tina.
- Hoe gaat het met jou ?
257
00:26:34,814 --> 00:26:37,186
Een Zachthuid, hé ?
258
00:26:37,358 --> 00:26:41,819
Katie Coltrane. Leid je ons rond ?
- Loop maar mee.
259
00:26:41,988 --> 00:26:47,611
Welkom. Al wie hier opdaagt,
behoort tot een grijs verleden.
260
00:26:47,785 --> 00:26:52,114
Je komt plaats te kort.
- Er sterven steeds soorten uit.
261
00:26:52,290 --> 00:26:56,583
Misschien kan Mr. Kane helpen.
- Wat een conversatie.
262
00:26:56,752 --> 00:27:01,959
Neem iets te drinken. We hebben
gletsjer- of natuurwater of bubbels.
263
00:27:02,132 --> 00:27:06,426
Kraanwater graag.
- We hebben geen hijskranen.
264
00:27:06,595 --> 00:27:10,379
Grapje. Zoek een tafel.
Maak het je makkelijk.
265
00:27:12,810 --> 00:27:18,646
Dat ding klakt met z'n tong naar me.
- Grok houdt van Zachthuiden.
266
00:27:18,815 --> 00:27:22,315
Hij vindt je leuk.
- Wat is dit, zeg ?
267
00:27:22,486 --> 00:27:27,397
Hydrofiel zeewier is echt geweldig.
En krill.
268
00:27:27,574 --> 00:27:31,358
Gifvrij voedsel. Proef eens.
- Nee, dank je.
269
00:27:31,536 --> 00:27:34,490
Toe nou.
- Nee, leg dat spul neer.
270
00:27:34,664 --> 00:27:37,582
Mag ik je iets vragen ?
- Jazeker.
271
00:27:37,751 --> 00:27:41,285
Ik dacht dat jullie vleeseters waren.
272
00:27:42,380 --> 00:27:47,042
Ik ben geheelonthouder.
Het is niet meer zoals vroeger.
273
00:27:47,218 --> 00:27:52,509
Toen had je vogelbekdieren.
- Maar die hebben jullie opgegeten.
274
00:27:52,682 --> 00:27:55,007
En de mensen dan ?
275
00:27:55,184 --> 00:28:00,689
Jullie gebruiken andere soorten
om ze te doden, te eten of te dragen.
276
00:28:00,857 --> 00:28:05,815
Waar of niet ? Luister je wel ?
- Sorry. Je kunt niet zomaar...
277
00:28:05,987 --> 00:28:09,771
Wat doet hij allemaal ?
- Je gaat niet vaak uit, hé ?
278
00:28:09,949 --> 00:28:11,573
Dat heb je goed gezien.
279
00:28:11,742 --> 00:28:17,199
Ik kijk even rond hier. Ik heb
ruimte nodig. Hij maakt me nerveus.
280
00:28:17,373 --> 00:28:19,828
Pak haar aan.
- Ga je opfrissen.
281
00:28:38,352 --> 00:28:42,432
Reptielvrienden,
klap dan nu met uw klauwen...
282
00:28:42,606 --> 00:28:46,900
voor de opmerkelijke
Krijt Mesolithische mama.
283
00:28:47,069 --> 00:28:49,904
Miss Molly Rex.
284
00:30:05,145 --> 00:30:06,639
Perfect.
285
00:30:26,457 --> 00:30:28,284
Wat denk je ervan ?
286
00:30:33,756 --> 00:30:38,632
Denk je iemand zo te kunnen
versieren ? Vergeet het, schat.
287
00:30:40,221 --> 00:30:43,008
We gaan.
- Op speurtocht ?
288
00:30:43,182 --> 00:30:44,926
Ik kom er aan.
289
00:30:48,229 --> 00:30:51,064
Bloemen van een fan.
- Dank u.
290
00:30:52,149 --> 00:30:56,017
Hebben we elkaar al ontmoet ?
- Ik heb u al wel gezien.
291
00:30:56,195 --> 00:31:00,275
We zijn van de politie.
- Vannacht werd ik wakker.
292
00:31:00,449 --> 00:31:05,526
Ik kreeg ineens een ingeving.
- Een ingeving. Ik ook.
293
00:31:05,704 --> 00:31:11,458
Dinosaurussen voelen elkaar aan.
- Ja, dat kan je wel zeggen.
294
00:31:12,544 --> 00:31:14,833
Neem me niet kwalijk.
295
00:31:16,423 --> 00:31:20,503
Kreuk de tafzijde niet.
Pas op, brede lading.
296
00:31:20,677 --> 00:31:25,054
Neem me niet kwalijk.
- We zoeken een moordenaar, hoor.
297
00:31:25,223 --> 00:31:28,972
Een moordenaar.
- Juist, ja. Mrs. Rex...
298
00:31:30,061 --> 00:31:34,972
Het spijt me, maar uw man Oliver
is vermoord.
299
00:31:35,984 --> 00:31:37,727
Had hij vijanden ?
300
00:31:37,902 --> 00:31:42,481
Wat ? Ollie was m'n echtgenoot niet.
301
00:31:42,657 --> 00:31:49,324
Hij was mijn flatgenoot.
- Geweldig. Nee. Ik voel met u mee.
302
00:31:49,497 --> 00:31:52,664
Wat was hij ?
- Een lieverdje.
303
00:31:54,252 --> 00:31:59,626
Dat bedoel ik niet. Wat deed hij ?
- Hij was een zang- en dansdino...
304
00:31:59,799 --> 00:32:04,793
op kinderfeestjes en conventies.
- Had hij hobby's ?
305
00:32:07,223 --> 00:32:11,303
Hij werkte voor Nieuw Eden.
- Nieuw Eden ?
306
00:32:12,311 --> 00:32:17,103
Dank u, Mrs. Rex. U bent zo mooi.
Zo behulpzaam, bedoel ik.
307
00:32:17,274 --> 00:32:21,521
Kom hier morgen
naar Oliver z'n recycling.
308
00:32:21,695 --> 00:32:25,360
Wacht eens.
U zei dat u niet wist dat hij dood was.
309
00:32:25,532 --> 00:32:28,617
En ineens praat u over z'n begrafenis.
310
00:32:28,786 --> 00:32:32,404
Snelle dinobegrafenissen
zijn heel gewoon.
311
00:32:32,581 --> 00:32:37,955
Zwijg over de begrafenis.
- Weg met je stinkadem. Ik ga.
312
00:32:41,882 --> 00:32:47,386
Als u nog iets te binnen schiet...
- Dan zal ik contact opnemen.
313
00:32:49,347 --> 00:32:54,590
Noem me toch Teddy.
- Teddy, tot op de begrafenis.
314
00:32:54,769 --> 00:32:59,930
Ik heb frisse lucht nodig.
Ik moet ervandoor. Ik bel u nog.
315
00:33:16,165 --> 00:33:18,739
Dat was onvergeeflijk.
- Wat ?
316
00:33:18,918 --> 00:33:22,618
Je hormonisme.
- Ik heb geen hormonisme.
317
00:33:22,797 --> 00:33:28,835
Je hormonen hadden 't overgenomen.
- Ik ben niet verliefd.
318
00:33:29,011 --> 00:33:33,720
Ik heb alles onder controle.
- We hebben je lijk geïdentificeerd.
319
00:33:33,891 --> 00:33:36,382
Dat doet pijn.
- Ik kom er aan.
320
00:33:38,187 --> 00:33:41,141
Morgen werken we verder. Tot dan.
321
00:33:41,315 --> 00:33:45,977
Ik ga tanken en dan rij ik naar huis.
- Recht naar huis.
322
00:33:46,153 --> 00:33:50,447
Ze gaan uit elkaar.
Daar loopt onze gewapende heks.
323
00:33:53,493 --> 00:33:58,488
Je weet wat Edge gezegd heeft.
We mogen alleen observeren.
324
00:33:59,583 --> 00:34:02,868
We zouden aan z'n staart
kunnen trekken.
325
00:34:08,466 --> 00:34:11,503
M'n eerste zaak. Wat weet ik al ?
326
00:34:12,595 --> 00:34:17,637
Ik heb het slachtoffer geïdentificeerd.
Z'n flatgenote is Molly Rex.
327
00:34:20,728 --> 00:34:25,604
Wat klinkt dat mooi.
Dat zijn vroege Halloween-zangertjes.
