Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,966 --> 00:00:07,300
[intercom chiming]
2
00:00:07,300 --> 00:00:10,470
[Eugene Levy]
They say to travel is to live.
3
00:00:10,470 --> 00:00:16,434
Well, maybe, if a day at the airport
doesn't suck the life out of you first.
4
00:00:19,354 --> 00:00:23,149
I mean, where else would you be told
to arrive two hours early...
5
00:00:23,149 --> 00:00:26,278
- [metal detector beeping]
- ...only to become dangerously close
6
00:00:26,278 --> 00:00:28,863
to being two hours late?
7
00:00:29,364 --> 00:00:33,410
Still, I think my travels last year
were good for me.
8
00:00:33,410 --> 00:00:35,912
They seemed to broaden my outlook.
9
00:00:36,580 --> 00:00:38,039
To a degree.
10
00:00:38,665 --> 00:00:45,380
So now, I'm taking on what is apparently
a must-do for any respectable traveler.
11
00:00:45,380 --> 00:00:47,424
[intercom chiming]
12
00:00:47,424 --> 00:00:49,134
I'm doing Europe.
13
00:00:50,844 --> 00:00:52,762
All right. Where are we, exactly?
14
00:00:54,306 --> 00:00:56,600
I'm going all continental...
15
00:00:58,393 --> 00:01:01,521
from the very top to the very bottom.
16
00:01:01,521 --> 00:01:06,818
I'm heading off the beaten track
to discover some real hidden gems...
17
00:01:07,444 --> 00:01:08,695
Are you getting this?
18
00:01:08,695 --> 00:01:12,657
...and embrace
this budding spirit for adventure.
19
00:01:12,657 --> 00:01:14,159
Look at me. No hands.
20
00:01:14,743 --> 00:01:15,827
Oh.
21
00:01:15,827 --> 00:01:17,954
They're right here. What is this, the bow?
22
00:01:19,247 --> 00:01:21,958
I'll be educating my taste buds...
23
00:01:21,958 --> 00:01:24,377
- [laughs]
- Wow, that was so good.
24
00:01:24,377 --> 00:01:25,921
[whistles] Grapes are ready.
25
00:01:27,005 --> 00:01:29,841
- ...and trying to live like a local.
- [dancers singing, cheering]
26
00:01:29,841 --> 00:01:32,302
- Welcome to my village.
- [laughs]
27
00:01:32,302 --> 00:01:34,930
- [Levy] This is insane.
- [sheep bleating]
28
00:01:34,930 --> 00:01:37,057
I just saved your life. Remember me.
29
00:01:37,057 --> 00:01:40,101
I'm packing any worries in my luggage...
30
00:01:40,101 --> 00:01:41,519
[imitates moose call]
31
00:01:41,519 --> 00:01:43,021
Here they come. Here they come.
32
00:01:43,021 --> 00:01:45,899
You never know what the body's gonna do
when it's in abject terror.
33
00:01:45,899 --> 00:01:49,444
I don't think I've done anything
quite like this since I was a kid.
34
00:01:49,444 --> 00:01:52,447
- [cheering]
- ...and I'm about to utter three words
35
00:01:52,447 --> 00:01:54,241
I've never said before.
36
00:01:55,116 --> 00:01:56,326
Ready for takeoff.
37
00:02:04,626 --> 00:02:07,045
[seagulls squawking]
38
00:02:10,257 --> 00:02:12,551
So, after Scotland and Sweden,
39
00:02:12,551 --> 00:02:17,389
my European journey brings me to
the most visited country in the world.
40
00:02:18,640 --> 00:02:20,141
{\an8}France.
41
00:02:20,892 --> 00:02:25,313
I'm here in the billionaire's playground
of Saint-Tropez.
42
00:02:28,108 --> 00:02:32,028
The getaway spot for the world's
most glamorous people.
43
00:02:35,365 --> 00:02:38,201
Hopefully,
they'll make an exception for me.
44
00:02:45,750 --> 00:02:51,089
This couldn't be more different from
seeing my mom's humble origins in Glasgow.
45
00:02:51,673 --> 00:02:55,427
It really added some unexpected warmth
to my stay there.
46
00:02:56,219 --> 00:02:58,763
But in search of new adventures,
47
00:02:58,763 --> 00:03:04,769
I've left the shores of Scotland to travel
1,400 miles to the Mediterranean coast...
48
00:03:07,272 --> 00:03:09,858
and this beautiful harbor.
49
00:03:11,359 --> 00:03:16,323
One of the biggest reasons 90 million
tourists visit France every year
50
00:03:16,323 --> 00:03:17,616
is the food.
51
00:03:19,117 --> 00:03:25,040
I mean, I get it. Food is at the, uh,
top of my priority list, you know,
52
00:03:25,040 --> 00:03:29,628
and France has more Michelin stars
than any other country.
53
00:03:31,087 --> 00:03:34,716
I don't know much about
high-end French cuisine.
54
00:03:34,716 --> 00:03:40,055
French fries, I think,
would be my favorite, uh, French dish.
55
00:03:40,055 --> 00:03:42,390
But I'm here to learn,
56
00:03:42,390 --> 00:03:46,228
and who wouldn't want to be
in a classroom that looked like this?
57
00:03:47,145 --> 00:03:51,691
Eugene, salut! Eugene, salut!
58
00:03:52,525 --> 00:03:54,694
- Be right there!
- Salut, Eugene! Bonjour!
59
00:03:56,780 --> 00:03:59,783
- Eugene.
- Welcome. Nice to meet you. I'm Jan.
60
00:03:59,783 --> 00:04:03,870
[Levy] Local entrepreneur Jan
has offered to show me the sights
61
00:04:03,870 --> 00:04:05,914
with a very Saint-Tropez welcome.
62
00:04:06,748 --> 00:04:08,833
[Jan] We can have a glass of champagne.
63
00:04:08,833 --> 00:04:10,752
- Cheers, Eugene, and, uh...
- [stammers] To you.
64
00:04:10,752 --> 00:04:12,712
- ...welcome to Saint-Tropez.
- To Saint-Tropez.
65
00:04:13,380 --> 00:04:18,259
Now this is the kind of thing
I had in mind when I set off from Toronto.
66
00:04:19,052 --> 00:04:21,596
It's the stuff of Hollywood movies.
67
00:04:22,639 --> 00:04:27,852
So Brigitte Bardot was the one person,
I guess, who put Saint-Tropez on the map.
68
00:04:27,852 --> 00:04:31,523
Indeed, indeed. I think it's since,
like, uh, the movie, uh,
69
00:04:31,523 --> 00:04:33,191
Et Dieu Créa La Femme.
70
00:04:33,191 --> 00:04:35,026
And God Created Woman.
71
00:04:35,026 --> 00:04:36,611
- Exactly.
- That... That was the big one.
72
00:04:36,611 --> 00:04:38,780
[Jan] Saint-Tropez really became famous
73
00:04:38,780 --> 00:04:43,368
and attract, uh, more and more, like,
uh, people but more, like, from the, uh,
74
00:04:43,368 --> 00:04:45,870
artistic, uh, industry,
let's say, you know?
75
00:04:45,870 --> 00:04:51,418
Like, uh, this amazing, uh,
boat is the boat of Giorgio, uh, Armani.
76
00:04:52,002 --> 00:04:52,878
Wow.
77
00:04:53,753 --> 00:04:57,883
Turns out, if you sell suits for a living,
you can afford a pretty big boat.
78
00:04:59,050 --> 00:05:00,719
And Armani isn't alone.
79
00:05:00,719 --> 00:05:05,265
George Clooney, Beyoncé
and Brad Pitt also holiday here.
80
00:05:06,057 --> 00:05:10,061
I'm assuming they text ahead
to prearrange who parks where.
81
00:05:11,271 --> 00:05:16,067
They're megayachts.
Can they just park here for free or...
82
00:05:16,067 --> 00:05:19,070
No, no. It's, uh, 3,000, uh, a day,
83
00:05:19,070 --> 00:05:21,823
- you know, to park, uh, over there.
- 3,000 euros
84
00:05:21,823 --> 00:05:24,784
- to park your boat for a night?
- Yeah. Exactly.
85
00:05:24,784 --> 00:05:27,120
- That's a steal.
- [chuckles]
86
00:05:29,080 --> 00:05:32,000
[Levy] But the mooring costs
are just a drop in the ocean.
87
00:05:32,584 --> 00:05:37,422
Chartering a superyacht can cost
up to two million dollars a week.