328
00:34:32,115 --> 00:34:37,453
Knife ?
- Coltrane. Hoe was je herbedrading ?
329
00:34:37,620 --> 00:34:42,780
Wat kan jou dat schelen ?
- Mooi zo, je bent nog even agressief.
330
00:34:42,959 --> 00:34:47,667
Die dode kloon heeft me
heel wat hoofdpijn bezorgd.
331
00:34:47,838 --> 00:34:52,216
Ik heb hem uiteindelijk
geïdentificeerd dankzij de code.
332
00:34:52,384 --> 00:34:57,342
De genetische code. We zijn allemaal
slaven van ons D.N.A.
333
00:34:58,724 --> 00:35:01,345
Het zijn Zaphoofden.
334
00:35:01,518 --> 00:35:05,183
Wat doen jullie ? Ga eraf.
335
00:35:06,857 --> 00:35:10,142
Met T. Rex.
Dit is een noodoproep. S.O.S.
336
00:35:11,737 --> 00:35:16,979
Dit is een politievoertuig.
Code rood. Katie, waar ben je ?
337
00:35:17,159 --> 00:35:22,533
Moet je die kloonpatronen zien.
Heel precies. Heel regelmatig.
338
00:35:22,706 --> 00:35:26,655
Je vindt het handelsmerk overal terug.
339
00:35:26,835 --> 00:35:31,960
Dat is nog niet alles. Kijk eens hier.
- Nieuw Eden.
340
00:35:32,132 --> 00:35:38,217
Ze leven van kloonpatenten.
- Ze zijn allemaal van Kane.
341
00:35:38,388 --> 00:35:41,721
Volgens de molecuulnummers
heette hij Adam.
342
00:35:46,145 --> 00:35:47,556
Ga eraf.
343
00:35:55,279 --> 00:35:57,438
Help, Katie.
- Tot ziens.
344
00:36:00,493 --> 00:36:05,487
Maak dat je wegkomt. Haast je.
Wat een angstaanjagende roodoog.
345
00:36:05,664 --> 00:36:10,907
Hou op. Ik zet de brandblusser aan
en alles ziet wit.
346
00:36:12,046 --> 00:36:16,423
Katie, m'n deur klemt.
- Je moest toch naar huis rijden ?
347
00:36:16,592 --> 00:36:20,720
Dat heb ik ook gedaan.
Ik kwam wat Zaphoofden tegen.
348
00:36:21,805 --> 00:36:24,759
Heb je je wapen getrokken ?
- Wat ?
349
00:36:24,933 --> 00:36:29,928
Heb je dan geen wapen ?
- Ik geloof niet in geweld.
350
00:36:30,105 --> 00:36:35,775
En toch wil je agent zijn.
Dan heb je vast veel geluk.
351
00:36:35,944 --> 00:36:38,731
Ja, dat kan je wel zeggen.
352
00:36:46,538 --> 00:36:51,034
Zijn jullie gaan stappen ?
- We hebben veel poen verdiend...
353
00:36:51,209 --> 00:36:55,954
op de zwarte markt met de onderdelen
van die dino-auto.
354
00:36:56,131 --> 00:37:00,543
Je wist toch dat je ze alleen
in de gaten mocht houden ?
355
00:37:00,718 --> 00:37:05,179
Ik heb ze gewaarschuwd.
Maar denkt u dat ze naar me luisteren ?
356
00:37:05,348 --> 00:37:08,847
Zo maak je het ons
alleen maar moeilijker.
357
00:37:09,018 --> 00:37:13,846
Blijkbaar... heeft iedereen
zo z'n eigen prioriteiten.
358
00:37:14,023 --> 00:37:15,517
Heb medelijden.
359
00:37:21,364 --> 00:37:22,858
Heb medelijden.
360
00:37:24,867 --> 00:37:26,694
Dit is je laatste kans.
361
00:37:26,869 --> 00:37:32,160
Hou die Rex en dat Wapen in de gaten,
of ik stop je in de mixer.
362
00:37:44,386 --> 00:37:49,677
Leuke partner, Coltrane.
- De dinosaurus heeft het weer gedaan.
363
00:37:53,061 --> 00:37:57,438
Het is al goed.
Ik heb een andere Rex-wagen nodig.
364
00:37:57,607 --> 00:38:01,391
Pas je er goed op ?
Zo populair ben je hier niet.
365
00:38:01,570 --> 00:38:04,689
Luister, kerel.
- Ik heb je gewaarschuwd.
366
00:38:04,864 --> 00:38:08,814
Maak hem niet boos.
- Je hebt mazzel.
367
00:38:08,994 --> 00:38:14,368
Ik heb het perfecte voertuig voor je.
- Laat dat dan voorrijden. Nu.
368
00:38:16,209 --> 00:38:19,126
Sorry. Ik moet ervandoor.
- Kom mee.
369
00:38:19,295 --> 00:38:20,706
Mensen, mensen.
370
00:38:20,880 --> 00:38:25,838
Nu worden er al politiewagens
met agenten erin overvallen.
371
00:38:35,561 --> 00:38:39,559
Wat moesten die Zaphoofden van me ?
- Hou je mond.
372
00:38:43,027 --> 00:38:46,360
De belastingbetaler bekostigt je auto.
373
00:38:49,241 --> 00:38:55,326
Na twaalf uur heb je nog helemaal niks.
Teddy, we hadden een afspraak.
374
00:38:55,497 --> 00:38:59,115
Jij wilde deze zaak en ik wilde scoren.
375
00:38:59,293 --> 00:39:02,827
Ik wilde geen problemen.
- Ik wilde deze zaak niet.
376
00:39:03,005 --> 00:39:07,583
Waar was jij eigenlijk ?
- Bij Medevac.
377
00:39:07,759 --> 00:39:12,089
Je moest bij Teddy blijven.
Je hebt ons voor schut gezet.
378
00:39:12,264 --> 00:39:16,096
Commissaris,
alleen ik ben tekortgeschoten.
379
00:39:18,937 --> 00:39:22,057
Je ziet er niet eens als een agent uit.
380
00:39:22,232 --> 00:39:27,819
Commissaris, u mag een dinosaurus
niet op z'n schubben beoordelen.
381
00:39:33,409 --> 00:39:38,949
Laat maar zitten.
- Wil je terug naar Narcotica ?
382
00:39:39,123 --> 00:39:43,417
Wapen- en dinorechercheurs.
Summers zal wat beleven.
383
00:39:43,586 --> 00:39:48,212
Summers ? Doe me een lol.
Kom naar de voorraadkamer.
384
00:39:49,342 --> 00:39:50,919
Doe je mond open.
385
00:39:53,387 --> 00:39:54,882
Muntfris.
386
00:40:04,231 --> 00:40:09,522
Was dit Summers z'n idee ?
- Hij zei dat je het nog altijd kunt.
387
00:40:09,695 --> 00:40:13,645
Vanavond wil ik antwoorden,
anders rollen er koppen.
388
00:40:18,912 --> 00:40:24,499
Weet je al meer over dat slachtoffer ?
- Ja, hij is een Nieuw Eden-kloon.
389
00:40:24,668 --> 00:40:29,911
Interessant. Ik werk aan
je wapenfragmenten. Puik speurwerk.
390
00:40:30,090 --> 00:40:32,047
Dank u, hoofdinspecteur.
391
00:40:32,926 --> 00:40:36,710
Hoi, Ella.
- Hoi. Wat is er met jou gebeurd ?
392
00:40:36,888 --> 00:40:40,471
Breek me de bek niet open.
Ik wil een nieuwe look.
393
00:40:40,642 --> 00:40:43,975
Ik werk aan m'n eerste zaak.
Hoe vind je die ?
394
00:40:44,145 --> 00:40:46,185
Succes ermee.
- Bedankt.
395
00:40:46,356 --> 00:40:50,934
Een geheim dinosaurusagent, hé ?
- Ik mag niet opvallen.
396
00:40:51,111 --> 00:40:53,648
Ga dan naar de dierentuin.
397
00:40:53,822 --> 00:40:56,739
Ga je gang.
- Daar ga ik dan.
398
00:41:04,707 --> 00:41:08,290
Klaar ?
- Kleed me maar leuk aan, Ella.
399
00:41:08,461 --> 00:41:11,877
M'n partner is nogal kieskeurig.
400
00:41:12,048 --> 00:41:16,045
Ik mag haar,
ook al is ze luidruchtig en brutaal.
401
00:41:21,056 --> 00:41:22,551
Dat wordt niks.
402
00:41:25,603 --> 00:41:28,307
Ella, druk een andere knop in.
403
00:41:30,399 --> 00:41:33,649
Zo kan ik niet infiltreren.
Toe nou.
404
00:41:36,071 --> 00:41:37,945
Daar gaat ie dan.
405
00:41:42,494 --> 00:41:44,368
Doe het goed. Nu.
406
00:41:47,040 --> 00:41:51,998
Hij moet er als een echte agent uitzien.
- Het stond hem zo leuk.
407
00:41:53,088 --> 00:41:58,544
Het tocht op de laagvlakte, meisje.
Werk toch eens een beetje mee.
408
00:42:03,223 --> 00:42:05,132
Zo moet het lukken.
409
00:42:07,852 --> 00:42:13,226
Nu zie je er als een echte agent uit.
- Ik ben te sexy voor mijn kleren.
410
00:42:14,859 --> 00:42:18,987
Waar gaan we heen ? Niet zo snel.
- Wat is er nou ?
411
00:42:19,155 --> 00:42:21,444
Nieuw Eden ?
- Wat is er ?
412
00:42:21,616 --> 00:42:26,028
Dr. Kane is mijn schepper
en vaderfiguur.
413
00:42:26,204 --> 00:42:27,864
Kom op, zeg.
- Wat ?
414
00:42:28,039 --> 00:42:33,080
We stellen hem alleen wat vragen.
Dat doen agenten nu eenmaal.
415
00:42:33,252 --> 00:42:36,703
Dit is het echte werk.
- Je nieuwe voertuig.
416
00:42:36,881 --> 00:42:40,332
Bedankt. Klaar ?
Dat is onze nieuwe auto.
417
00:42:40,509 --> 00:42:44,210
Wat ? Hij is niet mis. En hij vertrekt.
418
00:42:44,388 --> 00:42:46,961
Waarom vertrekt hij ? Hallo ?
419
00:42:48,100 --> 00:42:53,141
Dan lopen we maar.
Ik... Wat ? Moet je dat ding zien.
420
00:42:53,313 --> 00:42:57,810
Rustig maar.
Ademen. Ademen. Zen. Zen.
421
00:43:00,863 --> 00:43:02,902
Kom.
- Hoe kom ik erin ?
422
00:43:03,073 --> 00:43:07,284
Ga achteraan zitten.
- In de vuilnisbak ?
423
00:43:07,452 --> 00:43:13,537
Waarom niet ? Daar ruikt het lekker
naar kaas, vis en neuspulken.
424
00:43:14,668 --> 00:43:16,660
Het stinkt hier.
425
00:43:16,836 --> 00:43:22,079
Krijg ik eens een keer een opdracht,
moet ik in het vuilnis zitten.
426
00:43:22,258 --> 00:43:24,796
Rij jij ?
- Ik wacht tot je zit.
427
00:43:24,969 --> 00:43:30,474
Ik kan niet gaan zitten, want dan
worden m'n nieuwe kleren vuil.
428
00:43:30,642 --> 00:43:34,176
Je hebt gelijk. Kop dicht.
- Doe de deur dicht.
429
00:43:34,354 --> 00:43:38,850
Ik wil ergens langs gaan.
- Geen probleem.
430
00:43:39,025 --> 00:43:43,687
Ik zit achteraan. Waar sta ik in ? Drab.
431
00:43:43,863 --> 00:43:47,943
kan je hier wel mee rijden ?
Rij die cadetten niet aan.
432
00:43:57,418 --> 00:43:58,912
Stop.
433
00:44:11,015 --> 00:44:14,549
Hoe gaat het, kinderen ?
- Hoe heet je ?
434
00:44:14,726 --> 00:44:17,811
Hoe gaat het ?
- Moet je die dinosaurus zien.
435
00:44:17,980 --> 00:44:20,981
Gave rolschaatsen.
- Prachtig.
436
00:44:21,149 --> 00:44:24,565
Geen paniek, m'n pa is er niet.
- Mooi zo.
437
00:44:24,736 --> 00:44:30,490
Hij werkt. Dit is voor jou.
- Wat ? Is dat voor mij ?
438
00:44:31,660 --> 00:44:33,901
Dat is aardig.
- Inderdaad.
439
00:44:36,164 --> 00:44:40,625
Het is een penninghouder.
Hij is nog maar net af.
440
00:44:40,794 --> 00:44:43,000
Bedankt. Ik...
441
00:44:43,171 --> 00:44:48,082
Wat lief. Mag ik meespelen met jullie ?
- Dit is Teddy Rex.
442
00:44:48,259 --> 00:44:52,838
Ken je dit spel ?
- Ik ben er ontzettend goed in.
443
00:44:53,014 --> 00:44:58,008
Ik heb een kamer vol trofeeën. Ze
hebben zelfs 'n reep naar me genoemd.
444
00:44:59,270 --> 00:45:02,306
Hou op.
- Die reep was zeker overdreven ?
445
00:45:02,482 --> 00:45:05,317
Drie ballen tegelijkertijd graag.
446
00:45:08,988 --> 00:45:12,321
Let goed op de meester.
Hoe staat de wind ?
447
00:45:13,451 --> 00:45:15,942
Een, twee, drie.
448
00:45:23,752 --> 00:45:26,837
Ik ben de vetste dino van de stad.
449
00:45:39,518 --> 00:45:43,350
Ik heb Spinner die Rex en dat Wapen
laten volgen.
450
00:45:44,690 --> 00:45:46,599
Kijk maar eens.
451
00:45:46,775 --> 00:45:51,484
Die jongen is hun zwakke plek.
Ik was dat varkentje wel.
452
00:46:01,039 --> 00:46:02,533
Nou, Sebastian...
453
00:46:03,875 --> 00:46:08,952
Ik wou gewoon...
- Het is een penninghouder.
454
00:46:10,798 --> 00:46:13,883
Daar zijn we dan.
Het Nieuw Eden-terrein.
455
00:46:16,262 --> 00:46:18,670
Haal me hieruit. Wat een stank.
456
00:46:19,807 --> 00:46:23,591
Deze man heeft een privé-dierentuin.
457
00:46:25,187 --> 00:46:29,849
Ongelooflijk.
- Alleen hier vind je nog levende dieren.
458
00:46:31,027 --> 00:46:35,605
Een paar van alle dieren op aarde.
- Ik denk dat we...
459
00:46:35,781 --> 00:46:37,441
Geeft niks.
460
00:46:43,706 --> 00:46:47,490
kan je wat plaats maken ? Bedankt.
461
00:46:49,169 --> 00:46:50,663
Karren maar.
462
00:46:58,303 --> 00:47:00,510
Het is net of ik thuiskom.
463
00:47:00,681 --> 00:47:06,185
Hier ben ik opgegroeid. Dit is
M. Kane z'n lab. Hier werd ik gekloond.
464
00:47:06,353 --> 00:47:09,188
Al die herinneringen.
465
00:47:09,356 --> 00:47:13,223
Vries de olifanten eerst in.
We hebben nog maar vijf uur.
466
00:47:15,528 --> 00:47:19,277
Kan ik u helpen ?
- Welkom in Nieuw Eden, Mr. Rex.
467
00:47:20,533 --> 00:47:24,068
We komen voor Kane.
- En wie bent u ?
468
00:47:24,245 --> 00:47:30,580
Coltrane, politie. En u ?
- Dr. Shade, Kane's lijfarts. Volg mij.
469
00:47:30,752 --> 00:47:33,871
Kom, Teddy. Volg mij.
- Volg mij.
470
00:47:36,049 --> 00:47:41,006
Ik heb weinig tijd. Dit is ongebruikelijk.
Mr. Kane, u hebt bezoek.
471
00:47:41,179 --> 00:47:44,132
Teddy Rex en...
- Coltrane.
472
00:47:44,307 --> 00:47:49,265
Juist, Coltrane.
- Welkom, Theodore.
473
00:47:49,437 --> 00:47:55,771
Mr. Kane, sorry dat we u storen.
Ik wil u voorstellen aan Katie Coltrane.
474
00:47:55,943 --> 00:48:01,613
Aangenaam kennis te maken.
- Ja, insgelijks.