88
00:05:38,256 --> 00:05:41,426
Now, I'm not the quickest
at putting pieces together,
89
00:05:41,426 --> 00:05:45,222
but I think that's why they call it
Billionaire's Bay.
90
00:05:45,222 --> 00:05:48,934
Okay, Eugene, I think it's time to, uh,
take you to your hotel, no?
91
00:05:48,934 --> 00:05:51,561
- Full speed ahead, driver.
- [Jan] Yes, let's go.
92
00:05:53,313 --> 00:05:56,274
[Levy] Unbelievably, the good times
are only getting better,
93
00:05:56,274 --> 00:05:59,527
because I'm booked in
at the Lily of the Valley,
94
00:06:00,445 --> 00:06:04,407
a hotel that blossoms out of
a countryside so breathtaking,
95
00:06:04,407 --> 00:06:09,329
it inspired great artists like Monet,
Cézanne and Van Gogh.
96
00:06:10,205 --> 00:06:14,876
I'm not an art connoisseur.
Art was a perennial C-plus for me.
97
00:06:16,419 --> 00:06:19,881
But I should be able to impress
hotel manager, Stéphane,
98
00:06:19,881 --> 00:06:22,008
with my high school French.
99
00:06:22,008 --> 00:06:25,554
- [Levy] Bonjour.
- Bonjour, Monsieur Levy. [speaks French]
100
00:06:25,554 --> 00:06:29,266
- Uh, très bien, très bien. Merci.
- [chuckles]
101
00:06:29,266 --> 00:06:31,184
It's a real pleasure
for us to welcome you.
102
00:06:31,184 --> 00:06:32,269
- Sure.
- [Stéphane] Please.
103
00:06:36,439 --> 00:06:40,485
[Levy] At just over $6,000 a night,
this place isn't cheap,
104
00:06:40,485 --> 00:06:43,154
unless you're staying on
one of those megayachts,
105
00:06:43,154 --> 00:06:45,365
in which case, it's a steal.
106
00:06:45,365 --> 00:06:47,784
In any case, I love it.
107
00:06:47,784 --> 00:06:48,702
Merci.
108
00:06:48,702 --> 00:06:52,706
[Stéphane]
Please. Bienvenue in your full suite, sir.
109
00:06:52,706 --> 00:06:54,874
[Levy] Oh, my goodness.
110
00:06:54,874 --> 00:06:58,336
The hotel was designed
by one of France's top architects,
111
00:06:58,336 --> 00:07:02,674
Philippe Starck, who, it seems,
takes a hands-on approach.
112
00:07:03,341 --> 00:07:07,095
[Stéphane] Each details
are select by Philippe Starck.
113
00:07:07,095 --> 00:07:08,680
In fact, each product,
114
00:07:08,680 --> 00:07:13,018
if we would like to change it, move it,
we have to check with him.
115
00:07:13,018 --> 00:07:16,980
[Levy] He's a man who is detail oriented.
116
00:07:17,564 --> 00:07:20,483
A designer who doesn't like
anything in the room moved?
117
00:07:21,610 --> 00:07:23,778
Might be tricky getting into bed.
118
00:07:24,779 --> 00:07:30,076
- Now, your private swimming pool.
- [Levy] Wow. [laughs]
119
00:07:30,076 --> 00:07:32,203
Well, you wouldn't
have to leave your suite.
120
00:07:32,203 --> 00:07:34,122
[Stéphane] Mmm, you don't have to leave.
121
00:07:34,122 --> 00:07:38,209
Good. You'll find me in my room, uh,
for three days.
122
00:07:38,209 --> 00:07:39,294
[chuckles]
123
00:07:39,294 --> 00:07:42,797
{\an8}[Levy] And to keep me company,
yet more champagne
124
00:07:42,797 --> 00:07:45,467
{\an8}bottled by Monsieur Starck himself.
125
00:07:46,968 --> 00:07:50,931
Well, th-this actually is my
second glass of champagne of the day.
126
00:07:50,931 --> 00:07:55,185
A tough way to start the day,
but I'm doing the best I can.
127
00:07:55,185 --> 00:07:56,770
- [speaks French]
- [Levy] Ah.
128
00:07:56,770 --> 00:07:58,688
And thank you to be with us.
129
00:07:58,688 --> 00:07:59,940
Here's to you, sir.
130
00:08:02,692 --> 00:08:07,822
I really don't think right now there's,
uh, too much I can complain about.
131
00:08:07,822 --> 00:08:10,075
And not that I'm a complaining guy.
132
00:08:11,076 --> 00:08:12,118
Kudos to Philippe.
133
00:08:12,118 --> 00:08:13,870
I'm not gonna be moving anything.
134
00:08:13,870 --> 00:08:18,667
You won't see me moving anything,
except perhaps this flute of champagne,
135
00:08:18,667 --> 00:08:21,169
but, um, not touching the table.
136
00:08:25,465 --> 00:08:28,176
Much as I'd love to stay right where I am,
137
00:08:28,176 --> 00:08:32,722
I want to get the lowdown on Saint-Tropez
from someone who knows it best.
138
00:08:34,057 --> 00:08:36,935
She's owned a villa here for over 25 years
139
00:08:36,935 --> 00:08:40,397
and is possibly
still the most glamorous person in town.
140
00:08:41,438 --> 00:08:47,320
I have an invite from Joan Collins
to have dinner in Saint-Tropez.
141
00:08:47,320 --> 00:08:51,449
That's not something I say every day.
142
00:08:52,033 --> 00:08:54,286
She's done movies. She's done television.
143
00:08:54,286 --> 00:08:58,331
Dynasty was a huge show.
144
00:08:59,708 --> 00:09:03,336
We're meeting at
a famous local restaurant, La Ponche.
145
00:09:03,962 --> 00:09:07,132
A fashionable hot spot since the 1930s,
146
00:09:07,883 --> 00:09:10,969
it's hosted the likes of
Picasso and Sartre.
147
00:09:11,803 --> 00:09:16,766
And right now, I can't help wishing
I'd read up on Picasso and Sartre.
148
00:09:17,392 --> 00:09:20,312
[scoffs] Where is he? He's late.
149
00:09:20,312 --> 00:09:22,647
I don't usually wait for men.
150
00:09:22,647 --> 00:09:24,149
[Levy] Well, to be fair,
151
00:09:24,149 --> 00:09:28,653
this man keeps getting champagne
thrust at him by everyone he meets,
152
00:09:28,653 --> 00:09:30,113
thus the delay.
153
00:09:30,113 --> 00:09:32,240
- [Joan] Hello.
- Hello, Joan.
154
00:09:32,240 --> 00:09:34,117
Hello, Eugene. How are you?
155
00:09:34,117 --> 00:09:36,536
- Yes, I am good. I am good.
- [Joan] Good.
156
00:09:37,245 --> 00:09:38,788
Welcome to my village. Hmm.
157
00:09:38,788 --> 00:09:42,417
I did hear that you have
a little pad here.
158
00:09:42,417 --> 00:09:44,336
- I do. Yes.
- Uh-huh.
159
00:09:44,336 --> 00:09:49,007
I mean, I've been coming to Saint-Tropez
practically since I was 16 or 17.
160
00:09:49,007 --> 00:09:54,512
But Saint-Tropez was not
the Saint-Tropez then that it is now.
161
00:09:54,512 --> 00:09:55,847
[Joan] Not at all.
162
00:09:55,847 --> 00:09:59,559
- It was a quiet little fishing village.
- Is that right? Really?
163
00:09:59,559 --> 00:10:04,731
Coco Chanel had come here in the '30s
with Hemingway and people like that.
164
00:10:04,731 --> 00:10:07,609
So... [stammers] ...a lot of people
have been coming here for a long time,
165
00:10:07,609 --> 00:10:09,819
but it was basically undiscovered.
166
00:10:10,320 --> 00:10:12,364
Well, let's toast the town. Saint-Tropez.
167
00:10:12,364 --> 00:10:15,116
Saint-Tropez. Absolutely.
168
00:10:17,452 --> 00:10:19,496
This is very good.
And I haven't had any breakfast.
169
00:10:19,496 --> 00:10:21,122
- God knows what's going to happen.
- Uh-oh.
170
00:10:21,122 --> 00:10:25,210
- Uh-oh. Look out. Look out. [laughs]
- Uh-oh. Mm-hmm.
171
00:10:25,877 --> 00:10:30,090
- [speaks French]
- [chefs chattering]
172
00:10:30,090 --> 00:10:31,258
Oui, chef!
173
00:10:33,635 --> 00:10:35,220
- Hello.
- Hello. Bonjour.
174
00:10:35,220 --> 00:10:37,180
- I am Thomas, the head chef of La Ponche.
- [Joan] Thomas.
175
00:10:37,180 --> 00:10:40,308
I want to suggest you some, uh,
of my specialty.
176
00:10:40,308 --> 00:10:41,393
I can suggest you
177
00:10:41,393 --> 00:10:45,480
heirloom tomatoes collection served with,
uh, burrata from les Pouilles.
178
00:10:45,480 --> 00:10:47,607
- Fabulous. I love burrata.
- [Thomas] You like it?
179
00:10:47,607 --> 00:10:49,568
- Okay. Perfect. [chuckles]
- [Joan] Yeah. Okay.
180
00:10:49,568 --> 00:10:53,989
And for you, uh, monsieur,
I can suggest you the sea bream ceviche.
181
00:10:53,989 --> 00:10:57,742
- So it's raw with a citrus vinaigrette.
- [Joan speaks indistinctly]
182
00:10:57,742 --> 00:11:00,120
- Uh, raw?
- Yeah.
183
00:11:00,120 --> 00:11:03,456
- I always have a thing about raw fish.
- [Thomas] Uh, I have a...
184
00:11:03,456 --> 00:11:06,126
Oh, never, never eat raw fish.
185
00:11:06,126 --> 00:11:08,503
You're the first person
that I've talked to
186
00:11:08,503 --> 00:11:11,840
that is basically saying
what I've been saying all this time.
187
00:11:11,840 --> 00:11:13,174
[chuckles]
188
00:11:13,174 --> 00:11:15,135
If you want,
I can suggest you something else.
189
00:11:15,135 --> 00:11:17,721
- Maybe a peas gazpacho.
- Sure. Yes.
190
00:11:17,721 --> 00:11:18,930
- Oh, that's nice.
- [Joan] Yes.
191
00:11:18,930 --> 00:11:21,224
- [Thomas] That sounds better for you?
- Yes, it does.
192
00:11:21,224 --> 00:11:22,225
- [Thomas] Okay.
- Yeah.
193
00:11:22,225 --> 00:11:23,435
[Joan] Thank you, Thomas.
194
00:11:24,019 --> 00:11:27,063
- You know, my tastes are quite simple.
- [Joan] Plebeian?
195
00:11:27,689 --> 00:11:29,190
- You like hamburgers?
- [Levy] Plebeian.
196
00:11:29,190 --> 00:11:31,985
- [chuckles] Hot dogs.
- [Levy] Yes, when it comes to food.
197
00:11:31,985 --> 00:11:34,821
Although that's a good meal,
198
00:11:34,821 --> 00:11:36,239
- that's for sure.
- [chuckles]
199
00:11:37,032 --> 00:11:38,033
[beeps]
200
00:11:38,033 --> 00:11:40,827
[Levy] The food here
is the opposite of fast.
201
00:11:40,827 --> 00:11:43,538
The ingredients are sourced
from nearby farms,
202
00:11:43,538 --> 00:11:46,124
like the tomatoes on Joan's salad.
203
00:11:46,791 --> 00:11:52,631
And my gazpacho uses local goat's cheese,
brousse de chèvre frais.
204
00:11:52,631 --> 00:11:56,134
Delicious, but not something
I would love to say twice.
205
00:12:00,472 --> 00:12:02,140
[dinging]
206
00:12:03,266 --> 00:12:04,351
- [Levy] Oh.
- Oh.
207
00:12:04,935 --> 00:12:05,769
[server] Voilà.
208
00:12:07,020 --> 00:12:08,021
[Joan] Isn't this good?
209
00:12:09,064 --> 00:12:11,191
It looks too beautiful to eat.
210
00:12:12,234 --> 00:12:15,195
I'm not crazy about goats,
but I... but I... I love goat cheese.
211
00:12:15,195 --> 00:12:17,822
[chuckling]
212
00:12:21,159 --> 00:12:23,954
- This is good.
- Burrata's incredible.
213
00:12:23,954 --> 00:12:25,413
- Isn't it good?
- Mmm.
214
00:12:26,665 --> 00:12:28,416
Saint-Tropez...
215
00:12:28,416 --> 00:12:31,086
- I've never seen so many megayachts...
- Mmm.
216
00:12:31,086 --> 00:12:33,922
- Yeah, I know. They're horrible.
- ...in one harbor before.
217
00:12:33,922 --> 00:12:35,090
I hate that.
218
00:12:35,090 --> 00:12:38,468
I do think there's a lot of showing off
with those big yachts.
219
00:12:38,468 --> 00:12:41,805
I prefer the, uh...
the mountains and hills.
220
00:12:42,514 --> 00:12:47,435
Is there any place I should be going
that isn't on the kind of
221
00:12:47,435 --> 00:12:50,438
- glam route here in Saint... Saint-Tropez?
- Yes. Yeah, you should definitely go
222
00:12:50,438 --> 00:12:52,774
to the backstreets of Saint-Tropez,
223
00:12:52,774 --> 00:12:55,944
where you will see all these
wonderful artisan shops
224
00:12:55,944 --> 00:12:58,697
that are not Prada and Gucci
and all of that.
225
00:12:58,697 --> 00:12:59,948
- [Levy] Okay.
- Yeah, but you have to
226
00:12:59,948 --> 00:13:03,159
- go through the back alleys.
- Okay.
227
00:13:07,414 --> 00:13:11,001
The pea gazpacho...
I have to say, it was quite delicious.
228
00:13:11,001 --> 00:13:13,587
Little goat cheese.
Things in it I recognized.
229
00:13:13,587 --> 00:13:16,047
- This was a lovely lunch. Thank you.
- Thank you. It was very enjoyable.
230
00:13:16,047 --> 00:13:18,508
[Levy]
The surprise is that, according to Joan,
231
00:13:18,508 --> 00:13:22,053
apparently there is another side
to Saint-Tropez.
232
00:13:22,053 --> 00:13:25,056
So I think I would take her advice,
and you know,
233
00:13:25,056 --> 00:13:27,601
maybe wander through some backstreets.
234
00:13:28,476 --> 00:13:29,811
I think there is, um,
235
00:13:29,811 --> 00:13:34,190
maybe more to this town
than meets the eye.
236
00:14:03,637 --> 00:14:04,846
Bonjour, Monsieur Levy.
237
00:14:04,846 --> 00:14:06,806
- How are you today?
- Bonjour.
238
00:14:06,806 --> 00:14:09,935
- I am... Yes. Oui, oui.
- Ready for your breakfast?
239
00:14:10,769 --> 00:14:14,231
Local fruits, pastries, granola,
240
00:14:14,231 --> 00:14:18,526
local honey and some soft-boiled eggs.
241
00:14:20,320 --> 00:14:23,573
- Enjoy your breakfast.
- Merci beaucoup.
242
00:14:24,157 --> 00:14:29,162
I don't usually eat breakfast in courses,
but I may make an exception.
243
00:14:31,957 --> 00:14:38,463
The food is exceptionally good and,
you know, the view is stunning.
244
00:14:40,257 --> 00:14:43,969
I mean, you can see why
this is such a popular place in Europe.
245
00:14:43,969 --> 00:14:46,263
It's absolutely gorgeous. Really.
246
00:14:46,972 --> 00:14:48,890
After my five-course breakfast,
247
00:14:48,890 --> 00:14:53,103
I think I've fully digested
the glamorous part of this town.
248
00:14:53,853 --> 00:14:57,315
{\an8}So, I'm off to explore
the other side of Saint-Tropez
249
00:14:57,315 --> 00:15:00,610
{\an8}that Joan told me
is hidden in the backstreets.
250
00:15:04,656 --> 00:15:07,534
- My guide is local food and wine expert...
- [speaks indistinctly]
251
00:15:07,534 --> 00:15:08,451
...Sonia.
252
00:15:08,451 --> 00:15:10,036
Let's do the French kiss.
You're in France.
253
00:15:10,036 --> 00:15:11,162
[Levy stammers]
254
00:15:12,497 --> 00:15:13,707
You know?
255
00:15:13,707 --> 00:15:16,585
- Ooh, my first triple.
- Yeah. Hi. Bonjour. [chuckles]
256
00:15:16,585 --> 00:15:19,462
- This is a, uh... What you do?
- This is south of France,
257
00:15:19,462 --> 00:15:22,507
so we do three kisses
in south of France. Yes.
258
00:15:22,507 --> 00:15:24,551
Would you like to follow me
to discover the village?