475
00:48:01,782 --> 00:48:05,281
We willen je iets prachtigs tonen.
- Guppies ?
476
00:48:08,747 --> 00:48:14,168
IJsvissen. Het zijn opmerkelijke dieren.
Ze leven in de poolzeeën.
477
00:48:14,336 --> 00:48:19,164
Alleen zij kunnen
in het koudste water overleven.
478
00:48:19,341 --> 00:48:23,635
Ze produceren een enzym
dat ik nu kan reproduceren.
479
00:48:23,804 --> 00:48:28,715
Daardoor kunnen ijsvissen
jarenlang ingevroren worden.
480
00:48:30,769 --> 00:48:33,438
En weer tot leven gebracht worden.
481
00:48:33,605 --> 00:48:38,231
Als je het ijsvissen-serum
in iemands bloed spuit...
482
00:48:38,401 --> 00:48:42,481
kan hij ingevroren worden
en tot leven gebracht.
483
00:48:43,573 --> 00:48:49,362
Mooi, maar daarvoor zijn we niet hier.
- Ik vond die vissen wel leuk.
484
00:48:49,537 --> 00:48:53,238
Kom mee.
- U hoeft niet zo uit de hoogte te doen.
485
00:48:53,416 --> 00:48:55,492
Ik zal er aan denken.
486
00:48:55,668 --> 00:49:01,753
Iemand heeft Oliver Rex en Adam
een nieuw kosmisch adres bezorgd.
487
00:49:01,924 --> 00:49:08,887
Kunnen we u soms helpen ?
- Volgens z'n flatgenote werkte hij hier.
488
00:49:09,056 --> 00:49:11,678
En de dode kloon stond op uw naam.
489
00:49:11,851 --> 00:49:15,266
Adam werkte in Soortendata
met Oliver.
490
00:49:15,437 --> 00:49:17,644
Ik verzamel bedreigde diersoorten.
491
00:49:17,815 --> 00:49:23,818
We redden de laatste dieren
en houden ze hier in m'n park.
492
00:49:23,987 --> 00:49:29,990
Bedankt voor de informatie.
- Ik heb nog een laatste vraagje.
493
00:49:31,119 --> 00:49:36,280
Vindt u het niet raar
dat ze dezelfde avond vermoord zijn...
494
00:49:36,458 --> 00:49:41,036
en voor u gewerkt hebben ?
- Ik vind het heel tragisch.
495
00:49:41,213 --> 00:49:46,587
Het spijt me dat ik u niet verder
kan helpen, agenten.
496
00:49:49,638 --> 00:49:52,592
Dank u.
- Fijn dat u ons wilde spreken.
497
00:49:54,392 --> 00:49:57,310
Ik vond die visjes leuk.
- Kom.
498
00:49:57,479 --> 00:49:59,305
Sorry. Ik kom er aan.
499
00:50:32,304 --> 00:50:35,056
Broeders en zusters...
500
00:50:35,224 --> 00:50:41,143
we zijn hier vandaag bij elkaar
om Oliver Rex te recyclen.
501
00:50:41,313 --> 00:50:47,398
Hij was van het begin
tot het einde onze vriend.
502
00:50:47,569 --> 00:50:51,069
En het lichaam ?
- Dat is vloeibaar gemaakt.
503
00:50:51,240 --> 00:50:55,451
Wat bedoel je daarmee ?
- Zie je die slangetjes daar ?
504
00:50:55,619 --> 00:50:59,070
Iedereen krijgt een bloem
die hij bemest heeft.
505
00:50:59,247 --> 00:51:00,991
Vaarwel, lieve Ollie.
506
00:51:04,294 --> 00:51:07,248
Er is alleen nog compost van je over.
507
00:51:07,422 --> 00:51:11,799
Het kan geen dinosaurus geweest zijn.
- Ze heeft gelijk.
508
00:51:11,968 --> 00:51:17,841
Gooi het er maar uit, liefje.
- Misschien was het een Zachthuid.
509
00:51:18,016 --> 00:51:19,973
Wie zal de volgende zijn ?
510
00:51:21,269 --> 00:51:27,272
Jullie schepper wil jullie toespreken.
- Mijn kinderen.
511
00:51:27,442 --> 00:51:33,527
Ik ben de schuldige, want ik heb de
dinosaurussen weer tot leven gewekt.
512
00:51:33,698 --> 00:51:37,695
Maar ik beloof jullie plechtig...
513
00:51:37,869 --> 00:51:41,072
dat we de daders zullen vinden.
514
00:51:42,164 --> 00:51:46,625
Ik beloof jullie
dat er een betere wereld op komst is.
515
00:51:58,180 --> 00:52:01,216
Ik ga achter Kane aan.
- Wat ? Goed.
516
00:52:17,657 --> 00:52:19,068
Mooie begrafenis.
517
00:52:23,455 --> 00:52:28,793
Fijn dat je gekomen bent, Teddy.
- Molly. Graag gedaan.
518
00:52:28,960 --> 00:52:33,456
Kan ik iets voor je doen ?
- Loop je met me mee naar huis ?
519
00:52:34,549 --> 00:52:39,211
Ja. Dat moet ik even
aan m'n partner vragen. Momentje.
520
00:52:39,387 --> 00:52:40,881
Hemeltje.
521
00:52:46,436 --> 00:52:52,059
Moet een agent Molly naar huis
brengen ? Ik ben niet van gisteren.
522
00:52:52,233 --> 00:52:56,978
We moeten werken, hoor.
- Ja, maar zie het als een escorte.
523
00:52:59,323 --> 00:53:04,151
Alsjeblieft ? Toe nou.
- Ik kan die blik niet weerstaan.
524
00:53:04,328 --> 00:53:06,321
Sorry.
- Weet je wat ?
525
00:53:06,497 --> 00:53:11,206
Ik neem de verhoren af.
Zorg dat je over een uur terug bent.
526
00:53:11,377 --> 00:53:15,042
En doe me een lol.
Heb je een pepermuntje op zak ?
527
00:53:15,214 --> 00:53:17,503
Laat maar. Een uur.
- Goed.
528
00:53:22,387 --> 00:53:26,848
Dat was een mooie dienst.
- Bedankt. Theodore ?
529
00:53:27,017 --> 00:53:31,809
Geef je droom om rechercheur
te worden op.
530
00:53:31,980 --> 00:53:35,645
Dat kan ik niet.
- Ben je klaar, Teddy ?
531
00:53:35,817 --> 00:53:41,274
Molly. Jazeker. Loop maar mee.
- Hij luistert ook nooit.
532
00:53:41,448 --> 00:53:43,275
Die jeugd toch.
533
00:53:43,450 --> 00:53:47,150
Mr. Kane, ik heb iets
wat u zal interesseren.
534
00:53:47,329 --> 00:53:51,955
Ik schop jullie verrot.
Laat me onmiddellijk vrij.
535
00:53:52,125 --> 00:53:58,293
Wat doe je ? Laat me los. Help.
Laat me los, man. Blijf van me af.
536
00:53:58,464 --> 00:54:03,257
Sebastian, Coltrane's oogappel.
Onze garantie.
537
00:54:03,428 --> 00:54:06,547
Hoe gaat het, jongeman ?
- Krijg de klere.
538
00:54:06,723 --> 00:54:08,514
Pas op, hoor.
539
00:54:11,769 --> 00:54:15,103
Hou je handen thuis, vogelverschrikker.
540
00:54:26,617 --> 00:54:29,534
Kijk eens aan. Hier woon ik.
541
00:54:32,498 --> 00:54:36,745
Wil je melk en koekjes ?
- Daar ben ik gek op.
542
00:54:41,507 --> 00:54:45,006
Koekjes. Koekjes. Koekjes.
543
00:54:45,177 --> 00:54:48,094
Melk en koekjes voor m'n snoesje.
544
00:54:48,263 --> 00:54:54,467
Daar zijn we dan. Hier woon ik. Ik moet
nog opruimen. Het is hier een zootje.
545
00:54:54,644 --> 00:54:58,393
Het is hier heel gezellig.
- Vind je dat echt ?
546
00:54:58,565 --> 00:55:01,186
Ik heb alles zelf ingericht.
547
00:55:01,526 --> 00:55:02,937
Wat een schop.
548
00:55:03,111 --> 00:55:06,895
Ik ben als revuemeisje begonnen.
- Echt ?
549
00:55:09,159 --> 00:55:12,741
Ik wil je graag
aan Zippy de hond voorstellen.
550
00:55:12,912 --> 00:55:17,206
Wat een klein hondje.
- Zippy, braaf zijn.
551
00:55:21,713 --> 00:55:26,421
Sorry. Hij is boos omdat
ik hem zo vaak alleen gelaten heb.
552
00:55:29,637 --> 00:55:34,133
Coltrane, Teddy Rex,
ga naar hoofdinspecteur Alaric.
553
00:55:35,434 --> 00:55:38,768
Wil je m'n verzameling autootjes zien ?
554
00:55:40,731 --> 00:55:45,274
Sorry. Een groene, een grijze
en een grote zilveren.
555
00:56:02,544 --> 00:56:07,455
Laat je gaan.
- Ik kan niet zo goed dansen, Molly.
556
00:56:09,176 --> 00:56:12,011
Een, twee, drie. Twee, twee, drie.
557
00:56:14,848 --> 00:56:16,841
Feesten maar.
558
00:56:17,017 --> 00:56:18,594
Hou me vast.
559
00:56:22,522 --> 00:56:24,811
Uw dinosaurussen zijn aan het...
560
00:56:26,443 --> 00:56:30,440
Hoe zal ik het zeggen ?
Ze zijn aan het dansen.
561
00:56:33,241 --> 00:56:35,862
Ik heb het onder de knie.
562
00:56:36,035 --> 00:56:38,242
Wat beweeg jij lekker.
563
00:56:40,415 --> 00:56:41,909
Pas op.
564
00:56:44,877 --> 00:56:46,372
Pas op, Zippy.
565
00:56:52,468 --> 00:56:56,086
Ik krijg er gewoon rillingen van.
566
00:56:56,263 --> 00:57:00,510
Ik weet dat je boven zit
en dat je me kunt horen.
567
00:57:00,684 --> 00:57:04,136
Als je niet snel komt,
zul je wat beleven.
568
00:57:04,313 --> 00:57:09,224
Het stelt niet veel voor.
Hij zal je vinger nog groener maken.
569
00:57:10,319 --> 00:57:11,778
Hij is perfect.
570
00:57:14,073 --> 00:57:16,564
Ik kom snel terug.
- Moet je gaan ?
571
00:57:16,742 --> 00:57:19,909
De plicht roept. Doei.
- Pas goed op.
572
00:57:23,123 --> 00:57:24,665
Tot ziens.
573
00:57:24,833 --> 00:57:28,036
Het is een penninghouder.
574
00:57:38,638 --> 00:57:40,678
Je hebt het zwaar te pakken.
575
00:57:45,979 --> 00:57:49,679
We hebben last van hormonisme, hé ?
576
00:57:49,858 --> 00:57:52,693
Doe normaal. Dat is niet waar.
577
00:57:54,153 --> 00:57:57,238
Ik zie je dansen
onder de sterrenhemel...
578
00:57:57,407 --> 00:58:00,906
terwijl je met je staart zwiept
als een vrij man.
579
00:58:01,077 --> 00:58:04,825
Je doet alsof alleen mensen
verliefd worden.
580
00:58:04,997 --> 00:58:10,336
Ik begrijp je niet.
Waarom krop je alles toch zo op ?
581
00:58:10,503 --> 00:58:13,919
Je bent een typische anglosaurus.
582
00:58:15,383 --> 00:58:19,879
Inderdaad.
Ruwe bolster, blanke pit.
583
00:58:21,722 --> 00:58:25,173
Stap in.
We moeten naar het hoofdkwartier.
584
00:58:25,351 --> 00:58:31,056
Ik denk dat je om Sebastian geeft.
Heb ik gelijk of niet ? Ja of nee ? Ja.
585
00:58:31,231 --> 00:58:36,024
Doe me alsjeblieft een lol.
Waggel, wiebel en tol niet.
586
00:58:36,195 --> 00:58:41,984
Loop gewoon. Loop zoals een man.
Doe gewoon je best. Stap in.
587
00:58:50,125 --> 00:58:54,586
Ik heb het speeltje gereconstrueerd.
- Een vlinder ?
588
00:58:54,754 --> 00:58:58,586
Het is een replica. Er zit een bom in.
589
00:58:58,758 --> 00:59:02,838
Het ontploft bij contact.
Het werk van een echte artiest.
590
00:59:03,013 --> 00:59:05,586
Gemeen.
- Waar vind je zoiets ?
591
00:59:05,765 --> 00:59:10,676
In de technowereld moet je
daarvoor bij de Speelgoedmaker zijn.
592
00:59:10,854 --> 00:59:12,264
Waar woont hij ?
593
00:59:12,438 --> 00:59:18,477
Hij heeft 'n zogenaamde Drakenstaart
Dodenopslagplaats in het Ninja-net.
594
00:59:18,653 --> 00:59:20,692
Succes.
- Bedankt. Kom.
595
00:59:20,863 --> 00:59:22,488
We gaan op visite, hé ?
596
00:59:30,873 --> 00:59:34,657
Remmen. Ik dacht dat je kon rijden.
597
00:59:34,835 --> 00:59:36,246
Kop dicht.
598
00:59:36,420 --> 00:59:39,670
Dit is de Drakenstaart
Dodenopslagplaats.
599
00:59:39,840 --> 00:59:46,210
Sla het anti-hinderlaagprogramma op.
- Ik wist niet dat je een bioware was.
600
00:59:46,388 --> 00:59:51,679
In alle Wapens zitten biochips.
Zie je deze penning ?
601
00:59:51,852 --> 00:59:56,893
Het is net een vakbondslabel.
We zijn menselijker dan mensen. Kom.
602
00:59:57,065 --> 01:00:02,273
Dat is vast geheime informatie.
- Juist. Hou dat ook zo.
603
01:00:02,446 --> 01:00:07,487
Goed. Je bent dus
een menselijke computerterminal, hé ?
604
01:00:13,248 --> 01:00:16,332
Na jou.
- Deur. Laten we doorlopen.
605
01:00:23,925 --> 01:00:26,760
Stil.
- Ik zal beter oppassen.
606
01:00:27,846 --> 01:00:32,139
Je slaat dus doden op
tot ze weer tot leven gebracht worden.
607
01:00:32,308 --> 01:00:35,393
Dat hebben ze toch ook
met jullie gedaan ?
608
01:00:35,561 --> 01:00:38,432
Dat is waar.
- Loop zoals ik.
609
01:00:38,606 --> 01:00:41,892
Oké, zoals jij. Trippel. Trappel.
610
01:00:42,068 --> 01:00:47,489
Hou daarmee op. Triptrap gewoon.
En wat stinkt er hier zo ? Ben jij dat ?
611
01:00:47,657 --> 01:00:50,527
Helemaal niet.
- Heb je... ?
612
01:00:50,701 --> 01:00:54,035
Ik heb geen wind gelaten.
Er lekt hier iets.
613
01:00:54,205 --> 01:00:55,948
Kom mee.
614
01:00:56,123 --> 01:00:59,658
Hou daarmee op.
- Wek ik die mummies soms ?
615
01:00:59,835 --> 01:01:01,413
Let nou op.
616
01:01:03,088 --> 01:01:05,414
Ik bel even.
- Ga je gang.
617
01:01:07,509 --> 01:01:10,083
We moeten eens rondneuzen.
618
01:01:27,237 --> 01:01:30,154
Welkom. Wie ligt er op sterven ?
619
01:01:33,285 --> 01:01:38,492
Niemand. Ik zoek de Speelgoedmaker.
- Die ken ik niet.
620
01:01:38,665 --> 01:01:43,576
Hoezo ? Hij is hier. Waar is hij ?
- Wie vraagt dat ?
621
01:01:43,753 --> 01:01:47,418
Wie ben jij ?
- Ik ben de kerel in de tas.
622
01:01:48,925 --> 01:01:51,630
Moet ik je in die tas mores leren ?
623
01:01:51,803 --> 01:01:57,259
Dat zou ik het einde vinden, liefje.
Kom me maar halen.
624
01:01:59,060 --> 01:02:00,602
Kom hier.
625
01:02:04,857 --> 01:02:08,522
Blijf uit m'n tas.
- Luister eens, etter.
626
01:02:09,612 --> 01:02:14,155
Zeg me waar de Speelgoedmaker is,
of hij zet z'n tanden in je.