259
00:15:24,551 --> 00:15:25,844
- I would love to do that.
- Yes?
260
00:15:25,844 --> 00:15:29,014
- Let's go. Ready? [chuckles]
- Ah, there we are. [speaks French]
261
00:15:29,014 --> 00:15:30,515
- [speaks French]
- Ah, yeah.
262
00:15:30,515 --> 00:15:32,475
- Mais you speak French.
- [speaks French]
263
00:15:32,475 --> 00:15:35,103
- [speaks French] Bravo. [laughs]
- Yes. Yes. Yes.
264
00:15:35,103 --> 00:15:37,314
[Levy] Seems I know more French
than I thought,
265
00:15:37,314 --> 00:15:39,691
but the wheels could come off
at any moment.
266
00:15:41,192 --> 00:15:43,486
- [Levy] Look at this little village. Yes.
- [Sonia] Yes, and actually,
267
00:15:43,486 --> 00:15:45,447
you are now in the old part
of Saint-Tropez, hein?
268
00:15:45,447 --> 00:15:49,367
Of course, like, when, uh, the glamorous
people come to Saint-Tropez, they...
269
00:15:49,367 --> 00:15:52,203
[stammers] ...they visit it,
but they will stay a bit more, you know,
270
00:15:52,203 --> 00:15:54,748
on the main port where the big yachts are.
271
00:15:54,748 --> 00:15:56,708
And, uh... But yeah, that's also why,
you know,
272
00:15:56,708 --> 00:16:01,630
the lot of people, uh, loved the place
because it felt really like a village.
273
00:16:01,630 --> 00:16:03,882
Here for me is really the true...
[stammers] ...Saint-Tropez.
274
00:16:03,882 --> 00:16:06,259
Those colors. The history of it.
275
00:16:08,178 --> 00:16:09,930
But now I want to show you the port.
276
00:16:10,430 --> 00:16:12,515
This is on the right,
the old port you have.
277
00:16:12,515 --> 00:16:15,769
Can you see those little boats?
They are called pointus.
278
00:16:15,769 --> 00:16:18,063
- Yes, because, you see, they are pointu.
- Pointus.
279
00:16:18,063 --> 00:16:20,065
- [laughs] Pointu means a bit sharp.
- [Levy] Oh, pointed.
280
00:16:20,065 --> 00:16:21,358
Yeah, like this. Yeah, pointed.
281
00:16:21,358 --> 00:16:22,275
[Levy] Oh.
282
00:16:22,275 --> 00:16:25,237
[Sonia] And actually they are old
fishing boats from the Mediterranean Sea.
283
00:16:25,237 --> 00:16:26,154
Yeah?
284
00:16:26,154 --> 00:16:29,491
Nothing says old and new Saint-Tropez
285
00:16:29,491 --> 00:16:32,744
- like this vision right here...
- Yes. [laughs]
286
00:16:32,744 --> 00:16:34,913
- ...of the old pointus...
- [Sonia] Yes.
287
00:16:34,913 --> 00:16:37,123
...and these giant megayachts...
288
00:16:37,123 --> 00:16:39,960
- [Sonia] Yeah. Uh-huh.
- ...sitting right behind them.
289
00:16:39,960 --> 00:16:42,003
[stammers] But it's a good thing
and a bad thing,
290
00:16:42,003 --> 00:16:43,672
- the... the... the yachts that are...
- Yes.
291
00:16:43,672 --> 00:16:45,131
- ...coming into Saint-Tropez, right?
- Yeah.
292
00:16:45,131 --> 00:16:46,049
I mean, they...
293
00:16:46,049 --> 00:16:48,343
They're bringing a lot of people
from all around the world.
294
00:16:48,343 --> 00:16:50,095
- That's right.
- Uh, most of us,
295
00:16:50,095 --> 00:16:52,847
- we live from tourism, you know? Yeah.
- That... Yes. Right.
296
00:16:52,847 --> 00:16:54,724
[Sonia] You are famous. Maybe you have
some friends over there.
297
00:16:54,724 --> 00:16:59,104
- I'm... Not this famous. Not this famous.
- [laughs] Ah? You never know.
298
00:16:59,104 --> 00:17:01,064
- You'll find me in a kayak.
- [laughs]
299
00:17:02,732 --> 00:17:06,945
[Levy] Only around 4,000 people
actually live in Saint-Tropez.
300
00:17:06,945 --> 00:17:12,784
But in summertime, the town is flooded
with 100,000 tourists every day.
301
00:17:13,410 --> 00:17:15,954
{\an8}I'm guessing none of them
arrived by kayak.
302
00:17:16,454 --> 00:17:18,081
{\an8}- [Levy] Look at this baby.
- [Sonia] So nice, yes.
303
00:17:18,665 --> 00:17:20,375
- Hi. [laughs]
- Huh?
304
00:17:20,375 --> 00:17:21,793
[Sonia] You see, they're saying, "Hi."
305
00:17:21,793 --> 00:17:25,421
- [Levy] Yes.
- [laughs] They like to be seen. [laughs]
306
00:17:25,421 --> 00:17:26,965
I don't know, you know?
307
00:17:26,965 --> 00:17:30,719
Something kind... Something is screaming,
"Hey, look at me."
308
00:17:30,719 --> 00:17:31,928
[laughs]
309
00:17:31,928 --> 00:17:34,514
- "Look at me. Look what I got."
- [Sonia] Oh, I kn...
310
00:17:34,514 --> 00:17:37,726
- [laughs]
- "Hey, look what I got, everybody."
311
00:17:37,726 --> 00:17:39,436
Aren't you hungry?
312
00:17:39,436 --> 00:17:41,187
[Levy] Um, what do you have in mind?
313
00:17:41,187 --> 00:17:42,397
Oh, well, actually,
314
00:17:42,397 --> 00:17:45,650
I've got a very nice place
where we could have some seafood.
315
00:17:45,650 --> 00:17:47,027
Would you be up for it?
316
00:17:47,027 --> 00:17:49,237
- Is it cooked?
- It's full of vitamin B, you know.
317
00:17:49,237 --> 00:17:52,198
- It's good for your body. [laughs]
- Yeah... [stammers] Well...
318
00:17:53,742 --> 00:17:55,452
I don't have the heart to tell Sonia
319
00:17:55,452 --> 00:17:59,164
I've only just gotten the taste
of Swedish herring out of my mouth.
320
00:17:59,164 --> 00:18:02,000
But she's keen to take me
to Chez Madeleine,
321
00:18:02,000 --> 00:18:04,002
her favorite neighborhood haunt.
322
00:18:04,628 --> 00:18:06,671
Unfortunately for me,
323
00:18:06,671 --> 00:18:10,425
the restaurant's specialty
is Gillardeau oysters.
324
00:18:12,052 --> 00:18:16,097
They're considered sweeter,
meatier and richer than many others,
325
00:18:16,097 --> 00:18:19,017
and are loved by locals
and tourists alike.
326
00:18:19,017 --> 00:18:20,602
Until now.
327
00:18:21,811 --> 00:18:23,104
[Sonia] I'm gonna show you. Okay.
328
00:18:23,104 --> 00:18:26,608
- So that's how I do. Okay. Lemon in it.
- [Levy] Okay.
329
00:18:27,317 --> 00:18:29,486
- This. Good.
- Yeah.
330
00:18:31,696 --> 00:18:33,782
- Okay.
- [Sonia] Come on.
331
00:18:33,782 --> 00:18:35,784
[Levy] I've never had an oyster before,
332
00:18:35,784 --> 00:18:41,331
but I'm in France and keen for Sonia
not to think I'm completely uncultured.
333
00:18:41,331 --> 00:18:43,959
- [chuckling] Okay.
- [Sonia laughs]
334
00:18:43,959 --> 00:18:47,003
I think it's an important thing
to be able to try things.
335
00:18:47,003 --> 00:18:50,215
I'm not just saying it.
I want to follow through on it.
336
00:18:52,008 --> 00:18:53,009
You can do it.
337
00:19:00,433 --> 00:19:03,478
- Wow, that was so good.
- [Sonia laughs]
338
00:19:04,062 --> 00:19:05,063
[Levy] I tried it.
339
00:19:05,063 --> 00:19:10,068
I can't describe the texture
that was rolling around my tongue
340
00:19:10,068 --> 00:19:14,197
for the longest half second in memory.
341
00:19:14,990 --> 00:19:16,992
- So, well...
- [Levy] I am sorry about this. I just...
342
00:19:16,992 --> 00:19:19,119
[chuckles] Well, that was brave.
You did it.
343
00:19:19,119 --> 00:19:22,581
- Here's to my first oyster.
- Bravo! Bravo. You made it.
344
00:19:24,457 --> 00:19:28,420
Tell me what you really love
about Saint-Tropez.
345
00:19:28,420 --> 00:19:30,088
You seem to love it so much.
346
00:19:30,088 --> 00:19:32,674
Definitely. Um, actually,
here in Saint-Tropez,
347
00:19:32,674 --> 00:19:35,176
I-I think I found, um, authenticity.
348
00:19:35,176 --> 00:19:38,388
- And when you say authenticity, you mean...
- Yes. Yes.
349
00:19:38,388 --> 00:19:41,349
It's a mix of different things,
but it's mainly, uh, from the, uh...
350
00:19:41,349 --> 00:19:45,520
from the people, from the... you know,
the natural areas we have here,
351
00:19:45,520 --> 00:19:47,397
the coastal line, the forest.
352
00:19:47,397 --> 00:19:49,774
- Simple things, but, you know.
- Simple things?
353
00:19:49,774 --> 00:19:51,776
- But simple things for me are the best...
- Yeah.
354
00:19:51,776 --> 00:19:54,279
...you know? Simple life is for me
the joie de vivre.
355
00:19:54,863 --> 00:19:55,822
What about you?
356
00:19:55,822 --> 00:19:58,700
I try to have a joie de vivre every day,
357
00:19:58,700 --> 00:20:02,287
but something tells me
yours is a bit more authentic.
358
00:20:03,330 --> 00:20:04,956
You will tell me at the end of your trip.
359
00:20:04,956 --> 00:20:06,666
- Okay. [chuckles]
- Yeah?
360
00:20:08,460 --> 00:20:13,548
{\an8}[Levy] I think it's safe to say
oysters don't put much joie in my vivre.
361
00:20:14,633 --> 00:20:16,218
But Sonia tells me
362
00:20:16,218 --> 00:20:20,472
there's a whole host of delights
to be sampled inland in Provence,
363
00:20:20,472 --> 00:20:25,518
where half the country's food is grown
on less than 10% of the land.
364
00:20:27,020 --> 00:20:30,482
Among them is one of the highlights
of my breakfast this morning,
365
00:20:30,482 --> 00:20:33,735
Provençal honey. So highly prized,
366
00:20:33,735 --> 00:20:37,572
it has the same protected status
as champagne.
367
00:20:39,032 --> 00:20:42,786
Anna is one of the region's
most successful beekeepers.
368
00:20:42,786 --> 00:20:44,913
- Anna.
- [Anna] Hello.
369
00:20:44,913 --> 00:20:47,165
- [Levy] Her farm is just an hour inland...
- [speaks indistinctly]
370
00:20:47,165 --> 00:20:52,003
...from Saint-Tropez, but it's
a different world with different rules.
371
00:20:52,754 --> 00:20:54,548
- [speaks French, laughs]
- Three?
372
00:20:54,548 --> 00:20:56,091
Ah, no. Here it's two.
373
00:20:56,633 --> 00:20:58,426
- Two here?
- Yeah.
374
00:20:58,426 --> 00:21:00,095
- I was...
- In other places, three.
375
00:21:00,095 --> 00:21:02,472
- But here in Provence, two.
- Okay.
376
00:21:03,515 --> 00:21:06,518
Who knew saying hello
could be so complicated?
377
00:21:06,518 --> 00:21:09,563
[Anna] So we have 400 hives altogether.
378
00:21:10,146 --> 00:21:13,316
So you ready to help me
collect some honey?
379
00:21:13,316 --> 00:21:15,068
Sure, we can do that.
380
00:21:17,112 --> 00:21:19,948
Provence has a rich array of wildflowers,
381
00:21:19,948 --> 00:21:23,368
making for happy bees
and magnificent honey.
382
00:21:24,411 --> 00:21:26,079
I'm looking forward to tasting it.
383
00:21:26,079 --> 00:21:30,041
I just kind of wish
we could skip the collecting part.
384
00:21:30,041 --> 00:21:31,877
I'm not crazy about bees.
385
00:21:31,877 --> 00:21:33,378
They get things done,
386
00:21:33,378 --> 00:21:35,338
but you never know
when they're gonna sting you.
387
00:21:35,338 --> 00:21:38,633
- [speaks indistinctly, chuckles]
- [Levy] I've known accountants like that.
388
00:21:39,175 --> 00:21:42,470
But I think this will be safe enough.
389
00:21:42,470 --> 00:21:47,976
If it's not, then I'll send you a...
a little note as to which hospital I'm in,
390
00:21:47,976 --> 00:21:50,896
and you can decide
whether you want to come and visit.
391
00:21:51,938 --> 00:21:54,316
- Huh? How do I look?
- [Anna] Mmm.
392
00:21:54,316 --> 00:21:56,276
I feel like one of the Backstreet Boys.
393
00:21:56,276 --> 00:21:57,569
[Anna chuckles]
394
00:21:58,612 --> 00:22:01,072
- [Anna] Ready for the fun part?
- [Levy] Okay.
395
00:22:01,072 --> 00:22:02,574
[Anna] I'll protect you.
396
00:22:03,199 --> 00:22:06,995
So, all the hives that you see here,
we cannot move them.
397
00:22:06,995 --> 00:22:12,709
The bees, they have a GPS inside the body
that is related to the center of the Earth
398
00:22:13,418 --> 00:22:17,547
and they know exactly where the hives,
their home, is.
399
00:22:17,547 --> 00:22:21,343
So when they go out
to get the nectar and back,
400
00:22:21,343 --> 00:22:24,262
they will come back always
exactly at the same place.
401
00:22:24,846 --> 00:22:27,307
- That's amazing. It is.
- [Anna] It's amazing.
402
00:22:27,307 --> 00:22:32,437
So now I'm gonna show you
the most beautiful hive that we have here.
403
00:22:33,480 --> 00:22:37,734
[Levy] Some people are kind of free
and easy with the word "beautiful."
404
00:22:37,734 --> 00:22:41,029
- [Anna] Are you ready to see honey?
- [Levy] Uh, yeah. Kind of.
405
00:22:41,863 --> 00:22:43,823
- [Anna] Look at that.
- [Levy] Oh, my.
406
00:22:43,823 --> 00:22:48,495
[Anna] So, you see around the frame
just here? You've got the honey.
407
00:22:48,495 --> 00:22:49,704
[Levy] Yes.
408
00:22:49,704 --> 00:22:52,165
[Anna] You know what I'm gonna
do now? I'm gonna do that.
409
00:22:53,083 --> 00:22:55,252
[Levy]
Okay. That doesn't seem like a good idea.
410
00:22:55,252 --> 00:22:56,586
- Anna.
- [Anna] And when I do that,
411
00:22:56,586 --> 00:22:58,463
it's coming down. That's honey.
412
00:22:58,463 --> 00:23:00,549
- [Levy] Uh-huh.
- It means they are still working on it.
413
00:23:00,549 --> 00:23:02,926
Yeah. I think they're a little angry.
414
00:23:03,593 --> 00:23:05,095
[Anna] They are a little bit angry.
415
00:23:05,095 --> 00:23:07,013
- So now I'm gonna take another frame.
- [Levy] Uh-huh.
416
00:23:07,013 --> 00:23:09,975
- [Anna] That's yours. Yes?
- [Levy] Um...
417
00:23:12,185 --> 00:23:13,186
[Anna] Super.
418
00:23:15,564 --> 00:23:16,565
[Levy] Oh, my God.
419
00:23:17,691 --> 00:23:18,900
Anna?
420
00:23:18,900 --> 00:23:21,319
- Oh, boy. I don't think they like me.
- [Anna] Mm-hmm?
421
00:23:23,822 --> 00:23:30,453
Anna? They're coming at me now
like MiG fighters. They're on my glove.
422
00:23:33,248 --> 00:23:34,249
[Anna] Okay.
423
00:23:37,002 --> 00:23:38,962
[Levy] Honestly,
there were some very angry bees
424
00:23:38,962 --> 00:23:41,506
that were just really
kind of coming at me.
425
00:23:41,506 --> 00:23:43,383
You know, like pellets.
426
00:23:43,383 --> 00:23:46,011
[Anna] Okay. Let's go. Come on.
427
00:23:46,011 --> 00:23:47,679
[bees buzzing]
428
00:23:47,679 --> 00:23:48,889
[Levy] Can you hear that?