627
01:02:14,325 --> 01:02:15,819
Eten.
628
01:02:16,952 --> 01:02:20,997
Je bent een duim hoog
en je durft ons uit te lachen.
629
01:02:21,165 --> 01:02:24,368
Haarnachtmerrie,
rot op met hagedislippen.
630
01:02:24,543 --> 01:02:26,037
Pak aan.
631
01:02:26,211 --> 01:02:31,502
Fuzzy. We zitten in de nesten. Fuzzy.
- Over wie heeft hij het ? Fuzzy ?
632
01:02:31,675 --> 01:02:33,169
Geen idee.
633
01:02:39,891 --> 01:02:43,343
Het is een harige hotdog.
- Smerissen.
634
01:02:43,520 --> 01:02:46,058
Ik ben pleite.
- Wat ?
635
01:02:47,149 --> 01:02:49,521
Volg mij. Schiet eens op.
636
01:02:49,693 --> 01:02:53,477
Daar gaan we.
Die mummie heb ik gemist. Volg me.
637
01:02:53,655 --> 01:02:55,149
Ik wil weg.
- Kom.
638
01:03:18,304 --> 01:03:22,005
Jij gaat mee met ons.
- Vergeet het, jochie.
639
01:03:25,519 --> 01:03:29,813
Miss Molly Rex, is het niet ?
640
01:03:34,320 --> 01:03:37,902
En dat in de lift.
- Ik heb geen wind gelaten.
641
01:03:38,073 --> 01:03:41,442
Ik speel de zware jongen.
Zoals in oude films.
642
01:03:41,619 --> 01:03:44,536
Wat bedoel je ?
- Luister.
643
01:03:44,705 --> 01:03:47,492
Is er iemand thuis, liefje ?
644
01:03:47,666 --> 01:03:49,955
Onze gastheer.
645
01:03:50,127 --> 01:03:53,994
Een bioware en een draak.
646
01:03:54,173 --> 01:03:58,087
Tyrannosaurus Rex zul je bedoelen,
jochie.
647
01:03:58,260 --> 01:04:01,380
Welkom. Drink een kopje thee.
648
01:04:01,555 --> 01:04:05,173
Bent u de Speelgoedmaker ?
- Ik heb zoveel namen.
649
01:04:05,350 --> 01:04:09,562
Is dit soms Kung Fu ?
Doe toch gewoon. We komen...
650
01:04:09,729 --> 01:04:14,605
Voor een wapen.
- Geeft de politie jullie geen wapens ?
651
01:04:14,776 --> 01:04:19,237
Ja, maar ze zijn veel te minuscuul.
Daar balen we van.
652
01:04:22,200 --> 01:04:24,655
Wat doe je ?
- Ik koop een wapen.
653
01:04:24,828 --> 01:04:28,611
Dat is niet nodig.
- Ik ben een geheim agent.
654
01:04:28,790 --> 01:04:31,707
Werk een beetje mee.
- Is dit een list ?
655
01:04:34,379 --> 01:04:36,952
Je hebt een wapen nodig.
656
01:04:37,131 --> 01:04:42,754
Een groot wapen,
want hij is een grote... kerel.
657
01:04:42,929 --> 01:04:47,306
Ik was er bijna in getrapt.
Laat me m'n gang maar gaan.
658
01:04:52,772 --> 01:04:54,563
Dat lijkt er al meer op.
659
01:04:55,649 --> 01:04:59,350
Heel mooi. U levert echt vakwerk af.
660
01:04:59,528 --> 01:05:05,401
O, ja. Gisteravond heeft een van
uw vlinders een dinosaurus vermoord.
661
01:05:05,576 --> 01:05:10,321
We hebben bewijzen tegen u.
- Krijg de klere, smerissen.
662
01:05:11,498 --> 01:05:14,203
Wat is dat ?
- Een piepend insect.
663
01:05:14,376 --> 01:05:18,326
Laten we ervandoor gaan.
- Rustig aan.
664
01:05:18,505 --> 01:05:24,341
Kalm. Laat het opstapje niet trillen.
- Zet kleine stapjes naar links.
665
01:05:24,511 --> 01:05:26,089
Nu naar rechts.
666
01:05:27,472 --> 01:05:30,758
Ik wil hier weg.
- Naar rechts. Rechts.
667
01:05:43,696 --> 01:05:46,022
Dit ruim ik niet op, hoor.
668
01:06:08,304 --> 01:06:11,969
Ik zal hem kleinkrijgen.
- Waarmee dan wel ?
669
01:06:12,141 --> 01:06:16,269
Met mijn adem.
- Doe dat nou niet. Alsjeblieft. Toe nou.
670
01:06:22,192 --> 01:06:24,481
Heb je geen last van z'n adem ?
671
01:06:31,785 --> 01:06:35,284
Vertel op.
Wie heeft die vlinder gekocht ?
672
01:06:35,455 --> 01:06:37,163
Nu eet ik hem op.
673
01:06:40,252 --> 01:06:44,997
Je mag onze verdachte niet opeten.
- Let maar eens op.
674
01:06:46,883 --> 01:06:50,252
Nee, ik zal je vertellen
wat je wilt weten.
675
01:06:52,347 --> 01:06:56,427
Edge heeft die vlinder gekocht.
Hij werkt voor Kane.
676
01:06:56,601 --> 01:06:59,139
Waar is Kane ?
- In het park.
677
01:06:59,312 --> 01:07:04,389
Wacht tot ik hem in m'n klauwen krijg.
- Hij heeft gijzelaars.
678
01:07:04,567 --> 01:07:09,727
Een jongetje en een dinozangeres.
- Molly en Sebastian.
679
01:07:09,906 --> 01:07:13,571
Het is etenstijd.
- Wil je Kane te pakken krijgen ?
680
01:07:13,743 --> 01:07:18,452
Praat met de Zaphoofden.
Maar je komt er niet binnen.
681
01:07:18,623 --> 01:07:20,414
Nooit ofte nimmer.
682
01:07:26,756 --> 01:07:29,293
Het geeft niet. Kom mee.
683
01:07:30,509 --> 01:07:32,051
Ik neem ontslag.
684
01:07:32,219 --> 01:07:35,671
Laat me gaan.
Dit zal ik je betaald zetten.
685
01:08:05,794 --> 01:08:08,082
Heb ik soms iets van je aan ?
686
01:08:15,387 --> 01:08:20,463
Wanneer krijg ik een plaats op de ark ?
- Wat zegt u ?
687
01:08:20,642 --> 01:08:23,477
Vanavond roeit Kane de mens uit.
688
01:08:23,645 --> 01:08:27,476
Daar draait het toch allemaal om ?
689
01:08:28,566 --> 01:08:32,979
Kane doodt de Zachthuiden
en mag God spelen, niet ?
690
01:08:33,154 --> 01:08:36,854
Op welke erfelijke ziektes
moet u letten ?
691
01:08:41,621 --> 01:08:44,372
Erg grote voeten.
692
01:08:44,540 --> 01:08:47,909
Geweldig.
- Heb ik iets verkeerds gezegd ?
693
01:08:53,799 --> 01:08:55,756
Slaap zacht, Summers.
694
01:09:00,305 --> 01:09:04,255
Wou je hem onthoofden ?
- Ik kwam in de verleiding.
695
01:09:07,437 --> 01:09:10,391
Wapenhoofdkwartier ?
- Off-line.
696
01:09:11,900 --> 01:09:17,570
Verdorie. Die explosie
heeft m'n radio beschadigd.
697
01:09:17,739 --> 01:09:20,277
We staan er dus alleen voor.
698
01:09:21,618 --> 01:09:25,402
Ik weet niet of het helpt,
maar ik geef je dekking.
699
01:09:25,580 --> 01:09:29,115
Bedankt. We krijgen bezoek.
700
01:09:29,292 --> 01:09:32,661
Ik haal even een pittige snelle Zap-hap.
701
01:09:34,214 --> 01:09:37,832
Je bent toch vegetariër ?
702
01:09:38,009 --> 01:09:40,465
Ik zondig af en toe.
- Kom mee.
703
01:09:40,637 --> 01:09:46,639
Om middernacht wordt de wereld 'n
pompoen. Coltrane wordt 'n teddybeer.
704
01:10:07,580 --> 01:10:09,157
Hallo, meisjes.