429
00:23:48,889 --> 00:23:50,974
[buzzing continues]
430
00:23:53,685 --> 00:23:56,855
Won't leave me alone.
This thing's gonna follow me home.
431
00:24:02,360 --> 00:24:04,905
- What a beautiful, beautiful house.
- Yeah.
432
00:24:04,905 --> 00:24:07,532
Typical house from the 18th century.
433
00:24:07,532 --> 00:24:09,367
- [all speak indistinctly]
- [Levy] Anna runs the business
434
00:24:09,367 --> 00:24:10,702
with husband, Sebastien,
435
00:24:10,702 --> 00:24:13,997
whose family have been beekeeping
for generations.
436
00:24:14,539 --> 00:24:16,458
[Anna] And you cut it.
437
00:24:16,458 --> 00:24:19,252
- See the honey flowing?
- Wow.
438
00:24:20,253 --> 00:24:23,798
- [Anna] Do you want to try?
- And... I will. I will try it. Um...
439
00:24:25,133 --> 00:24:27,052
[Anna] Perfect. That's perfect.
440
00:24:27,052 --> 00:24:30,847
That is good. This is really crazy.
There's a lot of honey in here.
441
00:24:30,847 --> 00:24:34,434
A lot. Are you ready for tasting,
uh, the honey?
442
00:24:34,434 --> 00:24:36,603
Yes, yes, yes. Let's do that.
443
00:24:36,603 --> 00:24:41,316
Anna's most successful flavors
are lavender honey...
444
00:24:41,316 --> 00:24:44,819
- Yeah, that's delicious.
- [Anna] It is.
445
00:24:44,819 --> 00:24:45,820
[Levy] Very light.
446
00:24:45,820 --> 00:24:47,822
...and thyme.
447
00:24:49,407 --> 00:24:50,825
Much, much stronger taste.
448
00:24:50,825 --> 00:24:52,869
I don't know what it is.
Musky or something.
449
00:24:52,869 --> 00:24:55,330
- Yeah, musky. Exactly.
- It's great. It is musky?
450
00:24:55,330 --> 00:24:57,499
{\an8}[Anna] This is Provence in a jar.
451
00:24:57,499 --> 00:25:02,754
The olive trees. The vineyards.
The way of life of Provence, it's here.
452
00:25:02,754 --> 00:25:07,842
Just chill out. Listen to the cicadas,
enjoy nature...
453
00:25:07,842 --> 00:25:09,261
- Yeah.
- ...and it's fantastic.
454
00:25:09,261 --> 00:25:11,721
- It's really fascinating.
- [Anna chuckles]
455
00:25:11,721 --> 00:25:14,182
Merci. Merci. Merci. Ah.
456
00:25:14,182 --> 00:25:15,642
- Merci.
- [Sebastien] Merci beaucoup.
457
00:25:19,896 --> 00:25:24,526
[Levy] So, it's pretty clear that Provence
knows a thing or two about food,
458
00:25:26,152 --> 00:25:30,407
but it's also home
to France's national drink. Champagne?
459
00:25:30,407 --> 00:25:33,535
Nope. Chardonnay? Think again.
460
00:25:34,828 --> 00:25:36,037
Eugene.
461
00:25:36,037 --> 00:25:37,706
- Jan.
- Hey.
462
00:25:38,206 --> 00:25:40,834
[Levy] Jan, my harbor guide
from yesterday,
463
00:25:40,834 --> 00:25:43,670
has invited me to sample some pastis,
464
00:25:43,670 --> 00:25:46,756
Provence's most beloved aperitif.
465
00:25:47,632 --> 00:25:49,217
- Nice to meet you. Welcome.
- [Levy] Ah.
466
00:25:49,968 --> 00:25:54,347
Pastis is a liqueur
made with star anise and licorice.
467
00:25:54,347 --> 00:25:58,476
- It's not, like, s-strong, is it?
- [friend 1] The color.
468
00:25:58,476 --> 00:26:00,896
It depends on the mil.
This is a strong one.
469
00:26:00,896 --> 00:26:02,272
- This is a light one.
- [Jan] Yeah.
470
00:26:02,272 --> 00:26:04,149
This is 45 degrees.
So you've got to be careful.
471
00:26:04,149 --> 00:26:06,943
- 45 degrees. I'm not sure what...
- [friend 2] Yeah, but you put some water.
472
00:26:06,943 --> 00:26:08,069
- Does that mean...
- [friend 2 laughs]
473
00:26:08,069 --> 00:26:09,487
- that means you're like this...
- [all] No.
474
00:26:09,487 --> 00:26:11,990
- ...when you finish drinking it?
- [all laugh]
475
00:26:11,990 --> 00:26:14,159
- [Jan] Santé, Eugene.
- Yes. Wonderful.
476
00:26:14,159 --> 00:26:15,827
- [Jan] Yeah.
- [Levy] Mmm.
477
00:26:15,827 --> 00:26:16,912
[friend 1] Mmm.
478
00:26:17,704 --> 00:26:21,625
[Jan] This is just, like,
the simple way of life in Saint-Tropez.
479
00:26:22,500 --> 00:26:24,044
Wow, this is a big part of it?
480
00:26:24,044 --> 00:26:27,297
- [Jan] Yeah.
- [Levy] Yes. This is good.
481
00:26:27,297 --> 00:26:29,466
I'm at about 28 degrees right now.
482
00:26:29,466 --> 00:26:31,009
[all laugh]
483
00:26:32,052 --> 00:26:33,845
[Levy] After sampling the pastis,
484
00:26:33,845 --> 00:26:39,309
local tradition dictates that we play a
century-old drinking game called pétanque.
485
00:26:39,809 --> 00:26:40,769
This is the cochonnet.
486
00:26:40,769 --> 00:26:43,730
- You've got to throw the cochonnet...
- Cochonnet.
487
00:26:43,730 --> 00:26:45,232
[friend 2] ...not too close, not too far.
488
00:26:45,232 --> 00:26:49,945
And then you've got to put the balls
the closest you can...
489
00:26:49,945 --> 00:26:52,155
- To... To the cochonnet?
- ...to the cochonnet. Exactly.
490
00:26:52,155 --> 00:26:54,074
- All right. Here we go. Ready?
- [Jan, friend 2] Yeah.
491
00:26:57,285 --> 00:26:58,995
- [friend 2] This is pretty good.
- [friend 1] Whoo!
492
00:26:58,995 --> 00:27:00,872
- [friend 2 laughs] This is pretty good.
- Hey, bravo.
493
00:27:00,872 --> 00:27:02,040
- How's that?
- [friend 1] Mmm.
494
00:27:02,040 --> 00:27:03,250
- [friend 2] And then come.
- Huh?
495
00:27:03,250 --> 00:27:04,251
- [Jan] That's nice.
- [speaks French]
496
00:27:04,251 --> 00:27:05,502
- [friend 1] Super good!
- [speaks French]
497
00:27:05,502 --> 00:27:07,796
[Levy] Turns out, I'm a natural athlete.
498
00:27:11,841 --> 00:27:13,802
- [friend 2] This is pretty good.
- That's a really nice one.
499
00:27:13,802 --> 00:27:15,470
- Oh, wow.
- Super nice.
500
00:27:16,680 --> 00:27:19,224
- See? See that?
- I see that.
501
00:27:22,018 --> 00:27:26,439
Pétanque, pastis.
P and P, I call it. Loving it.
502
00:27:26,439 --> 00:27:27,983
Ah.
503
00:27:28,567 --> 00:27:32,195
And I love the simplicity of the game
504
00:27:32,195 --> 00:27:36,283
and how it is really
just a social gathering.
505
00:27:36,783 --> 00:27:38,076
- Oh, la, la.
- No!
506
00:27:38,076 --> 00:27:40,412
Oh, my goodness!
507
00:27:40,412 --> 00:27:43,081
This, definitely,
there is joie de vivre here.
508
00:27:43,873 --> 00:27:48,086
It's not the yachts. It's not the glam.
You're not gonna find the glam here.
509
00:27:48,086 --> 00:27:51,423
This is something
that is definitely more fun.
510
00:27:51,423 --> 00:27:54,843
Well, here's to you all.
This is my first pétanque...
511
00:27:54,843 --> 00:27:56,970
- [friend 2] And your first pastis.
- ...and my first pastis.
512
00:27:56,970 --> 00:27:59,472
- [Levy laughing]
- [laughs, speaking French]
513
00:27:59,472 --> 00:28:01,057
- [friend 2] Cheers, Eugene.