705
01:10:11,959 --> 01:10:15,624
Hallo, jongens. Hoe gaat het met jullie ?
706
01:10:15,796 --> 01:10:20,257
Die meid blijft maar opduiken.
- Klopt. Heb je me gemist ?
707
01:10:20,426 --> 01:10:25,218
Vast wel. Ik moest gisteren
nog denken aan die leuke tijd.
708
01:10:25,389 --> 01:10:29,967
We hebben ons rot gelachen
tijdens die schietpartij.
709
01:10:30,143 --> 01:10:34,686
En toen dacht ik: Waar kan ik
met een probleem terecht ?
710
01:10:34,856 --> 01:10:38,356
Bij jou.
Je moet me helpen Kane te zoeken.
711
01:10:39,444 --> 01:10:45,317
Waarom reageren jullie nu zo ?
Ik dacht dat jullie me konden helpen.
712
01:10:45,533 --> 01:10:48,618
Ik weet me gewoon geen raad.
713
01:10:48,787 --> 01:10:52,156
En dat zal m'n partner niet bevallen.
714
01:10:52,332 --> 01:10:53,909
Je partner ?
715
01:11:00,214 --> 01:11:03,797
Dacht je dat ik alleen zou komen ?
Ja, zeker.
716
01:11:03,968 --> 01:11:08,844
Ze kan onze gedachten lezen.
- Gekkerd.
717
01:11:18,691 --> 01:11:22,938
Ik wil dat je deze boodschap
in de holocam inleest.
718
01:11:24,029 --> 01:11:27,813
We sturen ze naar je Wapen-vriendin.
719
01:11:29,243 --> 01:11:33,620
Dan bedenkt ze zich
en leven we nog lang en gelukkig.
720
01:11:34,832 --> 01:11:37,786
Ik kan je handschrift niet lezen.
721
01:11:39,795 --> 01:11:42,286
Schreeuw het dan maar uit.
722
01:11:51,431 --> 01:11:53,471
Ik ben een pterodactylus.
723
01:11:55,685 --> 01:11:59,268
Hou daarmee op.
Blijf nu eens stil hangen.
724
01:11:59,439 --> 01:12:04,778
Je kon dit ding toch besturen ?
- Ik vlieg normaal niet met dikke dino's.
725
01:12:06,279 --> 01:12:11,107
Ik denk dat ik moet overgeven.
- Dan maak ik een handtas van je.
726
01:12:11,284 --> 01:12:13,573
Daar heb je Kane z'n park.
727
01:12:16,789 --> 01:12:19,327
Ik vlieg.
728
01:12:19,500 --> 01:12:24,577
Je doet de helikopter wiebelen.
Geweldig. Laat ons landen.
729
01:12:24,756 --> 01:12:28,670
M'n lunch wil eruit.
- Nee, trek op.
730
01:12:31,679 --> 01:12:33,921
Pas op voor die bomen.
731
01:12:35,057 --> 01:12:38,473
Maak dat je daar wegkomt.
Ik knal je neer.
732
01:12:40,104 --> 01:12:43,354
Waar zijn Kane z'n dieren ?
733
01:12:43,524 --> 01:12:45,102
Hou daarmee op.
734
01:12:46,819 --> 01:12:52,323
Deze passagier wil dat je trager vliegt.
- Hou daarmee op. Hang stil.
735
01:12:52,491 --> 01:12:55,860
Hij zal tyrannosaurus-soep
van ons maken.
736
01:12:56,036 --> 01:13:00,034
En van jou maak ik een voorgerecht.
Hang stil.
737
01:13:00,207 --> 01:13:04,584
Help me, Katie.
- Spring eruit. Iemand moet springen.
738
01:13:04,753 --> 01:13:06,331
Spring jij dan.
739
01:13:10,884 --> 01:13:12,592
We storten neer.
740
01:13:35,783 --> 01:13:41,738
Alstublieft, uwe schepperheid.
Een klein momentje geduld.
741
01:13:42,957 --> 01:13:47,536
Ik wil maar een ding zeggen.
Dit is niet mijn schuld.
742
01:13:49,338 --> 01:13:53,502
Ze hebben me gedwongen.
- Schiet hem neer. Schiet.
743
01:14:04,311 --> 01:14:06,518
Kijk, Elizar. Daar heb je...
744
01:14:08,023 --> 01:14:12,519
Hoe heet je ook alweer ?
- Coltrane. Waar is Sebastian ?
745
01:14:12,695 --> 01:14:17,937
In een kooi. Waar alle stoute kinderen
thuishoren. Breng ze weg.
746
01:14:31,380 --> 01:14:32,874
Sorry, hoor.
747
01:15:02,994 --> 01:15:06,778
M'n arme hoofd. Wat is er gebeurd ?
748
01:15:06,956 --> 01:15:08,913
Gaat het wel ?
749
01:15:10,835 --> 01:15:14,204
Je bent nu in veiligheid.
- Wacht eens.
750
01:15:14,380 --> 01:15:19,836
U hebt Oliver en Adam vermoord, niet ?
- Ik kon helaas niet anders.
751
01:15:20,010 --> 01:15:22,798
Wij van de politie noemen dat moord.
752
01:15:25,432 --> 01:15:29,051
Sorry, maar u bent gearresteerd.
753
01:15:29,228 --> 01:15:31,766
Kijk eens, dat is de toekomst.
754
01:15:32,898 --> 01:15:36,682
In een minuut
zal ik de wereld veranderen.
755
01:15:36,860 --> 01:15:40,395
Waar hebt u het over ?
Wat moet dat...
756
01:15:40,572 --> 01:15:43,941
De mens heeft afgedaan. En kijk.
757
01:15:44,117 --> 01:15:46,489
Nieuw Eden zal ze uitroeien.
758
01:15:47,579 --> 01:15:51,992
Ik verduister de zon
en creëer een nieuwe ijstijd.
759
01:15:55,253 --> 01:15:58,290
Ik ben hier, Katie. Kom me halen.
760
01:15:58,465 --> 01:16:01,419
Achter je. Maak dat je wegkomt.
761
01:16:10,351 --> 01:16:11,846
Wacht.
762
01:16:18,526 --> 01:16:23,865
Dit keer bepaal ik de evolutie
en niet God.
763
01:16:24,031 --> 01:16:27,483
Mijn ark zal
voor een Nieuw Eden zorgen.
764
01:16:27,660 --> 01:16:33,366
Hier vind je een paar van alle planten,
insecten, zoogdieren...
765
01:16:33,541 --> 01:16:36,992
amfibieën, vogels, bacteriën
enzovoort.
766
01:16:37,169 --> 01:16:41,915
De ingrediënten voor het paradijs.
Mijn paradijs.
767
01:16:43,008 --> 01:16:46,342
Het is... mijn paradijs.
768
01:16:46,512 --> 01:16:48,303
Het is mijn droom.
769
01:16:49,765 --> 01:16:53,810
Nog 1 00 seconden.
- M'n levenslot.
770
01:16:53,977 --> 01:16:57,227
U hebt ze dus bevroren
om ze te redden.
771
01:17:00,067 --> 01:17:05,441
De prijs die ze voor onsterfelijkheid
moeten betalen, is klein.
772
01:17:05,614 --> 01:17:07,191
Vind je niet ?
773
01:17:11,995 --> 01:17:16,538
Alleen de sterksten overleven.
We moeten gaan.
774
01:17:16,708 --> 01:17:20,124
Waar is Molly ?
- Ze is in veiligheid.
775
01:17:20,295 --> 01:17:24,542
Ik ben blij dat jullie om elkaar geven.
776
01:17:24,716 --> 01:17:27,254
Nog 90 seconden.
777
01:17:29,262 --> 01:17:35,715
Een paar tyrannosaurussen.
Nu is m'n ark compleet. Verdoof hem.
778
01:17:35,893 --> 01:17:37,471
Prima.
779
01:17:39,105 --> 01:17:40,647
M'n liefste.
780
01:17:41,858 --> 01:17:45,440
Molly, wat hebben ze met je gedaan ?
781
01:18:12,846 --> 01:18:15,420
Nog 85 seconden.
782
01:18:32,199 --> 01:18:38,237
Wacht. Ik ben bang voor naalden.
- Je zult in het paradijs ontwaken.
783
01:18:38,413 --> 01:18:43,538
Geweldig. Waarom hebben jullie
Oliver en Adam vermoord ?