- Here we go.
514
00:28:01,057 --> 00:28:02,392
- [friend 1] Cheers.
- [friend 3] Whoa.
515
00:28:02,392 --> 00:28:04,144
- [Jan] Cheers.
- [friend 2] Cheers, guys.
516
00:28:21,328 --> 00:28:23,747
[server] There you go.
Here's your homemade ice tea.
517
00:28:25,624 --> 00:28:27,208
- Enjoy.
- [Levy] Merci.
518
00:28:27,208 --> 00:28:30,462
It's my final day on the French Riviera.
519
00:28:30,462 --> 00:28:34,507
And while my luxurious hotel
certainly has its charms,
520
00:28:34,507 --> 00:28:38,595
it's the authentic side of this place
I've really fallen for,
521
00:28:38,595 --> 00:28:40,597
not the yachts.
522
00:28:41,264 --> 00:28:46,269
When you pull into Saint-Tropez
in a $600 million yacht,
523
00:28:46,269 --> 00:28:50,232
it's letting people know
that you have the money.
524
00:28:50,232 --> 00:28:52,943
Listen, I'm in the entertainment business.
525
00:28:52,943 --> 00:28:56,905
There's a certain degree of "look at me"
in that business,
526
00:28:56,905 --> 00:28:59,491
but I didn't go into this
to become a celebrity.
527
00:28:59,491 --> 00:29:03,453
I just went in because I, you know...
[stammers] ...I like acting.
528
00:29:03,453 --> 00:29:06,665
I like kind of, you know...
I like getting some laughs.
529
00:29:07,749 --> 00:29:10,544
And someone who has been laughing with me,
530
00:29:10,544 --> 00:29:15,131
admittedly for all the wrong reasons
since my oyster debacle, is Sonia.
531
00:29:15,131 --> 00:29:16,925
Hey, Eugene. Bonjour!
532
00:29:16,925 --> 00:29:22,264
[Levy] She's promised me the most simple
of days in the most joyful of vehicles.
533
00:29:22,264 --> 00:29:25,642
- Sonia. [speaks French]
- [Sonia speaks French, giggles]
534
00:29:25,642 --> 00:29:27,310
- You see what I've got for you today?
- [Levy] Look.
535
00:29:27,310 --> 00:29:30,105
[Sonia] This is my French 2CV.
Her name is Paulette.
536
00:29:30,105 --> 00:29:31,898
- Okay.
- And she was born in 1977.
537
00:29:31,898 --> 00:29:33,316
{\an8}She's older than me. [laughs]
538
00:29:33,316 --> 00:29:36,361
- Oh, my goodness. This is terrific.
- [Sonia] Oui.
539
00:29:36,361 --> 00:29:37,612
[horn honking]
540
00:29:37,612 --> 00:29:38,697
[Sonia] C'est parti!
541
00:29:41,116 --> 00:29:42,409
[Levy] Where are we headed?
542
00:29:42,409 --> 00:29:45,579
So, Eugene, you know,
one of my favorite things to do
543
00:29:45,579 --> 00:29:47,289
is to have a picnic on the beach,
544
00:29:47,289 --> 00:29:48,915
and that's what I want
to take you tonight.
545
00:29:48,915 --> 00:29:51,084
Well, that sounds terrific.
546
00:29:51,835 --> 00:29:57,340
Sonia's 1977 Citroën 2CV
may be 30 years younger than me,
547
00:29:58,633 --> 00:30:01,887
but I'm a little worried
about its abilities off-road.
548
00:30:03,179 --> 00:30:04,556
Are we still in France?
549
00:30:04,556 --> 00:30:05,765
[Sonia laughs]
550
00:30:06,600 --> 00:30:10,061
[Sonia] We're gonna go to my friend Yann
and pick up some vegetables
551
00:30:10,061 --> 00:30:11,479
for the picnic on the beach.
552
00:30:12,105 --> 00:30:14,774
- This is a major farm here.
- [Sonia] Yes.
553
00:30:14,774 --> 00:30:15,901
When they started this car...
554
00:30:15,901 --> 00:30:19,070
Well, actually it was designed
for two farmers and a sack of potatoes.
555
00:30:19,070 --> 00:30:22,032
So it's the best place to be
here now. [laughing]
556
00:30:22,032 --> 00:30:25,410
I mean, you know you're in Europe
when a car was designed
557
00:30:25,410 --> 00:30:28,455
- for two farmers and a sack of potatoes.
- [Sonia laughs]
558
00:30:29,122 --> 00:30:32,584
[Levy, Sonia singing
"Gentille Alouette" in French]
559
00:30:41,801 --> 00:30:44,679
- Here we go. Here we are.
- Ah.
560
00:30:44,679 --> 00:30:46,932
[Sonia] So, this is Yann over there.
[speaks French]
561
00:30:46,932 --> 00:30:48,850
- Hello, Sonia. How are you?
- Yann.
562
00:30:48,850 --> 00:30:50,435
- [speaks French]
- Yann, this is Eugene.
563
00:30:50,435 --> 00:30:51,561
Oui. [speaks French]
564
00:30:52,395 --> 00:30:54,105
[Levy] Yann's 50-acre farm
565
00:30:54,105 --> 00:30:58,735
supplies many of the high-end
hotels and restaurants in Saint-Tropez,
566
00:30:58,735 --> 00:31:01,738
but his approach is pleasingly
down-to-earth.
567
00:31:03,073 --> 00:31:05,033
I notice you're not wearing shoes.
568
00:31:05,033 --> 00:31:09,371
[stammers] Most of the year...
[stammers] ...I walk barefoot like this.
569
00:31:09,371 --> 00:31:10,747
I-I am in contact with nature.
570
00:31:10,747 --> 00:31:13,458
I will feel that through you
571
00:31:13,458 --> 00:31:14,793
- I think, right?
- [Sonia laughs]
572
00:31:14,793 --> 00:31:17,546
Well, I think we've come
to the right place.
573
00:31:17,546 --> 00:31:20,215
- You see? I told you. It's the best.
- Right? We have to pick up some tomatoes.
574
00:31:20,215 --> 00:31:21,967
- [Sonia] Yes, some nice tomatoes...
- Sure, for starters.
575
00:31:21,967 --> 00:31:25,220
Yeah. And then we try to, uh,
use things that I think you...
576
00:31:25,220 --> 00:31:26,888
you have never tried before.
577
00:31:26,888 --> 00:31:29,140
- Trust him like you trusted me.
- Well, here we go again.
578
00:31:29,140 --> 00:31:31,268
- Yeah, that sounds awfully exciting.
- [laughs]
579
00:31:31,268 --> 00:31:33,812
- [Levy] All right. Let's do it.
- [Sonia speaks indistinctly]
580
00:31:33,812 --> 00:31:36,022
[Levy] The French have a concept
called "terroir",
581
00:31:36,022 --> 00:31:40,694
the flavor given to food and drink
by high-quality land.
582
00:31:40,694 --> 00:31:44,322
And Yann's terroir is renowned
throughout Provence.
583
00:31:44,322 --> 00:31:45,532
[Sonia] Merci.
584
00:31:45,532 --> 00:31:47,117
- Good.
- [Yann] Not too bad, huh? [laughs]
585
00:31:47,117 --> 00:31:48,868
- [Yann, Sonia chattering]
- [Levy] Wow. These are good.
586
00:31:48,868 --> 00:31:51,079
- [Yann] We can try this, no?
- [Levy] Radish? No.
587
00:31:51,079 --> 00:31:53,873
[Yann] No. It is, um, fresh ginger.
588
00:31:53,873 --> 00:31:54,958
Mm-hmm.
589
00:31:56,167 --> 00:31:57,210
[Sonia laughs]
590
00:31:58,461 --> 00:32:00,380
- [Yann] That's really refreshing, huh?
- Oh, it is.
591
00:32:00,380 --> 00:32:01,464
[Sonia laughs]
592
00:32:01,464 --> 00:32:03,633
- It is. Yeah, it's very hot.
- [Yann] Pungent.
593
00:32:03,633 --> 00:32:04,968
- Oh, yeah.
- Yeah, yeah.
594
00:32:04,968 --> 00:32:07,095
It has a bit of the lemon taste and, uh...
595
00:32:07,095 --> 00:32:09,931
I can't taste anything because my tongue
is burning right now.
596
00:32:09,931 --> 00:32:12,642
But it's... Definitely tastes like ginger.
597
00:32:12,642 --> 00:32:14,936
So shall we start to, uh,
pick up some tomatoes?
598
00:32:14,936 --> 00:32:17,105
- [Levy] Oh, mama.
- [Sonia exclaims]
599
00:32:17,105 --> 00:32:18,940
- [Sonia] Bien. [laughs] Thank you.
- Here we go.
600
00:32:18,940 --> 00:32:20,025
- Here we go.
- So, this is good.
601
00:32:20,025 --> 00:32:21,735
We've got great tomatoes.
602
00:32:23,403 --> 00:32:27,616
Yann's approach isn't just organic,
it's also historic.
603
00:32:28,491 --> 00:32:32,287
He favors farming traditions
that date back to Roman times.
604
00:32:33,246 --> 00:32:35,290
Would you like to try the...
the... the plow?
605
00:32:35,290 --> 00:32:37,459
- Uh, well...
- [Yann, Sonia laugh]
606
00:32:37,459 --> 00:32:40,128
...you know, that would be good.
It's always been on my bucket list...
607
00:32:40,128 --> 00:32:41,838
- [Yann] Take the risk?
- ...but, uh...
608
00:32:42,714 --> 00:32:44,424
I'm gonna... I'm gonna be right behind you.
609
00:32:44,424 --> 00:32:46,301
- I'm gonna be right behind you.
- [Sonia chuckles]
610
00:32:47,219 --> 00:32:50,972
What you just have to do
is just when you want to go left,
611
00:32:50,972 --> 00:32:54,643
you pull right, and when you want
to go right, you pull left.
612
00:32:54,643 --> 00:32:56,811
- And also, you have to say "Ooh."
- Ah, yes.
613
00:32:56,811 --> 00:32:57,729
Ooh.
614
00:32:58,438 --> 00:33:01,316
[Sonia] Bravo! Doing great!
615
00:33:01,983 --> 00:33:02,984
[Yann] You see?
616
00:33:04,819 --> 00:33:06,404
[Levy] Here's the thing about the plow.
617
00:33:06,404 --> 00:33:09,241
When you wanna go left,
you gotta move it right.
618
00:33:09,241 --> 00:33:11,243
And when you wanna go right,
you gotta move it left.
619
00:33:11,826 --> 00:33:14,371
[Sonia] Left, left, left. [laughs]
620
00:33:14,371 --> 00:33:16,164
And, you know, my little mind
621
00:33:16,164 --> 00:33:18,583
just couldn't make that transition
quick enough.
622
00:33:19,167 --> 00:33:20,627
[Sonia] Left, left. [laughs]
623
00:33:20,627 --> 00:33:24,339
[Levy] Watch your feet. Watch your feet.
Uh-oh. Uh-oh. Uh-oh.
624
00:33:24,339 --> 00:33:25,423
[both laughing]
625
00:33:25,423 --> 00:33:27,133
- [Yann speaks indistinctly]
- [Levy] Whoo-hoo.
626
00:33:27,133 --> 00:33:30,595
[gasps] Well done!
627
00:33:30,595 --> 00:33:32,097
- Yeah, yeah, yeah.
- Hey, you're good, huh?
628
00:33:32,097 --> 00:33:35,016
- [Sonia] Wow. How was it?
- [Levy] It... Well...
629
00:33:35,725 --> 00:33:36,977
- Take a look.
- [Sonia] Yes.
630
00:33:36,977 --> 00:33:39,437
- [Sonia laughs, exclaims]
- [laughs] Ah, it's a bit, uh...
631
00:33:39,437 --> 00:33:40,855
Yeah. No good for planting?
632
00:33:40,855 --> 00:33:43,400
- You got to go back over and fix it up?
- [Yann] Yeah. We could fix it.
633
00:33:43,400 --> 00:33:45,777
- All right. We got the basket here?
- So should we... Perfect.
634
00:33:45,777 --> 00:33:48,280
- [Levy] Here, let me carry this for you.
- [Sonia] Yes, okay. Thank you very much.
635
00:33:48,280 --> 00:33:51,116
[laughs] Come on,
you just plowed a whole, uh, row.
636
00:33:51,116 --> 00:33:53,243
- [Yann, Sonia laughing]
- [Levy] All right. Here we go.
637
00:33:53,743 --> 00:33:55,370
- Merci, Yann.
- [Yann] Merci, Eugene.
638
00:33:55,370 --> 00:33:57,706
- Merci, Sonia. Ta-ta, bye-bye.
- Bye-bye. Au revoir. Are you okay?
639
00:33:57,706 --> 00:33:58,790
- [Levy] Yes, I'm okay.
- Yeah?
640
00:33:58,790 --> 00:34:01,042
- Are you sure you don't want a hand?
- [Levy] Huh? No, no, no.
641
00:34:01,042 --> 00:34:02,502
- [Sonia giggles]
- [Levy] I need no applause.
642
00:34:07,632 --> 00:34:12,637
[Levy] Before I arrived in Saint-Tropez,
I was expecting complicated cooking.
643
00:34:13,305 --> 00:34:15,140
But what I've discovered is
644
00:34:15,140 --> 00:34:19,184
the best French food is seasonal,
local and simple.
645
00:34:19,184 --> 00:34:21,688
I'm looking forward to this, Sonia.
646
00:34:22,188 --> 00:34:24,149
[Sonia] Just the best time
of the day to come.
647
00:34:27,068 --> 00:34:28,445
- [Sonia] Look at that.
- Good, good, good.
648
00:34:28,445 --> 00:34:30,530
- [Sonia] It is so nice.
- [Levy] Let me just see.
649
00:34:32,240 --> 00:34:34,451
[laughs]
650
00:34:35,744 --> 00:34:36,995
To your beautiful day.
651
00:34:36,995 --> 00:34:38,538
[Levy] Here's to you.
652
00:34:38,538 --> 00:34:39,831
Thank you. [laughs]
653
00:34:39,831 --> 00:34:42,918
So I was telling you about my, uh...
my joie de vivre.
654
00:34:42,918 --> 00:34:44,920
You know, like simple pleasure.
What about yours?
655
00:34:44,920 --> 00:34:48,131
Did you find now your definition of...
of joie de vivre?
656
00:34:48,673 --> 00:34:54,930
I think my joie de vivre is just
kind of discovering, um,
657
00:34:54,930 --> 00:34:58,350
a France that I hadn't
quite discovered before.
658
00:34:58,350 --> 00:34:59,809
Mm-hmm. Yeah.
659
00:35:02,979 --> 00:35:06,733
[Levy] I really have
taken to the south of France.
660
00:35:07,400 --> 00:35:11,529
My wife Deb and I have
talked about spending, you know,
661
00:35:11,529 --> 00:35:15,408
an extended period of time
in places in Europe.
662
00:35:16,284 --> 00:35:19,537
I think I'll be really pressing the point
663
00:35:19,537 --> 00:35:23,541
that Saint-Tropez
is a great place to spend time.
664
00:35:24,501 --> 00:35:28,255
My impression of Saint-Tropez
was total glamour.
665
00:35:28,255 --> 00:35:32,133
So the beauty of the place
is something I've discovered.
666
00:35:32,926 --> 00:35:37,556
Simple pleasures are what I
essentially am about.
667
00:35:39,307 --> 00:35:44,271
I've learned a lot more about France
and a little more about myself.
668
00:35:44,271 --> 00:35:47,566
But most of all,
I've learned to politely decline
669
00:35:47,566 --> 00:35:50,860
the next time somebody
offers me an oyster.
670
00:35:51,361 --> 00:35:56,408
So merci and bon voyage as I journey on.
671
00:35:58,910 --> 00:36:00,036
Next time...
672
00:36:00,912 --> 00:36:05,625
Germany. What I definitely
was not expecting was this.
673
00:36:05,625 --> 00:36:09,129
It's kind of ominous, uh, to know that
the first thing you're gonna do
674
00:36:09,129 --> 00:36:11,214
when you check into this hotel
is see the doctor.
675
00:36:11,214 --> 00:36:13,216
Here is a panic button.
676
00:36:13,216 --> 00:36:15,427
Why would somebody need a panic button?
677
00:36:16,386 --> 00:36:17,679
Oh, my God.
678
00:36:17,679 --> 00:36:20,056
- There's 600 sheep behind me.
- [guide chuckles] Don't. [chuckles]
679
00:36:20,056 --> 00:36:22,017
I may be losing control here.
680
00:36:22,017 --> 00:36:25,186
- Oh, my... Oh! Yeah.
- [guide 2 speaks German]
681
00:36:25,812 --> 00:36:27,188
I feel alive.
54004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.