784
01:18:43,710 --> 01:18:47,957
Ze wilden Mr. Kane z'n plan
aan het licht brengen.
785
01:18:48,131 --> 01:18:54,050
Zie je niet dat het fantastisch wordt ?
En jij mag meedoen, Teddy.
786
01:18:54,220 --> 01:18:59,724
U lijkt me een lief, gemeen kreng.
Help me uw baas tegenhouden.
787
01:18:59,892 --> 01:19:05,479
Alleen Elizar heeft
de afstandsbediening. Dus...
788
01:19:05,648 --> 01:19:11,152
Ik wil even met Kane praten.
- Hij is naar een van z'n slaapkamers.
789
01:19:11,320 --> 01:19:15,649
Wees nu stil, Teddy.
Doe je ogen dicht.
790
01:19:15,825 --> 01:19:20,700
Het beste moet nog komen.
- Goed, dokter. Ik zal meewerken.
791
01:19:28,587 --> 01:19:30,959
Sorry, ik kan niet blijven.
792
01:19:32,508 --> 01:19:34,334
Nog 80 seconden.
793
01:19:44,686 --> 01:19:47,260
Wat ben ik blij je te zien, Katie.
794
01:19:49,399 --> 01:19:53,064
Gaat het wel ? Wie is dat ?
- Mag ik hem houden ?
795
01:19:53,236 --> 01:19:54,647
Laten we gaan.
796
01:19:56,114 --> 01:19:58,687
Granaat.
- Wegwezen.
797
01:19:59,784 --> 01:20:02,869
Kom mee.
- Nog 70 seconden.
798
01:20:03,037 --> 01:20:05,955
Geen toegang.
- Wat is de code ?
799
01:20:06,124 --> 01:20:09,125
Kom op nou.
- Geen toegang.
800
01:20:09,294 --> 01:20:13,955
Geen toegang.
- Alsjeblieft. Werk nou eens even mee.
801
01:20:22,807 --> 01:20:25,476
Het spijt me, Molly.
802
01:20:47,915 --> 01:20:52,493
Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien.
Ik heb je zo gemist.
803
01:20:57,174 --> 01:21:00,340
Wacht hier.
- Je voelt zo koud aan.
804
01:21:00,510 --> 01:21:02,005
Ik voel me niet lekker.
805
01:21:02,179 --> 01:21:06,556
Nog 60 seconden.
- Katie, kom hier.
806
01:21:07,559 --> 01:21:12,719
Je verplettert me.
Je bent nogal sociaal ingesteld.
807
01:21:12,897 --> 01:21:16,064
Ik ben zo blij.
- Waar zijn we ?
808
01:21:16,234 --> 01:21:21,062
Dit is Kane z'n ark met bevroren dieren.
Hij wil God spelen.
809
01:21:23,658 --> 01:21:25,152
Kijk uit.
810
01:21:32,917 --> 01:21:35,538
Waarom ?
- Teddy...
811
01:21:35,711 --> 01:21:39,495
We creëren een betere wereld.
812
01:21:39,674 --> 01:21:43,339
Ga mee. Ik vergeef je. Teddy, ga mee.
813
01:21:43,511 --> 01:21:47,805
Dat kan ik niet.
- Teddy, je bent geen smeris.
814
01:21:47,973 --> 01:21:53,976
Je kunt niet zijn wat je niet bent. Kom.
- Nee. Je hebt een Wapen verwond.
815
01:21:54,146 --> 01:21:55,640
Begrepen ?
816
01:21:58,275 --> 01:21:59,769
Dat is dan jammer.
817
01:22:11,622 --> 01:22:17,375
Ben je geraakt ?
- Nee, ik doe alsof. Ben jij geraakt ?
818
01:22:17,544 --> 01:22:22,787
Nee, ik ben off-line en functioneer niet.
Je staat er alleen voor.
819
01:22:24,009 --> 01:22:28,137
Oké. Geef me je wapen.
- Dat gaat niet.
820
01:22:28,305 --> 01:22:32,349
Dat gaat niet.
- Speel geen spelletjes. Geef hier.
821
01:22:32,517 --> 01:22:36,515
Ik geef het niet graag toe,
maar je had gelijk.
822
01:22:36,688 --> 01:22:42,144
Gebruik iets beters dan een wapen.
- Een goede agent gebruikt een wapen.
823
01:22:42,318 --> 01:22:45,105
Wat zeg je nu ?
- Ik heb me vergist.
824
01:22:46,322 --> 01:22:50,320
Je verstand. Gebruik je verstand.
825
01:22:52,620 --> 01:22:58,041
Goed. Het verstand is sterker. Kom.
- Partner ?
826
01:22:58,209 --> 01:23:02,123
Wat ? Wacht eens.
Je hebt me partner genoemd.
827
01:23:02,296 --> 01:23:07,254
Inderdaad. Veel succes.
- Jij ook, partner.
828
01:23:09,053 --> 01:23:13,549
Ik ga achter Kane aan. Hou vol.
- Scheer je weg.
829
01:23:13,724 --> 01:23:15,384
Tot straks.
830
01:23:18,479 --> 01:23:20,970
Nog 50 seconden.
831
01:23:31,200 --> 01:23:32,658
Kom terug.
832
01:23:41,752 --> 01:23:44,539
Wacht. Het verstand is sterker.
833
01:23:47,674 --> 01:23:51,506
Pak het touw.
- Nog 40 seconden.
834
01:23:53,722 --> 01:23:55,963
Mooi zo. Kom eens hier.
835
01:23:58,059 --> 01:23:59,553
Kom hier.
836
01:24:08,486 --> 01:24:13,112
Nu een beetje naar rechts.
- Nog 35 seconden.
837
01:24:29,548 --> 01:24:34,091
Ik krijg jullie wel te pakken.
- Nog twintig seconden.
838
01:25:02,831 --> 01:25:05,369
Nog vijftien seconden.
839
01:25:08,753 --> 01:25:14,673
Geef me de afstandsbediening.
Ik hou je aan. Ik stop je raket zelf wel.
840
01:25:15,760 --> 01:25:20,718
Teddy, doe het niet. Doe het niet.
- Tien, negen, acht, zeven...
841
01:25:20,890 --> 01:25:23,595
M'n droom.
- Zes, vijf...
842
01:25:23,768 --> 01:25:27,018
Alsjeblieft.
- Vier, drie...
843
01:25:27,188 --> 01:25:28,931
Twee, een.
844
01:25:37,114 --> 01:25:42,453
We eren Theodore Rex. We bieden
je onze verontschuldigingen aan.
845
01:25:43,537 --> 01:25:45,993
Zachthuid. Schubmans.
846
01:25:47,083 --> 01:25:52,040
Het zijn maar woorden.
Het zijn woorden die ons verdelen.
847
01:25:52,213 --> 01:25:55,166
We kunnen alleen overleven...
848
01:25:55,341 --> 01:26:00,252
als we elkaar met medeleven
en respect behandelen.
849
01:26:02,056 --> 01:26:06,053
Vooruit.
- Ik promoveer je tot rechercheur.
850
01:26:08,729 --> 01:26:12,809
Je had gelijk.
Iedereen kan z'n droom waarmaken.
851
01:26:18,447 --> 01:26:21,566
Teddy, ik ben apetrots op je.
852
01:26:24,828 --> 01:26:26,322
Dank u.
853
01:26:28,581 --> 01:26:30,870
Je bent een echte held.
854
01:26:35,213 --> 01:26:40,005
Gefeliciteerd, rechercheur.
- Bedankt. Gelukkig had ik jou.
855
01:26:40,176 --> 01:26:46,095
Je had het ook zonder me gekund.
Als je wilt, kan je alles aan.
856
01:26:46,265 --> 01:26:49,765
Kom nou.
- Je weet waar je me kunt vinden.
857
01:26:49,936 --> 01:26:54,099
Nu ik rechercheur ben,
mag ik m'n partner kiezen.
858
01:26:56,192 --> 01:27:01,233
Wat doe je de komende twintig jaar ?
- Zo snel al ?
859
01:27:02,323 --> 01:27:05,905
Dit is het begin
van een mooie vriendschap.
860
01:27:06,076 --> 01:27:08,828
De mazzel
861
01:27:08,892 --> 01:27:19,255
Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Danny
66312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.